User Roles and Permissions
First of all let’s take an overview on which kind of users can work on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins..
There are three user roles in translate.wordpress.org: Guest, Contributor, and Translation EditorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the “Project Translation Editor” role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor.
Guest
Guests are all users who don’t have any account or are not logged into their WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ account. Guests can see the projects and their translations but can’t suggest translations or add them to the already translated set of stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings..
Contributor
Contributors can suggest translations and see other translations of the same strings, suggested by other users. To become a contributor, you need to register or log in to your WordPress.org account.
Translation Editor
Translation EditorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the “Project Translation Editor” role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor can add translations, manage suggestions, and approve or reject suggested translations. If you’d like to become a Translation Editor for a current localizationLocalization Localization (sometimes shortened to “l10n“) is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local “look-and-feel.”, you’ll need to contact the current General Translation Editors requesting access. If you’d like to become the General Translation EditorGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. of a new localization of WordPress, review the “Requesting a New Locale” page.
So be ready to give your first translation suggestions like a Contributor!
Getting Started
To contribute translations using translate.wordpress.org, simply log in (or register an account) to your WordPress.org account. This automatically gives you the necessary permissions to contribute to any translation projects.
Once logged in, go to https://translate.wordpress.org/, you’ll see a list of localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. Search your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ and click on “Contribute Translation”.
We’ll use Peruvian Spanish (and some others) as an example on this page.