Changeset 121 for smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_ca.ts
- Timestamp:
- Mar 15, 2012, 5:14:10 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_ca.ts
r118 r121 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca"> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="ca"> 3 4 <context> 4 5 <name>About</name> 5 6 <message> 6 <location filename="../about.cpp" line="5 3"/>7 <location filename="../about.cpp" line="5"/> 7 8 <source>Version: %1</source> 8 9 <translation>Versió: %1</translation> 9 10 </message> 10 11 <message> 11 <location filename="../about.cpp" line="85"/> 12 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source> 13 <translation>Això és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo segons els termes de la llicÚncia GNU - General Public License publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicÚncia o ,segons us sembli, qualsevol versió posterior.</translation> 14 </message> 15 <message> 16 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 12 <location filename="../about.cpp" line="142"/> 17 13 <source>The following people have contributed with translations:</source> 18 14 <translation>Han col·laborat amb les traduccions:</translation> 19 15 </message> 20 16 <message> 21 <location filename="../about.cpp" line="1 53"/>17 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 22 18 <source>German</source> 23 19 <translation>Alemany</translation> 24 20 </message> 25 21 <message> 26 <location filename="../about.cpp" line="1 54"/>22 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 27 23 <source>Slovak</source> 28 24 <translation>Eslovac</translation> 29 25 </message> 30 26 <message> 31 <location filename="../about.cpp" line="15 5"/>27 <location filename="../about.cpp" line="15"/> 32 28 <source>Italian</source> 33 29 <translation>Italià </translation> 34 30 </message> 35 31 <message> 36 <location filename="../about.cpp" line="15 8"/>32 <location filename="../about.cpp" line="15"/> 37 33 <source>French</source> 38 34 <translation>FrancÚs</translation> 39 35 </message> 40 36 <message> 41 <location filename="../about.cpp" line="22 4"/>37 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 42 38 <source>%1, %2 and %3</source> 43 39 <translation>%1, %2 i %3</translation> 44 40 </message> 45 41 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="1 62"/>42 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 47 43 <source>Simplified-Chinese</source> 48 44 <translation>XinÚs simplificat</translation> 49 45 </message> 50 46 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="16 3"/>47 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 52 48 <source>Russian</source> 53 49 <translation>Rus</translation> 54 50 </message> 55 51 <message> 56 <location filename="../about.cpp" line="22 3"/>52 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 57 53 <source>%1 and %2</source> 58 54 <translation>%1 i %2</translation> 59 55 </message> 60 56 <message> 61 <location filename="../about.cpp" line="16 4"/>57 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 62 58 <source>Hungarian</source> 63 59 <translation>HongarÚs</translation> 64 60 </message> 65 61 <message> 66 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>62 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 67 63 <source>Polish</source> 68 64 <translation>PolonÚs</translation> 69 65 </message> 70 66 <message> 71 <location filename="../about.cpp" line="1 71"/>67 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 72 68 <source>Japanese</source> 73 69 <translation>JaponÚs</translation> 74 70 </message> 75 71 <message> 76 <location filename="../about.cpp" line="1 72"/>72 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 77 73 <source>Dutch</source> 78 74 <translation>HolandÚs</translation> 79 75 </message> 80 76 <message> 81 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>77 <location filename="../about.cpp" line="17"/> 82 78 <source>Ukrainian</source> 83 79 <translation>Ucranià </translation> 84 80 </message> 85 81 <message> 86 <location filename="../about.cpp" line="17 9"/>82 <location filename="../about.cpp" line="17"/> 87 83 <source>Portuguese - Brazil</source> 88 84 <translation>PortuguÚs - Brasil</translation> 89 85 </message> 90 86 <message> 91 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>87 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 92 88 <source>Georgian</source> 93 89 <translation>Georgià </translation> 94 90 </message> 95 91 <message> 96 <location filename="../about.cpp" line="1 81"/>92 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 97 93 <source>Czech</source> 98 94 <translation>Txec</translation> 99 95 </message> 100 96 <message> 101 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>97 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 102 98 <source>Bulgarian</source> 103 99 <translation>Búlgar</translation> 104 100 </message> 105 101 <message> 106 <location filename="../about.cpp" line="18 5"/>102 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 107 103 <source>Turkish</source> 108 104 <translation>Turc</translation> 109 105 </message> 110 106 <message> 111 <location filename="../about.cpp" line="18 6"/>107 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 112 108 <source>Swedish</source> 113 109 <translation>Suec</translation> 114 110 </message> 115 111 <message> 116 <location filename="../about.cpp" line="18 7"/>112 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 117 113 <source>Serbian</source> 118 114 <translation>Serbi</translation> 119 115 </message> 120 116 <message> 121 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>117 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 122 118 <source>Traditional Chinese</source> 123 119 <translation>XinÚs tradicional</translation> 124 120 </message> 125 121 <message> 126 <location filename="../about.cpp" line="18 9"/>122 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 127 123 <source>Romanian</source> 128 124 <translation>RomanÚs</translation> 129 125 </message> 130 126 <message> 131 <location filename="../about.cpp" line="1 90"/>127 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 132 128 <source>Portuguese - Portugal</source> 133 129 <translation>PortuguÚs - Portugal</translation> 134 130 </message> 135 131 <message> 136 <location filename="../about.cpp" line="19 3"/>132 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 137 133 <source>Greek</source> 138 134 <translation>Grec</translation> 139 135 </message> 140 136 <message> 141 <location filename="../about.cpp" line="19 4"/>137 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 142 138 <source>Finnish</source> 143 139 <translation>FinÚs</translation> 144 140 </message> 145 141 <message> 146 <location filename="../about.cpp" line="246"/> 142 <location filename="../about.cpp" line="233"/> 143 <location filename="../about.cpp" line="244"/> 147 144 <source><b>%1</b>: %2</source> 148 145 <translation><b>%1</b>: %2</translation> 149 146 </message> 150 147 <message> 151 <location filename="../about.cpp" line="26 7"/>148 <location filename="../about.cpp" line="26"/> 152 149 <source><b>%1</b> (%2)</source> 153 150 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 164 161 </message> 165 162 <message> 163 164 165 166 166 <location filename="../about.ui" line="220"/> 167 167 <source>icon</source> … … 184 184 </message> 185 185 <message> 186 <location filename="../about.cpp" line="6 0"/>186 <location filename="../about.cpp" line="6"/> 187 187 <source>Visit our web for updates:</source> 188 188 <translation>Trobareu actualitzacions a la web:</translation> 189 189 </message> 190 190 <message> 191 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>191 <location filename="../about.cpp" line="6"/> 192 192 <source>Get help in our forum:</source> 193 193 <translation>Si necessiteu ajuda acudiu als fòrums:</translation> 194 194 </message> 195 195 <message> 196 <location filename="../about.cpp" line="66"/> 197 <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source> 198 <translation type="obsolete">Podeu donar suport a SMPlayer fent una donació.</translation> 199 </message> 200 <message> 201 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 202 <source>More info</source> 203 <translation type="obsolete">Més informació</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 196 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 207 197 <source>Korean</source> 208 198 <translation>Coreà </translation> 209 199 </message> 210 200 <message> 211 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>201 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 212 202 <source>Macedonian</source> 213 203 <translation>Macedoni</translation> 214 204 </message> 215 205 <message> 216 <location filename="../about.cpp" line="19 7"/>206 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 217 207 <source>Basque</source> 218 208 <translation>Basc</translation> 219 209 </message> 220 210 <message> 221 <location filename="../about.cpp" line=" 48"/>211 <location filename="../about.cpp" line=""/> 222 212 <source>Using MPlayer %1</source> 223 213 <translation>S'està usant MPlayer %1</translation> 224 214 </message> 225 215 <message> 226 <location filename="../about.cpp" line="19 8"/>216 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 227 217 <source>Catalan</source> 228 218 <translation type="unfinished">Català </translation> 229 219 </message> 230 220 <message> 231 <location filename="../about.cpp" line=" 55"/>221 <location filename="../about.cpp" line=""/> 232 222 <source>Portable Edition</source> 233 223 <translation type="unfinished"></translation> 234 224 </message> 235 225 <message> 236 <location filename="../about.cpp" line=" 58"/>226 <location filename="../about.cpp" line=""/> 237 227 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 238 228 <translation type="unfinished"></translation> 239 229 </message> 240 230 <message> 241 <location filename="../about.cpp" line="19 9"/>231 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 242 232 <source>Slovenian</source> 243 233 <translation type="unfinished"></translation> 244 234 </message> 245 235 <message> 246 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>236 <location filename="../about.cpp" line=""/> 247 237 <source>Arabic</source> 248 238 <translation type="unfinished">Ãrab</translation> 249 239 </message> 250 240 <message> 251 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>241 <location filename="../about.cpp" line=""/> 252 242 <source>Kurdish</source> 253 243 <translation type="unfinished"></translation> 254 244 </message> 255 245 <message> 256 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>246 <location filename="../about.cpp" line=""/> 257 247 <source>Galician</source> 258 248 <translation type="unfinished">Gallec</translation> 259 249 </message> 260 250 <message> 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 261 306 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 262 <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source> 263 <translation type="unfinished"></translation> 264 </message> 265 <message> 266 <location filename="../about.cpp" line="113"/> 267 <source>If there's any omission, please report.</source> 268 <translation type="unfinished"></translation> 269 </message> 270 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="91"/> 272 <source>SMPlayer logo by %1</source> 273 <translation type="unfinished"></translation> 274 </message> 275 <message> 276 <location filename="../about.cpp" line="225"/> 277 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 278 <translation type="unfinished"></translation> 279 </message> 280 <message> 281 <location filename="../about.cpp" line="226"/> 282 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 283 <translation type="unfinished"></translation> 284 </message> 285 <message> 286 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 287 <source>Vietnamese</source> 288 <translation type="unfinished"></translation> 289 </message> 290 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 292 <source>Estonian</source> 293 <translation type="unfinished"></translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="205"/> 297 <source>Lithuanian</source> 298 <translation type="unfinished"></translation> 299 </message> 300 <message> 301 <location filename="../about.cpp" line="206"/> 302 <source>Danish</source> 307 <source>Read a translation</source> 308 <translation type="unfinished"></translation> 309 </message> 310 <message> 311 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 312 <source>Packages for Windows created by %1</source> 313 <translation type="unfinished"></translation> 314 </message> 315 <message> 316 <location filename="../about.cpp" line="107"/> 317 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 303 318 <translation type="unfinished"></translation> 304 319 </message> … … 332 347 </message> 333 348 <message> 349 334 350 <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/> 335 351 <source>Key files</source> … … 347 363 </message> 348 364 <message> 349 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 1"/>365 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44"/> 350 366 <source>The file %1 already exists. 351 367 Do you want to overwrite?</source> … … 359 375 </message> 360 376 <message> 377 361 378 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 362 379 <source>Error</source> … … 467 484 </message> 468 485 <message> 469 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11 2"/>486 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11"/> 470 487 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 471 488 <translation type="unfinished"></translation> … … 475 492 <name>BaseGui</name> 476 493 <message> 477 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>494 <location filename="../basegui.cpp" line="184"/> 478 495 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 479 496 <translation>SMPlayer - registre de mplayer</translation> 480 497 </message> 481 498 <message> 482 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>499 <location filename="../basegui.cpp" line="185"/> 483 500 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 484 501 <translation>SMPlayer - registre de smplayer</translation> 485 502 </message> 486 503 <message> 487 <location filename="../basegui.cpp" line="1 671"/>504 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 488 505 <source>&Open</source> 489 506 <translation>&Obre</translation> 490 507 </message> 491 508 <message> 492 <location filename="../basegui.cpp" line="1 672"/>509 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 493 510 <source>&Play</source> 494 511 <translation>&Reprodueix</translation> 495 512 </message> 496 513 <message> 497 <location filename="../basegui.cpp" line="1 673"/>514 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 498 515 <source>&Video</source> 499 516 <translation>&VÃdeo</translation> 500 517 </message> 501 518 <message> 502 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>519 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 503 520 <source>&Audio</source> 504 521 <translation>Ã&udio</translation> 505 522 </message> 506 523 <message> 507 <location filename="../basegui.cpp" line="1 675"/>524 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 508 525 <source>&Subtitles</source> 509 526 <translation>&SubtÃtols</translation> 510 527 </message> 511 528 <message> 512 <location filename="../basegui.cpp" line="1 676"/>529 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 513 530 <source>&Browse</source> 514 531 <translation>&Navega</translation> 515 532 </message> 516 533 <message> 517 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>534 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 518 535 <source>Op&tions</source> 519 536 <translation>O&pcions</translation> 520 537 </message> 521 538 <message> 522 <location filename="../basegui.cpp" line="1 678"/>539 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 523 540 <source>&Help</source> 524 541 <translation>&Ajuda</translation> 525 542 </message> 526 543 <message> 527 <location filename="../basegui.cpp" line="14 55"/>544 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 528 545 <source>&File...</source> 529 546 <translation>&Fitxer...</translation> 530 547 </message> 531 548 <message> 532 <location filename="../basegui.cpp" line="14 56"/>549 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 533 550 <source>D&irectory...</source> 534 551 <translation>D&irectori...</translation> 535 552 </message> 536 553 <message> 537 <location filename="../basegui.cpp" line="14 57"/>554 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 538 555 <source>&Playlist...</source> 539 556 <translation>&Llista de reproducció...</translation> 540 557 </message> 541 558 <message> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="14 60"/>559 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 543 560 <source>&DVD from drive</source> 544 561 <translation>&DVD des de fitxer</translation> 545 562 </message> 546 563 <message> 547 <location filename="../basegui.cpp" line="14 61"/>564 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 548 565 <source>D&VD from folder...</source> 549 566 <translation>D&VD des de directori...</translation> 550 567 </message> 551 568 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="14 62"/>569 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 553 570 <source>&URL...</source> 554 571 <translation>&URL...</translation> 555 572 </message> 556 573 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="1 694"/>574 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 558 575 <source>&Clear</source> 559 576 <translation>&Esborrar</translation> 560 577 </message> 561 578 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>579 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 563 580 <source>&Recent files</source> 564 581 <translation>Fitxers &recents</translation> 565 582 </message> 566 583 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>584 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 568 585 <source>P&lay</source> 569 586 <translation>Repro&dueix</translation> 570 587 </message> 571 588 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="1 483"/>589 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 573 590 <source>&Pause</source> 574 591 <translation>&Pausa</translation> 575 592 </message> 576 593 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="1 484"/>594 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 578 595 <source>&Stop</source> 579 596 <translation>&Atura</translation> 580 597 </message> 581 598 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="1 485"/>599 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 583 600 <source>&Frame step</source> 584 601 <translation>Pas de &fotograma</translation> 585 602 </message> 586 603 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="15 06"/>604 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 588 605 <source>&Normal speed</source> 589 606 <translation>Velocitat &normal</translation> 590 607 </message> 591 608 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="15 07"/>609 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 593 610 <source>&Halve speed</source> 594 611 <translation>Velocitat &Halve</translation> 595 612 </message> 596 613 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>614 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 598 615 <source>&Double speed</source> 599 616 <translation>Velocitat &doble</translation> 600 617 </message> 601 618 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>619 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 603 620 <source>Speed &-10%</source> 604 621 <translation>Velocitat &-10%</translation> 605 622 </message> 606 623 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="15 10"/>624 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 608 625 <source>Speed &+10%</source> 609 626 <translation>Velocitat &+10%</translation> 610 627 </message> 611 628 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>629 <location filename="../basegui.cpp" line="173"/> 613 630 <source>Sp&eed</source> 614 631 <translation>V&elocitat</translation> 615 632 </message> 616 633 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>634 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 618 635 <source>&Repeat</source> 619 636 <translation>&Repeteix</translation> 620 637 </message> 621 638 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>639 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 623 640 <source>&Fullscreen</source> 624 641 <translation>Panta&lla completa</translation> 625 642 </message> 626 643 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>644 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 628 645 <source>&Compact mode</source> 629 646 <translation>Mode &compacte</translation> 630 647 </message> 631 648 <message> 632 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>649 <location filename="../basegui.cpp" line="173"/> 633 650 <source>Si&ze</source> 634 651 <translation>&Mida</translation> 635 652 </message> 636 653 <message> 637 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 638 <source>4:3 &Letterbox</source> 639 <translation type="obsolete">4:3 &Letterbox</translation> 640 </message> 641 <message> 642 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 643 <source>16:9 L&etterbox</source> 644 <translation type="obsolete">16:9 L&etterbox</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 648 <source>4:3 &Panscan</source> 649 <translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation> 650 </message> 651 <message> 652 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 653 <source>4:3 &to 16:9</source> 654 <translation type="obsolete">4:3 &to 16:9</translation> 655 </message> 656 <message> 657 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 658 655 <source>&Aspect ratio</source> 659 656 <translation>Relació d'&aspecte</translation> 660 657 </message> 661 658 <message> 662 <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 660 <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/> 663 661 <source>&None</source> 664 662 <translation>&Cap</translation> 665 663 </message> 666 664 <message> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="1 761"/>665 <location filename="../basegui.cpp" line="11"/> 668 666 <source>&Lowpass5</source> 669 667 <translation>&Lowpass5</translation> 670 668 </message> 671 669 <message> 672 <location filename="../basegui.cpp" line="1 764"/>670 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 673 671 <source>Linear &Blend</source> 674 672 <translation>&Barreja lineal</translation> 675 673 </message> 676 674 <message> 677 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>675 <location filename="../basegui.cpp" line="176"/> 678 676 <source>&Deinterlace</source> 679 677 <translation>&Deinterlace</translation> 680 678 </message> 681 679 <message> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="15 43"/>680 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 683 681 <source>&Postprocessing</source> 684 682 <translation>&Postprocessat</translation> 685 683 </message> 686 684 <message> 687 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>685 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 688 686 <source>&Autodetect phase</source> 689 687 <translation>Fase de detecció &automà tica</translation> 690 688 </message> 691 689 <message> 692 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>690 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 693 691 <source>&Deblock</source> 694 692 <translation>&Desbloqueja</translation> 695 693 </message> 696 694 <message> 697 <location filename="../basegui.cpp" line="15 46"/>695 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 698 696 <source>De&ring</source> 699 697 <translation>De&ring</translation> 700 698 </message> 701 699 <message> 702 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>700 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 703 701 <source>Add n&oise</source> 704 702 <translation>Afegeix s&oroll</translation> 705 703 </message> 706 704 <message> 707 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>705 <location filename="../basegui.cpp" line="179"/> 708 706 <source>F&ilters</source> 709 707 <translation>F&iltres</translation> 710 708 </message> 711 709 <message> 712 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>710 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 713 711 <source>&Equalizer</source> 714 712 <translation>&Equalitzador</translation> 715 713 </message> 716 714 <message> 717 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>715 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 718 716 <source>&Screenshot</source> 719 717 <translation>C&aptura de pantalla</translation> 720 718 </message> 721 719 <message> 722 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>720 <location filename="../basegui.cpp" line="175"/> 723 721 <source>S&tay on top</source> 724 722 <translation>&Sempre visible</translation> 725 723 </message> 726 724 <message> 727 <location filename="../basegui.cpp" line="15 65"/>725 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 728 726 <source>&Extrastereo</source> 729 727 <translation>&Extrastereo</translation> 730 728 </message> 731 729 <message> 732 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>730 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 733 731 <source>&Karaoke</source> 734 732 <translation>&Karaoke</translation> 735 733 </message> 736 734 <message> 737 <location filename="../basegui.cpp" line="1 790"/>735 <location filename="../basegui.cpp" line="10"/> 738 736 <source>&Filters</source> 739 737 <translation>&Filtres</translation> 740 738 </message> 741 739 <message> 742 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 741 <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/> 743 742 <source>&Stereo</source> 744 743 <translation>&EstÚreo</translation> 745 744 </message> 746 745 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="18 01"/>746 <location filename="../basegui.cpp" line="181"/> 748 747 <source>&4.0 Surround</source> 749 748 <translation>Surround &4.0</translation> 750 749 </message> 751 750 <message> 752 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>751 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 753 752 <source>&5.1 Surround</source> 754 753 <translation>Surround &5.1</translation> 755 754 </message> 756 755 <message> 757 <location filename="../basegui.cpp" line="1 793"/>756 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 758 757 <source>&Channels</source> 759 758 <translation>&Canals</translation> 760 759 </message> 761 760 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>761 <location filename="../basegui.cpp" line="185"/> 763 762 <source>&Left channel</source> 764 763 <translation>Canal &esquera</translation> 765 764 </message> 766 765 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="18 06"/>766 <location filename="../basegui.cpp" line="186"/> 768 767 <source>&Right channel</source> 769 768 <translation>Canal &dret</translation> 770 769 </message> 771 770 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>771 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 773 772 <source>&Stereo mode</source> 774 773 <translation>Mode e&stÚreo</translation> 775 774 </message> 776 775 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>776 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 778 777 <source>&Mute</source> 779 778 <translation>&Mut</translation> 780 779 </message> 781 780 <message> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>781 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 783 782 <source>Volume &-</source> 784 783 <translation>Volum &-</translation> 785 784 </message> 786 785 <message> 787 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>786 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 788 787 <source>Volume &+</source> 789 788 <translation>Volum &+</translation> 790 789 </message> 791 790 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>791 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 793 792 <source>&Delay -</source> 794 793 <translation>Retar&d -</translation> 795 794 </message> 796 795 <message> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>796 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 798 797 <source>D&elay +</source> 799 798 <translation>R&ertard +</translation> 800 799 </message> 801 800 <message> 802 <location filename="../basegui.cpp" line="18 09"/>801 <location filename="../basegui.cpp" line="189"/> 803 802 <source>&Select</source> 804 803 <translation>&Selecciona</translation> 805 804 </message> 806 805 <message> 807 <location filename="../basegui.cpp" line="1 570"/>806 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 808 807 <source>&Load...