Ignore:
Timestamp:
May 3, 2016, 5:25:45 PM (10 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

smplayer: update trunk to version 16.4

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ms_MY.ts

    r170 r176  
    1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ms_MY" version="2.0">
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="ms_MY">
    24<context>
    35    <name>About</name>
    46    <message>
    5         <location filename="../about.cpp" line="57"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="5"/>
    68        <source>Version: %1</source>
    79        <translation>Versi: %1</translation>
    810    </message>
    911    <message>
    10         <location filename="../about.cpp" line="67"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    1113        <source>Links:</source>
    1214        <translation>Pautan:</translation>
    1315    </message>
    1416    <message>
    15         <location filename="../about.cpp" line="68"/>
     17        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    1618        <source>Official website:</source>
    1719        <translation>Laman sesawang rasmi:</translation>
    1820    </message>
    1921    <message>
    20         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     22        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    2123        <source>Support forum:</source>
    2224        <translation>Forum sokongan:</translation>
    2325    </message>
    2426    <message>
    25         <location filename="../about.cpp" line="151"/>
    26         <source>Spanish</source>
    27         <translation>Sepanyol</translation>
    28     </message>
    29     <message>
    30         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    31         <source>Portuguese</source>
    32         <translation>Portugis</translation>
    33     </message>
    34     <message>
    35         <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    36         <source>Simplified Chinese</source>
    37         <translation>Cina Ringkas</translation>
    38     </message>
    39     <message>
    40         <location filename="../about.cpp" line="170"/>
    41         <source>Indonesian</source>
    42         <translation>Indonesia</translation>
    43     </message>
    44     <message>
    45         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
    46         <source>German</source>
    47         <translation>Jerman</translation>
    48     </message>
    49     <message>
    50         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    51         <source>French</source>
    52         <translation>Perancis</translation>
    53     </message>
    54     <message>
    55         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    56         <source>Russian</source>
    57         <translation>Rusia</translation>
    58     </message>
    59     <message>
    60         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    61         <source>Hungarian</source>
    62         <translation>Hungari</translation>
    63     </message>
    64     <message>
    65         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    66         <source>Polish</source>
    67         <translation>Poland</translation>
    68     </message>
    69     <message>
    70         <location filename="../about.cpp" line="145"/>
     27        <location filename="../about.cpp" line="73"/>
     28        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
     29        <translation>SMPlayer merupakan antaramuka bergrafik untuk %1.</translation>
     30    </message>
     31    <message>
     32        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     33        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
     34        <translation>Klik di sini untuk mengetahui para penterjemah daripada pasukan transifex</translation>
     35    </message>
     36    <message>
     37        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    7138        <source>Many people contributed with translations.</source>
    7239        <translation>Ramai individu memberi sumbangan terjemahan.</translation>
    7340    </message>
    7441    <message>
    75         <location filename="../about.cpp" line="146"/>
     42        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    7643        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
    7744        <translation>Anda juga boleh menterjemah SMPlayer ke bahasa ibunda anda.</translation>
    7845    </message>
    7946    <message>
    80         <location filename="../about.cpp" line="147"/>
     47        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    8148        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
    8249        <translation>Lawati %1 dan sertai pasukan terjemahan.</translation>
    8350    </message>
    8451    <message>
    85         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    86         <source>Current translators from the transifex teams:</source>
    87         <translation>Penterjemah semasa dari pasukan transifex:</translation>
    88     </message>
    89     <message>
    90         <location filename="../about.cpp" line="155"/>
    91         <source>Japanese</source>
    92         <translation>Jepun</translation>
    93     </message>
    94     <message>
    95         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
    96         <source>Ukrainian</source>
    97         <translation>Ukraine</translation>
    98     </message>
    99     <message>
    100         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    101         <source>Portuguese - Brazil</source>
    102         <translation>Portugis - Brazil</translation>
    103     </message>
    104     <message>
    105         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
    106         <source>Norwegian Nynorsk</source>
    107         <translation>Norway Nynorsk</translation>
    108     </message>
    109     <message>
    110         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    111         <source>Georgian</source>
    112         <translation>Georgia</translation>
    113     </message>
    114     <message>
    115         <location filename="../about.cpp" line="154"/>
    116         <source>Czech</source>
    117         <translation>Czech</translation>
    118     </message>
