Changeset 846 for trunk/translations/assistant_pl.ts
- Timestamp:
- May 5, 2011, 5:36:53 AM (15 years ago)
- Location:
- trunk
- Files:
-
- 2 edited
-
. (modified) (1 prop)
-
translations/assistant_pl.ts (modified) (9 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/branches/vendor/nokia/qt/4.7.2 (added) merged: 845 /branches/vendor/nokia/qt/current merged: 844 /branches/vendor/nokia/qt/4.6.3 removed
- Property svn:mergeinfo changed
-
trunk/translations/assistant_pl.ts
r561 r846 5 5 <name>AboutDialog</name> 6 6 <message> 7 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+11 0"/>7 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+11"/> 8 8 <source>&Close</source> 9 9 <translation>Za&mknij</translation> … … 13 13 <name>AboutLabel</name> 14 14 <message> 15 <location line="-1 4"/>15 <location line="-1"/> 16 16 <source>Warning</source> 17 17 <translation>OstrzeÅŒenie</translation> … … 24 24 </message> 25 25 <message> 26 <location line="+ 1"/>26 <location line="+"/> 27 27 <source>OK</source> 28 28 <translation>OK</translation> … … 30 30 </context> 31 31 <context> 32 <name>BookmarkDialog</name> 33 <message> 34 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+184"/> 35 <location line="+18"/> 32 <name>Assistant</name> 33 <message> 34 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+177"/> 35 <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> 36 <translation>BÅÄ 37 d podczas zarejestrowania pliku z dokumentacjÄ 38 "%1": %2</translation> 39 </message> 40 <message> 36 41 <location line="+39"/> 37 <location line="+18"/> 38 <location line="+30"/> 39 <source>Bookmarks</source> 40 <translation>ZakÅadki</translation> 41 </message> 42 <message> 43 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/> 44 <source>Add Bookmark</source> 45 <translation>Dodaj zakÅadkÄ</translation> 46 </message> 47 <message> 48 <location/> 49 <source>Bookmark:</source> 50 <translation>ZakÅadka:</translation> 51 </message> 52 <message> 53 <location/> 54 <source>Add in Folder:</source> 55 <translation>Dodaj do katalogu:</translation> 56 </message> 57 <message> 58 <location/> 59 <source>+</source> 60 <translation>+</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <location/> 64 <source>New Folder</source> 65 <translation>Nowy katalog</translation> 66 </message> 67 <message> 68 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-61"/> 69 <source>Delete Folder</source> 70 <translation>UsuÅ katalog</translation> 71 </message> 72 <message> 73 <location line="+1"/> 74 <source>Rename Folder</source> 75 <translation>ZmieÅ nazwÄ katalogu</translation> 76 </message> 77 </context> 78 <context> 79 <name>BookmarkManager</name> 80 <message> 81 <location line="+435"/> 82 <source>Bookmarks</source> 83 <translation>ZakÅadki</translation> 84 </message> 85 <message> 86 <location line="+37"/> 87 <source>Remove</source> 88 <translation>UsuÅ</translation> 89 </message> 90 <message> 91 <location line="+1"/> 92 <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> 93 <translation>Zamierzasz usunÄ 94 Ä katalog co spowoduje równieÅŒ usuniÄcie jego zawartoÅci. Czy chcesz kontynuowaÄ?</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <location line="+143"/> 98 <location line="+9"/> 99 <source>New Folder</source> 100 <translation>Nowy katalog</translation> 101 </message> 102 </context> 103 <context> 104 <name>BookmarkWidget</name> 105 <message> 106 <location line="-417"/> 107 <source>Filter:</source> 108 <translation>Filtr:</translation> 109 </message> 110 <message> 111 <location line="+33"/> 112 <source>Remove</source> 113 <translation>UsuÅ</translation> 114 </message> 115 <message> 116 <location line="-79"/> 117 <source>Delete Folder</source> 118 <translation>UsuÅ katalog</translation> 119 </message> 120 <message> 121 <location line="+1"/> 122 <source>Rename Folder</source> 123 <translation>ZmieÅ nazwÄ katalogu</translation> 124 </message> 125 <message> 126 <location line="+2"/> 127 <source>Show Bookmark</source> 128 <translation>PokaÅŒ zakÅadkÄ</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <location line="+1"/> 132 <source>Show Bookmark in New Tab</source> 133 <translation>PokaÅŒ zakÅadkÄ w nowej karcie</translation> 134 </message> 135 <message> 136 <location line="+3"/> 137 <source>Delete Bookmark</source> 138 <translation>UsuÅ zakÅadkÄ</translation> 139 </message> 140 <message> 141 <location line="+1"/> 142 <source>Rename Bookmark</source> 143 <translation>ZmieÅ nazwÄ zakÅadki</translation> 144 </message> 145 <message> 146 <location line="+62"/> 147 <source>Add</source> 148 <translation>Dodaj</translation> 149 </message> 150 </context> 151 <context> 152 <name>CentralWidget</name> 153 <message> 154 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+239"/> 155 <source>Add new page</source> 156 <translation>Dodaj nowÄ 157 stronÄ</translation> 158 </message> 159 <message> 160 <location line="+9"/> 161 <source>Close current page</source> 162 <translation>Zamknij bieÅŒÄ 163 cÄ 164 stronÄ</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location line="+312"/> 168 <source>Print Document</source> 169 <translation>Wydrukuj dokument</translation> 170 </message> 171 <message> 172 <location line="+130"/> 173 <location line="+2"/> 174 <source>unknown</source> 175 <translation>nieznany</translation> 176 </message> 177 <message> 178 <location line="+93"/> 179 <source>Add New Page</source> 180 <translation>Dodaj nowÄ 181 stronÄ</translation> 182 </message> 183 <message> 184 <location line="+3"/> 185 <source>Close This Page</source> 186 <translation>Zamknij tÄ 187 stronÄ</translation> 188 </message> 189 <message> 190 <location line="+3"/> 191 <source>Close Other Pages</source> 192 <translation>Zamknij inne strony</translation> 193 </message> 194 <message> 195 <location line="+5"/> 196 <source>Add Bookmark for this Page...