diff options
author | Jeremy Bícha <[email protected]> | 2025-04-17 08:28:58 -0400 |
---|---|---|
committer | git-ubuntu importer <[email protected]> | 2025-04-17 22:33:20 +0000 |
commit | 8ef885306e97443988d63527ba445d8d9aea3a19 (patch) | |
tree | c41307af08182683d300721d9b18d3523e435bfb | |
parent | a72d8531b37f9cff374b010d9abae77587db615e (diff) |
3.54.2-1 (patches unapplied)import/3.54.2-1
Imported using git-ubuntu import.
Notes
Notes:
* New upstream release
-rw-r--r-- | NEWS | 13 | ||||
-rw-r--r-- | debian/changelog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | meson.build | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 1138 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 258 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 279 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 837 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 453 | ||||
-rw-r--r-- | src/goabackend/goaoauth2provider.c | 49 |
10 files changed, 1964 insertions, 1072 deletions
@@ -1,3 +1,16 @@ +Overview of changes in 3.54.2 +=============================== +* Bugs fixed: + - #406 Improve OAuth2 credential performance (Jan-Michael Brummer) + - !328 Fix hung dialog for OAuth providers + +* Translation updates: + - Belarusian (Vasil Pupkin) + - Chinese (Taiwan) (Cheng-Chia Tseng) + - English (United Kingdom) (Andi Chandler) + - German (Philipp Kiemle) + - Uzbek (Baxrom Raxmatov) + Overview of changed in 3.54.0.1 =============================== * Bugs fixed: diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 51db9e37..3c388b86 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +gnome-online-accounts (3.54.2-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream release + + -- Jeremy Bícha <[email protected]> Thu, 17 Apr 2025 08:28:58 -0400 + gnome-online-accounts (3.54.1-1) unstable; urgency=medium * New upstream release diff --git a/meson.build b/meson.build index 9a2dcdf7..ce837a4b 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,6 +1,6 @@ project( 'gnome-online-accounts', 'c', - version: '3.54.1', + version: '3.54.2', license: 'LGPL2+', default_options: [ 'buildtype=debugoptimized', @@ -73,6 +73,7 @@ th tr ug uk +uz vi zh_CN zh_HK @@ -6,64 +6,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-01 08:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-05 16:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-19 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 02:33+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 msgid "List of providers that are allowed to be loaded" -msgstr "Спіс правайдараў, для якіх дазволена загрузка" +msgstr "Спіс пастаўшчыкоў, для якіх дазволена загрузка" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7 msgid "" "A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded " -"(default: 'all'). This is only evaluated on startup." +"(default: 'all'). This is only evaluated on startup. Deprecated: use goa." +"conf in the system config directory instead, with a key [providers] " +"enable=all instead. The key is comma-separated list of the provider names." msgstr "" -"Спіс правайдараў, для якіх дазволена загрузка (прадвызначана: \"all\", для " -"ўсіх). Гэта настройка правяраецца толькі падчас запуску." +"Спіс пастаўшчыкоў, для якіх дазволена загрузка (прадвызначана «all» – для " +"ўсіх). Гэты параметр правяраецца толькі падчас запуску. Састарэлы, " +"выкарыстоўвайце замест яго goa.conf у каталогу канфігурацыі сістэмы, ключ " +"[providers] enable=all. Ключ – гэта спіс, у якім праз коску пералічаны назвы " +"пастаўшчыкоў." #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1131 src/daemon/goadaemon.c:1415 +#: src/daemon/goadaemon.c:1162 src/daemon/goadaemon.c:1482 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" -msgstr "Не ўдалося адшукаць правайдара для: %s" +msgstr "Не ўдалося знайсці пастаўшчыка для: %s" -#: src/daemon/goadaemon.c:1358 +#: src/daemon/goadaemon.c:1425 msgid "IsLocked property is set for account" -msgstr "Уласцівасць IsLocked не настаўлена" +msgstr "Для ўліковага запісу зададзена ўласцівасць IsLocked" #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1403 +#: src/daemon/goadaemon.c:1470 msgid "ProviderType property is not set for account" -msgstr "Для гэтага конта не выстаўлена ўласцівасць ProviderType" +msgstr "Для ўліковага запісу не зададзена ўласцівасць ProviderType" + +#: src/daemon/goadaemon.c:1632 +#, c-format +msgid "Failed to sign in to “%s”" +msgstr "Не ўдалося ўвайсці ў «%s»" + +#: src/daemon/goadaemon.c:1637 +msgid "Failed to sign in to multiple accounts" +msgstr "Не ўдалося ўвайсці ў некалькі ўліковых запісаў" + +#: src/daemon/goadaemon.c:1646 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Сеткавыя ўліковыя запісы" + +# ? +#: src/daemon/goadaemon.c:1649 +msgid "Account Action Required" +msgstr "Патрабуецца дзеянне з уліковым запісам" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goadavclient.c:1201 src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:802 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі" + +#: src/goabackend/goadavclient.c:1208 +msgid "Cannot find WebDAV endpoint" +msgstr "Немагчыма знайсці канцавы пункт WebDAV" + +#: src/goabackend/goadavclient.c:1309 src/goabackend/goawebdavprovider.c:648 +#, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Няправільны URI: %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:238 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:278 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "Не ўдалося разабраць аўтаматычна адшуканы (autodiscover) XML-адказ" +msgstr "Не ўдалося прааналізаваць XML з адказу аўтавыяўлення" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: src/goabackend/goaewsclient.c:249 src/goabackend/goaewsclient.c:264 -#: src/goabackend/goaewsclient.c:279 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:289 src/goabackend/goaewsclient.c:304 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:319 #, c-format msgid "Failed to find “%s” element" -msgstr "Не ўдалося адшукаць элемент \"%s\"" +msgstr "Не ўдалося знайсці элемент «%s»" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:300 -msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" -"Не ўдалося адшукаць ASUrl і OABUrl у аўтаматычна адшуканым (autodiscover) " -"адказе" +#: src/goabackend/goaewsclient.c:340 +msgid "Failed to find ASUrl in autodiscover response" +msgstr "Не ўдалося знайсці ASUrl у адказе аўтавыяўлення" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:51 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:52 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" @@ -71,134 +107,84 @@ msgstr "Microsoft Exchange" #. * (eg., [email protected] or rishi), and the #. * (%s, %d) is the error domain and code. #. -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:287 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:258 +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:304 #, c-format msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " -msgstr "Хібны пароль для карыстальніка \"%s\" (%s, %d): " +msgstr "Няправільны пароль для карыстальніка «%s» (%s, %d): " + +#. provider name +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:389 +msgid "" +"Connect to a Microsoft Exchange provider to access calendars, contacts and " +"files" +msgstr "" +"Падключыцца да Microsoft Exchange для доступу да календароў, кантактаў і " +"файлаў" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:396 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:647 -msgid "_E-mail" +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:392 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701 +msgid "_Email" msgstr "_Электронная пошта" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:397 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:530 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:393 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:171 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:702 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:789 +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:408 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:400 -msgid "_Custom" -msgstr "_Уласны" - -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:411 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:428 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:529 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394 +msgid "" +"Exchange account details will be auto-detected from your email address when " +"possible" +msgstr "" +"Калі гэта магчыма, даныя ўліковага запісу Exchange будуць аўтаматычна " +"вызначацца праз адрас электроннай пошты" + +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:405 +msgid "Account Details" +msgstr "Даныя ўліковага запісу" + +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:406 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:170 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:744 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:788 +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:407 msgid "User_name" msgstr "І_мя карыстальніка" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:412 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528 -msgid "_Server" -msgstr "_Сервер" - -#. -- -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:422 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:563 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:437 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:544 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасаваць" +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:407 +msgid "_Domain" +msgstr "_Дамен" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:423 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:564 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:438 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:545 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Злучыць" - -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:579 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:454 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560 -msgid "Connecting…" -msgstr "Злучэнне..." - -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:733 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:865 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:900 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:992 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1249 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:896 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:652 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:820 -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:420 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:663 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:883 -msgid "Dialog was dismissed" -msgstr "Дыялогавае акенца было праігнаравана" - -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:577 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:761 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:933 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1030 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1276 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:686 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:839 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910 -#, c-format -msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " -msgstr "Дыялогавае акенца было праігнаравана (%s, %d): " +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:408 +msgid "Example domain: example.com" +msgstr "Узор дамена: example.com" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:590 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721 -msgid "_Ignore" -msgstr "Праі_гнараваць" +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:51 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:595 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1048 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1295 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372 -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:981 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:698 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:856 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:726 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929 -msgid "_Try Again" -msgstr "_Паўтарыць спробу" +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:167 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:598 +msgid "Access restricted web and network resources for your organization" +msgstr "Доступ да абмежаваных вэб- і сеткавых рэсурсаў для вашай арганізацыі" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:339 +#, c-format +msgid "Failed to get principal from user name “%s”" +msgstr "Не ўдалося атрымаць прынцыпала ад імя карыстальніка «%s»" + +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57 +msgid "Google" +msgstr "Google" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600 -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773 -msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" -msgstr "Памылка злучэння з серверам Microsoft Exchange" - -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:56 -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" - -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:183 -#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:193 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:211 