</source> 809 808 <translation>&Carrega...</translation> 810 809 </message> 811 810 <message> 812 <location filename="../basegui.cpp" line="1 572"/>811 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 813 812 <source>Delay &-</source> 814 813 <translation>Retard &-</translation> 815 814 </message> 816 815 <message> 817 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>816 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 818 817 <source>Delay &+</source> 819 818 <translation>Retard &+</translation> 820 819 </message> 821 820 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>821 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 823 822 <source>&Up</source> 824 823 <translation>A&munt</translation> 825 824 </message> 826 825 <message> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="1 576"/>826 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 828 827 <source>&Down</source> 829 828 <translation>A&vall</translation> 830 829 </message> 831 830 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="18 16"/>831 <location filename="../basegui.cpp" line="186"/> 833 832 <source>&Title</source> 834 833 <translation>&TÃtol</translation> 835 834 </message> 836 835 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>836 <location filename="../basegui.cpp" line="189"/> 838 837 <source>&Chapter</source> 839 838 <translation>&CapÃtol</translation> 840 839 </message> 841 840 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>841 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 843 842 <source>&Angle</source> 844 843 <translation>&Angle</translation> 845 844 </message> 846 845 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>846 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 848 847 <source>&Playlist</source> 849 848 <translation>Llista de re&producció</translation> 850 849 </message> 851 850 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/> 853 <source>&Show frame counter</source> 854 <translation type="obsolete">Mo&stra el contador de fotogrames</translation> 855 </message> 856 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> 851 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 858 852 <source>&Disabled</source> 859 853 <translation>&Desactivat</translation> 860 854 </message> 861 855 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 863 <source>&Seek bar</source> 864 <translation type="obsolete">Barra de &cerca</translation> 865 </message> 866 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 868 <source>&Time</source> 869 <translation type="obsolete">&Temps</translation> 870 </message> 871 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 873 <source>Time + T&otal time</source> 874 <translation type="obsolete">Temps + temps t&otal</translation> 875 </message> 876 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 856 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 878 857 <source>&OSD</source> 879 858 <translation>&OSD</translation> 880 859 </message> 881 860 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>861 <location filename="../basegui.cpp" line="186"/> 883 862 <source>&View logs</source> 884 863 <translation>Mostra els r&egistres</translation> 885 864 </message> 886 865 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="16 00"/>866 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 888 867 <source>P&references</source> 889 868 <translation>P&referÚncies</translation> 890 869 </message> 891 870 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>871 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 893 872 <source>About &Qt</source> 894 873 <translation>Quant a &Qt</translation> 895 874 </message> 896 875 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="16 12"/>876 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 898 877 <source>About &SMPlayer</source> 899 878 <translation>Quant a &SMPlayer</translation> 900 879 </message> 901 880 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/> 881 <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/> 883 <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/> 884 <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/> 885 <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/> 886 <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/> 888 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 903 889 <source><empty></source> 904 890 <translation><buit></translation> 905 891 </message> 906 892 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="3 449"/>893 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 908 894 <source>Video</source> 909 895 <translation>VÃdeo</translation> 910 896 </message> 911 897 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/> 898 <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/> 899 <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/> 913 900 <source>Audio</source> 914 901 <translation>Ãudio</translation> 915 902 </message> 916 903 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3 451"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 918 905 <source>Playlists</source> 919 906 <translation>Llistes de reproducció</translation> 920 907 </message> 921 908 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/> 909 <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/> 910 <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/> 911 <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/> 923 912 <source>All files</source> 924 913 <translation>Tots els fitxers</translation> 925 914 </message> 926 915 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/> 916 <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/> 918 <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/> 928 919 <source>Choose a file</source> 929 920 <translation>Escolliu un fitxer</translation> 930 921 </message> 931 922 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="3 499"/>923 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 933 924 <source>SMPlayer - Information</source> 934 925 <translation>SMPlayer - Informació</translation> 935 926 </message> 936 927 <message> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="35 02"/>928 <location filename="../basegui.cpp" line="35"/> 938 929 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 939 930 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 942 933 </message> 943 934 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="3 583"/>935 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 945 936 <source>Choose a directory</source> 946 937 <translation>Escolliu un directori</translation> 947 938 </message> 948 939 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="3 619"/>940 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 950 941 <source>Subtitles</source> 951 942 <translation>SubtÃtols</translation> 952 943 </message> 953 944 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="3 680"/>945 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 955 946 <source>About Qt</source> 956 947 <translation>Quant a Qt</translation> 957 948 </message> 958 949 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="4 152"/>950 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 960 951 <source>Playing %1</source> 961 952 <translation>Reproduint %1</translation> 962 953 </message> 963 954 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="4 153"/>955 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 965 956 <source>Pause</source> 966 957 <translation>Pausa</translation> 967 958 </message> 968 959 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="4 154"/>960 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 970 961 <source>Stop</source> 971 962 <translation>Atura</translation> 972 963 </message> 973 964 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="1 487"/>965 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 975 966 <source>Play / Pause</source> 976 967 <translation>Reprodueix / Pausa</translation> 977 968 </message> 978 969 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="1 493"/>970 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 980 971 <source>Pause / Frame step</source> 981 972 <translation>Pausa / Pas de fotograma</translation> 982 973 </message> 983 974 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/> 975 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 976 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 985 977 <source>U&nload</source> 986 978 <translation>Ta&nca</translation> 987 979 </message> 988 980 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="14 58"/>981 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 990 982 <source>V&CD</source> 991 983 <translation>V&CD</translation> 992 984 </message> 993 985 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="14 63"/>986 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 995 987 <source>C&lose</source> 996 988 <translation>&Tanca</translation> 997 989 </message> 998 990 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>991 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1000 992 <source>View &info and properties...</source> 1001 993 <translation>Mostra &informació i propietats...</translation> 1002 994 </message> 1003 995 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>996 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1005 997 <source>Zoom &-</source> 1006 998 <translation>Zoom &-</translation> 1007 999 </message> 1008 1000 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="15 27"/>1001 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1010 1002 <source>Zoom &+</source> 1011 1003 <translation>Zoom &+</translation> 1012 1004 </message> 1013 1005 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>1006 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1015 1007 <source>&Reset</source> 1016 1008 <translation>&Reinicia</translation> 1017 1009 </message> 1018 1010 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="15 32"/>1011 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1020 1012 <source>Move &left</source> 1021 1013 <translation>Mou a l'&esquerra</translation> 1022 1014 </message> 1023 1015 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1025 1017 <source>Move &right</source> 1026 1018 <translation>Mou a la &dreta</translation> 1027 1019 </message> 1028 1020 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="15 34"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1030 1022 <source>Move &up</source> 1031 1023 <translation>Mou &amunt</translation> 1032 1024 </message> 1033 1025 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="15 35"/>1026 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1035 1027 <source>Move &down</source> 1036 1028 <translation>Mou a&vall</translation> 1037 1029 </message> 1038 1030 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/> 1040 <source>&Pan && scan</source> 1041 <translation type="obsolete">&Pan && scan</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1031 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1045 1032 <source>&Previous line in subtitles</source> 1046 1033 <translation>&LÃnia anterior de subtÃtols </translation> 1047 1034 </message> 1048 1035 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1 582"/>1036 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1050 1037 <source>N&ext line in subtitles</source> 1051 1038 <translation>Pròxima lÃnia d&els subtÃtols</translation> 1052 1039 </message> 1053 1040 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1041 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1042 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 1043 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 1055 1044 <source>-%1</source> 1056 1045 <translation>-%1</translation> 1057 1046 </message> 1058 1047 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1048 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1060 1051 <source>+%1</source> 1061 1052 <translation>+%1</translation> 1062 1053 </message> 1063 1054 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="16 30"/>1055 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1065 1056 <source>Dec volume (2)</source> 1066 1057 <translation>Dec volum (2)</translation> 1067 1058 </message> 1068 1059 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1061 <source>&YouTube browser</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1070 1066 <source>Inc volume (2)</source> 1071 1067 <translation>Inc volum (2)</translation> 1072 1068 </message> 1073 1069 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="16 34"/>1070 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1075 1071 <source>Exit fullscreen</source> 1076 1072 <translation>Surt de pantalla completa</translation> 1077 1073 </message> 1078 1074 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="16 36"/>1075 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1080 1076 <source>OSD - Next level</source> 1081 1077 <translation>OSD - Nivell segÃŒent</translation> 1082 1078 </message> 1083 1079 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="16 37"/>1080 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1085 1081 <source>Dec contrast</source> 1086 1082 <translation>Dec contrast</translation> 1087 1083 </message> 1088 1084 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="16 38"/>1085 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1090 1086 <source>Inc contrast</source> 1091 1087 <translation>Inc contrast</translation> 1092 1088 </message> 1093 1089 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="16 39"/>1090 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1095 1091 <source>Dec brightness</source> 1096 1092 <translation>Dec brillantor</translation> 1097 1093 </message> 1098 1094 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="16 40"/>1095 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1100 1096 <source>Inc brightness</source> 1101 1097 <translation>Inc brillantor</translation> 1102 1098 </message> 1103 1099 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="16 41"/>1100 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1105 1101 <source>Dec hue</source> 1106 1102 <translation>Dec hue</translation> 1107 1103 </message> 1108 1104 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="16 42"/>1105 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1110 1106 <source>Inc hue</source> 1111 1107 <translation>Inc hue</translation> 1112 1108 </message> 1113 1109 <message> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="16 43"/>1110 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1115 1111 <source>Dec saturation</source> 1116 1112 <translation>Dec saturació</translation> 1117 1113 </message> 1118 1114 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="16 45"/>1115 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1120 1116 <source>Dec gamma</source> 1121 1117 <translation>Dec gamma</translation> 1122 1118 </message> 1123 1119 <message> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="16 48"/>1120 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1125 1121 <source>Next audio</source> 1126 1122 <translation>SegÃŒent à udio</translation> 1127 1123 </message> 1128 1124 <message> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>1125 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1130 1126 <source>Next subtitle</source> 1131 1127 <translation>SegÃŒent subtÃtol</translation> 1132 1128 </message> 1133 1129 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="16 50"/>1130 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1135 1131 <source>Next chapter</source> 1136 1132 <translation>SegÃŒent capÃtol</translation> 1137 1133 </message> 1138 1134 <message> 1139 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>1135 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1140 1136 <source>Previous chapter</source> 1141 1137 <translation>CapÃtol anterior</translation> 1142 1138 </message> 1143 1139 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 1140 <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/> 1141 <source>An error happened - SMPlayer</source> 1142 <translation type="unfinished"></translation> 1143 </message> 1144 <message> 1145 <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/> 1146 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 1147 <translation type="unfinished"></translation> 1148 </message> 1149 <message> 1150 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 1145 1151 <source>Inc saturation</source> 1146 1152 <translation>Inc saturació</translation> 1147 1153 </message> 1148 1154 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line="16 46"/>1155 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1150 1156 <source>Inc gamma</source> 1151 1157 <translation>Inc gamma</translation> 1152 1158 </message> 1153 1159 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1160 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1155 1161 <source>&Load external file...</source> 1156 1162 <translation>&Carrega un fitxer extern...</translation> 1157 1163 </message> 1158 1164 <message> 1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1 765"/>1165 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1160 1166 <source>&Kerndeint</source> 1161 1167 <translation>&Kerndeint</translation> 1162 1168 </message> 1163 1169 <message> 1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1 762"/>1170 <location filename="../basegui.cpp" line="12"/> 1165 1171 <source>&Yadif (normal)</source> 1166 1172 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1167 1173 </message> 1168 1174 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1 763"/>1175 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 1170 1176 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1171 1177 <translation>Y&adif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation> 1172 1178 </message> 1173 1179 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1180 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1175 1181 <source>&Next</source> 1176 1182 <translation>&SegÃŒent</translation> 1177 1183 </message> 1178 1184 <message> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>1185 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1180 1186 <source>Pre&vious</source> 1181 1187 <translation>&Anterior</translation> 1182 1188 </message> 1183 1189 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>1190 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1185 1191 <source>Volume &normalization</source> 1186 1192 <translation>&Normalització del volum</translation> 1187 1193 </message> 1188 1194 <message> 1189 <location filename="../basegui.cpp" line="14 59"/>1195 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1190 1196 <source>&Audio CD</source> 1191 1197 <translation>CD d'&à udio</translation> 1192 1198 </message> 1193 1199 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1 768"/>1200 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1195 1201 <source>Denoise nor&mal</source> 1196 1202 <translation>Atenuació de so nor&mal</translation> 1197 1203 </message> 1198 1204 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1 769"/>1205 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1200 1206 <source>Denoise &soft</source> 1201 1207 <translation>Atenuació de so &suau</translation> 1202 1208 </message> 1203 1209 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1 767"/>1210 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1205 1211 <source>Denoise o&ff</source> 1206 1212 <translation>A&tenuació de so desactivada</translation> 1207 1213 </message> 1208 1214 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1 583"/>1215 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1210 1216 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1211 1217 <translation>Usa la llibreria SSA/&ASS</translation> 1212 1218 </message> 1213 1219 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1215 <source>Flip i&mage</source> 1216 <translation type="obsolete">Rota la i&matge</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1220 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1220 1221 <source>&Toggle double size</source> 1221 1222 <translation>&Commuta a mida doble</translation> 1222 1223 </message> 1223 1224 <message> 1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>1225 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1225 1226 <source>S&ize -</source> 1226 1227 <translation>M&ida -</translation> 1227 1228 </message> 1228 1229 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1 578"/>1230 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1230 1231 <source>Si&ze +</source> 1231 1232 <translation>Mi&da +</translation> 1232 1233 </message> 1233 1234 <message> 1234 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>1235 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1235 1236 <source>Add &black borders</source> 1236 1237 <translation>Afegeix &vores negres</translation> 1237 1238 </message> 1238 1239 <message> 1239 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>1240 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1240 1241 <source>Soft&ware scaling</source> 1241 1242 <translation>&Escalat per programari</translation> 1242 1243 </message> 1243 1244 <message> 1244 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>1245 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1245 1246 <source>&FAQ</source> 1246 1247 <translation>&PMF</translation> 1247 1248 </message> 1248 1249 <message> 1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/> 1250 <source>Visualize &motion vectors</source> 1251 <translation type="obsolete">Mostra els &vectors de moviment</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 1250 <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/> 1255 1251 <source>&Command line options</source> 1256 1252 <translation>&Opcions de la lÃnia d'ordres</translation> 1257 1253 </message> 1258 1254 <message> 1259 <location filename="../basegui.cpp" line="3 656"/>1255 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1260 1256 <source>SMPlayer command line options</source> 1261 1257 <translation>Opcions de la lÃnia d'ordres de SMPlayer</translation> 1262 1258 </message> 1263 1259 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1265 <source>Enable &closed caption</source> 1266 <translation type="obsolete">&Habilita el tÃtol tancat</translation> 1267 </message> 1268 <message> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 1270 1261 <source>&Forced subtitles only</source> 1271 1262 <translation>Només els subtÃtols &forçosos</translation> 1272 1263 </message> 1273 1264 <message> 1274 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1265 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1275 1266 <source>Reset video equalizer</source> 1276 1267 <translation>Reinicia els equalitzadors de vÃdeo</translation> 1277 1268 </message> 1278 1269 <message> 1279 <location filename="../basegui.cpp" line="4 547"/>1270 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1280 1271 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1281 1272 <translation>MPlayer ha acabat inesperadament.</translation> 1282 1273 </message> 1283 1274 <message> 1284 <location filename="../basegui.cpp" line="4 548"/>1275 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1285 1276 <source>Exit code: %1</source> 1286 1277 <translation>Codi de sortida: %1</translation> 1287 1278 </message> 1288 1279 <message> 1289 <location filename="../basegui.cpp" line="4 565"/>1280 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1290 1281 <source>MPlayer failed to start.</source> 1291 1282 <translation>La inicialització de MPlayer ha fallat.</translation> 1292 1283 </message> 1293 1284 <message> 1294 <location filename="../basegui.cpp" line="4 566"/>1285 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1295 1286 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1296 1287 <translation>Si us plau, comproveu el camà de MPlayer a preferÚncies.</translation> 1297 1288 </message> 1298 1289 <message> 1299 <location filename="../basegui.cpp" line="4 568"/>1290 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1300 1291 <source>MPlayer has crashed.</source> 1301 1292 <translation>MPlayer ha fallat.</translation> 1302 1293 </message> 1303 1294 <message> 1304 <location filename="../basegui.cpp" line="4 569"/>1295 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1305 1296 <source>See the log for more info.</source> 1306 1297 <translation>Mireu al registre per més informació.</translation> 1307 1298 </message> 1308 1299 <message> 1309 <location filename="../basegui.cpp" line="17 32"/>1300 <location filename="../basegui.cpp" line="172"/> 1310 1301 <source>&Rotate</source> 1311 1302 <translation>Gi&ra</translation> 1312 1303 </message> 1313 1304 <message> 1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 1306 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 1315 1307 <source>&Off</source> 1316 1308 <translation>&Inactiu</translation> 1317 1309 </message> 1318 1310 <message> 1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1 772"/>1311 <location filename="../basegui.cpp" line="12"/> 1320 1312 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1321 1313 <translation>&Gira 90 graus en sentit horari i inverteix</translation> 1322 1314 </message> 1323 1315 <message> 1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1 773"/>1316 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 1325 1317 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1326 1318 <translation>Gira 90 graus en sentit &horari</translation> 1327 1319 </message> 1328 1320 <message> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1 774"/>1321 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1330 1322 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1331 1323 <translation>Gira 90 graus en sentit &antihorari</translation> 1332 1324 </message> 1333 1325 <message> 1334 <location filename="../basegui.cpp" line="1 775"/>1326 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1335 1327 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1336 1328 <translation>Gira 90 graus en sentit antihorari i i&nverteix</translation> 1337 1329 </message> 1338 1330 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>1331 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1340 1332 <source>&Jump to...</source> 1341 1333 <translation>&Salta a...