</source> 197 <translation>Dodaj zakÅadkÄ dla tej strony...</translation> 198 </message> 199 <message> 200 <location line="+235"/> 201 <source>Search</source> 202 <translation>Wyszukaj</translation> 203 </message> 204 </context> 205 <context> 206 <name>ContentWindow</name> 207 <message> 208 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+158"/> 209 <source>Open Link</source> 210 <translation>Otwórz odsyÅacz</translation> 211 </message> 212 <message> 213 <location line="+1"/> 214 <source>Open Link in New Tab</source> 215 <translation>Otwórz odsyÅacz w nowej karcie</translation> 216 </message> 217 </context> 218 <context> 219 <name>FilterNameDialogClass</name> 220 <message> 221 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/> 222 <source>Add Filter Name</source> 223 <translation>Dodaj nazwÄ filtru</translation> 224 </message> 225 <message> 226 <location/> 227 <source>Filter Name:</source> 228 <translation>Nazwa filtru:</translation> 229 </message> 230 </context> 231 <context> 232 <name>FindWidget</name> 233 <message> 234 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-918"/> 235 <source>Previous</source> 236 <translation>Poprzedni</translation> 237 </message> 238 <message> 239 <location line="+4"/> 240 <source>Next</source> 241 <translation>NastÄpny</translation> 242 </message> 243 <message> 244 <location line="+4"/> 245 <source>Case Sensitive</source> 246 <translation>UwzglÄdniaj wielkoÅÄ liter</translation> 247 </message> 248 <message> 249 <location line="+3"/> 250 <source>Whole words</source> 251 <translation>Tylko caÅe sÅowa</translation> 252 </message> 253 <message> 254 <location line="+12"/> 255 <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> 256 <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Szukanie od poczÄ 257 tku</translation> 258 </message> 259 </context> 260 <context> 261 <name>FontPanel</name> 262 <message> 263 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> 264 <source>Font</source> 265 <translation>Czcionka</translation> 266 </message> 267 <message> 268 <location line="+11"/> 269 <source>&Writing system</source> 270 <translation>Sys&tem pisania</translation> 271 </message> 272 <message> 273 <location line="+3"/> 274 <source>&Family</source> 275 <translation>&Rodzina</translation> 276 </message> 277 <message> 278 <location line="+4"/> 279 <source>&Style</source> 280 <translation>&Styl</translation> 281 </message> 282 <message> 283 <location line="+4"/> 284 <source>&Point size</source> 285 <translation>&WielkoÅÄ punktu</translation> 286 </message> 287 </context> 288 <context> 289 <name>HelpViewer</name> 290 <message> 291 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+489"/> 292 <source>Help</source> 293 <translation>Pomoc</translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location line="+1"/> 297 <source>OK</source> 298 <translation>OK</translation> 299 </message> 300 <message> 301 <location line="-62"/> 302 <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> 303 <translation><title>BÅÄ 304 d 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Strona nie moÅŒe byÄ znaleziona</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> 305 </message> 306 <message> 307 <location line="+125"/> 308 <source>Copy &Link Location</source> 309 <translation>Skopiuj &odsyÅacz</translation> 310 </message> 311 <message> 312 <location line="+3"/> 313 <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> 314 <translation>Otwórz odsyÅacz w nowej karcie Ctrl+LMB</translation> 315 </message> 316 <message> 317 <location line="-275"/> 318 <source>Open Link in New Tab</source> 319 <translation>Otwórz odsyÅacz w nowej karcie</translation> 320 </message> 321 <message> 322 <location line="+209"/> 323 <source>Unable to launch external application. 324 </source> 325 <translation>Nie moÅŒna uruchomiÄ zewnÄtrznej aplikacji. 326 </translation> 327 </message> 328 </context> 329 <context> 330 <name>IndexWindow</name> 331 <message> 332 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/> 333 <source>&Look for:</source> 334 <translation>Wy&szukaj:</translation> 335 </message> 336 <message> 337 <location line="+72"/> 338 <source>Open Link</source> 339 <translation>Otwórz odsyÅacz</translation> 340 </message> 341 <message> 342 <location line="+1"/> 343 <source>Open Link in New Tab</source> 344 <translation>Otwórz odsyÅacz w nowej karcie</translation> 345 </message> 346 </context> 347 <context> 348 <name>InstallDialog</name> 349 <message> 350 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> 351 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+76"/> 352 <source>Install Documentation</source> 353 <translation>Zainstaluj dokumentacjÄ</translation> 354 </message> 355 <message> 356 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+30"/> 357 <source>Downloading documentation info...</source> 358 <translation>Pobieranie informacji o dokumentacji...</translation> 359 </message> 360 <message> 361 <location line="+48"/> 362 <source>Download canceled.</source> 363 <translation>Anulowano pobieranie.</translation> 364 </message> 365 <message> 366 <location line="+26"/> 367 <location line="+78"/> 368 <location line="+27"/> 369 <source>Done.</source> 370 <translation>Zrobione.