    119     <message>
    120         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    121         <source>Bulgarian</source>
    122         <translation>Bulgaria</translation>
    123     </message>
    124     <message>
    125         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    126         <source>Turkish</source>
    127         <translation>Turki</translation>
    128     </message>
    129     <message>
    130         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    131         <source>Swedish</source>
    132         <translation>Sweden</translation>
    133     </message>
    134     <message>
    135         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    136         <source>Serbian</source>
    137         <translation>Serbia</translation>
    138     </message>
    139     <message>
    140         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    141         <source>Traditional Chinese</source>
    142         <translation>Cina Tradisional</translation>
    143     </message>
    144     <message>
    145         <location filename="../about.cpp" line="174"/>
    146         <source>Finnish</source>
    147         <translation>Finland</translation>
    148     </message>
    149     <message>
    150         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    151         <source>Hebrew</source>
    152         <translation>Ibrani</translation>
    153     </message>
    154     <message>
    155         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
    156         <source>Malay</source>
    157         <translation>Bahasa Melayu</translation>
    158     </message>
    159     <message>
    160         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
    161         <source>Arabic - Saudi Arabia</source>
    162         <translation>Arab - Arab Saudi</translation>
    163     </message>
    164     <message>
    165         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    166         <source>Sinhala</source>
    167         <translation>Sinhala</translation>
    168     </message>
    169     <message>
    170         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    171         <source>Greek</source>
    172         <translation>Yunani</translation>
     52        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
     53        <source>Using %1</source>
     54        <translation>Menggunakan %1</translation>
     55    </message>
     56    <message>
     57        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     58        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
     59        <translation>SMPlayer merupakan antaramuka bergrafik untuk %1 dan %2.</translation>
     60    </message>
     61    <message>
     62        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
     63        <source>Subtitles service powered by %1</source>
     64        <translation>Perkhidmatan sarikata disediakan oleh %1</translation>
    17365    </message>
    17466    <message>
    17567        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    176         <source>Estonian</source>
    177         <translation>Estonia</translation>
    178     </message>
    179     <message>
    180         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    181         <source>N&apos;ko</source>
    182         <translation>N&apos;ko</translation>
    183     </message>
    184     <message>
    185         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    186         <source>Italian</source>
    187         <translation>Itali</translation>
    188     </message>
    189     <message>
    190         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    191         <source>Uzbek</source>
    192         <translation>Uzbek</translation>
    193     </message>
    194     <message>
    195         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    196         <source>Catalan</source>
    197         <translation>Catalan</translation>
    198     </message>
    199     <message>
    200         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    201         <source>Slovak</source>
    202         <translation>Slovak</translation>
    203     </message>
    204     <message>
    205         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
    206         <source>British English</source>
    207         <translation>Inggeris Britain</translation>
    208     </message>
    209     <message>
    210         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    211         <source>Albanian</source>
    212         <translation>Albania</translation>
    213     </message>
    214     <message>
    215         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    216         <source>Dutch</source>
    217         <translation>Belanda</translation>
    218     </message>
    219     <message>
    220         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    221         <source>Romanian</source>
    222         <translation>Romania</translation>
    223     </message>
    224     <message>
    225         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    226         <source>Khmer</source>
    227         <translation>Khmer</translation>
    228     </message>
    229     <message>
    230         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    231         <source>Telugu</source>
    232         <translation>Telugu</translation>
    233     </message>
    234     <message>
    235         <location filename="../about.cpp" line="221"/>
    23668        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    23769        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    276108    </message>
    277109    <message>
    278         <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    279         <source>Korean</source>
    280         <translation>Korea</translation>
    281     </message>
    282     <message>
    283         <location filename="../about.cpp" line="152"/>
    284         <source>Basque</source>
    285         <translation>Basque</translation>
    286     </message>
    287     <message>
    288         <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    289         <source>Using MPlayer %1</source>
    290         <translation>Menggunakan MPlayer %1</translation>
    291     </message>