</translation> 1342 1334 </message> 1343 1335 <message> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="16 55"/>1336 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1345 1337 <source>Show context menu</source> 1346 1338 <translation>Mostra el menú contextual</translation> 1347 1339 </message> 1348 1340 <message> 1349 <location filename="../basegui.cpp" line="3 448"/>1341 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1350 1342 <source>Multimedia</source> 1351 1343 <translation>MultimÚdia</translation> 1352 1344 </message> 1353 1345 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1346 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1355 1347 <source>E&qualizer</source> 1356 1348 <translation type="unfinished"></translation> 1357 1349 </message> 1358 1350 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="16 54"/>1351 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1360 1352 <source>Reset audio equalizer</source> 1361 1353 <translation type="unfinished"></translation> 1362 1354 </message> 1363 1355 <message> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="1 588"/>1356 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1365 1357 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1366 1358 <translation type="unfinished"></translation> 1367 1359 </message> 1368 1360 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1 589"/>1361 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1370 1362 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1371 1363 <translation type="unfinished"></translation> 1372 1364 </message> 1373 1365 <message> 1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 1375 <source>&Tips</source> 1376 <translation type="unfinished"></translation> 1377 </message> 1378 <message> 1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 1366 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 1380 1367 <source>&Auto</source> 1381 1368 <translation type="unfinished"></translation> 1382 1369 </message> 1383 1370 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="15 11"/>1371 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1385 1372 <source>Speed -&4%</source> 1386 1373 <translation type="unfinished"></translation> 1387 1374 </message> 1388 1375 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line="15 12"/>1376 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1390 1377 <source>&Speed +4%</source> 1391 1378 <translation type="unfinished"></translation> 1392 1379 </message> 1393 1380 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line="15 13"/>1381 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1395 1382 <source>Speed -&1%</source> 1396 1383 <translation type="unfinished"></translation> 1397 1384 </message> 1398 1385 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line="15 14"/>1386 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1400 1387 <source>S&peed +1%</source> 1401 1388 <translation type="unfinished"></translation> 1402 1389 </message> 1403 1390 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="17 39"/>1391 <location filename="../basegui.cpp" line="179"/> 1405 1392 <source>Scree&n</source> 1406 1393 <translation type="unfinished"></translation> 1407 1394 </message> 1408 1395 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1 783"/>1396 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 1410 1397 <source>&Default</source> 1411 1398 <translation type="unfinished"></translation> 1412 1399 </message> 1413 1400 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>1401 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1415 1402 <source>Mirr&or image</source> 1416 1403 <translation type="unfinished"></translation> 1417 1404 </message> 1418 1405 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="16 47"/>1406 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1420 1407 <source>Next video</source> 1421 1408 <translation type="unfinished"></translation> 1422 1409 </message> 1423 1410 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="17 10"/>1411 <location filename="../basegui.cpp" line="170"/> 1425 1412 <source>&Track</source> 1426 1413 <comment>video</comment> … … 1428 1415 </message> 1429 1416 <message> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="1 787"/>1417 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1431 1418 <source>&Track</source> 1432 1419 <comment>audio</comment> … … 1434 1421 </message> 1435 1422 <message> 1436 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3974"/>1423 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1437 1424 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1438 1425 <translation type="unfinished"></translation> 1439 1426 </message> 1440 1427 <message> 1441 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3978"/>1428 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1442 1429 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1443 1430 <translation type="unfinished"></translation> 1444 1431 </message> 1445 1432 <message> 1446 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3981"/>1433 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1447 1434 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1448 1435 <translation type="unfinished"></translation> 1449 1436 </message> 1450 1437 <message> 1451 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3982"/>1438 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1452 1439 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1453 1440 <translation type="unfinished"></translation> 1454 1441 </message> 1455 1442 <message> 1456 <location filename="../basegui.cpp" line="16 56"/>1443 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1457 1444 <source>Next aspect ratio</source> 1458 1445 <translation type="unfinished"></translation> 1459 1446 </message> 1460 1447 <message> 1461 <location filename="../basegui.cpp" line="15 29"/>1448 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1462 1449 <source>&Auto zoom</source> 1463 1450 <translation type="unfinished"></translation> 1464 1451 </message> 1465 1452 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="15 30"/>1453 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1467 1454 <source>Zoom for &16:9</source> 1468 1455 <translation type="unfinished"></translation> 1469 1456 </message> 1470 1457 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1458 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1472 1459 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1473 1460 <translation type="unfinished"></translation> 1474 1461 </message> 1475 1462 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="15 22"/>1463 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1477 1464 <source>Pre&view...</source> 1478 1465 <translation type="unfinished"></translation> 1479 1466 </message> 1480 1467 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="1 777"/>1468 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1482 1469 <source>&Always</source> 1483 1470 <translation type="unfinished"></translation> 1484 1471 </message> 1485 1472 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="1 778"/>1473 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1487 1474 <source>&Never</source> 1488 1475 <translation type="unfinished"></translation> 1489 1476 </message> 1490 1477 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 779"/>1478 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1492 1479 <source>While &playing</source> 1493 1480 <translation type="unfinished"></translation> 1494 1481 </message> 1495 1482 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>1483 <location filename="../basegui.cpp" line="186"/> 1497 1484 <source>DVD &menu</source> 1498 1485 <translation type="unfinished"></translation> 1499 1486 </message> 1500 1487 <message> 1501 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>1488 <location filename="../basegui.cpp" line="188"/> 1502 1489 <source>DVD &previous menu</source> 1503 1490 <translation type="unfinished"></translation> 1504 1491 </message> 1505 1492 <message> 1506 <location filename="../basegui.cpp" line="18 32"/>1493 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 1507 1494 <source>DVD menu, move up</source> 1508 1495 <translation type="unfinished"></translation> 1509 1496 </message> 1510 1497 <message> 1511 <location filename="../basegui.cpp" line="18 33"/>1498 <location filename="../basegui.cpp" line="183"/> 1512 1499 <source>DVD menu, move down</source> 1513 1500 <translation type="unfinished"></translation> 1514 1501 </message> 1515 1502 <message> 1516 <location filename="../basegui.cpp" line="18 34"/>1503 <location filename="../basegui.cpp" line="184"/> 1517 1504 <source>DVD menu, move left</source> 1518 1505 <translation type="unfinished"></translation> 1519 1506 </message> 1520 1507 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line="18 35"/>1508 <location filename="../basegui.cpp" line="185"/> 1522 1509 <source>DVD menu, move right</source> 1523 1510 <translation type="unfinished"></translation> 1524 1511 </message> 1525 1512 <message> 1526 <location filename="../basegui.cpp" line="18 37"/>1513 <location filename="../basegui.cpp" line="187"/> 1527 1514 <source>DVD menu, select option</source> 1528 1515 <translation type="unfinished"></translation> 1529 1516 </message> 1530 1517 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line="18 39"/>1518 <location filename="../basegui.cpp" line="189"/> 1532 1519 <source>DVD menu, mouse click</source> 1533 1520 <translation type="unfinished"></translation> 1534 1521 </message> 1535 1522 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line="15 60"/>1523 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1537 1524 <source>Set dela&y...</source> 1538 1525 <translation type="unfinished"></translation> 1539 1526 </message> 1540 1527 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1 574"/>1528 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1542 1529 <source>Se&t delay...</source> 1543 1530 <translation type="unfinished"></translation> 1544 1531 </message> 1545 1532 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="3 685"/>1533 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1547 1534 <source>&Jump to:</source> 1548 1535 <translation type="unfinished">&Salta a:</translation> 1549 1536 </message> 1550 1537 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="3 686"/>1538 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1552 1539 <source>SMPlayer - Seek</source> 1553 1540 <translation type="unfinished">SMPlayer - Cerca</translation> 1554 1541 </message> 1555 1542 <message> 1556 <location filename="../basegui.cpp" line="3 696"/>1543 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1557 1544 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1558 1545 <translation type="unfinished"></translation> 1559 1546 </message> 1560 1547 <message> 1561 <location filename="../basegui.cpp" line="3 697"/>1548 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1562 1549 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1563 1550 <translation type="unfinished"></translation> 1564 1551 </message> 1565 1552 <message> 1566 <location filename="../basegui.cpp" line="3 706"/>1553 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1567 1554 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1568 1555 <translation type="unfinished"></translation> 1569 1556 </message> 1570 1557 <message> 1571 <location filename="../basegui.cpp" line="3 707"/>1558 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1572 1559 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1573 1560 <translation type="unfinished"></translation> 1574 1561 </message> 1575 1562 <message> 1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1 780"/>1563 <location filename="../basegui.cpp" line="10"/> 1577 1564 <source>Toggle stay on top</source> 1578 1565 <translation type="unfinished"></translation> 1579 1566 </message> 1580 1567 <message> 1581 <location filename="../basegui.cpp" line="4 281"/>1568 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1582 1569 <source>Jump to %1</source> 1583 1570 <translation type="unfinished"></translation> 1584 1571 </message> 1585 1572 <message> 1586 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1573 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1587 1574 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1588 1575 <translation type="unfinished"></translation> 1589 1576 </message> 1590 1577 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1 586"/>1578 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1592 1579 <source>Subtitle &visibility</source> 1593 1580 <translation type="unfinished"></translation> 1594 1581 </message> 1595 1582 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="16 57"/>1583 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1597 1584 <source>Next wheel function</source> 1598 1585 <translation type="unfinished"></translation> 1599 1586 </message> 1600 1587 <message> 1601 <location filename="../basegui.cpp" line="18 26"/>1588 <location filename="../basegui.cpp" line="186"/> 1602 1589 <source>P&rogram</source> 1603 1590 <comment>program</comment> … … 1605 1592 </message> 1606 1593 <message> 1607 <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/> 1608 <source>&Edit...</source> 1609 <translation type="unfinished"></translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1613 <source>Next TV channel</source> 1614 <translation type="unfinished"></translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/> 1618 <source>Previous TV channel</source> 1619 <translation type="unfinished"></translation> 1620 </message> 1621 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1623 <source>Next radio channel</source> 1624 <translation type="unfinished"></translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 1628 <source>Previous radio channel</source> 1629 <translation type="unfinished"></translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 1633 1595 <source>&TV</source> 1634 1596 <translation type="unfinished"></translation> 1635 1597 </message> 1636 1598 <message> 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1637 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1638 <source>Radi&o</source>1639 <translation type="unfinished"></translation>1640 </message>1641 <message>1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>1643 <source>&Jump...</source>1644 <translation type="unfinished"></translation>1645 </message>1646 <message>1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>1648 <source>Subtitles onl&y</source>1649 <translation type="unfinished"></translation>1650 </message>1651 <message>1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>1653 <source>Volume + &Seek</source>1654 <translation type="unfinished"></translation>1655 </message>1656 <message>1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>1658 1615 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1659 1616 <translation type="unfinished"></translation> 1660 1617 </message> 1661 1618 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 667"/>1619 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1663 1620 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1664 1621 <translation type="unfinished"></translation> 1665 1622 </message> 1666 1623 <message> 1667 <location filename="../basegui.cpp" line="14 12"/>1624 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1668 1625 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1669 1626 <translation type="unfinished"></translation> 1670 1627 </message> 1671 1628 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>1629 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1673 1630 <source>Fli&p image</source> 1674 1631 <translation type="unfinished"></translation> 1675 1632 </message> 1676 1633 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="17 20"/>1634 <location filename="../basegui.cpp" line="170"/> 1678 1635 <source>Zoo&m</source> 1679 1636 <translation type="unfinished"></translation> 1680 1637 </message> 1681 1638 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>1639 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1683 1640 <source>Show filename on OSD</source> 1684 1641 <translation type="unfinished"></translation> 1685 1642 </message> 1686 1643 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1644 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1688 1645 <source>Set &A marker</source> 1689 1646 <translation type="unfinished"></translation> 1690 1647 </message> 1691 1648 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>1649 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1693 1650 <source>Set &B marker</source> 1694 1651 <translation type="unfinished"></translation> 1695 1652 </message> 1696 1653 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="15 00"/>1654 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1698 1655 <source>&Clear A-B markers</source> 1699 1656 <translation type="unfinished"></translation> 1700 1657 </message> 1701 1658 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1659 <location filename="../basegui.cpp" line="176"/> 1703 1660 <source>&A-B section</source> 1704 1661 <translation type="unfinished"></translation> 1705 1662 </message> 1706 1663 <message> 1707 <location filename="../basegui.cpp" line="16 60"/>1664 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1708 1665 <source>Toggle deinterlacing</source> 1709 1666 <translation type="unfinished"></translation> 1710 1667 </message> 1711 1668 <message> 1712 <location filename="../basegui.cpp" line="16 10"/>1669 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1713 1670 <source>&Donate</source> 1714 1671 <translation type="unfinished"></translation> 1715 1672 </message> 1716 1673 <message> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="18 12"/>1674 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 1718 1675 <source>&Closed captions</source> 1719 1676 <translation type="unfinished"></translation> 1720 1677 </message> 1721 1678 <message> 1722 <location filename="../basegui.cpp" line="3 666"/>1679 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1723 1680 <source>Donate</source> 1724 1681 <translation type="unfinished"></translation> 1725 1682 </message> 1726 1683 <message> 1727 <location filename="../basegui.cpp" line="3 667"/>1684 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1728 1685 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1729 1686 <translation type="unfinished"></translation> 1730 1687 </message> 1731 1688 <message> 1732 <location filename="../basegui.cpp" line="3 668"/>1689 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1733 1690 <source>You can send your donation using %1.</source> 1734 1691 <translation type="unfinished"></translation> 1735 1692 </message> 1736 1693 <message> 1737 <location filename="../basegui.cpp" line="3 668"/>1694 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1738 1695 <source>this form</source> 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1739 1711 <translation type="unfinished"></translation> 1740 1712 </message> … … 1743 1715 <name>BaseGuiPlus</name> 1744 1716 <message> 1745 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18 5"/>1717 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18"/> 1746 1718 <source>SMPlayer is still running here</source> 1747 1719 <translation>Encara s'està executant l'SMPlayer</translation> 1748 1720 </message> 1749 1721 <message> 1750 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20 6"/>1722 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20"/> 1751 1723 <source>S&how icon in system tray</source> 1752 1724 <translation>&Mostra la icona a la safata del sistema</translation> 1753 1725 </message> 1754 1726 <message> 1755 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 17"/>1727 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/> 1756 1728 <source>&Hide</source> 1757 1729 <translation>&Amaga</translation> 1758 1730 </message> 1759 1731 <message> 1760 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 19"/>1732 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/> 1761 1733 <source>&Restore</source> 1762 1734 <translation>&Restaura</translation> 1763 1735 </message> 1764 1736 <message> 1765 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20 5"/>1737 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20"/> 1766 1738 <source>&Quit</source> 1767 1739 <translation>&Surt</translation> 1768 1740 </message> 1769 1741 <message> 1770 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 1"/>1742 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/> 1771 1743 <source>Playlist</source> 1772 1744 <translation>Llista de reproducció</translation> … … 1776 1748 <name>Core</name> 1777 1749 <message> 1778 <location filename="../core.cpp" line="2 589"/>1750 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1779 1751 <source>Brightness: %1</source> 1780 1752 <translation>Brillantor: %1</translation> 1781 1753 </message> 1782 1754 <message> 1783 <location filename="../core.cpp" line="26 04"/>1755 <location filename="../core.cpp" line="26"/> 1784 1756 <source>Contrast: %1</source> 1785 1757 <translation>Contrast: %1</translation> 1786 1758 </message> 1787 1759 <message> 1788 <location filename="../core.cpp" line="2 618"/>1760 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1789 1761 <source>Gamma: %1</source> 1790 1762 <translation>Gamma: %1</translation> 1791 1763 </message> 1792 1764 <message> 1793 <location filename="../core.cpp" line="2 632"/>1765 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1794 1766 <source>Hue: %1</source> 1795 1767 <translation>Hue: %1</translation> 1796 1768 </message> 1797 1769 <message> 1798 <location filename="../core.cpp" line="2 646"/>1770 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1799 1771 <source>Saturation: %1</source> 1800 1772 <translation>Saturació: %1</translation> 1801 1773 </message> 1802 1774 <message> 1803 <location filename="../core.cpp" line="2 775"/>1775 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1804 1776 <source>Volume: %1</source> 1805 1777 <translation>Volum: %1</translation> 1806 1778 </message> 1807 1779 <message> 1808 <location filename="../core.cpp" line="3 588"/>1780 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1809 1781 <source>Zoom: %1</source> 1810 1782 <translation>Zoom: %1</translation> 1811 1783 </message> 1812 1784 <message> 1813 <location filename="../core.cpp" line="2903"/> 1785 <location filename="../core.cpp" line="2985"/> 1786 <location filename="../core.cpp" line="2997"/> 1814 1787 <source>Font scale: %1</source> 1815 1788 <translation>Mida de lletra: %1</translation> 1816 1789 </message> 1817 1790 <message> 1818 <location filename="../core.cpp" line="3 459"/>1791 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1819 1792 <source>Aspect ratio: %1</source> 1820 1793 <translation type="unfinished"></translation> 1821 1794 </message> 1822 1795 <message> 1823 <location filename="../core.cpp" line="3 827"/>1796 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1824 1797 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1825 1798 <translation type="unfinished"></translation> 1826 1799 </message> 1827 1800 <message> 1828 <location filename="../core.cpp" line="2 817"/>1801 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1829 1802 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1830 1803 <translation type="unfinished"></translation> 1831 1804 </message> 1832 1805 <message> 1833 <location filename="../core.cpp" line="2 834"/>1806 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1834 1807 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1835 1808 <translation type="unfinished"></translation> 1836 1809 </message> 1837 1810 <message> 1838 <location filename="../core.cpp" line="27 00"/>1811 <location filename="../core.cpp" line="27"/> 1839 1812 <source>Speed: %1</source> 1840 1813 <translation type="unfinished"></translation> 1841 1814 </message> 1842 1815 <message> 1843 <location filename="../core.cpp" line=" 2946"/>1816 <location filename="../core.cpp" line=""/> 1844 1817 <source>Subtitles on</source> 1845 1818 <translation type="unfinished"></translation> 1846 1819 </message> 1847 1820 <message> 1848 <location filename="../core.cpp" line=" 2948"/>1821 <location filename="../core.cpp" line=""/> 1849 1822 <source>Subtitles off</source> 1850 1823 <translation type="unfinished"></translation> 1851 1824 </message> 1852 1825 <message> 1853 <location filename="../core.cpp" line="3 506"/>1826 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1854 1827 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1855 1828 <translation type="unfinished"></translation> 1856 1829 </message> 1857 1830 <message> 1858 <location filename="../core.cpp" line="3 509"/>1831 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1859 1832 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1860 1833 <translation type="unfinished"></translation> 1861 1834 </message> 1862 1835 <message> 1863 <location filename="../core.cpp" line="3 512"/>1836 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1864 1837 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1865 1838 <translation type="unfinished"></translation> 1866 1839 </message> 1867 1840 <message> 1868 <location filename="../core.cpp" line="3 515"/>1841 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1869 1842 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1870 1843 <translation type="unfinished"></translation> 1871 1844 </message> 1872 1845 <message> 1873 <location filename="../core.cpp" line="1 172"/>1846 <location filename="../core.cpp" line="1"/> 1874 1847 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1875 1848 <translation type="unfinished"></translation> 1876 1849 </message> 1877 1850 <message> 1878 <location filename="../core.cpp" line="1 185"/>1851 <location filename="../core.cpp" line="1"/> 1879 1852 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1880 1853 <translation type="unfinished"></translation> 1881 1854 </message> 1882 1855 <message> 1883 <location filename="../core.cpp" line="2 344"/>1856 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1884 1857 <source>"A" marker set to %1</source> 1885 1858 <translation type="unfinished"></translation> 1886 1859 </message> 1887 1860 <message> 1888 <location filename="../core.cpp" line="2 361"/>1861 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1889 1862 <source>"B" marker set to %1</source> 1890 1863 <translation type="unfinished"></translation> 1891 1864 </message> 1892 1865 <message> 1893 <location filename="../core.cpp" line="2 376"/>1866 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1894 1867 <source>A-B markers cleared</source> 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1895 1883 <translation type="unfinished"></translation> 1896 1884 </message> … … 1899 1887 <name>DefaultGui</name> 1900 1888 <message> 1901 <location filename="../defaultgui.cpp" line="40 4"/>1889 <location filename="../defaultgui.cpp" line="40"/> 1902 1890 <source>Welcome to SMPlayer</source> 1903 1891 <translation>Benvingut a SMPlayer</translation> 1904 1892 </message> 1905 1893 <message> 1906 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 2"/>1894 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/> 1907 1895 <source>Audio</source> 1908 1896 <translation>Ãudio</translation> 1909 1897 </message> 1910 1898 <message> 1911 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 3"/>1899 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/> 1912 1900 <source>Subtitle</source> 1913 1901 <translation>SubtÃtol</translation> 1914 1902 </message> 1915 1903 <message> 1916 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 6"/>1904 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/> 1917 1905 <source>&Main toolbar</source> 1918 1906 <translation>Barra d'eines &principal</translation> 1919 1907 </message> 1920 1908 <message> 1921 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 29"/>1909 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/> 1922 1910 <source>&Language toolbar</source> 1923 1911 <translation>Barra d'eines d'&idioma</translation> 1924 1912 </message> 1925 1913 <message> 1926 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 0"/>1914 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/> 1927 1915 <source>&Toolbars</source> 1928 1916 <translation>&Barres d'eines</translation> 1929 1917 </message> 1930 1918 <message> 1931 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45 3"/>1919 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45"/> 1932 1920 <source>A:%1</source> 1933 1921 <translation type="unfinished"></translation> 1934 1922 </message> 1935 1923 <message> 1936 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45 7"/>1924 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45"/> 1937 1925 <source>B:%1</source> 1938 1926 <translation type="unfinished"></translation> 1939 1927 </message> 1940 1928 <message> 1941 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 3"/>1929 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/> 1942 1930 <source>Status&bar</source> 1943 1931 <translation type="unfinished"></translation> 1944 1932 </message> 1945 1933 <message> 1946 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 5"/>1934 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/> 1947 1935 <source>&Video info</source> 1948 1936 <translation type="unfinished"></translation> 1949 1937 </message> 1950 1938 <message> 1951 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 6"/>1939 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/> 1952 1940 <source>&Frame counter</source> 1953 1941 <translation type="unfinished"></translation> 1954 1942 </message> 1955 1943 <message> 1956 <location filename="../defaultgui.cpp" line="46 6"/>1944 <location filename="../defaultgui.cpp" line="46"/> 1957 1945 <source>%1x%2 %3 fps</source> 1958 1946 <comment>width + height + fps</comment> … … 1977 1965 <message> 1978 1966 <location filename="../errordialog.ui" line="87"/> 1967 1979 1968 <source>Show log</source> 1980 1969 <translation>Mostra el registre</translation> … … 1999 1988 <name>FavoriteEditor</name> 2000 1989 <message> 2001 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>1990 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2002 1991 <source>Icon</source> 2003 1992 <translation type="unfinished"></translation> 2004 1993 </message> 2005 1994 <message> 2006 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>1995 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2007 1996 <source>Name</source> 2008 1997 <translation type="unfinished">Nom</translation> 2009 1998 </message> 2010 1999 <message> 2011 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>2000 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2012 2001 <source>Media</source> 2013 2002 <translation type="unfinished"></translation> 2014 2003 </message> 2015 2004 <message> 2016 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 45"/>2005 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2017 2006 <source>Favorite editor</source> 2018 2007 <translation type="unfinished"></translation> … … 2020 2009 <message> 2021 2010 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2011 2012 2013 2022 2014 <source>Favorite list</source> 2023 2015 <translation type="unfinished"></translation> 2024 2016 </message> 2025 2017 <message> 2026 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 49"/>2018 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2027 2019 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2028 2020 <translation type="unfinished"></translation> 2029 2021 </message> 2030 2022 <message> 2031 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 222"/>2023 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2032 2024 <source>Select an icon file</source> 2033 2025 <translation type="unfinished"></translation> 2034 2026 </message> 2035 2027 <message> 2036 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 224"/>2028 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2037 2029 <source>Images</source> 2038 2030 <translation type="unfinished"></translation> … … 2044 2036 </message> 2045 2037 <message> 2046 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>2047 <source>&New</source>2048 <translation type="unfinished"></translation>2049 </message>2050 <message>2051 2038 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/> 2052 2039 <source>D&elete</source> … … 2054 2041 </message> 2055 2042 <message> 2043 2044 2045 2046 2047 2056 2048 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/> 2057 <source>Delete &all</source>2058 <translation type="unfinished"></translation>2059 </message>2060 <message>2061 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="98"/>2062 2049 <source>&Up</source> 2063 2050 <translation type="unfinished">A&munt</translation> 2064 2051 </message> 2065 2052 <message> 2066 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="1 05"/>2053 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="1"/> 2067 2054 <source>&Down</source> 2068 2055 <translation type="unfinished">A&vall</translation> 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2069 2066 </message> 2070 2067 </context> … … 2072 2069 <name>Favorites</name> 2073 2070 <message> 2074 <location filename="../favorites.cpp" line=" 254"/>2071 <location filename="../favorites.cpp" line=""/> 2075 2072 <source>Jump to item</source> 2076 2073 <translation type="unfinished"></translation> 2077 2074 </message> 2078 2075 <message> 2079 <location filename="../favorites.cpp" line=" 255"/>2076 <location filename="../favorites.cpp" line=""/> 2080 2077 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2081 2111 <translation type="unfinished"></translation> 2082 2112 </message> … … 2118 2148 </message> 2119 2149 <message> 2150 2151 2120 2152 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/> 2121 2153 <source>&Reset</source> … … 2269 2301 </message> 2270 2302 <message> 2271 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 6"/>2303 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/> 2272 2304 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2273 2305 <translation type="unfinished"></translation> … … 2279 2311 </message> 2280 2312 <message> 2281 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 3"/>2313 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1"/> 2282 2314 <source>Advanced options</source> 2283 2315 <translation type="unfinished"></translation> 2284 2316 </message> 2285 2317 <message> 2286 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/> 2318 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> 2319 <source>Server</source> 2320 <translation type="unfinished"></translation> 2321 </message> 2322 <message> 2323 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2324 <source>&Opensubtitles server:</source> 2325 <translation type="unfinished"></translation> 2326 </message> 2327 <message> 2328 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/> 2287 2329 <source>Proxy</source> 2288 2330 <translation type="unfinished"></translation> 2289 2331 </message> 2290 2332 <message> 2291 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 25"/>2333 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/> 2292 2334 <source>&Enable proxy</source> 2293 2335 <translation type="unfinished"></translation> 2294 2336 </message> 2295 2337 <message> 2296 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 38"/>2338 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/> 2297 2339 <source>&Host:</source> 2298 2340 <translation type="unfinished"></translation> 2299 2341 </message> 2300 2342 <message> 2301 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 51"/>2343 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/> 2302 2344 <source>&Port:</source> 2303 2345 <translation type="unfinished"></translation> 2304 2346 </message> 2305 2347 <message> 2306 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 71"/>2348 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/> 2307 2349 <source>&Username:</source> 2308 2350 <translation type="unfinished"></translation> 2309 2351 </message> 2310 2352 <message> 2311 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 84"/>2353 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/> 2312 2354 <source>Pa&ssword:</source> 2313 2355 <translation type="unfinished"></translation> 2314 2356 </message> 2315 2357 <message> 2316 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 01"/>2358 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1"/> 2317 2359 <source>&Type:</source> 2318 2360 <translation type="unfinished"></translation> … … 2322 2364 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2323 2365 <message> 2324 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 2"/>2366 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2325 2367 <source>Language</source> 2326 2368 <translation type="unfinished">Idioma</translation> 2327 2369 </message> 2328 2370 <message> 2329 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 2"/>2371 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2330 2372 <source>Name</source> 2331 2373 <translation type="unfinished">Nom</translation> 2332 2374 </message> 2333 2375 <message> 2334 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2376 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2335 2377 <source>Format</source> 2336 2378 <translation type="unfinished">Format</translation> 2337 2379 </message> 2338 2380 <message> 2339 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2381 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2340 2382 <source>Files</source> 2341 2383 <translation type="unfinished"></translation> 2342 2384 </message> 2343 2385 <message> 2344 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2386 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2345 2387 <source>Date</source> 2346 2388 <translation type="unfinished">Data</translation> 2347 2389 </message> 2348 2390 <message> 2349 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2391 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2350 2392 <source>Uploaded by</source> 2351 2393 <translation type="unfinished"></translation> 2352 2394 </message> 2353 2395 <message> 2354 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 09"/>2396 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2355 2397 <source>All</source> 2356 2398 <translation type="unfinished"></translation> 2357 2399 </message> 2358 2400 <message> 2359 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 5"/>2401 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/> 2360 2402 <source>Close</source> 2361 2403 <translation type="unfinished">Tanca</translation> … … 2363 2405 <message> 2364 2406 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2407 2365 2408 <source>&Download</source> 2366 2409 <translation type="unfinished"></translation> 2367 2410 </message> 2368 2411 <message> 2369 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 0"/>2412 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/> 2370 2413 <source>&Copy link to clipboard</source> 2371 2414 <translation type="unfinished"></translation> 2372 2415 </message> 2373 2416 <message> 2374 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 1"/>2417 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/> 2375 2418 <source>Error</source> 2376 2419 <translation type="unfinished">Error</translation> 2377 2420 </message> 2378 2421 <message> 2379 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 3"/>2422 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/> 2380 2423 <source>Download failed: %1.</source> 2381 2424 <translation type="unfinished"></translation> 2382 2425 </message> 2383 2426 <message> 2384 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 07"/>2427 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2385 2428 <source>Connecting to %1...</source> 2386 2429 <translation type="unfinished"></translation> 2387 2430 </message> 2388 2431 <message> 2389 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31 3"/>2432 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31"/> 2390 2433 <source>Downloading...</source> 2391 2434 <translation type="unfinished"></translation> 2392 2435 </message> 2393 2436 <message> 2394 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32 1"/>2437 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32"/> 2395 2438 <source>Done.</source> 2396 2439 <translation type="unfinished"></translation> 2397 2440 </message> 2398 2441 <message> 2399 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 67"/>2442 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2400 2443 <source>%1 files available</source> 2401 2444 <translation type="unfinished"></translation> 2402 2445 </message> 2403 2446 <message> 2404 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37 6"/>2447 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37"/> 2405 2448 <source>Failed to parse the received data.</source> 2406 2449 <translation type="unfinished"></translation> … … 2427 2470 </message> 2428 2471 <message> 2429 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52 1"/>2472 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52"/> 2430 2473 <source>Subtitle saved as %1</source> 2431 2474 <translation type="unfinished"></translation> 2432 2475 </message> 2433 2476 <message numerus="yes"> 2434 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54 4"/>2477 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54"/> 2435 2478 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2436 2479 <translation type="unfinished"> 2437 2480 <numerusform></numerusform> 2438 2481 <numerusform></numerusform> 2482 2439 2483 </translation> 2440 2484 </message> 2441 2485 <message> 2442 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 58"/>2486 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2443 2487 <source>Overwrite?</source> 2444 2488 <translation type="unfinished"></translation> 2445 2489 </message> 2446 2490 <message> 2447 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 59"/>2491 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2448 2492 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2449 2493 <translation type="unfinished"></translation> 2450 2494 </message> 2451 2495 <message> 2452 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47 6"/>2496 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47"/> 2453 2497 <source>Error saving file</source> 2454 2498 <translation type="unfinished">S'ha produït un error en desar el fitxer</translation> 2455 2499 </message> 2456 2500 <message> 2457 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 79"/>2501 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/> 2458 2502 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2459 2503 file in folder %1 … … 2462 2506 </message> 2463 2507 <message> 2464 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/> 2508 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/> 2509 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/> 2465 2510 <source>Download failed</source> 2466 2511 <translation type="unfinished"></translation> 2467 2512 </message> 2468 2513 <message> 2469 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45 4"/>2514 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45"/> 2470 2515 <source>Temporary file %1</source> 2471 2516 <translation type="unfinished"></translation> … … 2480 2525 <name>InfoFile</name> 2481 2526 <message> 2482 <location filename="../infofile.cpp" line="6 3"/>2527 <location filename="../infofile.cpp" line="6"/> 2483 2528 <source>General</source> 2484 2529 <translation>General</translation> 2485 2530 </message> 2486 2531 <message> 2487 <location filename="../infofile.cpp" line="6 7"/>2532 <location filename="../infofile.cpp" line="6"/> 2488 2533 <source>Size</source> 2489 2534 <translation>Mida</translation> 2490 2535 </message> 2491 2536 <message> 2492 <location filename="../infofile.cpp" line="6 7"/>2537 <location filename="../infofile.cpp" line="6"/> 2493 2538 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2494 2539 <translation>%1 KB (%2 MB)</translation> 2495 2540 </message> 2496 2541 <message> 2497 <location filename="../infofile.cpp" line="7 4"/>2542 <location filename="../infofile.cpp" line="7"/> 2498 2543 <source>URL</source> 2499 2544 <translation>URL</translation> 2500 2545 </message> 2501 2546 <message> 2502 <location filename="../infofile.cpp" line="7 6"/>2547 <location filename="../infofile.cpp" line="7"/> 2503 2548 <source>Length</source> 2504 2549 <translation>Duració</translation> 2505 2550 </message> 2506 2551 <message> 2507 <location filename="../infofile.cpp" line="7 7"/>2552 <location filename="../infofile.cpp" line="7"/> 2508 2553 <source>Demuxer</source> 2509 2554 <translation>Demuxer</translation> 2510 2555 </message> 2511 2556 <message> 2512 <location filename="../infofile.cpp" line="153"/> 2557 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2558 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2559 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2513 2560 <source>Name</source> 2514 2561 <translation>Nom</translation> 2515 2562 </message> 2516 2563 <message> 2517 <location filename="../infofile.cpp" line=" 83"/>2564 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2518 2565 <source>Artist</source> 2519 2566 <translation>Artista</translation> 2520 2567 </message> 2521 2568 <message> 2522 <location filename="../infofile.cpp" line="8 4"/>2569 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2523 2570 <source>Author</source> 2524 2571 <translation>Autor</translation> 2525 2572 </message> 2526 2573 <message> 2527 <location filename="../infofile.cpp" line="8 5"/>2574 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2528 2575 <source>Album</source> 2529 2576 <translation>Ãlbum</translation> 2530 2577 </message> 2531 2578 <message> 2532 <location filename="../infofile.cpp" line="8 6"/>2579 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2533 2580 <source>Genre</source> 2534 2581 <translation>GÚnere</translation> 2535 2582 </message> 2536 2583 <message> 2537 <location filename="../infofile.cpp" line="8 7"/>2584 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2538 2585 <source>Date</source> 2539 2586 <translation>Data</translation> 2540 2587 </message> 2541 2588 <message> 2542 <location filename="../infofile.cpp" line="8 8"/>2589 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2543 2590 <source>Track</source> 2544 2591 <translation>Pista</translation> 2545 2592 </message> 2546 2593 <message> 2547 <location filename="../infofile.cpp" line="8 9"/>2594 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2548 2595 <source>Copyright</source> 2549 2596 <translation>Copyright</translation> 2550 2597 </message> 2551 2598 <message> 2552 <location filename="../infofile.cpp" line=" 90"/>2599 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2553 2600 <source>Comment</source> 2554 2601 <translation>Comment</translation> 2555 2602 </message> 2556 2603 <message> 2557 <location filename="../infofile.cpp" line=" 91"/>2604 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2558 2605 <source>Software</source> 2559 2606 <translation>Programari</translation> 2560 2607 </message> 2561 2608 <message> 2562 <location filename="../infofile.cpp" line="9 6"/>2609 <location filename="../infofile.cpp" line="9"/> 2563 2610 <source>Clip info</source> 2564 2611 <translation>Informació del clip</translation> 2565 2612 </message> 2566 2613 <message> 2567 <location filename="../infofile.cpp" line=" 103"/>2614 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2568 2615 <source>Video</source> 2569 2616 <translation>VÃdeo</translation> 2570 2617 </message> 2571 2618 <message> 2572 <location filename="../infofile.cpp" line="10 4"/>2619 <location filename="../infofile.cpp" line="10"/> 2573 2620 <source>Resolution</source> 2574 2621 <translation>Resolució</translation> 2575 2622 </message> 2576 2623 <message> 2577 <location filename="../infofile.cpp" line="10 5"/>2624 <location filename="../infofile.cpp" line="10"/> 2578 2625 <source>Aspect ratio</source> 2579 2626 <translation>Relació d'aspecte</translation> 2580 2627 </message> 2581 2628 <message> 2582 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2629 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 2630 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2583 2631 <source>Format</source> 2584 2632 <translation>Format</translation> 2585 2633 </message> 2586 2634 <message> 2587 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 2635 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2636 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2588 2637 <source>Bitrate</source> 2589 2638 <translation>Taxa de bits</translation> 2590 2639 </message> 2591 2640 <message> 2592 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 2641 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2642 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2593 2643 <source>%1 kbps</source> 2594 2644 <translation>%1 kbps</translation> 2595 2645 </message> 2596 2646 <message> 2597 <location filename="../infofile.cpp" line="10 8"/>2647 <location filename="../infofile.cpp" line="10"/> 2598 2648 <source>Frames per second</source> 2599 2649 <translation>Fotogrames per segon</translation> 2600 2650 </message> 2601 2651 <message> 2602 <location filename="../infofile.cpp" line="119"/> 2652 <location filename="../infofile.cpp" line="105"/> 2653 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2603 2654 <source>Selected codec</source> 2604 2655 <translation>Còdec seleccionat</translation> 2605 2656 </message> 2606 2657 <message> 2607 <location filename="../infofile.cpp" line="11 4"/>2658 <location filename="../infofile.cpp" line="11"/> 2608 2659 <source>Initial Audio Stream</source> 2609 2660 <translation>Flux de dades d'à udio inicial</translation> 2610 2661 </message> 2611 2662 <message> 2612 <location filename="../infofile.cpp" line="11 7"/>2663 <location filename="../infofile.cpp" line="11"/> 2613 2664 <source>Rate</source> 2614 2665 <translation>Velocitat</translation> 2615 2666 </message> 2616 2667 <message> 2617 <location filename="../infofile.cpp" line="11 7"/>2668 <location filename="../infofile.cpp" line="11"/> 2618 2669 <source>%1 Hz</source> 2619 2670 <translation>%1 Hz</translation> 2620 2671 </message> 2621 2672 <message> 2622 <location filename="../infofile.cpp" line="11 8"/>2673 <location filename="../infofile.cpp" line="11"/> 2623 2674 <source>Channels</source> 2624 2675 <translation>Canals</translation> 2625 2676 </message> 2626 2677 <message> 2627 <location filename="../infofile.cpp" line="12 4"/>2678 <location filename="../infofile.cpp" line="12"/> 2628 2679 <source>Audio Streams</source> 2629 2680 <translation>Flux de dades d'à udio</translation> 2630 2681 </message> 2631 2682 <message> 2632 <location filename="../infofile.cpp" line="153"/> 2683 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2684 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2633 2685 <source>Language</source> 2634 2686 <translation>Idioma</translation> 2635 2687 </message> 2636 2688 <message> 2637 <location filename="../infofile.cpp" line="168"/> 2689 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 2690 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 2691 <location filename="../infofile.cpp" line="162"/> 2692 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 2638 2693 <source>empty</source> 2639 2694 <translation>buit</translation> 2640 2695 </message> 2641 2696 <message> 2642 <location filename="../infofile.cpp" line="14 8"/>2697 <location filename="../infofile.cpp" line="14"/> 2643 2698 <source>Subtitles</source> 2644 2699 <translation>SubtÃtols</translation> 2645 2700 </message> 2646 2701 <message> 2647 <location filename="../infofile.cpp" line="1 52"/>2702 <location filename="../infofile.cpp" line="1"/> 2648 2703 <source>Type</source> 2649 2704 <translation>Tipus</translation> 2650 2705 </message> 2651 2706 <message> 2652 <location filename="../infofile.cpp" line="154"/> 2707 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 2708 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 2653 2709 <source>ID</source> 2654 2710 <comment>Info for translators: this is a identification code</comment> … … 2656 2712 </message> 2657 2713 <message> 2658 <location filename="../infofile.cpp" line="151"/> 2714 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2715 <location filename="../infofile.cpp" line="147"/> 2659 2716 <source>#</source> 2660 2717 <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment> … … 2662 2719 </message> 2663 2720 <message> 2664 <location filename="../infofile.cpp" line=" 92"/>2721 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2665 2722 <source>Stream title</source> 2666 2723 <translation>TÃtol de flux de dades</translation> 2667 2724 </message> 2668 2725 <message> 2669 <location filename="../infofile.cpp" line=" 93"/>2726 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2670 2727 <source>Stream URL</source> 2671 2728 <translation>Flux de dades de URL</translation> 2672 2729 </message> 2673 2730 <message> 2674 <location filename="../infofile.cpp" line="6 6"/>2731 <location filename="../infofile.cpp" line="6"/> 2675 2732 <source>File</source> 2676 2733 <translation>Fitxer</translation> … … 2733 2790 </message> 2734 2791 <message> 2735 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>2736 <source>Greater than 1.0rc2</source>2737 <translation type="obsolete">Més recent que 1.0rc2</translation>2738 </message>2739 <message>2740 2792 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/> 2741 2793 <source>1.0rc3 or newer</source> … … 2751 2803 </message> 2752 2804 <message> 2753 <location filename="../inputurl.ui" line=" 80"/>2805 <location filename="../inputurl.ui" line=""/> 2754 2806 <source>&URL:</source> 2755 2807 <translation>&URL:</translation> 2756 </message>2757 <message>2758 <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>2759 <source>It's a &playlist</source>2760 <translation>Ãs una &llista de reproducció</translation>2761 </message>2762 <message>2763 <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>2764 <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>2765 <translation>Si aquesta opció està activada, es tractarà la URL com una llista de reproducció: s'obrirà com a text i es reproduiran les URL que conté.