</translation> 371 </message> 372 <message> 373 <location line="-90"/> 374 <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> 375 <translation>Plik %1 juÅŒ istnieje. Czy chcesz go nadpisaÄ?</translation> 376 </message> 377 <message> 378 <location line="+11"/> 379 <source>Unable to save the file %1: %2.</source> 380 <translation>Nie moÅŒna zachowaÄ pliku %1: %2.</translation> 381 </message> 382 <message> 383 <location line="+8"/> 384 <source>Downloading %1...</source> 385 <translation>Pobieranie %1...</translation> 386 </message> 387 <message> 388 <location line="+19"/> 42 <source>Error: %1</source> 43 <translation>BÅÄ 44 d: %1</translation> 45 </message> 46 <message> 389 47 <location line="+42"/> 390 <location line="+38"/>391 <source>Download failed: %1.</source>392 <translation>Pobieranie nie powiodÅo siÄ: %1.</translation>393 </message>394 <message>395 <location line="-70"/>396 <source>Documentation info file is corrupt!</source>397 <translation>Plik z informacjami o dokumentacji jest uszkodzony!</translation>398 </message>399 <message>400 <location line="+37"/>401 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>402 <translation>Pobieranie nie powiodÅo siÄ: pobrany plik jest uszkodzony.</translation>403 </message>404 <message>405 <location line="+2"/>406 <source>Installing documentation %1...</source>407 <translation>Instalowanie dokumentacji %1...</translation>408 </message>409 <message>410 <location line="+22"/>411 <source>Error while installing documentation:412 %1</source>413 <translation>BÅÄ414 d podczas instalowania dokumentacji:415 %1</translation>416 </message>417 <message>418 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>419 <source>Available Documentation:</source>420 <translation>DostÄpna dokumentacja:</translation>421 </message>422 <message>423 <location/>424 <source>Install</source>425 <translation>Zainstaluj</translation>426 </message>427 <message>428 <location/>429 <source>Cancel</source>430 <translation>Anuluj</translation>431 </message>432 <message>433 <location/>434 <source>Close</source>435 <translation>Zamknij</translation>436 </message>437 <message>438 <location/>439 <source>Installation Path:</source>440 <translation>ÅcieÅŒka instalacji:</translation>441 </message>442 <message>443 <location/>444 <source>...</source>445 <translation>...</translation>446 </message>447 </context>448 <context>449 <name>MainWindow</name>450 <message>451 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+110"/>452 <location line="+383"/>453 <source>Index</source>454 <translation>Indeks</translation>455 </message>456 <message>457 <location line="-377"/>458 <location line="+375"/>459 <source>Contents</source>460 <translation>Spis treÅci</translation>461 </message>462 <message>463 <location line="-370"/>464 <location line="+374"/>465 <source>Bookmarks</source>466 <translation>ZakÅadki</translation>467 </message>468 <message>469 <location line="+2"/>470 <source>Search</source>471 <translation>Wyszukaj</translation>472 </message>473 <message>474 <location line="-364"/>475 <location line="+207"/>476 <location line="+514"/>477 <source>Qt Assistant</source>478 <translation>Qt Assistant</translation>479 </message>480 <message>481 <location line="-546"/>482 <location line="+5"/>483 <source>Unfiltered</source>484 <translation>Nieprzefiltrowany</translation>485 </message>486 <message>487 <location line="+107"/>488 <source>Page Set&up...</source>489 <translation>&Ustawienia strony...</translation>490 </message>491 <message>492 <location line="+2"/>493 <source>Print Preview...</source>494 <translation>PodglÄ495 d wydruku...</translation>496 </message>497 <message>498 <location line="+3"/>499 <source>&Print...</source>500 <translation>Wy&drukuj...</translation>501 </message>502 <message>503 <location line="+7"/>504 <source>New &Tab</source>505 <translation>Nowa kar&ta</translation>506 </message>507 <message>508 <location line="+3"/>509 <source>&Close Tab</source>510 <translation>&Zamknij kartÄ</translation>511 </message>512 <message>513 <location line="+4"/>514 <source>&Quit</source>515 <translation>Za&koÅcz</translation>516 </message>517 <message>518 <location line="+5"/>519 <source>&Copy selected Text</source>520 <translation>S&kopiuj zaznaczony tekst</translation>521 </message>522 <message>523 <location line="+8"/>524 <source>&Find in Text...</source>525 <translation>Znajdź w &tekÅcie...</translation>526 </message>527 <message>528 <location line="+2"/>529 <source>&Find</source>530 <translation>&Znajdź</translation>531 </message>532 <message>533 <location line="+4"/>534 <source>Find &Next</source>535 <translation>Znajdź &nastÄpny</translation>536 </message>537 <message>538 <location line="+4"/>539 <source>Find &Previous</source>540 <translation>Znajdź &poprzedni</translation>541 </message>542 <message>543 <location line="+5"/>544 <source>Preferences...</source>545 <translation>Ustawienia...