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:184 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:163 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" @@ -207,80 +193,34 @@ msgstr "" "%d (%s)" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:202 -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:213 -#: src/goabackend/goafacebookprovider.c:219 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:174 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:185 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:196 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:205 -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:218 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:173 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:184 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:195 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:202 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:212 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:221 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:238 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:244 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:512 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:538 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:544 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:230 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:241 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:203 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:214 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:227 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:252 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 -#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:212 -#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:223 -#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:234 src/goabackend/goautils.c:273 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:743 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:773 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:784 src/goabackend/goautils.c:136 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:202 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215 msgid "Could not parse response" -msgstr "Не ўдалося разабраць адказ" - -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:56 -msgid "Flickr" -msgstr "Flickr" - -#: src/goabackend/goaflickrprovider.c:271 -msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." -msgstr "Сістэмны час настаўлены няправільна. Праверце настройкі даты і часу." - -#: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:57 -msgid "Foursquare" -msgstr "Foursquare" - -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:56 -msgid "Google" -msgstr "Google" +msgstr "Не ўдалося прааналізаваць адказ" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:155 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goaoauth2provider.c:1284 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:149 msgid "Service not available" -msgstr "Паслуга недаступна" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goalastfmprovider.c:529 -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:108 src/goabackend/goautils.c:838 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Няўдалая ідэнтыфікацыя" - -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:129 -msgid "Server does not support PLAIN" -msgstr "Сервер не падтрымлівае PLAIN" +msgstr "Сэрвіс недаступны" -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:181 src/goabackend/goasmtpauth.c:606 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:625 msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "Сервер не падтрымлівае STARTTLS" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:53 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:55 msgid "IMAP and SMTP" msgstr "IMAP і SMTP" @@ -294,412 +234,455 @@ msgstr "IMAP і SMTP" #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) #. * is the error domain and code. #. -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:327 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:378 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:320 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:369 #, c-format msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " -msgstr "Хібнае поле %s для карыстальніка \"%s\" (%s, %d): " +msgstr "Памылковае поле %s для карыстальніка «%s» (%s, %d): " -#. Translators: the following four strings are used to show a -#. * combo box similar to the one in the evolution module. -#. * Encryption: None -#. * STARTTLS after connecting -#. * SSL on a dedicated port -#. -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:564 -msgid "_Encryption" -msgstr "_Шыфраванне" +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:566 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:589 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:765 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:809 +msgid "Auto-detected" +msgstr "Вызначана аўтаматычна" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:567 -msgid "None" -msgstr "Нічога" +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:618 +msgid "Unable to auto-detect IMAP and SMTP settings" +msgstr "Немагчыма аўтаматычна вызначыць налады IMAP і SMTP" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:570 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:689 msgid "STARTTLS after connecting" -msgstr "STARTTLS пасля злучэння" +msgstr "STARTTLS пасля падключэння" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573 +#. GOA_TLS_TYPE_STARTTLS +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690 msgid "SSL on a dedicated port" -msgstr "SSL на выдзеленым порце" +msgstr "SSL на вылучаным порце" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 +msgid "Email" +msgstr "Электронная пошта" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696 +msgid "Connect to an email account" +msgstr "Падключыць уліковы запіс электроннай пошты" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700 msgid "_Name" msgstr "_Назва" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:665 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:703 +msgid "" +"IMAP and SMTP details will be auto-detected from your service provider when " +"possible" +msgstr "" +"Калі гэта магчыма, даныя IMAP і SMTP будуць аўтаматычна вызначацца праз " +"пастаўшчыка паслуг" + +#. IMAP +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:742 +msgid "IMAP Settings" +msgstr "Налады IMAP" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:743 msgid "IMAP _Server" msgstr "IMAP-_сервер" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:798 +msgid "Encryption" +msgstr "Шыфраванне" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779 +msgid "Example server: imap.example.com" +msgstr "Узор сервера: imap.example.com" + +#. SMTP +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:786 +msgid "SMTP Settings" +msgstr "Налады SMTP" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:787 msgid "SMTP _Server" msgstr "SMTP-_сервер" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1305 -msgid "_Forward" -msgstr "Д_алей" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1288 -msgid "Error connecting to IMAP server" -msgstr "Памылка злучэння з IMAP-серверам" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1053 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365 -msgid "Error connecting to SMTP server" -msgstr "Памылка злучэння з SMTP-серверам" - -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1476 -msgid "E-mail" -msgstr "Электронная пошта" +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:823 +msgid "Example server: smtp.example.com" +msgstr "Узор сервера: smtp.example.com" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1480 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1490 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1494 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1452 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1505 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1509 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1470 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:100 -msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -msgstr "Карпаратыўны ўваход (Kerberos)" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:220 -msgid "Ticketing is disabled for account" -msgstr "Падтрымка квіткоў выключана для гэтага конта" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:245 -#, c-format -msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" -msgstr "" -"Не ўдалося адшукаць захаваныя мандатныя даныя для існасці \"%s\" у вязцы " -"ключоў" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:258 -#, c-format -msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" -msgstr "Не ўдалося адшукаць пароль для існасці \"%s\" у мандатных даных" - -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:558 -msgid "_Principal" -msgstr "_Існасць" +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:80 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:744 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:425 msgid "Operation was cancelled" -msgstr "Аперацыя скасавана." +msgstr "Аперацыя скасавана" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:794 -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1069 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:469 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114 msgid "Log In to Realm" -msgstr "Увайсці ў рэгіянальны дамен" +msgstr "Увайсці ў вобласць" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:795 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:470 msgid "Please enter your password below." msgstr "Ніжэй увядзіце свой пароль." -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:796 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:471 msgid "Remember this password" msgstr "Запомніць гэты пароль" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:976 -msgid "Error connecting to enterprise identity server" -msgstr "Памылка злучэння з карпаратыўным серверам ідэнтыфікацыі" +# імя карыстальніка, уліковы запіс Kerberos +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:601 +msgid "_Principal" +msgstr "_Прынцыпал" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1315 -msgid "Identity service returned invalid key" -msgstr "Служба ідэнтыфікацыі вярнула хібны ключ" +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:602 +msgid "Example principal: [email protected]" +msgstr "Узор прынцыпала: [email protected]" + +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1308 +msgid "Ticketing is disabled for account" +msgstr "Для ўліковага запісу адключана падтрымка квіткоў" + +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331 +#, c-format +msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" +msgstr "" +"Не ўдалося знайсці захаваныя ў вязцы ключоў уліковыя даныя для прынцыпала " +"«%s»" + +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345 +#, c-format +msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" +msgstr "Не ўдалося знайсці ва ўліковых даных пароль для прынцыпала «%s»" -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:65 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1527 +msgid "Identity service returned invalid key" +msgstr "Служба ідэнтыфікацыі вярнула няправільны ключ" -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:700 -#: src/goabackend/goalastfmprovider.c:850 -msgid "Error connecting to Last.fm" -msgstr "Памылка злучэння з Last.fm" +#: src/goabackend/goamailclient.c:851 +#, c-format +msgid "Invalid email address “%s”" +msgstr "Памылковы адрас электроннай пошты «%s»" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:63 -msgid "Media Server" -msgstr "Медыясервер" +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:64 +msgid "Microsoft 365" +msgstr "Microsoft 365" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:316 -msgid "" -"Personal content can be added to your applications through a media server " -"account." +#. provider name +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:486 +msgid "Connect to Microsoft 365 to access email, calendars, contacts and files" msgstr "" -"Вы можаце дадаць у вашы праграмы асабістае змесціва праз конт медыясервера." +"Падключыцца да Microsoft Exchange для доступу да электроннай пошты, " +"календароў, кантактаў і файлаў" -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:329 -msgid "Available Media Servers" -msgstr "Даступныя медыясерверы" +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:490 +msgid "Use Organization Account" +msgstr "Выкарыстоўваць уліковы запіс арганізацыі" + +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:491 +msgid "Connect using details from an organization or developer account" +msgstr "" +"Падключыцца з выкарыстаннем даных уліковага запісу арганізацыі або " +"распрацоўшчыка" + +#. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:498 +msgid "Enter the details provided by your organization" +msgstr "Увядзіце даныя ўліковага запісу, якія выдала ваша арганізацыя" + +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:500 +msgid "_Client ID (Optional)" +msgstr "Ідэнтыфікатар _кліента (неабавязкова)" + +#. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:502 +msgid "_Tenant ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар _арэндатара" + +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:503 +msgid "Example ID: 00000000-0000-0000-0000-000000000000" +msgstr "Узор ідэнтыфікатара: 00000000-0000-0000-0000-000000000000" + +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:529 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1025 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:840 +msgid "_Sign In…" +msgstr "_Увайсці…" + +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:537 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033 +msgid "_Copy Link" +msgstr "Скапіяваць _спасылку" + +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:550 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1043 +msgid "Copy the authorization URL to continue with a specific web browser." +msgstr "" +"Скапіюйце URL-адрас аўтарызацыі, каб працягнуць працу з пэўным вэб-браўзерам." -#: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:360 -msgid "No media servers found" -msgstr "Не знойдзена медыясервераў" +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:708 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:926 +#, c-format +msgid "Authorization response: %s" +msgstr "Адказ на аўтарызацыю: %s" -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:632 src/goabackend/goaoauthprovider.c:542 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:719 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" msgstr "" -"Пры запыце жэтона для доступу чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы " +"Пры запыце токена для доступу чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы " "код %d (%s)" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:814 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:863 msgid "Authorization response: " -msgstr "Упаўнаважвальны адказ: " +msgstr "Адказ на аўтарызацыю: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:884 -#, c-format -msgid "Authorization response: %s" -msgstr "Упаўнаважвальны адказ: %s" +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:934 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Не ўдалося выканаць аўтэнтыфікацыю" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1021 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:890 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:970 msgid "Error getting an Access Token: " -msgstr "Памылка атрымання жэтона для доступу: " +msgstr "Памылка атрымання токена для доступу: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1036 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:903 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:986 msgid "Error getting identity: " msgstr "Памылка атрымання ідэнтычнасці: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1192 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1016 +#, c-format +msgid "Sign in to %s with your browser" +msgstr "Увайдзіце ў %s праз браўзер" + +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1554 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1722 +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Скапіявана ў буфер абмену" + +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1673 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "Прыйшоў запыт для ўваходу як %s, але ўваход ажыццёўлены як %s" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1406 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1910 msgid "Credentials do not contain access_token" -msgstr "Мандатныя даныя не змяшчаюць access_token" +msgstr "Уліковыя даныя не змяшчаюць access_token" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1445 -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1407 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1954 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " -msgstr "Не ўдалося абнавіць жэтон для доступу (%s, %d): " - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:565 -msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" -msgstr "" -"У адказе не хапае аднаго з загалоўкаў: access_token ці access_token_secret" +msgstr "Не ўдалося абнавіць токен для доступу (%s, %d): " -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:773 -msgid "Error getting a Request Token: " -msgstr "Памылка атрымання жэтона для запыту: " - -#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:804 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Пры атрыманні жэтона для запыту чакаўся код стану 200, але замест яго " -"атрыманы код %d (%s)" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:821 -msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" -msgstr "" -"У адказе не хапае аднаго з загалоўкаў: request_token ці request_token_secret" - -#: src/goabackend/goaoauthprovider.c:1363 -msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" -msgstr "Мандатныя даныя не змяшчаюць access_token ці access_token_secret" - -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:60 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:55 msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:731 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:922 -msgid "Error connecting to ownCloud server" -msgstr "Памылка злучэння з серверам ownCloud" - -#: src/goabackend/goapocketprovider.c:74 -msgid "Pocket" -msgstr "Pocket" - -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goapocketprovider.c:249 -msgid "No username or access_token" -msgstr "Няма імені карыстальніка або access_token" - -#: src/goabackend/goaprovider.c:110 +#: src/goabackend/goaprovider.c:118 msgid "_Mail" -msgstr "_Пошты" +msgstr "_Пошта" -#: src/goabackend/goaprovider.c:115 +#: src/goabackend/goaprovider.c:123 msgid "Cale_ndar" -msgstr "_Календара" +msgstr "_Каляндар" -#: src/goabackend/goaprovider.c:120 +#: src/goabackend/goaprovider.c:128 msgid "_Contacts" -msgstr "К_антактаў" +msgstr "Ка_нтакты" -#: src/goabackend/goaprovider.c:125 +#: src/goabackend/goaprovider.c:133 msgid "C_hat" -msgstr "_Чату" +msgstr "_Чат" -#: src/goabackend/goaprovider.c:130 +#: src/goabackend/goaprovider.c:138 msgid "_Documents" -msgstr "_Дакументаў" +msgstr "_Дакументы" -#: src/goabackend/goaprovider.c:135 +#: src/goabackend/goaprovider.c:143 msgid "M_usic" msgstr "М_узыка" -#: src/goabackend/goaprovider.c:140 +#: src/goabackend/goaprovider.c:148 msgid "_Photos" -msgstr "_Фатаграфіі" +msgstr "_Фота" -#: src/goabackend/goaprovider.c:145 +#: src/goabackend/goaprovider.c:153 msgid "_Files" -msgstr "_Файлаў" +msgstr "Ф_айлы" -#: src/goabackend/goaprovider.c:150 +#: src/goabackend/goaprovider.c:158 msgid "Network _Resources" -msgstr "С_еткавых рэсурсаў" +msgstr "С_еткавыя рэсурсы" -#: src/goabackend/goaprovider.c:155 +#: src/goabackend/goaprovider.c:163 msgid "_Read Later" msgstr "Пра_чытаць пазней" -#: src/goabackend/goaprovider.c:160 +#: src/goabackend/goaprovider.c:168 msgid "Prin_ters" -msgstr "_Прынтары" +msgstr "П_рынтары" -#: src/goabackend/goaprovider.c:165 +#: src/goabackend/goaprovider.c:173 msgid "_Maps" -msgstr "_Мапы" +msgstr "_Карты" -#: src/goabackend/goaprovider.c:170 +#: src/goabackend/goaprovider.c:178 msgid "T_o Do" msgstr "T_o Do" -#. Translators: This is a label for a series of -#. * options switches. For example: “Use for Mail”. -#: src/goabackend/goaprovider.c:568 -msgid "Use for" -msgstr "Ужыць для" - -#: src/goabackend/goaprovider.c:823 +#: src/goabackend/goaprovider.c:1066 msgid "Account is disabled" -msgstr "Конт выключаны" +msgstr "Уліковы запіс адключаны" -#: src/goabackend/goaprovider.c:836 +#: src/goabackend/goaprovider.c:1079 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: src/goabackend/goaprovider.c:855 +#: src/goabackend/goaprovider.c:1098 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" -msgstr "Тып %s не мае праграмнай рэалізацыі ensure_credentials_sync" +msgstr "ensure_credentials_sync не рэалізаваны ў тыпе %s" -#. TODO: more specific -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:170 -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS недаступны" +#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh +#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., +#. * 'Google'. +#. +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:183 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "Уліковы запіс %s" -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:476 -msgid "Unknown authentication mechanism" -msgstr "Невядомы механізм ідэнтыфікацыі" +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:627 +msgid "Remove this Account?" +msgstr "Выдаліць гэты ўліковы запіс?" + +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:628 +msgid "" +"If you remove this Online Account you will have to connect to it again to " +"use it with apps and services." +msgstr "" +"Калі выдаліць уліковы запіс, вам прыйдзецца паўторна падключаць яго, каб " +"выкарыстоўваць з праграмамі і службамі." + +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:630 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасаваць" + +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:631 +msgid "_Remove" +msgstr "_Выдаліць" -#: src/goabackend/goatodoistprovider.c:58 -msgid "Todoist" -msgstr "Todoist" +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:767 +msgid "An account with that name already exists" +msgstr "Уліковы запіс з такім імем ужо існуе" -#: src/goabackend/goautils.c:92 -msgid "Error logging into the account" -msgstr "Памылка пры ўваходзе ў конт" +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:839 +msgid "Sign in to reconnect to this account" +msgstr "Увайдзіце, каб паўторна падключыць гэты ўліковы запіс" -#: src/goabackend/goautils.c:136 -msgid "Credentials have expired" -msgstr "Мандатныя даныя састарэлі" +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:868 +msgid "_Account Name" +msgstr "_Імя ўліковага запісу" -#: src/goabackend/goautils.c:140 -msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "Увайдзіце каб уключыць гэты кант." +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:940 +msgid "_Remove…" +msgstr "_Выдаліць…" -#: src/goabackend/goautils.c:144 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1036 msgid "_Sign In" msgstr "_Увайсці" -#: src/goabackend/goautils.c:240 -#, c-format -msgid "A %s account already exists for %s" -msgstr "Конт %s ужо існуе для %s" +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1098 +msgid "_Try Again" +msgstr "_Паўтарыць спробу" -#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh -#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., -#. * 'Google'. -#. -#: src/goabackend/goautils.c:293 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1102 +msgid "_Ignore" +msgstr "Праі_гнараваць" + +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1374 +msgid "Dialog was dismissed" +msgstr "Дыялогавае акно адхілена" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164 +msgid "TLS not available" +msgstr "TLS недаступны" + +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:492 +msgid "Unknown authentication mechanism" +msgstr "Невядомы механізм аўтэнтыфікацыі" + +#: src/goabackend/goautils.c:80 #, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "Конт %s" +msgid "A %s account already exists for %s" +msgstr "Уліковы запіс %s ужо існуе для %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:347 +#: src/goabackend/goautils.c:193 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" -msgstr "Не ўдалося выдаліць мандатныя даныя з вязкі ключоў" +msgstr "Не ўдалося выдаліць уліковыя даныя з вязкі ключоў" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:395 +#: src/goabackend/goautils.c:241 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" -msgstr "Не ўдалося атрымаць мандатныя даныя з вязкі ключоў" +msgstr "Не ўдалося атрымаць уліковыя даныя з вязкі ключоў" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:405 +#: src/goabackend/goautils.c:251 msgid "No credentials found in the keyring" -msgstr "Мандатныя даныя не знойдзеныя ў вязцы ключоў" +msgstr "Уліковыя даныя не знойдзеныя ў вязцы ключоў" -#: src/goabackend/goautils.c:418 +#: src/goabackend/goautils.c:264 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Памылка разбору выніку, атрыманага з вязкі ключоў: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: src/goabackend/goautils.c:459 +#: src/goabackend/goautils.c:305 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" -msgstr "Мандатныя даныя GOA %s для ідэнтычнасці %s" +msgstr "Уліковыя даныя GOA %s для ідэнтычнасці %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:476 +#: src/goabackend/goautils.c:322 msgid "Failed to store credentials in the keyring" -msgstr "Не ўдалося захаваць мандатныя даныя ў вязцы ключоў" +msgstr "Не ўдалося захаваць уліковыя даныя ў вязцы ключоў" -#: src/goabackend/goautils.c:825 -msgid "Cannot resolve hostname" -msgstr "Не ўдалося вызначыць адрас хоста" +#: src/goabackend/goautils.c:790 +msgid "Not supported" +msgstr "Не падтрымліваецца" -#: src/goabackend/goautils.c:829 -msgid "Cannot resolve proxy hostname" -msgstr "Не ўдалося вызначыць адрас проксі хоста" +#: src/goabackend/goautils.c:794 +msgid "Not found" +msgstr "Не знойдзена" -#: src/goabackend/goautils.c:834 -msgid "Cannot find WebDAV endpoint" -msgstr "Не ўдалося знайсці пункт прызначэння WebDAV" - -#: src/goabackend/goautils.c:843 +#: src/goabackend/goautils.c:808 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Код: %u — Нечаканы адказ ад сервера" -#: src/goabackend/goautils.c:859 +#: src/goabackend/goautils.c:833 msgid "The signing certificate authority is not known." -msgstr "Цэнтр сертыфіката