</translation>2766 2808 </message> 2767 2809 </context> … … 2789 2831 </message> 2790 2832 <message> 2791 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 2833 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 2834 <location filename="../languages.cpp" line="215"/> 2835 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 2792 2836 <source>Arabic</source> 2793 2837 <translation type="unfinished">Ãrab</translation> … … 2814 2858 </message> 2815 2859 <message> 2860 2816 2861 <location filename="../languages.cpp" line="216"/> 2817 2862 <source>Bulgarian</source> … … 2844 2889 </message> 2845 2890 <message> 2891 2846 2892 <location filename="../languages.cpp" line="217"/> 2847 2893 <source>Catalan</source> … … 2854 2900 </message> 2855 2901 <message> 2902 2856 2903 <location filename="../languages.cpp" line="218"/> 2857 2904 <source>Czech</source> … … 2864 2911 </message> 2865 2912 <message> 2913 2866 2914 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 2867 2915 <source>Danish</source> … … 2869 2917 </message> 2870 2918 <message> 2919 2871 2920 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 2872 2921 <source>German</source> … … 2874 2923 </message> 2875 2924 <message> 2925 2876 2926 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 2877 2927 <source>Greek</source> … … 2879 2929 </message> 2880 2930 <message> 2931 2881 2932 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 2882 2933 <source>English</source> … … 2889 2940 </message> 2890 2941 <message> 2942 2891 2943 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 2892 2944 <source>Spanish</source> … … 2894 2946 </message> 2895 2947 <message> 2948 2896 2949 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 2897 2950 <source>Estonian</source> … … 2899 2952 </message> 2900 2953 <message> 2954 2901 2955 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 2902 2956 <source>Basque</source> … … 2909 2963 </message> 2910 2964 <message> 2965 2911 2966 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 2912 2967 <source>Finnish</source> … … 2919 2974 </message> 2920 2975 <message> 2976 2921 2977 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 2922 2978 <source>French</source> … … 2934 2990 </message> 2935 2991 <message> 2992 2936 2993 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 2937 2994 <source>Galician</source> … … 2965 3022 <message> 2966 3023 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3024 2967 3025 <source>Croatian</source> 2968 3026 <translation type="unfinished"></translation> 2969 3027 </message> 2970 3028 <message> 2971 <location filename="../languages.cpp" line="229"/> 3029 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3030 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 2972 3031 <source>Hungarian</source> 2973 3032 <translation type="unfinished">HongarÚs</translation> … … 2999 3058 </message> 3000 3059 <message> 3001 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 3060 <location filename="../languages.cpp" line="96"/> 3061 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 3002 3062 <source>Italian</source> 3003 3063 <translation type="unfinished">Italià </translation> … … 3009 3069 </message> 3010 3070 <message> 3011 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 3071 <location filename="../languages.cpp" line="98"/> 3072 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 3012 3073 <source>Japanese</source> 3013 3074 <translation type="unfinished">JaponÚs</translation> … … 3019 3080 </message> 3020 3081 <message> 3021 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 3082 <location filename="../languages.cpp" line="100"/> 3083 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 3022 3084 <source>Georgian</source> 3023 3085 <translation type="unfinished">Georgià </translation> … … 3039 3101 </message> 3040 3102 <message> 3041 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 3103 <location filename="../languages.cpp" line="108"/> 3104 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 3042 3105 <source>Korean</source> 3043 3106 <translation type="unfinished">Coreà </translation> … … 3049 3112 </message> 3050 3113 <message> 3051 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 3114 <location filename="../languages.cpp" line="111"/> 3115 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3052 3116 <source>Kurdish</source> 3053 3117 <translation type="unfinished"></translation> … … 3069 3133 </message> 3070 3134 <message> 3071 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3135 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3136 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3072 3137 <source>Lithuanian</source> 3073 3138 <translation type="unfinished"></translation> … … 3089 3154 </message> 3090 3155 <message> 3091 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3156 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3157 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3092 3158 <source>Macedonian</source> 3093 3159 <translation type="unfinished">Macedoni</translation> … … 3139 3205 </message> 3140 3206 <message> 3141 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3207 <location filename="../languages.cpp" line="140"/> 3208 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3142 3209 <source>Dutch</source> 3143 3210 <translation type="unfinished">HolandÚs</translation> 3144 3211 </message> 3145 3212 <message> 3213 3146 3214 <location filename="../languages.cpp" line="142"/> 3147 3215 <source>Norwegian</source> … … 3159 3227 </message> 3160 3228 <message> 3161 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3229 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3230 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 3162 3231 <source>Polish</source> 3163 3232 <translation type="unfinished">PolonÚs</translation> … … 3174 3243 </message> 3175 3244 <message> 3176 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3245 <location filename="../languages.cpp" line="159"/> 3246 <location filename="../languages.cpp" line="242"/> 3177 3247 <source>Romanian</source> 3178 3248 <translation type="unfinished">RomanÚs</translation> 3179 3249 </message> 3180 3250 <message> 3181 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3251 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3252 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3253 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3182 3254 <source>Russian</source> 3183 3255 <translation type="unfinished">Rus</translation> … … 3199 3271 </message> 3200 3272 <message> 3201 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3273 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3274 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3202 3275 <source>Slovak</source> 3203 3276 <translation type="unfinished">Eslovac</translation> 3204 3277 </message> 3205 3278 <message> 3206 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3279 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3280 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3207 3281 <source>Slovenian</source> 3208 3282 <translation type="unfinished"></translation> … … 3229 3303 </message> 3230 3304 <message> 3231 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3305 <location filename="../languages.cpp" line="174"/> 3306 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3232 3307 <source>Serbian</source> 3233 3308 <translation type="unfinished">Serbi</translation> … … 3239 3314 </message> 3240 3315 <message> 3241 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3316 <location filename="../languages.cpp" line="178"/> 3317 <location filename="../languages.cpp" line="247"/> 3242 3318 <source>Swedish</source> 3243 3319 <translation type="unfinished">Suec</translation> … … 3289 3365 </message> 3290 3366 <message> 3291 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3367 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3368 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3369 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3292 3370 <source>Turkish</source> 3293 3371 <translation type="unfinished">Turc</translation> … … 3314 3392 </message> 3315 3393 <message> 3316 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3394 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3395 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3317 3396 <source>Ukrainian</source> 3318 3397 <translation type="unfinished">Ucranià </translation> … … 3329 3408 </message> 3330 3409 <message> 3331 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3410 <location filename="../languages.cpp" line="199"/> 3411 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3332 3412 <source>Vietnamese</source> 3333 3413 <translation type="unfinished"></translation> … … 3369 3449 </message> 3370 3450 <message> 3371 <location filename="../languages.cpp" line="2 39"/>3451 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3372 3452 <source>Portuguese - Brazil</source> 3373 3453 <translation type="unfinished">PortuguÚs - Brasil</translation> 3374 3454 </message> 3375 3455 <message> 3376 <location filename="../languages.cpp" line="24 0"/>3456 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3377 3457 <source>Portuguese - Portugal</source> 3378 3458 <translation type="unfinished">PortuguÚs - Portugal</translation> 3379 3459 </message> 3380 3460 <message> 3381 <location filename="../languages.cpp" line="25 0"/>3461 <location filename="../languages.cpp" line="25"/> 3382 3462 <source>Simplified-Chinese</source> 3383 3463 <translation type="unfinished">XinÚs simplificat</translation> 3384 3464 </message> 3385 3465 <message> 3386 <location filename="../languages.cpp" line="25 1"/>3466 <location filename="../languages.cpp" line="25"/> 3387 3467 <source>Traditional Chinese</source> 3388 3468 <translation type="unfinished">XinÚs tradicional</translation> 3389 3469 </message> 3390 3470 <message> 3391 <location filename="../languages.cpp" line="2 59"/>3471 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3392 3472 <source>Unicode</source> 3393 3473 <translation type="unfinished"></translation> 3394 3474 </message> 3395 3475 <message> 3396 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3476 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3397 3477 <source>UTF-8</source> 3398 3478 <translation type="unfinished"></translation> 3399 3479 </message> 3400 3480 <message> 3401 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3481 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3402 3482 <source>Western European Languages</source> 3403 3483 <translation type="unfinished">LlengÃŒes de l'oest d'Europa</translation> 3404 3484 </message> 3405 3485 <message> 3406 <location filename="../languages.cpp" line="26 2"/>3486 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3407 3487 <source>Western European Languages with Euro</source> 3408 3488 <translation type="unfinished">LlengÃŒes de l'oest d'Europa amb l'Euro</translation> 3409 3489 </message> 3410 3490 <message> 3411 <location filename="../languages.cpp" line="26 3"/>3491 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3412 3492 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3413 3493 <translation type="unfinished">LlengÃŒes eslaves/de l'Europa central</translation> 3414 3494 </message> 3415 3495 <message> 3416 <location filename="../languages.cpp" line="26 4"/>3496 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3417 3497 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3418 3498 <translation type="unfinished">Esperanto, Gallec, MaltÚs, Turc</translation> 3419 3499 </message> 3420 3500 <message> 3421 <location filename="../languages.cpp" line="26 5"/>3501 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3422 3502 <source>Old Baltic charset</source> 3423 3503 <translation type="unfinished">Codi de carà cters de l'antic Bà ltic</translation> 3424 3504 </message> 3425 3505 <message> 3426 <location filename="../languages.cpp" line="26 6"/>3506 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3427 3507 <source>Cyrillic</source> 3428 3508 <translation type="unfinished">Ciril·lic</translation> 3429 3509 </message> 3430 3510 <message> 3431 <location filename="../languages.cpp" line="26 8"/>3511 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3432 3512 <source>Modern Greek</source> 3433 3513 <translation type="unfinished">Grec modern</translation> 3434 3514 </message> 3435 3515 <message> 3436 <location filename="../languages.cpp" line="27 0"/>3516 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3437 3517 <source>Baltic</source> 3438 3518 <translation type="unfinished">Bà ltic</translation> 3439 3519 </message> 3440 3520 <message> 3441 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3521 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3442 3522 <source>Celtic</source> 3443 3523 <translation type="unfinished">Celta</translation> 3444 3524 </message> 3445 3525 <message> 3446 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3526 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3447 3527 <source>Hebrew charsets</source> 3448 3528 <translation type="unfinished">Codi de carà cters Hebreu</translation> 3449 3529 </message> 3450 3530 <message> 3451 <location filename="../languages.cpp" line="27 4"/>3531 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3452 3532 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3453 3533 <translation type="unfinished">Ucranià , Bielorús</translation> 3454 3534 </message> 3455 3535 <message> 3456 <location filename="../languages.cpp" line="27 5"/>3536 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3457 3537 <source>Simplified Chinese charset</source> 3458 3538 <translation type="unfinished">Codi de carà cters de xinÚs simplificat</translation> 3459 3539 </message> 3460 3540 <message> 3461 <location filename="../languages.cpp" line="27 6"/>3541 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3462 3542 <source>Traditional Chinese charset</source> 3463 3543 <translation type="unfinished">Codi de carà cters de xinÚs tradicional</translation> 3464 3544 </message> 3465 3545 <message> 3466 <location filename="../languages.cpp" line="27 7"/>3546 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3467 3547 <source>Japanese charsets</source> 3468 3548 <translation type="unfinished">Codi de carà cters japonÚs</translation> 3469 3549 </message> 3470 3550 <message> 3471 <location filename="../languages.cpp" line="27 8"/>3551 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3472 3552 <source>Korean charset</source> 3473 3553 <translation type="unfinished">Codi de carà cters Coreà </translation> 3474 3554 </message> 3475 3555 <message> 3476 <location filename="../languages.cpp" line="2 79"/>3556 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3477 3557 <source>Thai charset</source> 3478 3558 <translation type="unfinished">Codi de carà cters TailandÚs</translation> 3479 3559 </message> 3480 3560 <message> 3481 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3561 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3482 3562 <source>Cyrillic Windows</source> 3483 3563 <translation type="unfinished">Finestres cirÃl·liques</translation> 3484 3564 </message> 3485 3565 <message> 3486 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3566 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3487 3567 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3488 3568 <translation type="unfinished">Finestres eslaves/de l'Europa Central</translation> 3489 3569 </message> 3490 3570 <message> 3491 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3571 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3492 3572 <source>Arabic Windows</source> 3493 3573 <translation type="unfinished">Finestres Arà bigues</translation> … … 3688 3768 <translation type="unfinished"></translation> 3689 3769 </message> 3690 <message encoding="UTF-8">3770 <message "> 3691 3771 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 3692 3772 <source>BokmÃ¥l</source> … … 3694 3774 </message> 3695 3775 <message> 3776 3696 3777 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 3697 3778 <source>Ndebele</source> … … 3798 3879 <translation type="unfinished"></translation> 3799 3880 </message> 3800 <message encoding="UTF-8">3881 <message "> 3801 3882 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 3802 3883 <source>VolapÃŒk</source> … … 3809 3890 </message> 3810 3891 <message> 3811 <location filename="../languages.cpp" line="28 3"/>3892 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3812 3893 <source>Modern Greek Windows</source> 3813 3894 <translation type="unfinished"></translation> … … 3827 3908 </message> 3828 3909 <message> 3829 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 7"/>3910 <location filename="../logwindow.cpp" line="10"/> 3830 3911 <source>The file already exists. 3831 3912 Do you want to overwrite?</source> … … 3857 3938 </message> 3858 3939 <message> 3940 3859 3941 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 3860 3942 <source>Save</source> … … 3862 3944 </message> 3863 3945 <message> 3946 3864 3947 <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/> 3865 3948 <source>Copy to clipboard</source> … … 3893 3976 </message> 3894 3977 <message> 3978 3979 3895 3980 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/> 3896 3981 <source>-%1</source> … … 3898 3983 </message> 3899 3984 <message> 3985 3986 3900 3987 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/> 3901 3988 <source>+%1</source> … … 3926 4013 </message> 3927 4014 <message> 4015 3928 4016 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 3929 4017 <source>Playlists</source> … … 3946 4034 </message> 3947 4035 <message> 3948 <location filename="../playlist.cpp" line="83 5"/>4036 <location filename="../playlist.cpp" line="83"/> 3949 4037 <source>The file %1 already exists. 3950 4038 Do you want to overwrite?</source> … … 4067 4155 </message> 4068 4156 <message> 4069 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>4070 <source>Preferences</source>4071 <translation type="obsolete">PreferÚncies</translation>4072 </message>4073 <message>4074 4157 <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/> 4075 4158 <source>Multimedia</source> … … 4078 4161 </context> 4079 4162 <context> 4080 <name>PlaylistPreferences</name>4081 <message>4082 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>4083 <source>Playlist - Preferences</source>4084 <translation type="obsolete">Llista de reproducció - PreferÚncies</translation>4085 </message>4086 <message>4087 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>4088 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>4089 <translation type="obsolete">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s'afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s'afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation>4090 </message>4091 <message>4092 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>4093 <source>&Add files in directories recursively</source>4094 <translation type="obsolete">&Afegir fitxers en directoris recursivament</translation>4095 </message>4096 <message>4097 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>4098 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>4099 <translation type="obsolete">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el tÃtol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s'estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation>4100 </message>4101 <message>4102 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>4103 <source>Automatically get &info about files added</source>4104 <translation type="obsolete">Prendre &informació automà ticament quan s'afegeixen fitxers</translation>4105 </message>4106 <message>4107 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>4108 <source>&Save copy of playlist on exit</source>4109 <translation type="obsolete">&Desa una còpia de la llista de reproducció en sortir</translation>4110 </message>4111 </context>4112 <context>4113 4163 <name>PrefAdvanced</name> 4114 4164 <message> 4165 4115 4166 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/> 4116 4167 <source>Advanced</source> … … 4173 4224 </message> 4174 4225 <message> 4175 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 10"/>4226 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4176 4227 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4177 4228 <translation>Si s'activa aquesta opció pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vÃdeo.</translation> … … 4248 4299 </message> 4249 4300 <message> 4250 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 82"/>4301 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4251 4302 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4252 4303 <translation>Si s'activa aquesta opció, el registre de MPlayer es desarà en el fitxer especificat cada vegada que es comenci a reproduir un fitxer. Ãs útil per aplicacions externes, de manera que puguin obtenir informació del fitxer que s'està reproduint.</translation> … … 4258 4309 </message> 4259 4310 <message> 4260 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 6"/>4311 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48"/> 4261 4312 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4262 4313 <translation>Introduïu el camà i el nom del fitxer que s'usarà per desar el registre de MPlayer.</translation> … … 4273 4324 </message> 4274 4325 <message> 4275 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="40 3"/>4326 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="40"/> 4276 4327 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4277 4328 <translation>l'MPlayer no pot obrir noms de fitxers que continguin carà cters fora del codi de pà gina local. Activant aquesta opció permetreu que SMPlayer passi a MPlayer la versió curta del nom dels fitxers, per tal que els pugui obrir.</translation> … … 4298 4349 </message> 4299 4350 <message> 4300 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="37 9"/>4351 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="37"/> 4301 4352 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4302 4353 <translation>Si activeu aquesta opció, la finestra de vÃdeo de MPlayer no s'incrustarà en la finestra principal de SMPlayer, sinó que usarà la seva pròpia finestra. Noteu que MPlayer suportarà directament les ordres de teclat i del ratolÃ, de manera que les dreceres i els clics del ratolà no funcionaran com se suposa quan la finestra de SMPlayer està activada.</translation> … … 4308 4359 </message> 4309 4360 <message> 4310 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41 7"/>4361 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41"/> 4311 4362 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4312 4363 <translation>Si veieu parts del vÃdeo sobre una altra finestra, podeu canviar els codis de colors per arreglar-ho. Intenteu seleccionar un color que tendeixi al negre.</translation> … … 4323 4374 </message> 4324 4375 <message> 4325 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 1"/>4376 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/> 4326 4377 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4327 4378 <translation>Aquà podeu escriure opcions per a MPlayer. Escriviu-les separades per espais.</translation> … … 4333 4384 </message> 4334 4385 <message> 4335 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 5"/>4386 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/> 4336 4387 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4337 4388 <translation>Aquà podeu afegir filtres per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation> … … 4343 4394 </message> 4344 4395 <message> 4345 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 9"/>4396 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/> 4346 4397 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4347 4398 <translation>Aquà podeu afegir filtres d'à udio per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation> … … 4408 4459 </message> 4409 4460 <message> 4410 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46 6"/>4461 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46"/> 4411 4462 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4412 4463 <translation type="unfinished"></translation> 4413 4464 </message> 4414 4465 <message> 4415 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47 6"/>4466 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47"/> 4416 4467 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4417 4468 <translation type="unfinished"></translation> 4418 4469 </message> 4419 4470 <message> 4420 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 92"/>4471 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4421 4472 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4422 4473 <translation type="unfinished"></translation> … … 4428 4479 </message> 4429 4480 <message> 4430 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 96"/>4481 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4431 4482 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4432 4483 <translation type="unfinished"></translation> … … 4438 4489 </message> 4439 4490 <message> 4440 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42 6"/>4491 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42"/> 4441 4492 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4442 4493 <translation type="unfinished"></translation> 4443 4494 </message> 4444 4495 <message> 4445 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 30"/>4496 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4446 4497 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4447 4498 <translation type="unfinished"></translation> … … 4468 4519 </message> 4469 4520 <message> 4470 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="38 6"/>4521 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="38"/> 4471 4522 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4472 4523 <translation type="unfinished"></translation> … … 4488 4539 </message> 4489 4540 <message> 4490 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4541 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4491 4542 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4492 4543 <translation type="unfinished"></translation> … … 4503 4554 </message> 4504 4555 <message> 4505 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43 5"/>4556 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43"/> 4506 4557 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4507 4558 <translation type="unfinished"></translation> … … 4516 4567 <name>PrefAssociations</name> 4517 4568 <message> 4518 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1 83"/>4569 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1"/> 4519 4570 <source>Warning</source> 4520 4571 <translation>AvÃs</translation> 4521 4572 </message> 4522 4573 <message> 4523 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1 85"/>4574 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1"/> 4524 4575 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 4525 4576 <translation>No s'han pogut associar tots els fitxers. Si us plau, comproveu els permisos de seguretat i torneu-ho a intentar.</translation> 4526 4577 </message> 4527 4578 <message> 4528 <location filename="../prefassociations.cpp" line=" 192"/>4579 <location filename="../prefassociations.cpp" line=""/> 4529 4580 <source>File Types</source> 4530 4581 <translation>Tipus de fitxers</translation> 4531 4582 </message> 4532 4583 <message> 4533 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 09"/>4584 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4534 4585 <source>Select all</source> 4535 4586 <translation>Selecciona-ho tot</translation> 4536 4587 </message> 4537 4588 <message> 4538 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 10"/>4589 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4539 4590 <source>Check all file types in the list</source> 4540 4591 <translation>Comprova tots els tipus de fitxers de la llista</translation> 4541 4592 </message> 4542 4593 <message> 4543 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 13"/>4594 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4544 4595 <source>Uncheck all file types in the list</source> 4545 4596 <translation>No seleccionis els tipus de fitxers de la llista</translation> 4546 4597 </message> 4547 4598 <message> 4548 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 15"/>4599 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4549 4600 <source>List of file types</source> 4550 4601 <translation>Llista dels tipus de fitxers</translation> … … 4571 4622 </message> 4572 4623 <message> 4573 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 20"/>4624 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4574 4625 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 4575 4626 <translation>Comproveu les extensions de fitxers que voleu que SMPlayer gestioni. Quan feu clic a Aplica, els fitxers seleccionats s'associaran a SMPlayer. Si desfeu la selecció d'una extensió, l'associació de fitxers es restaurarà .</translation> 4576 4627 </message> 4577 4628 <message> 4578 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 12"/>4629 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4579 4630 <source>Select none</source> 4580 4631 <translation>No en seleccionis cap</translation> 4581 4632 </message> 4582 4633 <message> 4583 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 20"/>4634 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4584 4635 <source> <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).</source> 4585 4636 <translation> <b>Nota:</b> (LA restauració no funciona amb Windows Vista).</translation> … … 4590 4641 <message> 4591 4642 <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/> 4643 4592 4644 <source>Drives</source> 4593 4645 <translation>Unitats</translation> 4594 4646 </message> 4595 4647 <message> 4648 4596 4649 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/> 4597 4650 <source>icon</source> … … 4604 4657 </message> 4605 4658 <message> 4606 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 7"/>4659 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/> 4607 4660 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4608 4661 <translation>Seleccioneu la vostra unitat de CDROM. S'usarà per reproduir VCDs i CDs d'à udio.</translation> … … 4639 4692 </message> 4640 4693 <message> 4641 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 6"/>4694 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4642 4695 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4643 4696 <translation type="unfinished"></translation> … … 4649 4702 </message> 4650 4703 <message> 4651 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 9"/>4704 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4652 4705 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4653 4706 <translation type="unfinished"></translation> 4654 4707 </message> 4655 4708 <message> 4656 <location filename="../prefdrives.cpp" line="20 1"/>4709 <location filename="../prefdrives.cpp" line="20"/> 4657 4710 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4658 4711 <translation type="unfinished"></translation> … … 4672 4725 <name>PrefGeneral</name> 4673 4726 <message> 4727 4674 4728 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/> 4675 4729 <source>General</source> … … 4682 4736 </message> 4683 4737 <message> 4684 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>4685 <source>Paths</source>4686 <translation type="obsolete">Camins</translation>4687 </message>4688 <message>4689 4738 <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/> 4690 4739 <source>Media settings</source> … … 4742 4791 </message> 4743 4792 <message> 4744 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 2"/>4793 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/> 4745 4794 <source>Select the audio output driver.