</translation>546 </message>547 <message>548 <location line="+4"/>549 <source>Zoom &in</source>550 <translation>Po&wiÄksz</translation>551 </message>552 <message>553 <location line="+6"/>554 <source>Zoom &out</source>555 <translation>Po&mniejsz</translation>556 </message>557 <message>558 <location line="+6"/>559 <source>Normal &Size</source>560 <translation>Normalny &rozmiar</translation>561 </message>562 <message>563 <location line="+4"/>564 <source>Ctrl+0</source>565 <translation>Ctrl+0</translation>566 </message>567 <message>568 <location line="+5"/>569 <source>ALT+C</source>570 <translation>ALT+C</translation>571 </message>572 <message>573 <location line="+2"/>574 <source>ALT+I</source>575 <translation>ALT+I</translation>576 </message>577 <message>578 <location line="+4"/>579 <source>ALT+S</source>580 <translation>ALT+S</translation>581 </message>582 <message>583 <location line="+3"/>584 <source>&Home</source>585 <translation>Strona &startowa</translation>586 </message>587 <message>588 <location line="+4"/>589 <source>&Back</source>590 <translation>&Wstecz</translation>591 </message>592 <message>593 <location line="+5"/>594 <source>&Forward</source>595 <translation>W &przód</translation>596 </message>597 <message>598 <location line="+6"/>599 <source>Sync with Table of Contents</source>600 <translation>Znajdź bieÅŒÄ601 cÄ602 stronÄ w spisie treÅci</translation>603 </message>604 <message>605 <location line="+2"/>606 <source>Sync</source>607 <translation type="unfinished"></translation>608 </message>609 <message>610 <location line="+5"/>611 <source>Next Page</source>612 <translation>NastÄpna strona</translation>613 </message>614 <message>615 <location line="+1"/>616 <source>Ctrl+Alt+Right</source>617 <translation></translation>618 </message>619 <message>620 <location line="+3"/>621 <source>Previous Page</source>622 <translation>Poprzednia strona</translation>623 </message>624 <message>625 <location line="+1"/>626 <source>Ctrl+Alt+Left</source>627 <translation></translation>628 </message>629 <message>630 <location line="+4"/>631 <source>Add Bookmark...</source>632 <translation>Dodaj zakÅadkÄ...</translation>633 </message>634 <message>635 <location line="+5"/>636 <source>About...</source>637 <translation>Informacje o programie...</translation>638 </message>639 <message>640 <location line="+16"/>641 <source>Navigation Toolbar</source>642 <translation>Pasek do nawigacji</translation>643 </message>644 <message>645 <location line="+76"/>646 <source>Toolbars</source>647 <translation>Paski narzÄdzi</translation>648 </message>649 <message>650 <location line="+15"/>651 <source>Filter Toolbar</source>652 <translation>Pasek filtrowania</translation>653 </message>654 <message>655 <location line="+2"/>656 <source>Filtered by:</source>657 <translation>Przefiltrowane przez:</translation>658 </message>659 <message>660 <location line="+25"/>661 <source>Address Toolbar</source>662 <translation>Pasek adresu</translation>663 </message>664 <message>665 <location line="+4"/>666 <source>Address:</source>667 <translation>Adres:</translation>668 </message>669 <message>670 <location line="+114"/>671 <source>Could not find the associated content item.</source>672 <translation>Nie moÅŒna znaleÅºÄ skojarzonego elementu zawartoÅci.</translation>673 </message>674 <message>675 <location line="+71"/>676 <source>About %1</source>677 <translation>Informacje o %1</translation>678 </message>679 <message>680 <location line="+114"/>681 <source>Updating search index</source>682 <translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation>683 </message>684 <message>685 <location line="-640"/>686 <source>Looking for Qt Documentation...</source>687 <translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation>688 </message>689 <message>690 <location line="+241"/>691 <source>&Window</source>692 <translation>&Okno</translation>693 </message>694 <message>695 <location line="+3"/>696 <source>Minimize</source>697 <translation>Zminimalizuj</translation>698 </message>699 <message>700 <location line="+1"/>701 <source>Ctrl+M</source>702 <translation></translation>703 </message>704 <message>705 <location line="-2"/>706 <source>Zoom</source>707 <translation>PowiÄkszenie</translation>708 </message>709 <message>710 <location line="-159"/>711 <source>&File</source>712 <translation>&Plik</translation>713 </message>714 <message>715 <location line="+25"/>716 <source>&Edit</source>717 <translation>&Edycja</translation>718 </message>719 <message>720 <location line="+27"/>721 <source>&View</source>722 <translation>&Widok</translation>723 </message>724 <message>725 <location line="+30"/>726 <source>&Go</source>727 <translation>&Nawigacja</translation>728 </message>729 <message>730 <location line="+2"/>731 <source>ALT+Home</source>732 <translation>ALT+Home</translation>733 </message>734 <message>735 <location line="+29"/>736 <source>&Bookmarks</source>737 <translation>&ZakÅadki</translation>738 </message>739 <message>740 <location line="+5"/>741 <source>&Help</source>742 <translation>&Pomoc</translation>743 </message>744 <message>745 <location line="-40"/>746 <source>ALT+O</source>747 <translation>ALT+O</translation>748 </message>749 <message>750 <location line="+38"/>751 <source>CTRL+D</source>752 <translation>CTRL+D</translation>753 </message>754 </context>755 <context>756 <name>PreferencesDialog</name>757 <message>758 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+259"/>759 <location line="+43"/>760 <source>Add Documentation</source>761 <translation>Dodaj dokumentacjÄ</translation>762 </message>763 <message>764 <location line="-43"/>765 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>766 <translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation>767 </message>768 <message>769 <location line="+37"/>770 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>771 <translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation>772 </message>773 <message>774 <location line="-8"/>775 <source>The namespace %1 is already registered!</source>776 <translation>PrzestrzeÅ nazw %1 jest juÅŒ zarejestrowana!