падпісання невядомы." +msgstr "Сертыфікацыйны цэнтр подпісу невядомы." -#: src/goabackend/goautils.c:863 +#: src/goabackend/goautils.c:837 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -707,207 +690,152 @@ msgstr "" "Сертыфікат не адпавядае чаканай ідэнтычнасці пляцоўкі, з якой ён быў " "атрыманы." -#: src/goabackend/goautils.c:868 +#: src/goabackend/goautils.c:842 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Час актывацыі сертыфіката дасюль у будучыні." -#: src/goabackend/goautils.c:872 +#: src/goabackend/goautils.c:846 msgid "The certificate has expired." -msgstr "Сертыфікат састарэў." +msgstr "Скончыўся тэрмін дзеяння сертыфіката." -#: src/goabackend/goautils.c:876 +#: src/goabackend/goautils.c:850 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Сертыфікат быў адкліканы." -#: src/goabackend/goautils.c:880 +#: src/goabackend/goautils.c:854 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Алгарытм сертыфіката лічыцца небяспечным." -#: src/goabackend/goautils.c:886 +#: src/goabackend/goautils.c:860 msgid "Invalid certificate." -msgstr "Хібны сертыфікат." +msgstr "Памылковы сертыфікат." #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:921 +#: src/goabackend/goautils.c:895 #, c-format msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" -msgstr "Не ўдалося адшукаць %s для ідэнтычнасці \"%s\" у мандатных даных" +msgstr "Не ўдалося знайсці %s для ідэнтычнасці «%s» ва ўліковых даных" -#. translators: %s here is the address of the web page -#: src/goabackend/goawebview.c:94 -#, c-format -msgid "Loading “%s”…" -msgstr "Загрузка \"%s\"..." +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:399 +msgid "Calendar, Contacts and Files" +msgstr "Каляндар, кантакты і файлы" + +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:400 +msgid "" +"Add a calendar, contacts and files account by entering your WebDAV server " +"and account details" +msgstr "" +"Каб дадаць уліковы запіс календара, кантактаў і файлаў, увядзіце сервер " +"WebDAV і даныя ўліковага запісу" + +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:403 +msgid "_Server Address" +msgstr "_Адрас сервера" + +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:404 +msgid "Examples: example.com, 192.168.0.82" +msgstr "Узоры: example.com, 192.168.0.82" + +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:414 +msgid "Server Addresses (Optional)" +msgstr "Адрасы сервераў (неабавязкова)" + +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:415 +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:416 +msgid "Calendar (CalDAV)" +msgstr "Каляндар (CalDAV)" + +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:417 +msgid "Contacts (CardDAV)" +msgstr "Кантакты (CardDAV)" #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:568 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564 msgid "Initial secret key is invalid" -msgstr "Хібны пачатковы сакрэтны ключ" +msgstr "Памылковы пачатковы сакрэтны ключ" -#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1074 +#. TODO: more specific +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786 +#, c-format +msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s" +msgstr "Не ўдалося атрымаць GoaObject для аб'екта па шляху %s" + +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119 #, c-format msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." msgstr "" -"Сеткавы рэгіянальны дамен %s патрабуе дадатковай інфармацыі для вашага " -"ўваходу ў сістэму." +"Сеткавая вобласць %s патрабуе дадатковай інфармацыі для вашага ўваходу ў " +"сістэму." -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:275 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:283 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695 msgid "Could not find identity in credential cache: " -msgstr "Не ўдалося адшукаць ідэнтычнасць у кэш-памяці мандатных даных: " +msgstr "Не ўдалося знайсці ідэнтычнасць у кэш-памяці ўліковых даных: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:720 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 msgid "Could not find identity credentials in cache: " -msgstr "Не ўдалося адшукаць мандатныя даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: " +msgstr "Не ўдалося знайсці ўліковыя даныя ідэнтычнасці ў кэш-памяці: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:771 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " -msgstr "" -"Не ўдалося прайсці праверку мандатных даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: " +msgstr "Не ўдалося прайсці праверку ўліковых даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:788 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " msgstr "" -"Не ўдалося закончыць праверку мандатных даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: " +"Не ўдалося закончыць праверку ўліковых даных ідэнтычнасці ў кэш-памяці: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1103 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1406 msgid "No associated identification found" msgstr "Адпаведныя ідэнтыфікацыйныя даныя не знойдзены" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1186 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1535 msgid "Could not create credential cache: " -msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-памяць мандатных даных: " +msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-памяць уліковых даных: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1220 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1575 msgid "Could not initialize credentials cache: " -msgstr "Не ўдалося ініцыяваць кэш-памяць мандатных даных: " +msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць кэш-памяць уліковых даных: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1236 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1588 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " -msgstr "Не ўдалося захаваць новыя мандатныя даныя ў кэш-памяці: " +msgstr "Не ўдалося захаваць новыя ўліковыя даныя ў кэш-памяці: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1534 -msgid "Could not renew identity: Not signed in" -msgstr "Не ўдалося абнавіць ідэнтычнасць: уваход не ажыццёўлены" +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1824 +msgid "Not signed in" +msgstr "Уваход не выкананы" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1546 -msgid "Could not renew identity: " -msgstr "Не ўдалося абнавіць ідэнтычнасць: " +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1837 +msgid "Could not get the default principal: " +msgstr "Не ўдалося атрымаць прадвызначанага прынцыпала: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1562 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1850 #, c-format -msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: " +msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: " msgstr "" -"Не ўдалося атрымаць новыя мандатныя даныя для абнаўлення ідэнтычнасці %s: " +"Не ўдалося атрымаць новыя ўліковыя даныя ад KDC для абнаўлення ідэнтычнасці " +"%s: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1604 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1898 msgid "Could not erase identity: " -msgstr "Не ўдалося выдаліць ідэнтычнасць: " +msgstr "Не ўдалося сцерці ідэнтычнасць: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:955 msgid "Could not find identity" -msgstr "Не ўдалося адшукаць ідэнтычнасць" +msgstr "Не ўдалося знайсці ідэнтычнасць" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:845 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:1038 msgid "Could not create credential cache for identity" -msgstr "Не ўдалося стварыць кэш-памяць мандатных даных для ідэнтычнасці" - -#~ msgid "_Domain" -#~ msgstr "_Дамен" - -#~ msgid "Enterprise domain or realm name" -#~ msgstr "Карпаратыўны дамен ці назва рэгіёна" - -#~ msgid "The domain is not valid" -#~ msgstr "Хібны дамен" - -#~ msgid "Telepathy chat account not found" -#~ msgstr "Чат-конт Telepathy не знойдзены" - -#~ msgid "Failed to create a user interface for %s" -#~ msgstr "Не ўдалося стварыць інтэрфейс карыстальніка для %s" - -#~ msgid "Connection Settings" -#~ msgstr "Настройкі злучэння" +msgstr "Не ўдалося стварыць кэш уліковых даных для ідэнтычнасці" -#~ msgid "Personal Details" -#~ msgstr "Асабістыя звесткі" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Добра" - -#~ msgid "Cannot save the connection parameters" -#~ msgstr "Не ўдалося захаваць параметры злучэння" - -#~ msgid "Cannot save your personal information on the server" -#~ msgstr "Не ўдалося захаваць асабістыя звесткі на серверы" - -#~ msgid "_Connection Settings" -#~ msgstr "_Настройкі злучэння" - -#~ msgid "_Personal Details" -#~ msgstr "_Асабістыя звесткі" - -#~ msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" -#~ msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail недаступны" - -#~ msgid "Failed to parse email address" -#~ msgstr "Не ўдалося разабраць адрас электроннай пошты" - -#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" -#~ msgstr "Немагчыма правесці ідэнтыфікацыю SMTP без дамена" - -#~ msgid "Did not find smtp-password in credentials" -#~ msgstr "Не ўдалося адшукаць SMTP-пароль у мандатных даных" - -#~ msgid "Cannot do SMTP authentication without a password" -#~ msgstr "Немагчыма правесці ідэнтыфікацыю SMTP без пароля" - -#~ msgid "initial secret passed before secret key exchange" -#~ msgstr "" -#~ "пачатковы сакрэтны пароль, перададзены перад абменам сакрэтнымі ключамі" - -#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials" -#~ msgstr "" -#~ "Не ўдалося адшукаць пароль для ідэнтычнасці \"%s\" у мандатных даных" - -#~ msgid "" -#~ "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization " -#~ "page</a>:" -#~ msgstr "" -#~ "Устаўце ўпаўнаважвальны код, атрыманы на <a href=\"%s\">адпаведнай " -#~ "старонцы</a>:" - -#~ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:" -#~ msgstr "" -#~ "Устаўце ўпаўнаважвальны код, атрыманы на <a href=\"%s\">адпаведнай " -#~ "старонцы</a>:" - -#~ msgid "ownCloud" -#~ msgstr "ownCloud" - -#~ msgid "Failed to initialize a GOA client" -#~ msgstr "Не ўдалося ініцыяваць GOA-кліент" - -#~ msgid "Twitter" -#~ msgstr "Twitter" - -#~ msgid "Windows Live" -#~ msgstr "Windows Live" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Пры запыце name чакаўся код стану 200, але замест яго атрыманы код %d (%s)" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Час" - -#~ msgid "Time to fire" -#~ msgstr "Час запуску" +#: src/goaidentity/goalinuxnotificationstream.c:58 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s" +msgstr "Памылка закрыцця дэскрыптара файла: %s" @@ -11,15 +11,15 @@ # Bernd Homuth <[email protected]>, 2014, 2015. # Tim Sabsch <[email protected]>, 2017, 2019, 2023-2024. # Jürgen Benvenuti <[email protected]>, 2023, 2024. -# Philipp Kiemle <[email protected]>, 2024. +# Philipp Kiemle <[email protected]>, 2024-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-01 19:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-03 17:28+0200\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-16 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-23 15:42+0100\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle <[email protected]>\n" "Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,67 +45,67 @@ msgstr "" "Der Schlüssel ist eine kommagetrennte Liste der Anbieternamen." #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1160 src/daemon/goadaemon.c:1480 +#: src/daemon/goadaemon.c:1162 src/daemon/goadaemon.c:1482 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Das Finden eines Anbieters für %s ist fehlgeschlagen" -#: src/daemon/goadaemon.c:1423 +#: src/daemon/goadaemon.c:1425 msgid "IsLocked property is set for account" msgstr "Die Eigenschaft »IsLocked« ist festgelegt für das Konto" #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1468 +#: src/daemon/goadaemon.c:1470 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "Die Eigenschaft des Providertyps ist für dieses Konto nicht eingestellt" -#: src/daemon/goadaemon.c:1630 +#: src/daemon/goadaemon.c:1632 #, c-format msgid "Failed to sign in to “%s”" msgstr "Das Anmelden bei »%s« ist fehlgeschlagen" -#: src/daemon/goadaemon.c:1635 +#: src/daemon/goadaemon.c:1637 msgid "Failed to sign in to multiple accounts" msgstr "Das Anmelden bei mehreren Konten ist fehlgeschlagen" -#: src/daemon/goadaemon.c:1644 +#: src/daemon/goadaemon.c:1646 msgid "Online Accounts" msgstr "Online-Konten" -#: src/daemon/goadaemon.c:1647 +#: src/daemon/goadaemon.c:1649 msgid "Account Action Required" msgstr "Kontenaktion erforderlich" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goadavclient.c:1187 src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:799 +#: src/goabackend/goadavclient.c:1201 src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:802 msgid "Authentication failed" msgstr "Legitimierung gescheitert" -#: src/goabackend/goadavclient.c:1194 +#: src/goabackend/goadavclient.c:1208 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" msgstr "WebDAV-Endpunkt konnte nicht gefunden werden" -#: src/goabackend/goadavclient.c:1295 src/goabackend/goawebdavprovider.c:648 +#: src/goabackend/goadavclient.c:1309 src/goabackend/goawebdavprovider.c:648 #, c-format msgid "Invalid URI: %s" msgstr "Ungültige Adresse: %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:276 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:278 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Das Verarbeiten