</source> 4746 4795 <translation>Seleccioneu el controlador d'à udio de sortida.</translation> … … 4767 4816 </message> 4768 4817 <message> 4769 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 7"/>4818 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/> 4770 4819 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4771 4820 <translation>Podeu marcar aquesta opció si la vostra tarja grà fica o el controlador de vÃdeo seleccionats no tenen suport per l'equalitzador de vÃdeo.<br><b>Nota:</b> aquesta opció pot no ser compatible amb alguns controladors de sortida de vÃdeo.</translation> 4772 4821 </message> 4773 4822 <message> 4774 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 7"/>4823 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/> 4775 4824 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 4776 4825 <translation>Si activeu aquesta opció, tots els vÃdeos iniciaran la seva reproducció en mode de pantalla completa.</translation> … … 4782 4831 </message> 4783 4832 <message> 4784 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 1"/>4833 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/> 4785 4834 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 4786 4835 <translation>Marqueu aquesta opció per usar el programari mesclador, enlloc d'usar el mesclador de la tarja de so.</translation> … … 4792 4841 </message> 4793 4842 <message> 4794 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91 2"/>4843 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/> 4795 4844 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 4796 4845 <translation>Canvia el nivell de postprocessat depenent del temps de CPU disponible. El nombre que especifiqueu serà el nivell mà xim usat. Normalment podeu usar un nombre gran.</translation> 4797 </message>4798 <message>4799 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4800 <source>Change volume</source>4801 <translation type="obsolete">Canvia el volum</translation>4802 </message>4803 <message>4804 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4805 <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>4806 <translation type="obsolete">Si ho seleccioneu, SMPlayer recordarà el volum de reproducció per cada fitxer i el restablirà quan el torneu a reproduir. Pels fitxers nous s'usarà el valor per defecte.</translation>4807 </message>4808 <message>4809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4810 <source>0</source>4811 <translation type="obsolete">0</translation>4812 </message>4813 <message>4814 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4815 <source>&Change volume on every file</source>4816 <translation type="obsolete">&Canvia el volum a cada fitxer</translation>4817 </message>4818 <message>4819 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4820 <source>Select the &MPlayer executable:</source>4821 <translation type="obsolete">Seleccioneu l'&MPlayer executable:</translation>4822 </message>4823 <message>4824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4825 <source>&Folder for storing screenshots:</source>4826 <translation type="obsolete">Directori &on desar les captures de pantalla:</translation>4827 4846 </message> 4828 4847 <message> … … 4857 4876 </message> 4858 4877 <message> 4859 <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>4860 <source>&Default volume:</source>4861 <translation type="obsolete">Volu&m per defecte:</translation>4862 </message>4863 <message>4864 4878 <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/> 4865 4879 <source>Use s&oftware volume control</source> … … 4897 4911 </message> 4898 4912 <message> 4899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 7"/>4913 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/> 4900 4914 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 4901 4915 <translation>Doblar la memòria intermÚdia arregla el fliker en desar dos fotogrames en memòria, i mostrar-ne un mentre se'n descodifica un altre. Si es desactiva pot afectar OSD negativament, però habitualment elimina el flickering de OSD.</translation> … … 4917 4931 </message> 4918 4932 <message> 4919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87 5"/>4933 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/> 4920 4934 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 4921 4935 <translation>Si s'activa aquesta opció, la finestra principal es tanca automà ticament quan la llista de reproducció/fitxer actual acaben.</translation> … … 4977 4991 </message> 4978 4992 <message> 4979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>4980 <source>Default volume</source>4981 <translation type="obsolete">Volum per defecte</translation>4982 </message>4983 <message>4984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>4985 <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>4986 <translation type="obsolete">Estableix el volum inicial pels fitxers nous.</translation>4987 </message>4988 <message>4989 4993 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/> 4990 4994 <source>Channels by default</source> … … 4992 4996 </message> 4993 4997 <message> 4994 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 8"/>4998 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/> 4995 4999 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 4996 5000 <translation>Selecciona el nivell d'amplificació mà xima per defecte (per defecte: 100). Un valor de 200 us permetrà ajustar el volum fins a un mà xim del doble del volum actual. Amb valors per sota de 100 del volum inicial (que és 100%) serà per sota del mà xim, que pot fer que OSD no es mostri correctament. </translation> 4997 </message>4998 <message>4999 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>5000 <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>5001 <translation type="obsolete">Usa maquinari AC3 passthrough</translation>5002 5001 </message> 5003 5002 <message> … … 5012 5011 </message> 5013 5012 <message> 5014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107 6"/>5013 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5015 5014 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5016 5015 <translation>Especifica la pista d'à udio per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s'usarà la primera.<br><b>Nota:</b> l'<i>idioma d'à udio preferit</i> té preferÚncia sobre aquesta opció.</translation> … … 5022 5021 </message> 5023 5022 <message> 5024 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 82"/>5023 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5025 5024 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5026 5025 <translation>Especifica la pista de subtÃtol per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s'usarà la primera.<br><b>Nota:</b> l'<i>idioma de subtÃtol preferit</i> té preferÚncia sobre aquesta opció.</translation> … … 5052 5051 </message> 5053 5052 <message> 5054 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 9"/>5053 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13"/> 5055 5054 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5056 5055 <translation>Aquà podeu escriure la vostra llengua preferida pels subtÃtols. Quan es trobi un suport amb multiples cadenes d'à udio o de subtÃtols, smplayer intentarà usar la vostra llengua preferida.<br>Això només funcionarà amb suports que ofereixen informació sobre la llengua de les pistes d'à udio i de subtÃtols, com DVDs o fitxers mkv.<br>Aquest camp accepta expressions regulars. Per exemple: <b>es|esp|spa</b> seleccionarà la pista de subtÃtols si coincideix amb <i>es</i>, <i>esp</i> o <i>spa</i>.</translation> … … 5073 5072 </message> 5074 5073 <message> 5075 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102 1"/>5074 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/> 5076 5075 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5077 5076 <translation>Permet canviar la velocitat de reproducció sense alterar el pitch. Requereix com a mÃnim MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> 5078 </message>5079 <message>5080 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>5081 <source>Change volume just before playing</source>5082 <translation type="obsolete">Canvia el volum just abans de reproduir</translation>5083 5077 </message> 5084 5078 <message> … … 5148 5142 </message> 5149 5143 <message> 5150 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>5151 <source>Dei&nterlace by default:</source>5152 <translation type="obsolete">Dei&nterlace per defecte:</translation>5153 </message>5154 <message>5155 5144 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5156 5145 <source>Deinterlace by default</source> … … 5158 5147 </message> 5159 5148 <message> 5160 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91 6"/>5149 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/> 5161 5150 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5162 5151 <translation>Seleccioneu el filtre de deinterlace que voleu usar pels nous vÃdeos que obriu.</translation> … … 5193 5182 </message> 5194 5183 <message> 5195 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 3"/>5184 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/> 5196 5185 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5197 5186 <translation type="unfinished"></translation> … … 5208 5197 </message> 5209 5198 <message> 5199 5200 5210 5201 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5211 5202 <source>fast</source> … … 5213 5204 </message> 5214 5205 <message> 5206 5215 5207 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/> 5216 5208 <source>slow</source> … … 5223 5215 </message> 5224 5216 <message> 5217 5225 5218 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5226 5219 <source>User defined...</source> … … 5233 5226 </message> 5234 5227 <message> 5235 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 1"/>5228 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/> 5236 5229 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5237 5230 <translation type="unfinished"></translation> … … 5243 5236 </message> 5244 5237 <message> 5245 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 41"/>5238 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5246 5239 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5247 5240 <translation type="unfinished"></translation> 5248 5241 </message> 5249 5242 <message> 5250 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84 3"/>5243 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84"/> 5251 5244 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5252 5245 <translation type="unfinished"></translation> 5253 5246 </message> 5254 5247 <message> 5255 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88 7"/>5248 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88"/> 5256 5249 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5257 5250 <translation type="unfinished"></translation> 5258 5251 </message> 5259 5252 <message> 5260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 3"/>5253 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/> 5261 5254 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5262 5255 <translation type="unfinished"></translation> 5263 5256 </message> 5264 5257 <message> 5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84 8"/>5258 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84"/> 5266 5259 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5267 5260 <translation type="unfinished"></translation> 5268 5261 </message> 5269 5262 <message> 5270 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5263 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5271 5264 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5272 5265 <translation type="unfinished"></translation> 5273 5266 </message> 5274 5267 <message> 5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97 4"/>5268 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 5276 5269 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5277 5270 <translation type="unfinished"></translation> 5278 5271 </message> 5279 5272 <message> 5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 60"/>5273 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5281 5274 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5282 5275 <translation type="unfinished"></translation> 5283 5276 </message> 5284 5277 <message> 5285 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 70"/>5278 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5286 5279 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5287 5280 <translation type="unfinished"></translation> 5288 5281 </message> 5289 5282 <message> 5283 5290 5284 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5291 5285 <source>Ou&tput driver:</source> … … 5298 5292 </message> 5299 5293 <message> 5300 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95 2"/>5294 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/> 5301 5295 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5302 5296 <translation type="unfinished"></translation> … … 5323 5317 </message> 5324 5318 <message> 5325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 7"/>5319 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 5326 5320 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5327 5321 <translation type="unfinished"></translation> 5328 5322 </message> 5329 5323 <message> 5330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 9"/>5324 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 5331 5325 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5332 5326 <translation type="unfinished"></translation> … … 5343 5337 </message> 5344 5338 <message> 5345 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 1"/>5339 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/> 5346 5340 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5347 5341 <translation type="unfinished"></translation> 5348 5342 </message> 5349 5343 <message> 5350 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 3"/>5344 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 5351 5345 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5352 5346 <translation type="unfinished"></translation> 5353 5347 </message> 5354 5348 <message> 5355 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 2"/>5349 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/> 5356 5350 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5357 5351 <translation type="unfinished"></translation> 5358 5352 </message> 5359 5353 <message> 5360 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 17"/>5354 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5361 5355 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5362 5356 <translation type="unfinished"></translation> … … 5368 5362 </message> 5369 5363 <message> 5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 6"/>5364 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/> 5371 5365 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5372 5366 <translation type="unfinished"></translation> 5373 5367 </message> 5374 5368 <message> 5375 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 71"/>5369 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5376 5370 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5377 5371 <translation type="unfinished"></translation> … … 5403 5397 </message> 5404 5398 <message> 5405 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102 6"/>5399 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/> 5406 5400 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5407 5401 <translation type="unfinished"></translation> … … 5423 5417 </message> 5424 5418 <message> 5425 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 62"/>5419 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5426 5420 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5427 5421 <translation type="unfinished"></translation> … … 5433 5427 </message> 5434 5428 <message> 5435 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96 9"/>5429 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/> 5436 5430 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5437 5431 <translation type="unfinished"></translation> … … 5458 5452 </message> 5459 5453 <message> 5460 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104 5"/>5454 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/> 5461 5455 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5462 5456 <translation type="unfinished">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d'à udio.</translation> … … 5513 5507 </message> 5514 5508 <message> 5515 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100 6"/>5509 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/> 5516 5510 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5517 5511 <translation type="unfinished"></translation> … … 5538 5532 </message> 5539 5533 <message> 5540 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 6"/>5534 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/> 5541 5535 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5542 5536 <translation type="unfinished"></translation> … … 5561 5555 </message> 5562 5556 <message> 5557 5563 5558 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/> 5564 5559 <source>icon</source> … … 5576 5571 </message> 5577 5572 <message> 5573 5578 5574 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 5579 5575 <source>Media seeking</source> … … 5581 5577 </message> 5582 5578 <message> 5579 5583 5580 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5584 5581 <source>Volume control</source> … … 5586 5583 </message> 5587 5584 <message> 5585 5588 5586 <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/> 5589 5587 <source>Zoom video</source> … … 5601 5599 </message> 5602 5600 <message> 5603 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 9"/>5601 <location filename="../prefinput.cpp" line="15"/> 5604 5602 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5605 5603 <translation>Aquà podeu canviar qualsevol tecla de drecera. Per fer-ho feu doble clic o premeu enter sobre una cel·la de drecera. Opcionalment també podeu desar la llista per compartir-la amb altres persones o carregar-la en un altre equip.</translation> … … 5626 5624 </message> 5627 5625 <message> 5628 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 8"/>5626 <location filename="../prefinput.cpp" line="31"/> 5629 5627 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 5630 5628 <translation>Aquesta taula us permetrà canviar les tecles de drecera de la majoria d'accions disponibles. Feu doble clic o premeu enter en un element, o premeu el botó <b>Canvia drecera</b> per entrar en el dià leg <i>Modifica drecera</i>. Hi ha dues maneres de canviar una drecera: si el botó <b>Captura</b> està activat, llavors només heu de prémer la nova tecla o combinació de tecles que voleu assignar per l'acció (desafortunadament, això no funciona per totes les tecles). Si el botó <b>Captura</b> està desactivat, llavors podeu introduir el nom sencer de la tecla.</translation> … … 5741 5739 </message> 5742 5740 <message> 5741 5743 5742 <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/> 5744 5743 <source>Change speed</source> … … 5932 5931 <message> 5933 5932 <location filename="../prefinput.ui" line="512"/> 5933 5934 5934 <source>Media &seeking</source> 5935 5935 <translation type="unfinished"></translation> … … 5937 5937 <message> 5938 5938 <location filename="../prefinput.ui" line="526"/> 5939 5939 5940 <source>&Zoom video</source> 5940 5941 <translation type="unfinished"></translation> … … 5942 5943 <message> 5943 5944 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 5945 5944 5946 <source>&Volume control</source> 5945 5947 <translation type="unfinished"></translation> … … 5947 5949 <message> 5948 5950 <location filename="../prefinput.ui" line="533"/> 5951 5949 5952 <source>&Change speed</source> 5950 5953 <translation type="unfinished"></translation> … … 6004 6007 <name>PrefInterface</name> 6005 6008 <message> 6006 <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/> 6009 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/> 6010 <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/> 6007 6011 <source>Interface</source> 6008 6012 <translation>InterfÃcie</translation> 6009 6013 </message> 6010 6014 <message> 6011 <location filename="../prefinterface.cpp" line="9 7"/>6015 <location filename="../prefinterface.cpp" line="9"/> 6012 6016 <source><Autodetect></source> 6013 6017 <translation><detecció automà tica></translation> 6014 6018 </message> 6015 6019 <message> 6016 <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/> 6020 <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/> 6021 <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/> 6017 6022 <source>Default</source> 6018 6023 <translation>Per defecte</translation> … … 6039 6044 </message> 6040 6045 <message> 6041 <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/> 6046 <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/> 6047 <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/> 6042 6048 <source>Recent files</source> 6043 6049 <translation>Fitxers recents</translation> 6044 6050 </message> 6045 6051 <message> 6046 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 19"/>6052 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6047 6053 <source>Language</source> 6048 6054 <translation>Idioma</translation> 6049 6055 </message> 6050 6056 <message> 6051 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 20"/>6057 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6052 6058 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6053 6059 <translation>Aquà podeu canviar la llengua de l'aplicació.</translation> 6054 6060 </message> 6055 6061 <message> 6056 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 4"/>6062 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/> 6057 6063 <source>&Short jump</source> 6058 6064 <translation>&Salt curt</translation> 6059 6065 </message> 6060 6066 <message> 6061 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 5"/>6067 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/> 6062 6068 <source>&Medium jump</source> 6063 6069 <translation>Salt &mitjà </translation> 6064 6070 </message> 6065 6071 <message> 6066 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 6"/>6072 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/> 6067 6073 <source>&Long jump</source> 6068 6074 <translation>Salt &llarg</translation> 6069 6075 </message> 6070 6076 <message> 6071 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 7"/>6077 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/> 6072 6078 <source>Mouse &wheel jump</source> 6073 6079 <translation>Salt amb la &roda del ratolÃ</translation> 6074 6080 </message> 6075 6081 <message> 6076 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 00"/>6082 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6077 6083 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6078 6084 <translation>&Usa només una instà ncia de SMPlayer</translation> 6079 6085 </message> 6080 6086 <message> 6081 <location filename="../prefinterface.ui" line="18 2"/>6087 <location filename="../prefinterface.ui" line="18"/> 6082 6088 <source>Ma&x. items</source> 6083 6089 <translation>Mà &x. elements</translation> 6084 6090 </message> 6085 6091 <message> 6086 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 13"/>6092 <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/> 6087 6093 <source>St&yle:</source> 6088 6094 <translation>Est&il:</translation> 6089 6095 </message> 6090 6096 <message> 6091 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 67"/>6097 <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/> 6092 6098 <source>Ico&n set:</source> 6093 6099 <translation>Estableix ico&na:</translation> 6094 6100 </message> 6095 6101 <message> 6096 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 54"/>6102 <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/> 6097 6103 <source>L&anguage:</source> 6098 6104 <translation>&Llengua:</translation> … … 6114 6120 </message> 6115 6121 <message> 6116 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 27"/>6122 <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/> 6117 6123 <source>Default font:</source> 6118 6124 <translation>Lletra per defecte:</translation> 6119 6125 </message> 6120 6126 <message> 6121 <location filename="../prefinterface.ui" line="44 1"/>6127 <location filename="../prefinterface.ui" line="44"/> 6122 6128 <source>&Change...</source> 6123 6129 <translation>&Canvia...</translation> 6124 6130 </message> 6125 6131 <message> 6126 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 44"/>6132 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6127 6133 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6128 6134 <translation>&Comportament de la barra de temps:</translation> 6129 6135 </message> 6130 6136 <message> 6131 <location filename="../prefinterface.ui" line="56 1"/>6137 <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/> 6132 6138 <source>Seek to position while dragging</source> 6133 6139 <translation>Mou la posició en arrossegar</translation> 6134 6140 </message> 6135 6141 <message> 6136 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 66"/>6142 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6137 6143 <source>Seek to position when released</source> 6138 6144 <translation>Mou a la posició en deixar anar</translation> 6139 6145 </message> 6140 6146 <message> 6141 <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/> 6147 <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/> 6148 <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/> 6142 6149 <source>TextLabel</source> 6143 6150 <translation>Etiquetatext</translation> 6144 6151 </message> 6145 6152 <message> 6146 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 64"/>6153 <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/> 6147 6154 <source>&Seeking</source> 6148 6155 <translation>&Cerca</translation> 6149 6156 </message> 6150 6157 <message> 6151 <location filename="../prefinterface.ui" line="60 1"/>6158 <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/> 6152 6159 <source>&Absolute seeking</source> 6153 6160 <translation type="unfinished"></translation> 6154 6161 </message> 6155 6162 <message> 6156 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 14"/>6163 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6157 6164 <source>&Relative seeking</source> 6158 6165 <translation type="unfinished"></translation> 6159 6166 </message> 6160 6167 <message> 6161 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 38"/>6168 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6162 6169 <source>Ins&tances</source> 6163 6170 <translation>Ins&tà ncies</translation> 6164 6171 </message> 6165 6172 <message> 6166 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 06"/>6173 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6167 6174 <source>Autoresize</source> 6168 6175 <translation>Canvia la mida automà ticament</translation> 6169 6176 </message> 6170 6177 <message> 6171 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 08"/>6178 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6172 6179 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6173 6180 <translation>Es pot canviar la mida de la finestra principal automà ticament. Seleccioneu l'opció que preferiu. </translation> 6174 6181 </message> 6175 6182 <message> 6176 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 10"/>6183 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6177 6184 <source>Remember position and size</source> 6178 6185 <translation>Recorda la posició i la mida</translation> 6179 6186 </message> 6180 6187 <message> 6181 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 12"/>6188 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6182 6189 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6183 6190 <translation>Si seleccioneu aquesta opció, la posició i la mida de la finestra principal es desaran i es recuperaran que torneu a executar SMPlayer.</translation> 6184 6191 </message> 6185 6192 <message> 6186 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 17"/>6193 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6187 6194 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6188 6195 <translation>Seleccioneu el nombre mà xim d'elements que es mostren al submenú <b>Obre->Fitxers recents</b>. Si hi escriviu 0, el menú no es mostrarà .