</translation>777 </message>778 <message>779 <location line="+31"/>780 <source>Remove Documentation</source>781 <translation>UsuÅ dokumentacjÄ</translation>782 </message>783 <message>784 <location line="+1"/>785 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>786 <translation>Niektóre dokumenty otwarte w Assistant odwoÅujÄ787 sie do dokumentacji którÄ788 próbujesz usunÄ789 Ä. UsuniÄcie dokumentacji spowoduje zamkniÄcie tych dokumentów.</translation>790 </message>791 <message>792 <location line="+2"/>793 <source>Cancel</source>794 <translation>Anuluj</translation>795 </message>796 <message>797 <location line="+1"/>798 <source>OK</source>799 <translation>OK</translation>800 </message>801 <message>802 <location line="+88"/>803 <source>Use custom settings</source>804 <translation>UÅŒyj wÅasnych ustawieÅ</translation>805 </message>806 </context>807 <context>808 <name>PreferencesDialogClass</name>809 <message>810 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>811 <source>Preferences</source>812 <translation>Ustawienia</translation>813 </message>814 <message>815 <location/>816 <source>Fonts</source>817 <translation>Czcionki</translation>818 </message>819 <message>820 <location/>821 <source>Font settings:</source>822 <translation>Ustawienia czcionki:</translation>823 </message>824 <message>825 <location/>826 <source>Browser</source>827 <translation>PrzeglÄ828 darka</translation>829 </message>830 <message>831 <location/>832 <source>Application</source>833 <translation>Aplikacja</translation>834 </message>835 <message>836 <location/>837 <source>Filters</source>838 <translation>Filtry</translation>839 </message>840 <message>841 <location/>842 <source>Filter:</source>843 <translation>Filtr:</translation>844 </message>845 <message>846 <location/>847 <source>Attributes:</source>848 <translation>Atrybuty:</translation>849 </message>850 <message>851 <location/>852 <source>1</source>853 <translation>1</translation>854 </message>855 <message>856 <location/>857 <source>Add</source>858 <translation>Dodaj</translation>859 </message>860 <message>861 <location/>862 <source>Remove</source>863 <translation>UsuÅ</translation>864 </message>865 <message>866 <location/>867 <source>Documentation</source>868 <translation>Dokumentacja</translation>869 </message>870 <message>871 <location/>872 <source>Registered Documentation:</source>873 <translation>Zarejestrowana dokumentacja:</translation>874 </message>875 <message>876 <location/>877 <source>Add...</source>878 <translation>Dodaj...</translation>879 </message>880 <message>881 <location/>882 <source>Options</source>883 <translation>Opcje</translation>884 </message>885 <message>886 <location/>887 <source>Current Page</source>888 <translation>BieÅŒÄ889 ca strona</translation>890 </message>891 <message>892 <location/>893 <source>Restore to default</source>894 <translation>PrzywrÃ³Ä domyÅlnÄ895 </translation>896 </message>897 <message>898 <location/>899 <source>Homepage</source>900 <translation>Strona startowa</translation>901 </message>902 <message>903 <location/>904 <source>On help start:</source>905 <translation>Po uruchomieniu</translation>906 </message>907 <message>908 <location/>909 <source>Show my home page</source>910 <translation>PokaÅŒ stronÄ startowÄ911 </translation>912 </message>913 <message>914 <location/>915 <source>Show a blank page</source>916 <translation>PokaÅŒ pustÄ917 stronÄ</translation>918 </message>919 <message>920 <location/>921 <source>Show my tabs from last session</source>922 <translation>PokaÅŒ moje karty z ostatniej sesji</translation>923 </message>924 <message>925 <location/>926 <source>Blank Page</source>927 <translation>Pusta strona</translation>928 </message>929 </context>930 <context>931 <name>QObject</name>932 <message>933 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+112"/>934 <source>The specified collection file does not exist!</source>935 <translation>Podany plik z kolekcjÄ936 nie istnieje!</translation>937 </message>938 <message>939 <location line="+4"/>940 <source>Missing collection file!</source>941 <translation>Brak pliku z kolekcjÄ942 !</translation>943 </message>944 <message>945 <location line="+9"/>946 <source>Invalid URL!</source>947 <translation>Niepoprawny URL!</translation>948 </message>949 <message>950 <location line="+4"/>951 <source>Missing URL!</source>952 <translation>Brak URL!</translation>953 </message>954 <message>955 <location line="+17"/>956 <location line="+19"/>957 <location line="+19"/>958 <source>Unknown widget: %1</source>959 <translation>Nieznany widÅŒet: %1</translation>960 </message>961 <message>962 <location line="-34"/>963 <location line="+19"/>964 <location line="+19"/>965 <source>Missing widget!</source>966 <translation>Brak widÅŒetu!</translation>967 </message>968 <message>969 <location line="+7"/>970 <location line="+12"/>971 <source>The specified Qt help file does not exist!</source>972 <translation>Podany plik pomocy Qt nie istnieje!</translation>973 </message>974 <message>975 <location line="-7"/>976 <location line="+12"/>977 <source>Missing help file!</source>978 <translation>Brak pliku pomocy!</translation>979 </message>980 <message>981 <location line="+7"/>982 <source>Missing filter argument!</source>983 <translation>Brak argumentu filtra!</translation>984 </message>985 <message>986 <location line="+12"/>987 <source>Unknown option: %1</source>988 <translation>Nieznana opcja: %1</translation>989 </message>990 <message>991 <location line="+30"/>992 <location line="+2"/>993 <source>Qt Assistant</source>994 <translation>Qt Assistant</translation>995 </message>996 <message>997 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+228"/>998 48 <source>Could not register documentation file 999 49 %1 … … 1009 59 </message> 1010 60 <message> 1011 <location line="+ 4"/>61 <location line="+"/> 1012 62 <source>Documentation successfully registered.