der automatischen XML-Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: src/goabackend/goaewsclient.c:287 src/goabackend/goaewsclient.c:302 -#: src/goabackend/goaewsclient.c:317 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:289 src/goabackend/goaewsclient.c:304 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:319 #, c-format msgid "Failed to find “%s” element" msgstr "Das Finden des Elementes »%s« ist fehlgeschlagen" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:338 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:340 msgid "Failed to find ASUrl in autodiscover response" msgstr "Das Finden von ASUrl in der automatischen Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen" @@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "" "Verbinden Sie sich mit einem Microsoft Exchange-Anbieter, um auf Kalender, Kontakte " "und Dateien zuzugreifen" -#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:392 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696 +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:392 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701 msgid "_Email" msgstr "_E-Mail" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:393 src/goabackend/goafedoraprovider.c:171 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:784 src/goabackend/goawebdavprovider.c:408 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:702 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:789 src/goabackend/goawebdavprovider.c:408 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:406 src/goabackend/goafedoraprovider.c:170 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:783 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:744 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:788 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:407 msgid "User_name" msgstr "Benutzer_name" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Access restricted web and network resources for your organization" msgstr "" "Auf eingeschränkte Internet- und Netzwerk-Ressourcen Ihrer Organisation zugreifen" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:338 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:339 #, c-format msgid "Failed to get principal from user name “%s”" msgstr "Das Abrufen des Prinzipals vom Benutzernamen »%s« ist fehlgeschlagen" @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "Das Abrufen des Prinzipals vom Benutzernamen »%s« ist fehlgeschlagen" msgid "Google" msgstr "Google" -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213 src/goabackend/goamsgraphprovider.c:184 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:165 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:211 src/goabackend/goamsgraphprovider.c:184 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:163 #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" msgstr "" @@ -191,24 +191,25 @@ msgstr "" "stattdessen der Statuscode %d (%s) empfangen" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:232 src/goabackend/goagoogleprovider.c:243 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:230 src/goabackend/goagoogleprovider.c:241 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:203 src/goabackend/goamsgraphprovider.c:214 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:227 src/goabackend/goamsgraphprovider.c:252 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:677 src/goabackend/goaoauth2provider.c:707 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:718 src/goabackend/goautils.c:133 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:184 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 src/goabackend/goaoauth2provider.c:743 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:773 src/goabackend/goaoauth2provider.c:784 +#: src/goabackend/goautils.c:136 src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:202 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215 msgid "Could not parse response" -msgstr "Antwort konnte nicht analysiert werden" +msgstr "Antwort konnte nicht verarbeitet werden" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goaoauth2provider.c:1284 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:149 msgid "Service not available" msgstr "Dienst nicht erreichbar" -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:600 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:625 msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "Server unterstützt STARTTLS nicht" @@ -231,44 +232,38 @@ msgstr "IMAP und SMTP" msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " msgstr "Ungültiges Feld »%s« für Benutzername »%s« (%s, %d): " -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:562 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:583 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:760 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:804 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:566 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:589 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:765 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:809 msgid "Auto-detected" msgstr "Automatisch erkannt" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:618 msgid "Unable to auto-detect IMAP and SMTP settings" msgstr "IMAP- und SMTP-Einstellungen konnten nicht automatisch erkannt werden" -#. Keep in sync with GoaTlsType -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:683 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#. GOA_TLS_TYPE_NONE -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:684 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:689 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS nach Verbinden" #. GOA_TLS_TYPE_STARTTLS -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL auf einem dedizierten Port" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1424 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696 msgid "Connect to an email account" msgstr "Mit einem E-Mail-Konto verbinden" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700 msgid "_Name" msgstr "_Name" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:703 msgid "" "IMAP and SMTP details will be auto-detected from your service provider when possible" msgstr "" @@ -276,44 +271,44 @@ msgstr "" "automatisch erkannt" #. IMAP -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:742 msgid "IMAP Settings" msgstr "IMAP-Einstellungen" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:743 msgid "IMAP _Server" msgstr "IMAP-_Server" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:749 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:793 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754 src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:798 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:774 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779 msgid "Example server: imap.example.com" msgstr "Beispiel-Server: imap.beispiel.de" #. SMTP -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:781 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:786 msgid "SMTP Settings" msgstr "SMTP-Einstellungen" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:782 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:787 msgid "SMTP _Server" msgstr "SMTP-_Server" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:818 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:823 msgid "Example server: smtp.example.com" msgstr "Beispiel-Server: smtp.beispiel.de" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1415 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1441 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1452 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1459 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1470 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -345,23 +340,23 @@ msgstr "_Prinzipal" msgid "Example principal: [email protected]" msgstr "Beispiel-Prinzipal: [email protected]" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1293 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1308 msgid "Ticketing is disabled for account" msgstr "Ticketanforderung ist für das Konto deaktiviert" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1320 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331 #, c-format msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" msgstr "" "Gespeicherte Anmeldedaten für Prinzipal »%s« konnten nicht im Schlüsselbund gefunden " "werden" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1335 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345 #, c-format msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" msgstr "Passwort für Prinzipal »%s« wurde nicht in den Anmeldedaten gefunden" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1517 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1527 msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "Identitätsdienst gab ungültigen Schlüssel zurück" @@ -375,86 +370,100 @@ msgid "Microsoft 365" msgstr "Microsoft 365" #. provider name -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:476 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:486 msgid "Connect to Microsoft 365 to access email, calendars, contacts and files" msgstr "" "Verbinden Sie sich mit Microsoft 365, um auf E-Mails, Kalender, Kontakte und Dateien " "zuzugreifen" -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:480 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:490 msgid "Use Organization Account" msgstr "Organisationskonto verwenden" -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:481 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:491 msgid "Connect using details from an organization or developer account" msgstr "Verbinden mittels Details eines Organisations- oder Entwicklerkontos" #. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:488 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:498 msgid "Enter the details provided by your organization" msgstr "Geben Sie die von Ihrer Organisation bereitgestellten Details ein" -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:490 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:500 msgid "_Client ID (Optional)" msgstr "_Client-Kennung (optional)" #. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:492 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:502 msgid "_Tenant ID" msgstr "_Mandant-Kennung" -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:493 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:503 msgid "Example ID: 00000000-0000-0000-0000-000000000000" msgstr "Beispiel-Kennung: 00000000-0000-0000-0000-000000000000" -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:496 src/goabackend/goaoauth2provider.c:943 -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:701 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:529 src/goabackend/goaoauth2provider.c:1025 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:840 msgid "_Sign In…" msgstr "_Anmelden …" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:653 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:537 src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033 +msgid "_Copy Link" +msgstr "Link _kopieren" + +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:550 src/goabackend/goaoauth2provider.c:1043 +msgid "Copy the authorization URL to continue with a specific web browser." +msgstr "" +"Kopieren Sie die Legitimierungsadresse, um mit einem bestimmten Webbrowser " +"fortzufahren." + +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:708 src/goabackend/goaoauth2provider.c:926 +#, c-format +msgid "Authorization response: %s" +msgstr "Legitimierungsantwort: »%s«" + +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:719 #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Bei der Abfrage des Zutritt-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d " "(%s) erhalten" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:797 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:863 msgid "Authorization response: " msgstr "Legitimierungsantwort: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:860 -#, c-format -msgid "Authorization response: %s" -msgstr "Legitimierungsantwort: »%s«" - -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:868 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:934 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Legitimierung gescheitert" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:904 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:970 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:920 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:986 msgid "Error getting identity: " msgstr "Fehler beim Ermitteln der Identität: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:941 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1016 #, c-format msgid "Sign in to %s with your browser" msgstr "Melden Sie sich bei %s mit Ihrem Browser an" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1530 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1554 src/goabackend/goaoauth2provider.c:1722 +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "In die Zwischenablage kopiert" + +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1673 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "Anmeldung als %s wurde angefragt, aber als %s angemeldet" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1758 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1910 msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Anmeldedaten enthalten nicht »access_token«" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1802 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1954 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens (%s, %d): " @@ -533,16 +542,16 @@ msgstr "»ensure_credentials_sync« ist nicht im Typ %s implementiert" #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., #. * 'Google'. #. -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:174 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:183 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-Konto" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:618 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:627 msgid "Remove this Account?" msgstr "Dieses Konto entfernen?" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:619 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:628 msgid "" "If you remove this Online Account you will have to connect to it again to use it with " "apps and services." @@ -550,35 +559,43 @@ msgstr "" "Wenn Sie dieses Online-Konto entfernen, müssen Sie sich erneut damit verbinden, um es " "mit Anwendungen und Diensten zu verwenden." -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:621 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:630 msgid "_Cancel" msgstr "A_bbrechen" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:622 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:631 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:700 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:767 +msgid "An account with that name already exists" +msgstr "Ein Konto mit diesem Namen existiert bereits" + +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:839 msgid "Sign in to reconnect to this account" msgstr "Melden Sie sich an, um sich mit diesem Konto wieder zu verbinden" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:754 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:868 +msgid "_Account Name" +msgstr "_Kontoname" + +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:940 msgid "_Remove…" msgstr "_Entfernen …" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:849 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1036 msgid "_Sign In" msgstr "_Anmelden" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:911 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1098 msgid "_Try Again" msgstr "Erneut _versuchen" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:915 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1102 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorieren" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1187 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1374 msgid "Dialog was dismissed" msgstr "Dialog wurde abgebrochen" @@ -587,63 +604,63 @@ msgstr "Dialog wurde abgebrochen" msgid "TLS not available" msgstr "TLS nicht verfügbar" -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:492 msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "Unbekannter Legitimierungsmodus" -#: src/goabackend/goautils.c:77 +#: src/goabackend/goautils.c:80 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" msgstr "Ein %s-Konto existiert bereits für %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:190 +#: src/goabackend/goautils.c:193 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "Fehler beim Löschen der Anmeldedaten aus dem Schlüsselbund" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:238 +#: src/goabackend/goautils.c:241 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "Fehler beim Holen der Anmeldedaten aus dem Schlüsselbund" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:248 +#: src/goabackend/goautils.c:251 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "Die Anmeldedaten wurden im Schlüsselbund nicht gefunden" -#: src/goabackend/goautils.c:261 +#: src/goabackend/goautils.c:264 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ergebnisses der Schlüsselbundanfrage: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: src/goabackend/goautils.c:302 +#: src/goabackend/goautils.c:305 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "GOA %s-Anmeldedaten für Identität %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:319 +#: src/goabackend/goautils.c:322 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im Schlüsselbund" -#: src/goabackend/goautils.c:787 +#: src/goabackend/goautils.c:790 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: src/goabackend/goautils.c:791 +#: src/goabackend/goautils.c:794 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: src/goabackend/goautils.c:805 +#: src/goabackend/goautils.c:808 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Code: %u — Unerwartete Antwort vom Server" -#: src/goabackend/goautils.c:830 +#: src/goabackend/goautils.c:833 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Der Zertifikatsaussteller ist nicht bekannt." -#: src/goabackend/goautils.c:834 +#: src/goabackend/goautils.c:837 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved " "from." @@ -651,28 +668,28 @@ msgstr "" "Das Zertifikat entspricht nicht der erwarteten Identität der Seite, von der es bezogen " "wurde." -#: src/goabackend/goautils.c:839 +#: src/goabackend/goautils.c:842 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Die Aktivierungszeit des Zertifikats liegt in der Zukunft." -#: src/goabackend/goautils.c:843 +#: src/goabackend/goautils.c:846 msgid "The certificate has expired." msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen." -#: src/goabackend/goautils.c:847 +#: src/goabackend/goautils.c:850 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "Das Zertifikat wurde zurückgezogen." -#: src/goabackend/goautils.c:851 +#: src/goabackend/goautils.c:854 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Der Algorithmus des Zertifikats gilt als unsicher." -#: src/goabackend/goautils.c:857 +#: src/goabackend/goautils.c:860 msgid "Invalid certificate." msgstr "Ungültiges Zertifikat." #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:892 +#: src/goabackend/goautils.c:895 #, c-format msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" msgstr "»%s« wurde in den Anmeldedaten für »%s« nicht gefunden" @@ -798,6 +815,9 @@ msgstr "Anmeldedaten-Cache für Identität konnte nicht erstellt werden" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Fehler beim Schließen des Dateideskriptors: %s" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Kein" + #~ msgid "_Sign in…" #~ msgstr "_Anmelden …" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 2eed1e0d..4c487223 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -4,23 +4,23 @@ # Bruce Cowan <[email protected]>, 2011-2024. # Philip Withnall <[email protected]>, 2013. # Zander Brown <[email protected]>, 2019. -# Andi Chandler <[email protected]>, 2024. +# Andi Chandler <[email protected]>, 2024-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-30 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-08 13:37+0100\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-18 10:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-18 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>\n" "Language-Team: English - United Kingdom <[email protected]>\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 @@ -40,67 +40,67 @@ msgstr "" "enable=all instead. The key is comma-separated list of the provider names." #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1160 src/daemon/goadaemon.c:1480 +#: src/daemon/goadaemon.c:1162 src/daemon/goadaemon.c:1482 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Failed to find a provider for: %s" -#: src/daemon/goadaemon.c:1423 +#: src/daemon/goadaemon.c:1425 msgid "IsLocked property is set for account" msgstr "IsLocked property is set for account" #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1468 +#: src/daemon/goadaemon.c:1470 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "ProviderType property is not set for account" -#: src/daemon/goadaemon.c:1630 +#: src/daemon/goadaemon.c:1632 #, c-format msgid "Failed to sign in to “%s”" msgstr "Failed to sign in to “%s”" -#: src/daemon/goadaemon.c:1635 +#: src/daemon/goadaemon.c:1637 msgid "Failed to sign in to multiple accounts" msgstr "Failed to sign in to multiple accounts" -#: src/daemon/goadaemon.c:1644 +#: src/daemon/goadaemon.c:1646 msgid "Online Accounts" msgstr "Online Accounts" -#: src/daemon/goadaemon.c:1647 +#: src/daemon/goadaemon.c:1649 msgid "Account Action Required" msgstr "Account Action Required" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goadavclient.c:1187 src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:799 +#: src/goabackend/goadavclient.c:1201 src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:802 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" -#: src/goabackend/goadavclient.c:1194 +#: src/goabackend/goadavclient.c:1208 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" msgstr "Cannot find WebDAV endpoint" -#: src/goabackend/goadavclient.c:1295 src/goabackend/goawebdavprovider.c:648 +#: src/goabackend/goadavclient.c:1309 src/goabackend/goawebdavprovider.c:648 #, c-format msgid "Invalid URI: %s" msgstr "Invalid URI: %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:276 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:278 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Failed to parse autodiscover response XML" #. TODO: more specific #. Translators: the parameter is an XML element name. -#: src/goabackend/goaewsclient.c:287 src/goabackend/goaewsclient.c:302 -#: src/goabackend/goaewsclient.c:317 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:289 src/goabackend/goaewsclient.c:304 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:319 #, c-format msgid "Failed to find “%s” element" msgstr "Failed to find “%s” element" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaewsclient.c:338 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:340 msgid "Failed to find ASUrl in autodiscover response" msgstr "Failed to find ASUrl in autodiscover response" @@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "" "files" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:392 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701 msgid "_Email" msgstr "_Email" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:393 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:171 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:784 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:702 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:789 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:408 msgid "_Password" msgstr "_Password" @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Account Details" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:406 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:170 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:783 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:744 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:788 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:407 msgid "User_name" msgstr "User_name" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Fedora" msgid "Access restricted web and network resources for your organization" msgstr "Access restricted web and network resources for your organisation" -#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:338 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:339 #, c-format msgid "Failed to get principal from user name “%s”" msgstr "Failed to get principal from user name “%s”" @@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Failed to get principal from user name “%s”" msgid "Google" msgstr "Google" -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:211 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:184 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:165 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:163 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" @@ -197,28 +197,30 @@ msgstr "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:232 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:243 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:230 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:241 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:203 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:214 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:227 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:252 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:677 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:707 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:718 src/goabackend/goautils.c:133 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:184 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:743 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:773 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:784 src/goabackend/goautils.c:136 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:202 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215 msgid "Could not parse response" msgstr "Could not parse response" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goaoauth2provider.c:1284 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:149 msgid "Service not available" msgstr "Service not available" -#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:600 +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:625 msgid "Server does not support STARTTLS" msgstr "Server does not support STARTTLS" @@ -242,47 +244,41 @@ msgstr "IMAP and SMTP" msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " msgstr "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:562 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:583 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:760 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:804 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:566 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:589 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:765 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:809 msgid "Auto-detected" msgstr "Auto-detected" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:618 msgid "Unable to auto-detect IMAP and SMTP settings" msgstr "Unable to auto-detect IMAP and SMTP settings" -#. Keep in sync with GoaTlsType -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:683 -msgid "None" -msgstr "None" - -#. GOA_TLS_TYPE_NONE -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:684 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:689 msgid "STARTTLS after connecting" msgstr "STARTTLS after connecting" #. GOA_TLS_TYPE_STARTTLS -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690 msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL on a dedicated port" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1424 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696 msgid "Connect to an email account" msgstr "Connect to an email account" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700 msgid "_Name" msgstr "_Name" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:703 msgid "" "IMAP and SMTP details will be auto-detected from your service provider when " "possible" @@ -291,45 +287,45 @@ msgstr "" "possible" #. IMAP -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:742 msgid "IMAP Settings" msgstr "IMAP Settings" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:743 msgid "IMAP _Server" msgstr "IMAP _Server" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:749 -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:793 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:798 msgid "Encryption" msgstr "Encryption" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:774 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779 msgid "Example server: imap.example.com" msgstr "Example server: imap.example.com" #. SMTP -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:781 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:786 msgid "SMTP Settings" msgstr "SMTP Settings" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:782 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:787 msgid "SMTP _Server" msgstr "SMTP _Server" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:818 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:823 msgid "Example server: smtp.example.com" msgstr "Example server: smtp.example.com" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1415 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1441 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1452 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1459 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1470 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -362,21 +358,21 @@ msgstr "_Principal" msgid "Example principal: [email protected]" msgstr "Example principal: [email protected]" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1293 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1308 msgid "Ticketing is disabled for account" msgstr "Ticketing is disabled for account" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1320 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331 #, c-format msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" msgstr "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1335 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1345 #, c-format msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" msgstr "Did not find password for principal “%s” in credentials" -#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1517 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1527 msgid "Identity service returned invalid key" msgstr "Identity service returned invalid key" @@ -390,86 +386,102 @@ msgid "Microsoft 365" msgstr "Microsoft 365" #. provider name -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:476 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:486 msgid "Connect to Microsoft 365 to access email, calendars, contacts and files" msgstr "" "Connect to Microsoft 365 to access email, calendars, contacts and files" -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:480 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:490 msgid "Use Organization Account" msgstr "Use Organisation Account" -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:481 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:491 msgid "Connect using details from an organization or developer account" msgstr "Connect using details from an organisation or developer account" #. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:488 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:498 msgid "Enter the details provided by your organization" msgstr "Enter the details provided by your organisation" -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:490 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:500 msgid "_Client ID (Optional)" msgstr "_Client ID (Optional)" #. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:492 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:502 msgid "_Tenant ID" msgstr "_Tenant ID" -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:493 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:503 msgid "Example ID: 00000000-0000-0000-0000-000000000000" msgstr "Example ID: 00000000-0000-0000-0000-000000000000" -#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:496 -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:943 -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:701 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:529 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1025 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:840 msgid "_Sign In…" msgstr "_Sign In…" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:653 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:537 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033 +msgid "_Copy Link" +msgstr "_Copy Link" + +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:550 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1043 +msgid "Copy the authorization URL to continue with a specific web browser." +msgstr "Copy the authorisation URL to continue with a specific web browser." + +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:708 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:926 +#, c-format +msgid "Authorization response: %s" +msgstr "Authorisation response: %s" + +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:719 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" msgstr "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:797 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:863 msgid "Authorization response: " msgstr "Authorisation response: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:860 -#, c-format -msgid "Authorization response: %s" -msgstr "Authorisation response: %s" - -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:868 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:934 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Failed to authenticate" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:904 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:970 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "Error getting an Access Token: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:920 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:986 msgid "Error getting identity: " msgstr "Error getting identity: " -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:941 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1016 #, c-format msgid "Sign in to %s with your browser" msgstr "Sign in to %s with your browser" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1530 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1554 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1722 +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Copied to clipboard" + +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1673 #, c-format msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" msgstr "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1758 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1910 msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "Credentials do not contain access_token" -#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1802 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1954 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " msgstr "Failed to refresh access token (%s, %d): " @@ -547,16 +559,16 @@ msgstr "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg., #. * 'Google'. #. -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:174 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:183 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Account" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:618 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:627 msgid "Remove this Account?" msgstr "Remove this Account?" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:619 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:628 msgid "" "If you remove this Online Account you will have to connect to it again to " "use it with apps and services." @@ -564,35 +576,43 @@ msgstr "" "If you remove this Online Account you will have to connect to it again to " "use it with apps and services." -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:621 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:630 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:622 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:631 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:700 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:767 +msgid "An account with that name already exists" +msgstr "An account with that name already exists" + +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:839 msgid "Sign in to reconnect to this account" msgstr "Sign in to reconnect to this account" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:754 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:868 +msgid "_Account Name" +msgstr "_Account Name" + +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:940 msgid "_Remove…" msgstr "_Remove…" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:849 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1036 msgid "_Sign In" msgstr "_Sign In" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:911 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1098 msgid "_Try Again" msgstr "_Try Again" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:915 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1102 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignore" -#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1187 +#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1374 msgid "Dialog was dismissed" msgstr "Dialogue was dismissed" @@ -601,63 +621,63 @@ msgstr "Dialogue was dismissed" msgid "TLS not available" msgstr "TLS not available" -#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:492 msgid "Unknown authentication mechanism" msgstr "Unknown authentication mechanism" -#: src/goabackend/goautils.c:77 +#: src/goabackend/goautils.c:80 #, c-format msgid "A %s account already exists for %s" msgstr "A %s account already exists for %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:190 +#: src/goabackend/goautils.c:193 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" msgstr "Failed to delete credentials from the keyring" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:238 +#: src/goabackend/goautils.c:241 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" msgstr "Failed to retrieve credentials from the keyring" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:248 +#: src/goabackend/goautils.c:251 msgid "No credentials found in the keyring" msgstr "No credentials found in the keyring" -#: src/goabackend/goautils.c:261 +#: src/goabackend/goautils.c:264 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " msgstr "Error parsing result obtained from the keyring: " #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' -#: src/goabackend/goautils.c:302 +#: src/goabackend/goautils.c:305 #, c-format msgid "GOA %s credentials for identity %s" msgstr "GOA %s credentials for identity %s" #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:319 +#: src/goabackend/goautils.c:322 msgid "Failed to store credentials in the keyring" msgstr "Failed to store credentials in the keyring" -#: src/goabackend/goautils.c:787 +#: src/goabackend/goautils.c:790 msgid "Not supported" msgstr "Not supported" -#: src/goabackend/goautils.c:791 +#: src/goabackend/goautils.c:794 msgid "Not found" msgstr "Not found" -#: src/goabackend/goautils.c:805 +#: src/goabackend/goautils.c:808 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Code: %u — Unexpected response from server" -#: src/goabackend/goautils.c:830 +#: src/goabackend/goautils.c:833 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "The signing certificate authority is not known." -#: src/goabackend/goautils.c:834 +#: src/goabackend/goautils.c:837 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -665,28 +685,28 @@ msgstr "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." -#: src/goabackend/goautils.c:839 +#: src/goabackend/goautils.c:842 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "The activation time of the certificate is still in the future." -#: src/goabackend/goautils.c:843 +#: src/goabackend/goautils.c:846 msgid "The certificate has expired." msgstr "The certificate has expired." -#: src/goabackend/goautils.c:847 +#: src/goabackend/goautils.c:850 msgid "The certificate has been revoked." msgstr "The certificate has been revoked." -#: src/goabackend/goautils.c:851 +#: src/goabackend/goautils.c:854 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "The algorithm of the certificate is considered insecure." -#: src/goabackend/goautils.c:857 +#: src/goabackend/goautils.c:860 msgid "Invalid certificate." msgstr "Invalid certificate." #. TODO: more specific -#: src/goabackend/goautils.c:892 +#: src/goabackend/goautils.c:895 #, c-format msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" msgstr "Did not find %s with identity “%s” in credentials" @@ -810,6 +830,9 @@ msgstr "Could not create credential cache for identity" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Error closing file descriptor: %s" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" + #~ msgid "_Sign in…" #~ msgstr "_Sign in…" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po new file mode 100644 index 00000000..825bdb4c --- /dev/null +++ b/po/uz.po @@ -0,0 +1,837 @@ +# Uzbek (Latin) translation for gnome-online-accounts. +# Copyright (C) 2025 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. +# Elchin Toyirov <[email protected]>, 2025. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-48\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-23 23:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-25 09:50+0500\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Uzbek (Latin) <[email protected]>\n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" + +#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 +msgid "List of providers that are allowed to be loaded" +msgstr "Yuklashga ruxsat berilgan provayderlar ro'yxati" + +#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7 +msgid "" +"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded " +"(default: 'all'). This is only evaluated on startup. Deprecated: use goa." +"conf in the system config directory instead, with a key [providers] " +"enable=all instead. The key is comma-separated list of the provider names." +msgstr "" +"Yuklashga ruxsat berilgan provayderlarni ifodalovchi qatorlar roʻyxati " +"(standart: “barchasi”). Bu faqat ishga tushirilganda baholanadi. Eskirgan: " +"tizim konfiguratsiyasi katalogidagi goa.conf dan foydalaning, oʻrniga " +"[provayderlar] enable=all kaliti bilan. Kalit provayder nomlarining vergul " +"bilan ajratilgan ro'yxati." + +#. TODO: more specific +#: src/daemon/goadaemon.c:1162 src/daemon/goadaemon.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to find a provider for: %s" +msgstr "Quyidagilar uchun provayder topilmadi: %s" + +#: src/daemon/goadaemon.c:1425 +msgid "IsLocked property is set for account" +msgstr "IsLocked xususiyati hisob uchun o'rnatiladi" + +#. TODO: more specific +#: src/daemon/goadaemon.c:1470 +msgid "ProviderType property is not set for account" +msgstr "ProviderType xususiyati hisob uchun sozlanmagan" + +#: src/daemon/goadaemon.c:1632 +#, c-format +msgid "Failed to sign in to “%s”" +msgstr "“%s” hisobiga kirib bo‘lmadi" + +#: src/daemon/goadaemon.c:1637 +msgid "Failed to sign in to multiple accounts" +msgstr "Bir nechta hisoblarga kirib bo‘lmadi" + +#: src/daemon/goadaemon.c:1646 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Onlayn hisoblar" + +#: src/daemon/goadaemon.c:1649 +msgid "Account Action Required" +msgstr "Hisob harakati talab qilinadi" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goadavclient.c:1201 src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:802 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentifikatsiya amalga oshmadi" + +#: src/goabackend/goadavclient.c:1208 +msgid "Cannot find WebDAV endpoint" +msgstr "WebDAV tugatish nuqtasi topilmadi" + +#: src/goabackend/goadavclient.c:1309 src/goabackend/goawebdavprovider.c:648 +#, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Noto‘g‘ri URI: %s" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goaewsclient.c:278 +msgid "Failed to parse autodiscover response XML" +msgstr "Avtomatik topish javobining XML formatini tahlil qilish amalga oshmadi" + +#. TODO: more specific +#. Translators: the parameter is an XML element name. +#: src/goabackend/goaewsclient.c:289 src/goabackend/goaewsclient.c:304 +#: src/goabackend/goaewsclient.c:319 +#, c-format +msgid "Failed to find “%s” element" +msgstr "\"%s\" elementi topilmadi" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goaewsclient.c:340 +msgid "Failed to find ASUrl in autodiscover response" +msgstr "Avtomatik aniqlash javobida ASUrl topilmadi" + +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:52 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#. Translators: the first %s is the username +#. * (eg., [email protected] or rishi), and the +#. * (%s, %d) is the error domain and code. +#. +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:258 +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:304 +#, c-format +msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " +msgstr "\"%s\" foydalanuvchi nomi bilan kiritilgan parol noto‘g‘ri (%s, %d): " + +#. provider name +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:389 +msgid "" +"Connect to a Microsoft Exchange provider to access calendars, contacts and " +"files" +msgstr "" +"Taqvimlar, kontaktlar va fayllarga kirish uchun Microsoft Exchange " +"provayderiga ulanishingiz kerak" + +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:392 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701 +msgid "_Email" +msgstr "_Email" + +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:393 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:171 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:702 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:789 +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:408 +msgid "_Password" +msgstr "_Parol" + +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394 +msgid "" +"Exchange account details will be auto-detected from your email address when " +"possible" +msgstr "" +"Imkon qadar, elektron pochta manzilingizdan almashish hisobi ma’lumotlari " +"avtomatik aniqlanadi" + +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:405 +msgid "Account Details" +msgstr "Hisob ma’lumotlari" + +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:406 +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:170 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:744 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:788 +#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:407 +msgid "User_name" +msgstr "Foydalanuvchi_ismi" + +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:407 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domen" + +#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:408 +msgid "Example domain: example.com" +msgstr "Namunaviy domen: example.com" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:51 +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:167 +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:598 +msgid "Access restricted web and network resources for your organization" +msgstr "" +"Tashkilotingiz uchun cheklangan veb va tarmoq resurslariga kirishni " +"ta’minlash" + +#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:339 +#, c-format +msgid "Failed to get principal from user name “%s”" +msgstr "" +"\"%s\" foydalanuvchi nomidan asosiy ma’lumotlarni olishda xatolik yuz berdi" + +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:211 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:184 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" +msgstr "" +"Shaxsingizni tasdiqlashni so‘rashda 200-holat kutilgan edi, buning o‘rniga " +"%d (%s) holatini oldi" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:230 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:241 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:203 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:214 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:227 +#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:252 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:743 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:773 +#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:784 src/goabackend/goautils.c:136 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:202 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215 +msgid "Could not parse response" +msgstr "Javobni tahlil qilib bo‘lmadi" + +#. TODO: more specific +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goaoauth2provider.c:1284 +#: src/goabackend/goasmtpauth.c:149 +msgid "Service not available" +msgstr "Xizmat mavjud emas" + +#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:625 +msgid "Server does not support STARTTLS" +msgstr "Server STARTTLS-ni qo‘llab-quvvatlamaydi" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:55 +msgid "IMAP and SMTP" +msgstr "IMAP va SMTP" + +#. Translators: the first %s is a field name. The +#. * second %s is the IMAP +#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) +#. * is the error domain and code. +#. +#. Translators: the first %s is a field name. The +#. * second %s is the SMTP +#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d) +#. * is the error domain and code. +#. +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:320 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:369 +#, c-format +msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " +msgstr "\"%s\" foydalanuvchi nomiga ega noto‘g‘ri %s (%s, %d): " + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:566 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:589 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:765 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:809 +msgid "Auto-detected" +msgstr "Avtomatik aniqlandi" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:618 +msgid "Unable to auto-detect IMAP and SMTP settings" +msgstr "IMAP va SMTP sozlamalarini avtomatik aniqlab bo‘lmadi" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:689 +msgid "STARTTLS after connecting" +msgstr "Ulanishdan so‘ng STARTTLS protokoli ishga tushadi" + +#. GOA_TLS_TYPE_STARTTLS +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690 +msgid "SSL on a dedicated port" +msgstr "SSL ajratilgan portda" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696 +msgid "Connect to an email account" +msgstr "E-pochta hisobiga ulanish" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700 +msgid "_Name" +msgstr "_Ism" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:703 +msgid "" +"IMAP and SMTP details will be auto-detected from your service provider when " +"possible" +msgstr "" +"IMAP va SMTP tafsilotlari xizmat provayderingizdan imkon qadar avtomatik " +"aniqlanadi" + +#. IMAP +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:742 +msgid "IMAP Settings" +msgstr "IMAP sozlamalari" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:743 +msgid "IMAP _Server" +msgstr "IMAP _Serveri" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754 +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:798 +msgid "Encryption" +msgstr "Shifrlash" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779 +msgid "Example server: imap.example.com" +msgstr "Namunaviy server: imap.example.com" + +#. SMTP +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:786 +msgid "SMTP Settings" +msgstr "SMTP sozlamalari" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:787 +msgid "SMTP _Server" +msgstr "SMTP _Server" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:823 +msgid "Example server: smtp.example.com" +msgstr "Namunaviy server: smtp.example.com" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426 +msgid "Name" +msgstr "Ism" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1452 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1470 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:80 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:425 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "Amaliyot bekor qilindi" + +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:469 +#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114 +msgid "Log In to Realm" +msgstr "Realmga kirish" + +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:470 +msgid "Please enter your password below." +msgstr "Iltimos, parolingizni quyidagi joyga kiriting." + +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:471 +msgid "Remember this password" +msgstr "Ushbu parolni eslab qoling" + +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:601 +msgid "_Principal" +msgstr "_Asosiy" + +#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:602 +msgid "Example principal: |