</translation> 6189 6196 </message> 6190 6197 <message> 6191 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 22"/>6198 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6192 6199 <source>Icon set</source> 6193 6200 <translation>Estableix icona</translation> 6194 6201 </message> 6195 6202 <message> 6196 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 23"/>6203 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6197 6204 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6198 6205 <translation>Seleccioneu la icona que voleu per l'aplicació.</translation> 6199 6206 </message> 6200 6207 <message> 6201 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 25"/>6208 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6202 6209 <source>Style</source> 6203 6210 <translation>Estil</translation> 6204 6211 </message> 6205 6212 <message> 6206 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 26"/>6213 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6207 6214 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6208 6215 <translation>Seleccioneu l'estil que preferiu per l'aplicació.</translation> 6209 6216 </message> 6210 6217 <message> 6211 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 38"/>6218 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6212 6219 <source>Default font</source> 6213 6220 <translation>Lletra per defecte</translation> 6214 6221 </message> 6215 6222 <message> 6216 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 39"/>6223 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6217 6224 <source>You can change here the application's font.</source> 6218 6225 <translation>Aquà podeu canviar la lletra de l'aplicació per defecte.</translation> 6219 6226 </message> 6220 6227 <message> 6221 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 41"/>6228 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6222 6229 <source>Seeking</source> 6223 6230 <translation>S'està cercant</translation> 6224 6231 </message> 6225 6232 <message> 6226 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 43"/>6233 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6227 6234 <source>Short jump</source> 6228 6235 <translation>Salt curt</translation> 6229 6236 </message> 6230 6237 <message> 6231 <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/> 6238 <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/> 6239 <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/> 6240 <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/> 6232 6241 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6233 6242 <translation>Seleccioneu el temps que a desplaçar endavant o enrera que seleccioneu l'acció %1.</translation> 6234 6243 </message> 6235 6244 <message> 6236 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 45"/>6245 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6237 6246 <source>short jump</source> 6238 6247 <translation>salt curt</translation> 6239 6248 </message> 6240 6249 <message> 6241 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 47"/>6250 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6242 6251 <source>Medium jump</source> 6243 6252 <translation>Salt mitjà </translation> 6244 6253 </message> 6245 6254 <message> 6246 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 49"/>6255 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6247 6256 <source>medium jump</source> 6248 6257 <translation>salt mitjà </translation> 6249 6258 </message> 6250 6259 <message> 6251 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 51"/>6260 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6252 6261 <source>Long jump</source> 6253 6262 <translation>Salt llarg</translation> 6254 6263 </message> 6255 6264 <message> 6256 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 53"/>6265 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6257 6266 <source>long jump</source> 6258 6267 <translation>salt llarg</translation> 6259 6268 </message> 6260 6269 <message> 6261 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 55"/>6270 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6262 6271 <source>Mouse wheel jump</source> 6263 6272 <translation>Salt amb la roda del ratolÃ</translation> 6264 6273 </message> 6265 6274 <message> 6266 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 57"/>6275 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6267 6276 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6268 6277 <translation>Seleccioneu el temps a desplaçar endavant o enrera quan moveu la roda del ratolÃ.</translation> 6269 6278 </message> 6270 6279 <message> 6271 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 59"/>6280 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6272 6281 <source>Behaviour of time slider</source> 6273 6282 <translation>Comportament de la barra de desplaçament</translation> 6274 6283 </message> 6275 6284 <message> 6276 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 60"/>6285 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6277 6286 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6278 6287 <translation>Seleccioneu quÚ fer en arrossegar la barra de desplaçament.</translation> 6279 6288 </message> 6280 6289 <message> 6281 <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/> 6290 <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/> 6291 <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/> 6282 6292 <source>Seeking method</source> 6283 6293 <translation type="unfinished"></translation> 6284 6294 </message> 6285 6295 <message> 6286 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 65"/>6296 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6287 6297 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6288 6298 <translation type="unfinished"></translation> 6289 6299 </message> 6290 6300 <message> 6291 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 567"/>6301 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6292 6302 <source>Instances</source> 6293 6303 <translation>Instà ncies</translation> 6294 6304 </message> 6295 6305 <message> 6296 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 570"/>6306 <location filename="../prefinterface.cpp" line="0"/> 6297 6307 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6298 6308 <translation>Useu només una instà ncia en execució de SMPlayer</translation> 6299 6309 </message> 6300 6310 <message> 6301 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 572"/>6311 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6302 6312 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6303 6313 <translation>Seleccioneu aquesta opció si voleu usar una instà ncia ja en execució de SMPlayer en obrir altres fitxers.</translation> 6304 6314 </message> 6305 6315 <message> 6306 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 582"/>6316 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6307 6317 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source> 6308 6318 <translation>SMPlayer ha d'estar a l'escolta d'un port per rebre ordres d'altres instà ncies. Podeu canviar el port en cas que la que el que hi hagi per defecte estigui sent usat per una altra aplicació.</translation> 6309 6319 </message> 6310 6320 <message> 6311 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 4"/>6321 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/> 6312 6322 <source>Default GUI</source> 6313 6323 <translation type="unfinished"></translation> 6314 6324 </message> 6315 6325 <message> 6316 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 5"/>6326 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/> 6317 6327 <source>Mini GUI</source> 6318 6328 <translation type="unfinished"></translation> 6319 6329 </message> 6320 6330 <message> 6321 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 28"/>6331 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6322 6332 <source>GUI</source> 6323 6333 <translation type="unfinished"></translation> 6324 6334 </message> 6325 6335 <message> 6326 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 36"/>6336 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6327 6337 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6328 6338 <translation type="unfinished"></translation> 6329 6339 </message> 6330 6340 <message> 6331 <location filename="../prefinterface.ui" line="36 2"/>6341 <location filename="../prefinterface.ui" line="36"/> 6332 6342 <source>&GUI</source> 6333 6343 <translation type="unfinished"></translation> 6334 6344 </message> 6335 6345 <message> 6336 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 574"/>6346 <location filename="../prefinterface.cpp" line="4"/> 6337 6347 <source>Automatic port</source> 6338 6348 <translation type="unfinished"></translation> 6339 6349 </message> 6340 6350 <message> 6341 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 577"/>6351 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6342 6352 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source> 6343 6353 <translation type="unfinished"></translation> 6344 6354 </message> 6345 6355 <message> 6346 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 579"/>6356 <location filename="../prefinterface.cpp" line="9"/> 6347 6357 <source>Manual port</source> 6348 6358 <translation type="unfinished"></translation> 6349 6359 </message> 6350 6360 <message> 6351 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 10"/>6361 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6352 6362 <source>Port to listen</source> 6353 6363 <translation type="unfinished"></translation> 6354 6364 </message> 6355 6365 <message> 6356 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 31"/>6366 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6357 6367 <source>&Automatic</source> 6358 6368 <translation type="unfinished"></translation> 6359 6369 </message> 6360 6370 <message> 6361 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 55"/>6371 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6362 6372 <source>&Manual</source> 6363 6373 <translation type="unfinished"></translation> 6364 6374 </message> 6365 6375 <message> 6366 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 586"/>6376 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6367 6377 <source>Floating control</source> 6368 6378 <translation type="unfinished"></translation> 6369 6379 </message> 6370 6380 <message> 6371 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 588"/>6381 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8"/> 6372 6382 <source>Animated</source> 6373 6383 <translation type="unfinished"></translation> 6374 6384 </message> 6375 6385 <message> 6376 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 590"/>6386 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6377 6387 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6378 6388 <translation type="unfinished"></translation> 6379 6389 </message> 6380 6390 <message> 6381 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 592"/>6391 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2"/> 6382 6392 <source>Width</source> 6383 6393 <translation type="unfinished"></translation> 6384 6394 </message> 6385 6395 <message> 6386 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 593"/>6396 <location filename="../prefinterface.cpp" line="3"/> 6387 6397 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6388 6398 <translation type="unfinished"></translation> 6389 6399 </message> 6390 6400 <message> 6391 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 595"/>6401 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6392 6402 <source>Margin</source> 6393 6403 <translation type="unfinished"></translation> 6394 6404 </message> 6395 6405 <message> 6396 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 599"/>6406 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6397 6407 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6398 6408 <translation type="unfinished"></translation> 6399 6409 </message> 6400 6410 <message> 6401 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 01"/>6411 <location filename="../prefinterface.cpp" line="61"/> 6402 6412 <source>Display in compact mode too</source> 6403 6413 <translation type="unfinished"></translation> 6404 6414 </message> 6405 6415 <message> 6406 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 07"/>6416 <location filename="../prefinterface.cpp" line="67"/> 6407 6417 <source>Bypass window manager</source> 6408 6418 <translation type="unfinished"></translation> 6409 6419 </message> 6410 6420 <message> 6411 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 10"/>6421 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6412 6422 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6413 6423 <translation type="unfinished"></translation> 6414 6424 </message> 6415 6425 <message> 6416 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 11"/>6426 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6417 6427 <source>&Floating control</source> 6418 6428 <translation type="unfinished"></translation> 6419 6429 </message> 6420 6430 <message> 6421 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 17"/>6431 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6422 6432 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6423 6433 <translation type="unfinished"></translation> 6424 6434 </message> 6425 6435 <message> 6426 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 27"/>6436 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6427 6437 <source>&Animated</source> 6428 6438 <translation type="unfinished"></translation> 6429 6439 </message> 6430 6440 <message> 6431 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 36"/>6441 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6432 6442 <source>&Width:</source> 6433 6443 <translation type="unfinished"></translation> 6434 6444 </message> 6435 6445 <message> 6436 <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/> 6446 <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/> 6447 <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/> 6437 6448 <source>0</source> 6438 6449 <translation type="unfinished">0</translation> 6439 6450 </message> 6440 6451 <message> 6441 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 69"/>6452 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6442 6453 <source>&Margin:</source> 6443 6454 <translation type="unfinished"></translation> 6444 6455 </message> 6445 6456 <message> 6446 <location filename="../prefinterface.ui" line="9 04"/>6457 <location filename="../prefinterface.ui" line="9"/> 6447 6458 <source>Display in &compact mode too</source> 6448 6459 <translation type="unfinished"></translation> 6449 6460 </message> 6450 6461 <message> 6451 <location filename="../prefinterface.ui" line="9 11"/>6462 <location filename="../prefinterface.ui" line="9"/> 6452 6463 <source>&Bypass window manager</source> 6453 6464 <translation type="unfinished"></translation> 6454 6465 </message> 6455 6466 <message> 6456 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 04"/>6467 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6457 6468 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6458 6469 <translation type="unfinished"></translation> 6459 6470 </message> 6460 6471 <message> 6461 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 6"/>6472 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/> 6462 6473 <source>Mpc GUI</source> 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6463 6509 <translation type="unfinished"></translation> 6464 6510 </message> … … 6467 6513 <name>PrefPerformance</name> 6468 6514 <message> 6469 <location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/> 6515 <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/> 6516 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 6470 6517 <source>Performance</source> 6471 6518 <translation>Rendiment</translation> … … 6477 6524 </message> 6478 6525 <message> 6479 <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/> 6526 <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/> 6527 <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/> 6480 6528 <source>Priority</source> 6481 6529 <translation>Prioritat</translation> 6482 6530 </message> 6483 6531 <message> 6484 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 77"/>6532 <location filename="../prefperformance.ui" line=""/> 6485 6533 <source>Select the priority for the MPlayer process.</source> 6486 6534 <translation>Seleccioneu la prioritat per procés de MPlayer.</translation> 6487 6535 </message> 6488 6536 <message> 6489 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 18"/>6537 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6490 6538 <source>realtime</source> 6491 6539 <translation>realtime</translation> 6492 6540 </message> 6493 6541 <message> 6494 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 23"/>6542 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6495 6543 <source>high</source> 6496 6544 <translation>alt</translation> 6497 6545 </message> 6498 6546 <message> 6499 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 28"/>6547 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6500 6548 <source>abovenormal</source> 6501 6549 <translation>per sobre del normal</translation> 6502 6550 </message> 6503 6551 <message> 6504 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 33"/>6552 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6505 6553 <source>normal</source> 6506 6554 <translation>normal</translation> 6507 6555 </message> 6508 6556 <message> 6509 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 38"/>6557 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6510 6558 <source>belownormal</source> 6511 6559 <translation>per sota del normal</translation> 6512 6560 </message> 6513 6561 <message> 6514 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 43"/>6562 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6515 6563 <source>idle</source> 6516 6564 <translation>idle</translation> 6517 6565 </message> 6518 6566 <message> 6519 <location filename="../prefperformance.ui" line="586"/> 6567 <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/> 6568 <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/> 6569 <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/> 6570 <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/> 6571 <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/> 6572 <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/> 6520 6573 <source>KB</source> 6521 6574 <translation>KB</translation> 6522 6575 </message> 6523 6576 <message> 6524 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 74"/>6577 <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/> 6525 6578 <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source> 6526 6579 <translation>Seleccionant una memòria de cau podeu millorar el rendiment dels suports lents</translation> 6527 6580 </message> 6528 6581 <message> 6529 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 43"/>6582 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6530 6583 <source>Allow frame drop</source> 6531 6584 <translation>Accepta deixar anar marc</translation> 6532 6585 </message> 6533 6586 <message> 6534 <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/> 6535 <source>Synchronization</source> 6536 <translation type="obsolete">Sincronització</translation> 6537 </message> 6538 <message> 6539 <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/> 6540 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6541 <translation type="obsolete">Sincronització automà tica de à udio/vÃdeo</translation> 6542 </message> 6543 <message> 6544 <location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/> 6587 <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/> 6545 6588 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source> 6546 6589 <translation>Omet mostrar alguns marcs per mantenir la sincronització A/V en sistemes lents.</translation> 6547 6590 </message> 6548 6591 <message> 6549 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 46"/>6592 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6550 6593 <source>Allow hard frame drop</source> 6551 6594 <translation>Permet deixar anar marcs dors</translation> 6552 6595 </message> 6553 6596 <message> 6554 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 48"/>6597 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6555 6598 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 6556 6599 <translation>Deixa anar el marc més intensament (trenca la descodificació). Tendeix a distorsionar la imatge!</translation> 6557 6600 </message> 6558 6601 <message> 6559 <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/> 6560 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6561 <translation type="obsolete">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d'à udio.</translation> 6562 </message> 6563 <message> 6564 <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/> 6602 <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/> 6565 6603 <source>Priorit&y:</source> 6566 6604 <translation>&Prioritat:</translation> 6567 6605 </message> 6568 6606 <message> 6569 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 72"/>6607 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6570 6608 <source>&Allow frame drop</source> 6571 6609 <translation>&Permet deixar anar el marc</translation> 6572 6610 </message> 6573 6611 <message> 6574 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 79"/>6612 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6575 6613 <source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source> 6576 6614 <translation>Permet deixar anar el marc f&ortament (pot provacar la distorsió de la imatge)</translation> 6577 6615 </message> 6578 6616 <message> 6579 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6580 <source>Audio/&video auto synchronization</source> 6581 <translation type="obsolete">Sincronització automà tica d'à udio/&vÃdeo</translation> 6582 </message> 6583 <message> 6584 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6585 <source>Fact&or:</source> 6586 <translation type="obsolete">Fact&or:</translation> 6587 </message> 6588 <message> 6589 <location filename="../prefperformance.ui" line="319"/> 6617 <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/> 6590 6618 <source>&Fast audio track switching</source> 6591 6619 <translation>&Commutació rà pida de piestes d'à udio</translation> 6592 6620 </message> 6593 6621 <message> 6594 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 47"/>6622 <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/> 6595 6623 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source> 6596 6624 <translation>&Cerca rà pida pels capÃtols en dvds</translation> 6597 6625 </message> 6598 6626 <message> 6599 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 273"/>6627 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6600 6628 <source>Fast audio track switching</source> 6601 6629 <translation>Commutació rà pida de piestes d'à udio</translation> 6602 6630 </message> 6603 6631 <message> 6604 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 283"/>6632 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6605 6633 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 6606 6634 <translation>Cerca rà pida pels capÃtols en dvds</translation> 6607 6635 </message> 6608 6636 <message> 6609 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 285"/>6637 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6610 6638 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> 6611 6639 <translation>Si es selecciona, intentarà el mÚtode més rà pid de cerca per capÃtols, però pot ser que no funcioni amb alguns discos.</translation> 6612 6640 </message> 6613 6641 <message> 6614 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 257"/>6642 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6615 6643 <source>Skip loop filter</source> 6616 6644 <translation>Omet el filtre de repetició</translation> 6617 6645 </message> 6618 6646 <message> 6619 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 41"/>6647 <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/> 6620 6648 <source>H.264</source> 6621 6649 <translation>H.264</translation> 6622 6650 </message> 6623 6651 <message> 6624 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 280"/>6652 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6625 6653 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 6626 6654 <translation>Valors possibles:<br> <b>SÃ</b>: intentarà el mÚtode més rà pid per canviar la pista d'à udio (pot no funcionar amb alguns formats).<br> <b>No</b>: el procés MPlayer es reiniciarà quan canvieu la pista d'à udio.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer decidirà el comportament en funció de la versió de MPlayer.</translation> 6627 6655 </message> 6628 6656 <message> 6629 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 290"/>6657 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6630 6658 <source>Cache for files</source> 6631 6659 <translation>Memòria de cau pels fitxers</translation> 6632 6660 </message> 6633 6661 <message> 6634 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 292"/>6662 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6635 6663 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source> 6636 6664 <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) usar quan es precarregui un fitxer.</translation> 6637 6665 </message> 6638 6666 <message> 6639 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 294"/>6667 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6640 6668 <source>Cache for streams</source> 6641 6669 <translation>Memòria de cau per fluxos de dades</translation> 6642 6670 </message> 6643 6671 <message> 6644 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 296"/>6672 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6645 6673 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source> 6646 6674 <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) s'usarà quan es precarregui una URL.</translation> 6647 6675 </message> 6648 6676 <message> 6649 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 298"/>6677 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6650 6678 <source>Cache for DVDs</source> 6651 6679 <translation>Memòria de cau per DVDs</translation> 6652 6680 </message> 6653 6681 <message> 6654 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 01"/>6682 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6655 6683 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 6656 6684 <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) s'usarà en precarrgar un DVD.<br><b>AvÃs:</b> La cerca pot no funcionar correctament (incloent el canvi de capÃtols) quan s'usi una memòria de cau per DVDs.