</source> 1013 63 <translation>Dokumentacja poprawnie zarejestrowana.</translation> 1014 64 </message> 1015 65 <message> 1016 <location line="+1 1"/>66 <location line="+1"/> 1017 67 <source>Could not unregister documentation file 1018 68 %1 … … 1028 78 </message> 1029 79 <message> 1030 <location line=" -3"/>80 <location line=""/> 1031 81 <source>Documentation successfully unregistered.</source> 1032 82 <translation>Dokumentacja poprawnie wyrejestrowana.</translation> 1033 83 </message> 1034 84 <message> 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 1035 635 <location line="+40"/> 1036 <source>Cannot load sqlite database driver!</source> 1037 <translation>Nie moÅŒna odczytaÄ sterownika bazy danych sqlite!</translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <location line="+9"/> 1041 <source>The specified collection file could not be read!</source> 1042 <translation>Podany plik z kolekcjÄ 1043 nie moÅŒe byÄ odczytany!</translation> 636 <source>Download failed: %1.</source> 637 <translation>Pobieranie nie powiodÅo siÄ: %1.</translation> 638 </message> 639 <message> 640 <location line="-72"/> 641 <source>Documentation info file is corrupt!</source> 642 <translation>Plik z informacjami o dokumentacji jest uszkodzony!</translation> 643 </message> 644 <message> 645 <location line="+37"/> 646 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> 647 <translation>Pobieranie nie powiodÅo siÄ: pobrany plik jest uszkodzony.</translation> 648 </message> 649 <message> 650 <location line="+2"/> 651 <source>Installing documentation %1...</source> 652 <translation>Instalowanie dokumentacji %1...</translation> 653 </message> 654 <message> 655 <location line="+23"/> 656 <source>Error while installing documentation: 657 %1</source> 658 <translation>BÅÄ 659 d podczas instalowania dokumentacji: 660 %1</translation> 661 </message> 662 <message> 663 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> 664 <source>Available Documentation:</source> 665 <translation>DostÄpna dokumentacja:</translation> 666 </message> 667 <message> 668 <location/> 669 <source>Install</source> 670 <translation>Zainstaluj</translation> 671 </message> 672 <message> 673 <location/> 674 <source>Cancel</source> 675 <translation>Anuluj</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <location/> 679 <source>Close</source> 680 <translation>Zamknij</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <location/> 684 <source>Installation Path:</source> 685 <translation>ÅcieÅŒka instalacji:</translation> 686 </message> 687 <message> 688 <location/> 689 <source>...</source> 690 <translation>...</translation> 691 </message> 692 </context> 693 <context> 694 <name>MainWindow</name> 695 <message> 696 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+123"/> 697 <location line="+369"/> 698 <source>Index</source> 699 <translation>Indeks</translation> 700 </message> 701 <message> 702 <location line="-363"/> 703 <location line="+361"/> 704 <source>Contents</source> 705 <translation>Spis treÅci</translation> 706 </message> 707 <message> 708 <location line="-354"/> 709 <location line="+358"/> 710 <source>Bookmarks</source> 711 <translation>ZakÅadki</translation> 712 </message> 713 <message> 714 <location line="+2"/> 715 <source>Search</source> 716 <translation>Wyszukaj</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <location line="-338"/> 720 <location line="+680"/> 721 <location line="+284"/> 722 <source>Qt Assistant</source> 723 <translation>Qt Assistant</translation> 724 </message> 725 <message> 726 <location line="-705"/> 727 <source>Page Set&up...</source> 728 <translation>&Ustawienia strony...</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <location line="+2"/> 732 <source>Print Preview...</source> 733 <translation>PodglÄ 734 d wydruku...</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <location line="+3"/> 738 <source>&Print...</source> 739 <translation>Wy&drukuj...</translation> 740 </message> 741 <message> 742 <location line="-10"/> 743 <source>New &Tab</source> 744 <translation>Nowa kar&ta</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <location line="+17"/> 748 <source>&Close Tab</source> 749 <translation>&Zamknij kartÄ</translation> 750 </message> 751 <message> 752 <location line="+5"/> 753 <source>&Quit</source> 754 <translation>Za&koÅcz</translation> 755 </message> 756 <message> 757 <location line="+3"/> 758 <source>CTRL+Q</source> 759 <translation>CTRL+Q</translation> 760 </message> 761 <message> 762 <location line="+6"/> 763 <source>&Copy selected Text</source> 764 <translation>S&kopiuj zaznaczony tekst</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <location line="+8"/> 768 <source>&Find in Text...</source> 769 <translation>Znajdź w &tekÅcie...</translation> 770 </message> 771 <message> 772 <location line="+2"/> 773 <source>&Find</source> 774 <translation>&Znajdź</translation> 775 </message> 776 <message> 777 <location line="+4"/> 778 <source>Find &Next</source> 779 <translation>Znajdź &nastÄpny</translation> 780 </message> 781 <message> 782 <location line="+4"/> 783 <source>Find &Previous</source> 784 <translation>Znajdź &poprzedni</translation> 785 </message> 786 <message> 787 <location line="+5"/> 788 <source>Preferences...</source> 789 <translation>Ustawienia...