cm0002@libretechni.ca to Programming@programming.devEnglish · 3 months agoThe Architecture of "Not Bad": Decoding the Chinese Source Code of the Voidsuggger.substack.comexternal-linkmessage-square4linkfedilinkarrow-up116arrow-down13cross-posted to: china@lemmygrad.mlsino@hexbear.netprogramming@lemmy.mlhackernews@lemmy.bestiver.se
arrow-up113arrow-down1external-linkThe Architecture of "Not Bad": Decoding the Chinese Source Code of the Voidsuggger.substack.comcm0002@libretechni.ca to Programming@programming.devEnglish · 3 months agomessage-square4linkfedilinkcross-posted to: china@lemmygrad.mlsino@hexbear.netprogramming@lemmy.mlhackernews@lemmy.bestiver.se
minus-squareAlcoholicornlinkfedilinkarrow-up11·3 months agoI feel like the author is exaggerating how the languages work, people say 对 and 好啊 in Chinese and “not wrong” and “not bad” in English pretty frequently.
minus-squareAatube@thriv.sociallinkfedilinkEnglisharrow-up1·3 months agoi have never heard someone say “not wrong” other than a context like “not even wrong”
I feel like the author is exaggerating how the languages work, people say 对 and 好啊 in Chinese and “not wrong” and “not bad” in English pretty frequently.
i have never heard someone say “not wrong” other than a context like “not even wrong”