</translation> 6657 6685 </message> 6658 6686 <message> 6659 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 68"/>6687 <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/> 6660 6688 <source>&Cache</source> 6661 6689 <translation>&Memòria de cau</translation> 6662 6690 </message> 6663 6691 <message> 6664 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 58"/>6692 <location filename="../prefperformance.ui" line="4"/> 6665 6693 <source>Cache for &DVDs:</source> 6666 6694 <translation>Memòria de cau per &DVDs:</translation> 6667 6695 </message> 6668 6696 <message> 6669 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 384"/>6697 <location filename="../prefperformance.ui" line=""/> 6670 6698 <source>Cache for &local files:</source> 6671 6699 <translation>Memòria de cau per fitxers &locals:</translation> 6672 6700 </message> 6673 6701 <message> 6674 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 21"/>6702 <location filename="../prefperformance.ui" line="4"/> 6675 6703 <source>Cache for &streams:</source> 6676 6704 <translation>Memòria de cau per &fluxos de dades:</translation> 6677 6705 </message> 6678 6706 <message> 6679 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 64"/>6707 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6680 6708 <source>Enabled</source> 6681 6709 <translation>Habilitat</translation> 6682 6710 </message> 6683 6711 <message> 6684 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 65"/>6712 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6685 6713 <source>Skip (always)</source> 6686 6714 <translation>Omet (sempre)</translation> 6687 6715 </message> 6688 6716 <message> 6689 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 66"/>6717 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6690 6718 <source>Skip only on HD videos</source> 6691 6719 <translation>Omet només en vÃdeos HD</translation> 6692 6720 </message> 6693 6721 <message> 6694 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 64"/>6722 <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/> 6695 6723 <source>Loop &filter</source> 6696 6724 <translation>&Filtre de repetició</translation> 6697 6725 </message> 6698 6726 <message> 6699 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 264"/>6727 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6700 6728 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 6701 6729 <translation>Aquesta opció permet ometre el filtre de repetició (AKA desbloqueig) durant la descodificació H.264. Com que els fotogrames se suposa que s'usen com a referÚncia per descodificar els fotogrames dependents això té un efecte desastrós en la qualitat, en comptes del desbloqueig en vÃdeos MPEG-2. En canvi, per HDTV amb alta velocitat de transmissió produeix un gran increment de velocitat sense pÚrdua de qualitat visible.</translation> 6702 6730 </message> 6703 6731 <message> 6704 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 265"/>6732 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6705 6733 <source>Possible values:</source> 6706 6734 <translation>Valors possibles:</translation> 6707 6735 </message> 6708 6736 <message> 6709 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 266"/>6737 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6710 6738 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 6711 6739 <translation><b>Habilitat</b>: no s'omet el filtre de repetició</translation> 6712 6740 </message> 6713 6741 <message> 6714 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 268"/>6742 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6715 6743 <source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source> 6716 6744 <translation><b>Omet (sempre)</b>: el filtre de repetició s'omet independentment de la resolució del vÃdeo</translation> 6717 6745 </message> 6718 6746 <message> 6719 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 271"/>6747 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6720 6748 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 6721 6749 <translation><b>Omet només en vÃdeos HD</b>: el filtre de repetició s'ometrà només en vÃdeos de longitud %1 o major.</translation> 6722 6750 </message> 6723 6751 <message> 6724 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 288"/>6752 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6725 6753 <source>Cache</source> 6726 6754 <translation>Memòria de cau</translation> 6727 6755 </message> 6728 6756 <message> 6729 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 03"/>6757 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6730 6758 <source>Cache for audio CDs</source> 6731 6759 <translation type="unfinished"></translation> 6732 6760 </message> 6733 6761 <message> 6734 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 05"/>6762 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6735 6763 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 6736 6764 <translation type="unfinished"></translation> 6737 6765 </message> 6738 6766 <message> 6739 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 495"/>6767 <location filename="../prefperformance.ui" line=""/> 6740 6768 <source>Cache for &audio CDs:</source> 6741 6769 <translation type="unfinished"></translation> 6742 6770 </message> 6743 6771 <message> 6744 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 07"/>6772 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6745 6773 <source>Cache for VCDs</source> 6746 6774 <translation type="unfinished"></translation> 6747 6775 </message> 6748 6776 <message> 6749 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 09"/>6777 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6750 6778 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 6751 6779 <translation type="unfinished"></translation> 6752 6780 </message> 6753 6781 <message> 6754 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 32"/>6782 <location filename="../prefperformance.ui" line="5"/> 6755 6783 <source>Cache for &VCDs:</source> 6756 6784 <translation type="unfinished"></translation> 6757 6785 </message> 6758 6786 <message> 6759 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 50"/>6787 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6760 6788 <source>Threads for decoding</source> 6761 6789 <translation type="unfinished"></translation> 6762 6790 </message> 6763 6791 <message> 6764 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 52"/>6792 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6765 6793 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 6766 6794 <translation type="unfinished"></translation> 6767 6795 </message> 6768 6796 <message> 6769 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 203"/>6797 <location filename="../prefperformance.ui" line=""/> 6770 6798 <source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source> 6771 6799 <translation type="unfinished"></translation> 6772 6800 </message> 6773 6801 <message> 6774 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 40"/>6802 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6775 6803 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 6776 6804 <translation type="unfinished"></translation> 6777 6805 </message> 6778 6806 <message> 6779 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 54"/>6807 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6780 6808 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 6781 6809 <translation type="unfinished"></translation> 6782 6810 </message> 6783 6811 <message> 6784 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 55"/>6812 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6785 6813 <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 6786 6814 <translation type="unfinished"></translation> 6787 6815 </message> 6788 6816 <message> 6789 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 92"/>6817 <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/> 6790 6818 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 6791 6819 <translation type="unfinished"></translation> 6792 6820 </message> 6793 6821 <message> 6794 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 69"/>6822 <location filename="../prefperformance.ui" line="5"/> 6795 6823 <source>Cache for &TV:</source> 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6796 6839 <translation type="unfinished"></translation> 6797 6840 </message> … … 6810 6853 </message> 6811 6854 <message> 6812 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 5"/>6855 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11"/> 6813 6856 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 6814 6857 <translation type="unfinished"></translation> … … 6820 6863 </message> 6821 6864 <message> 6822 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 20"/>6865 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/> 6823 6866 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 6824 6867 <translation type="unfinished"></translation> … … 6845 6888 </message> 6846 6889 <message> 6847 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 5"/>6890 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12"/> 6848 6891 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 6849 6892 <translation type="unfinished">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s'afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s'afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation> … … 6855 6898 </message> 6856 6899 <message> 6857 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 32"/>6900 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/> 6858 6901 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 6859 6902 <translation type="unfinished">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el tÃtol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s'estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation> … … 6883 6926 <name>PrefSubtitles</name> 6884 6927 <message> 6928 6885 6929 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 6886 6930 <source>Subtitles</source> … … 6904 6948 <message> 6905 6949 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/> 6950 6906 6951 <source>Autoload</source> 6907 6952 <translation>Cà rrega automà tica</translation> … … 6943 6988 </message> 6944 6989 <message> 6990 6945 6991 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/> 6992 6993 6946 6994 <source>Font</source> 6947 6995 <translation>Lletra</translation> … … 6954 7002 <message> 6955 7003 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7004 6956 7005 <source>Size</source> 6957 7006 <translation>Mida</translation> … … 6983 7032 </message> 6984 7033 <message> 6985 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7034 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 6986 7035 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 6987 7036 <translation>Aquesta opció especifica la posició dels subtÃtols sobre la pantalla de vÃdeo.<i>100</i> significa a baix, mentre que <i>0</i> significa a dalt.</translation> … … 7053 7102 </message> 7054 7103 <message> 7055 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 6"/>7104 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/> 7056 7105 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 7057 7106 <translation>Aquà podeu seleccionar un tipus de lletra pel sistema que s'usarà en subtÃtols i OSD. <b>Nota:</b> requereix una versió de MPlayer amb suport per fontconfig.</translation> … … 7088 7137 </message> 7089 7138 <message> 7090 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 20"/>7139 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7091 7140 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7092 7141 <translation>Si hi ha un o més pistes de subtÃtols disponibles, una d'elles se seleccionarà automà ticament, normalment la primera, tot i que si una d'elles coincideix amb la preferida de l'usuari se seleccionarà aquesta última.</translation> … … 7098 7147 </message> 7099 7148 <message> 7100 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42 4"/>7149 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42"/> 7101 7150 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7102 7151 <translation type="unfinished"></translation> … … 7108 7157 </message> 7109 7158 <message> 7110 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 31"/>7159 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7111 7160 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7112 7161 <translation type="unfinished"></translation> … … 7118 7167 </message> 7119 7168 <message> 7120 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43 5"/>7169 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43"/> 7121 7170 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7122 7171 <translation type="unfinished"></translation> … … 7133 7182 </message> 7134 7183 <message> 7135 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46 3"/>7184 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46"/> 7136 7185 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7137 7186 <translation type="unfinished"></translation> … … 7208 7257 </message> 7209 7258 <message> 7210 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>7259 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7211 7260 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7212 7261 <translation type="unfinished"></translation> … … 7218 7267 </message> 7219 7268 <message> 7220 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 6"/>7269 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7221 7270 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7222 7271 <translation type="unfinished"></translation> … … 7228 7277 </message> 7229 7278 <message> 7230 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7279 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7231 7280 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7232 7281 <translation type="unfinished"></translation> … … 7318 7367 </message> 7319 7368 <message> 7320 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 8"/>7369 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7321 7370 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7322 7371 <translation type="unfinished"></translation> … … 7371 7420 </message> 7372 7421 <message> 7373 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>7422 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7374 7423 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7375 7424 <translation type="unfinished"></translation> 7376 7425 </message> 7377 7426 <message> 7378 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 8"/>7427 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7379 7428 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7380 7429 <translation type="unfinished"></translation> … … 7386 7435 </message> 7387 7436 <message> 7388 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 2"/>7437 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/> 7389 7438 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7390 7439 <translation type="unfinished"></translation> … … 7401 7450 </message> 7402 7451 <message> 7403 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>7452 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/> 7404 7453 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7405 7454 <translation type="unfinished"></translation> 7406 7455 </message> 7407 7456 <message> 7457 7408 7458 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7409 7459 <source>Default scale</source> … … 7411 7461 </message> 7412 7462 <message> 7413 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 7"/>7463 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/> 7414 7464 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7415 7465 <translation type="unfinished"></translation> … … 7421 7471 </message> 7422 7472 <message> 7423 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 9"/>7473 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 7424 7474 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7425 7475 <translation type="unfinished"></translation> … … 7431 7481 </message> 7432 7482 <message> 7433 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>7483 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7434 7484 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7435 7485 <translation type="unfinished"></translation> … … 7466 7516 </message> 7467 7517 <message> 7468 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 6"/>7518 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/> 7469 7519 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 7470 7520 <translation type="unfinished"></translation> … … 7476 7526 </message> 7477 7527 <message> 7478 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44 6"/>7528 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44"/> 7479 7529 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 7480 7530 <translation type="unfinished"></translation> … … 7486 7536 </message> 7487 7537 <message> 7488 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>7538 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7489 7539 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 7490 7540 <translation type="unfinished"></translation> … … 7536 7586 </message> 7537 7587 <message> 7538 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56 2"/>7588 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56"/> 7539 7589 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7540 7590 <translation type="unfinished"></translation> … … 7609 7659 </message> 7610 7660 <message> 7611 <location filename="../preftv.cpp" line="11 1"/>7661 <location filename="../preftv.cpp" line="11"/> 7612 7662 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 7613 7663 <translation type="unfinished"></translation> … … 7622 7672 <name>PreferencesDialog</name> 7623 7673 <message> 7624 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/> 7674 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/> 7675 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/> 7625 7676 <source>SMPlayer - Help</source> 7626 7677 <translation>SMPlayer - Ajuda</translation> 7627 7678 </message> 7628 7679 <message> 7629 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 3"/>7680 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 7630 7681 <source>OK</source> 7631 7682 <translation>D'acord</translation> 7632 7683 </message> 7633 7684 <message> 7634 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 4"/>7685 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 7635 7686 <source>Cancel</source> 7636 7687 <translation>Cancel·la</translation> 7637 7688 </message> 7638 7689 <message> 7639 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 5"/>7690 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 7640 7691 <source>Apply</source> 7641 7692 <translation>Aplica</translation> 7642 7693 </message> 7643 7694 <message> 7644 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 6"/>7695 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 7645 7696 <source>Help</source> 7646 7697 <translation>Ajuda</translation> … … 7655 7706 <name>QObject</name> 7656 7707 <message> 7657 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 4"/>7708 <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/> 7658 7709 <source>will show this message and then will exit.</source> 7659 7710 <translation>es mostrarà aquest missatge i després es tancarà .</translation> 7660 7711 </message> 7661 7712 <message> 7662 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 3"/>7713 <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/> 7663 7714 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 7664 7715 <translation>la finestra principal es tancarà quan acabi el fitxer/llista de reproducció.</translation> 7665 7716 </message> 7666 7717 <message> 7667 <location filename="../smplayer.cpp" line="37 6"/>7718 <location filename="../smplayer.cpp" line="37"/> 7668 7719 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 7669 7720 <translation>Això és l'SMPlayer v. %1 executant-se en %2</translation> 7670 7721 </message> 7671 7722 <message> 7672 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 32"/>7723 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7673 7724 <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source> 7674 7725 <translation>intenta connectar-se amb una altra instà ncia en execució i enviar-li l'acció especificada. Per exemple: -send-action pause S'ignoraran la resta d'opcions (si n'hi ha) i l'aplicació es tancarà . Es tornarà 0 si acaba amb Úxit i -1 si falla.</translation> 7675 7726 </message> 7676 7727 <message> 7677 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 40"/>7728 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7678 7729 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 7679 7730 <translation>action_list és una llista d'accions separades per espais. Després de carregar el fitxer (si n'hi ha cap), s'executaran les accions en el mateix ordre que les hagueu introduït. Podeu passar true o false com un parà metre en les accions comprovables.</translation> 7680 7731 </message> 7681 7732 <message> 7682 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7733 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 7734 <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/> 7683 7735 <source>media</source> 7684 7736 <translation>suports</translation> 7685 7737 </message> 7686 7738 <message> 7687 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 70"/>7739 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7688 7740 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 7689 7741 <translation>si s'està executant una altra instà ncia, el suport s'afegirà a la llista de reproducció de la instà ncia en execució. Si no hi ha altres instà ncies, aquesta opció no es considerarà i els fitxers s'obriran en una nova instà ncia.</translation> 7690 7742 </message> 7691 7743 <message> 7692 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 6"/>7744 <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/> 7693 7745 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 7694 7746 <translation>la finestra principal no es tancarà quan acabi el fitxer/llista de reproducció.</translation> 7695 7747 </message> 7696 7748 <message> 7697 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 9"/>7749 <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/> 7698 7750 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 7699 7751 <translation>el vÃdeo es reproduirà en mode de pantalla completa.</translation> 7700 7752 </message> 7701 7753 <message> 7702 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 2"/>7754 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7703 7755 <source>the video will be played in window mode.</source> 7704 7756 <translation>el vÃdeo es reproduirà en mode de finestra.</translation> … … 7710 7762 </message> 7711 7763 <message> 7712 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 5"/>7764 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7713 7765 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 7714 7766 <translation>obre la interfÃcie grà fica mÃnima enlloc de la per defecte.</translation> 7715 7767 </message> 7716 7768 <message> 7717 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 2"/>7769 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7718 7770 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 7719 7771 <translation>Restaura les associacions i esborra el registre.</translation> 7720 7772 </message> 7721 7773 <message> 7722 <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/> 7723 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source> 7724 <translation>'suport' és qualsevol tipus de fitxer que pot obrir SMPlayer. Pot ser un fitxer local, un DVD (p.e. dvd://1), un flux de dades d'internet (p.e. mms://....) o una llista de reproducció local en format m3u o pls. Si s'usa la opció -playlist, SMPlayer passarà l'opció -playlist a MPlayer, per tal que MPlayer s'encarregui de la llista de reproducció, enlloc de SMPlayer.</translation> 7725 </message> 7726 <message> 7774 <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/> 7727 7775 <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/> 7728 7776 <source>Usage:</source> … … 7745 7793 </message> 7746 7794 <message> 7747 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 1"/>7795 <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/> 7748 7796 <source>opens the default gui.</source> 7749 7797 <translation type="unfinished"></translation> … … 7755 7803 </message> 7756 7804 <message> 7757 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 5"/>7805 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7758 7806 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 7759 7807 <translation type="unfinished"></translation> 7760 7808 </message> 7761 7809 <message numerus="yes"> 7810 7762 7811 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 7763 <source>% 1second(s)</source>7812 <source>% second(s)</source> 7764 7813 <translation type="unfinished"> 7765 7814 <numerusform></numerusform> 7766 7815 <numerusform></numerusform> 7816 7767 7817 </translation> 7768 7818 </message> 7769 7819 <message numerus="yes"> 7820 7770 7821 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 7771 <source>% 1minute(s)</source>7822 <source>% minute(s)</source> 7772 7823 <translation type="unfinished"> 7773 7824 <numerusform></numerusform> 7774 7825 <numerusform></numerusform> 7826 7775 7827 </translation> 7776 7828 </message> … … 7781 7833 </message> 7782 7834 <message> 7783 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 5"/>7835 <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/> 7784 7836 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 7785 7837 <translation type="unfinished"></translation> … … 7804 7856 </message> 7805 7857 <message> 7806 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 8"/>7858 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7807 7859 <source>opens the mpc gui.</source> 7808 7860 <translation type="unfinished"></translation> … … 7819 7871 </message> 7820 7872 <message> 7821 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 8"/>7873 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7822 7874 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 7823 7875 <translation type="unfinished"></translation> 7824 7876 </message> 7825 7877 <message> 7826 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 1"/>7878 <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/> 7827 7879 <source>specifies the size of the main window.</source> 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7828 7890 <translation type="unfinished"></translation> 7829 7891 </message> … … 7904 7966 <name>TVList</name> 7905 7967 <message> 7906 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 88"/>7968 <location filename="../tvlist.cpp" line=""/> 7907 7969 <source>Channel editor</source> 7908 7970 <translation type="unfinished"></translation> 7909 7971 </message> 7910 7972 <message> 7911 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 89"/>7973 <location filename="../tvlist.cpp" line=""/> 7912 7974 <source>TV/Radio list</source> 7913 7975 <translation type="unfinished"></translation> … … 7917 7979 <name>TimeDialog</name> 7918 7980 <message> 7919 <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>7920 <source>SMPlayer - Seek</source>7921 <translation type="obsolete">SMPlayer - Cerca</translation>7922 </message>7923 <message>7924 7981 <location filename="../timedialog.ui" line="54"/> 7925 7982 <source>&Jump to:</source> … … 7991 8048 <name>VideoEqualizer</name> 7992 8049 <message> 8050 7993 8051 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/> 7994 8052 <source>Contrast</source> … … 7996 8054 </message> 7997 8055 <message> 8056 7998 8057 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/> 7999 8058 <source>Brightness</source> … … 8001 8060 </message> 8002 8061 <message> 8062 8003 8063 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/> 8004 8064 <source>Hue</source> … … 8006 8066 </message> 8007 8067 <message> 8068 8008 8069 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/> 8009 8070 <source>Saturation</source> … … 8011 8072 </message> 8012 8073 <message> 8074 8013 8075 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/> 8014 8076 <source>Gamma</source> … … 8046 8108 </message> 8047 8109 <message> 8048 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="1 20"/>8110 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="1"/> 8049 8111 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 8050 8112 <translation type="unfinished"></translation> … … 8054 8116 <name>VideoPreview</name> 8055 8117 <message> 8118 8056 8119 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 8057 8120 <source>Video preview</source> … … 8174 8237 </message> 8175 8238 <message> 8239 8176 8240 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 8177 8241 <source>%1 kbps</source> … … 8247 8311 </message> 8248 8312 <message> 8313 8249 8314 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8250 8315 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> … … 8272 8337 </message> 8273 8338 <message> 8274 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=" 50"/>8339 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=""/> 8275 8340 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 8276 8341 <translation type="unfinished"></translation> … … 8282 8347 </message> 8283 8348 <message> 8284 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5 3"/>8349 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5"/> 8285 8350 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 8286 8351 <translation type="unfinished"></translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