</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <location line="+4"/> 793 <source>Zoom &in</source> 794 <translation>Po&wiÄksz</translation> 795 </message> 796 <message> 797 <location line="+6"/> 798 <source>Zoom &out</source> 799 <translation>Po&mniejsz</translation> 800 </message> 801 <message> 802 <location line="+6"/> 803 <source>Normal &Size</source> 804 <translation>Normalny &rozmiar</translation> 805 </message> 806 <message> 807 <location line="+4"/> 808 <source>Ctrl+0</source> 809 <translation>Ctrl+0</translation> 810 </message> 811 <message> 812 <location line="+5"/> 813 <source>ALT+C</source> 814 <translation>ALT+C</translation> 815 </message> 816 <message> 817 <location line="+2"/> 818 <source>ALT+I</source> 819 <translation>ALT+I</translation> 820 </message> 821 <message> 822 <location line="+4"/> 823 <source>ALT+S</source> 824 <translation>ALT+S</translation> 825 </message> 826 <message> 827 <location line="+3"/> 828 <source>&Home</source> 829 <translation>Strona &startowa</translation> 830 </message> 831 <message> 832 <location line="+4"/> 833 <source>&Back</source> 834 <translation>&Wstecz</translation> 835 </message> 836 <message> 837 <location line="+5"/> 838 <source>&Forward</source> 839 <translation>W &przód</translation> 840 </message> 841 <message> 842 <location line="+6"/> 843 <source>Sync with Table of Contents</source> 844 <translation>Znajdź bieÅŒÄ 845 cÄ 846 stronÄ w spisie treÅci</translation> 847 </message> 848 <message> 849 <location line="+2"/> 850 <source>Sync</source> 851 <translation type="unfinished"></translation> 852 </message> 853 <message> 854 <location line="+5"/> 855 <source>Next Page</source> 856 <translation>NastÄpna strona</translation> 857 </message> 858 <message> 859 <location line="+1"/> 860 <source>Ctrl+Alt+Right</source> 861 <translation></translation> 862 </message> 863 <message> 864 <location line="+3"/> 865 <source>Previous Page</source> 866 <translation>Poprzednia strona</translation> 867 </message> 868 <message> 869 <location line="+1"/> 870 <source>Ctrl+Alt+Left</source> 871 <translation></translation> 872 </message> 873 <message> 874 <location line="+596"/> 875 <source>Could not register file '%1': %2</source> 876 <translation>Nie moÅŒna zarejestrowaÄ pliku "%1": %2</translation> 877 </message> 878 <message> 879 <location line="-589"/> 880 <source>About...</source> 881 <translation>Informacje o programie...</translation> 882 </message> 883 <message> 884 <location line="+21"/> 885 <source>Navigation Toolbar</source> 886 <translation>Pasek do nawigacji</translation> 887 </message> 888 <message> 889 <location line="+69"/> 890 <source>Toolbars</source> 891 <translation>Paski narzÄdzi</translation> 892 </message> 893 <message> 894 <location line="+16"/> 895 <source>Filter Toolbar</source> 896 <translation>Pasek filtrowania</translation> 897 </message> 898 <message> 899 <location line="+2"/> 900 <source>Filtered by:</source> 901 <translation>Przefiltrowane przez:</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <location line="+26"/> 905 <source>Address Toolbar</source> 906 <translation>Pasek adresu</translation> 907 </message> 908 <message> 909 <location line="+4"/> 910 <source>Address:</source> 911 <translation>Adres:</translation> 912 </message> 913 <message> 914 <location line="+112"/> 915 <source>Could not find the associated content item.</source> 916 <translation>Nie moÅŒna znaleÅºÄ skojarzonego elementu zawartoÅci.</translation> 917 </message> 918 <message> 919 <location line="+60"/> 920 <source>About %1</source> 921 <translation>Informacje o %1</translation> 922 </message> 923 <message> 924 <location line="+175"/> 925 <source>Updating search index</source> 926 <translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation> 927 </message> 928 <message> 929 <location line="-669"/> 930 <source>Looking for Qt Documentation...</source> 931 <translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation> 932 </message> 933 <message> 934 <location line="+227"/> 935 <source>&Window</source> 936 <translation>&Okno</translation> 937 </message> 938 <message> 939 <location line="+3"/> 940 <source>Minimize</source> 941 <translation>Zminimalizuj</translation> 942 </message> 943 <message> 944 <location line="+1"/> 945 <source>Ctrl+M</source> 946 <translation></translation> 947 </message> 948 <message> 949 <location line="-2"/> 950 <source>Zoom</source> 951 <translation>PowiÄkszenie</translation> 952 </message> 953 <message> 954 <location line="-169"/> 955 <source>&File</source> 956 <translation>&Plik</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <location line="+32"/> 960 <source>&Edit</source> 961 <translation>&Edycja</translation> 962 </message> 963 <message> 964 <location line="+27"/> 965 <source>&View</source> 966 <translation>&Widok</translation> 967 </message> 968 <message> 969 <location line="+30"/> 970 <source>&Go</source> 971 <translation>&Nawigacja</translation> 972 </message> 973 <message> 974 <location line="+2"/> 975 <source>ALT+Home</source> 976 <translation>ALT+Home</translation> 977 </message> 978 <message> 979 <location line="+30"/> 980 <source>&Bookmarks</source> 981 <translation>&ZakÅadki</translation> 982 </message> 983 <message> 984 <location line="+2"/> 985 <source>&Help</source> 986 <translation>&Pomoc</translation> 987 </message> 988 <message> 989 <location line="-38"/> 990 <source>ALT+O</source> 991 <translation>ALT+O</translation> 992 </message> 993 </context> 994 <context> 995 <name>PreferencesDialog</name> 996 <message> 997 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+252"/> 998 <location line="+44"/> 999 <source>Add Documentation</source> 1000 <translation>Dodaj dokumentacjÄ</translation> 1001 </message> 1002 <message> 1003 <location line="-44"/> 1004 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> 1005 <translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <location line="+38"/> 1009 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> 1010 <translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <location line="-8"/> 1014 <source>The namespace %1 is already registered!</source> 1015 <translation>PrzestrzeÅ nazw %1 jest juÅŒ zarejestrowana!</translation> 1016 </message> 1017 <message> 1018 <location line="+32"/> 1019 <source>Remove Documentation</source> 1020 <translation>UsuÅ dokumentacjÄ</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <location line="+1"/> 1024 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> 1025 <translation>Niektóre dokumenty otwarte w Assistant odwoÅujÄ 1026 sie do dokumentacji którÄ 1027 próbujesz usunÄ 1028 Ä. UsuniÄcie dokumentacji spowoduje zamkniÄcie tych dokumentów.</translation> 1029 </message> 1030 <message> 1031 <location line="+2"/> 1032 <source>Cancel</source> 1033 <translation>Anuluj</translation> 1034 </message> 1035 <message> 1036 <location line="+1"/> 1037 <source>OK</source> 1038 <translation>OK</translation> 1039 </message> 1040 <message> 1041 <location line="+83"/> 1042 <source>Use custom settings</source> 1043 <translation>UÅŒyj wÅasnych ustawieÅ</translation> 1044 </message> 1045 </context> 1046 <context> 1047 <name>PreferencesDialogClass</name> 1048 <message> 1049 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/> 1050 <source>Preferences</source> 1051 <translation>Ustawienia</translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <location/> 1055 <source>Fonts</source> 1056 <translation>Czcionki</translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <location/> 1060 <source>Font settings:</source> 1061 <translation>Ustawienia czcionki:</translation> 1062 </message> 1063 <message> 1064 <location/> 1065 <source>Browser</source> 1066 <translation>PrzeglÄ 1067 darka</translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <location/> 1071 <source>Application</source> 1072 <translation>Aplikacja</translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <location/> 1076 <source>Filters</source> 1077 <translation>Filtry</translation> 1078 </message> 1079 <message> 1080 <location/> 1081 <source>Filter:</source> 1082 <translation>Filtr:</translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <location/> 1086 <source>Attributes:</source> 1087 <translation>Atrybuty:</translation> 1088 </message> 1089 <message> 1090 <location/> 1091 <source>1</source> 1092 <translation>1</translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <location/> 1096 <source>Add</source> 1097 <translation>Dodaj</translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <location/> 1101 <source>Remove</source> 1102 <translation>UsuÅ</translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <location/> 1106 <source>Documentation</source> 1107 <translation>Dokumentacja</translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <location/> 1111 <source>Registered Documentation:</source> 1112 <translation>Zarejestrowana dokumentacja:</translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <location/> 1116 <source>Add...</source> 1117 <translation>Dodaj...</translation> 1118 </message> 1119 <message> 1120 <location/> 1121 <source>Options</source> 1122 <translation>Opcje</translation> 1123 </message> 1124 <message> 1125 <location/> 1126 <source>Current Page</source> 1127 <translation>BieÅŒÄ 1128 ca strona</translation> 1129 </message> 1130 <message> 1131 <location/> 1132 <source>Restore to default</source> 1133 <translation>PrzywrÃ³Ä domyÅlnÄ 1134 </translation> 1135 </message> 1136 <message> 1137 <location/> 1138 <source>Homepage</source> 1139 <translation>Strona startowa</translation> 1140 </message> 1141 <message> 1142 <location/> 1143 <source>On help start:</source> 1144 <translation>Po uruchomieniu</translation> 1145 </message> 1146 <message> 1147 <location/> 1148 <source>Show my home page</source> 1149 <translation>PokaÅŒ stronÄ startowÄ 1150 </translation> 1151 </message> 1152 <message> 1153 <location/> 1154 <source>Show a blank page</source> 1155 <translation>PokaÅŒ pustÄ 1156 stronÄ</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <location/> 1160 <source>Show my tabs from last session</source> 1161 <translation>PokaÅŒ moje karty z ostatniej sesji</translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <location/> 1165 <source>Blank Page</source> 1166 <translation>Pusta strona</translation> 1044 1167 </message> 1045 1168 </context> … … 1047 1170 <name>RemoteControl</name> 1048 1171 <message> 1049 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+16 3"/>1172 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+16"/> 1050 1173 <source>Debugging Remote Control</source> 1051 1174 <translation>Zdalne debugowanie</translation> … … 1060 1183 <name>SearchWidget</name> 1061 1184 <message> 1062 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+ 196"/>1185 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+"/> 1063 1186 <source>&Copy</source> 1064 1187 <translation>S&kopiuj</translation> … … 1083 1206 <name>TopicChooser</name> 1084 1207 <message> 1085 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+5 4"/>1208 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+5"/> 1086 1209 <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> 1087 1210 <translation>Wybierz temat dla <b>%1</b>:</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