    292     <message>
    293         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     110        <location filename="../about.cpp" line="52"/>
    294111        <source>Portable Edition</source>
    295112        <translation>Edisi Mudah Alih</translation>
    296113    </message>
    297114    <message>
    298         <location filename="../about.cpp" line="65"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    299116        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    300117        <translation>Menggunakan Qt %1 (dikompil dengan Qt %2)</translation>
    301118    </message>
    302119    <message>
    303         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    304         <source>Arabic</source>
    305         <translation>Arab</translation>
    306     </message>
    307     <message>
    308         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    309         <source>Galician</source>
    310         <translation>Galicia</translation>
    311     </message>
    312     <message>
    313         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     120        <location filename="../about.cpp" line="116"/>
    314121        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    315122        <translation>Logo SMPlayer oleh %1</translation>
    316123    </message>
    317124    <message>
    318         <location filename="../about.cpp" line="166"/>
    319         <source>Vietnamese</source>
    320         <translation>Vietnam</translation>
    321     </message>
    322     <message>
    323         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
    324         <source>Lithuanian</source>
    325         <translation>Lithuania</translation>
    326     </message>
    327     <message>
    328         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    329         <source>Danish</source>
    330         <translation>Denmark</translation>
    331     </message>
    332     <message>
    333         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    334         <source>Croatian</source>
    335         <translation>Croatia</translation>
    336     </message>
    337     <message>
    338         <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    339         <source>Using MPlayer2 %1</source>
    340         <translation>Menggunakan MPlayer2 %1</translation>
    341     </message>
    342     <message>
    343         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    344         <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    345         <translation>SMPlayer menggunakan MPlayer sebagai enjin main baliknya. Rujuk %1</translation>
    346     </message>
    347     <message>
    348         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
    349126        <source>Read the entire license</source>
    350127        <translation>Baca keseluruhan lesen</translation>
    351128    </message>
    352129    <message>
    353         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    354131        <source>Read a translation</source>
    355132        <translation>Baca terjemahan</translation>
    356133    </message>
    357134    <message>
    358         <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    359136        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    360137        <translation>Pakej untuk Windows dicipta oleh %1</translation>
    361138    </message>
    362139    <message>
    363         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    364141        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    365142        <translation>Lain-lain individu yang memberti sumbangan dalam bentuk tampalan. Rujuk Log Penukaran untuk perincian.</translation>
     
    369146    <name>ActionsEditor</name>
    370147    <message>
    371         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     148        <location filename="../actionseditor.cpp" line="21"/>
    372149        <source>Name</source>
    373150        <translation>Nama</translation>
    374151    </message>
    375152    <message>
    376         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     153        <location filename="../actionseditor.cpp" line="21"/>
    377154        <source>Description</source>
    378155        <translation>Keterangan</translation>
    379156    </message>
    380157    <message>
    381         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     158        <location filename="../actionseditor.cpp" line="21"/>
    382159        <source>Shortcut</source>
    383160        <translation>Pintasan</translation>
    384161    </message>
    385162    <message>
    386         <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/>
     163        <location filename="../actionseditor.cpp" line="21"/>
    387164        <source>&amp;Save</source>
    388165        <translation>&amp;Simpan</translation>
    389166    </message>
    390167    <message>
    391         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     168        <location filename="../actionseditor.cpp" line="2"/>
    392169        <source>&amp;Load</source>
    393170        <translation>&amp;Muat</translation>
    394171    </message>
    395172    <message>
    396         <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/>
    397         <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
     173        <location filename="../actionseditor.cpp" line="4"/>
     174        <location filename="../actionseditor.cpp" line=""/>
    398175        <source>Key files</source>
    399176        <translation>Fail kunci</translation>
    400177    </message>
    401178    <message>
    402         <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/>
     179        <location filename="../actionseditor.cpp" line="4"/>
    403180        <source>Choose a filename</source>
    404181        <translation>Pilih satu nama fail</translation>
    405182    </message>
    406183    <message>
    407         <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/>
     184        <location filename="../actionseditor.cpp" line="4"/>
    408185        <source>Confirm overwrite?</source>
    409186        <translation>Sahkan tulis-ganti?</translation>
    410187    </message>
    411188    <message>
    412         <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/>
     189        <location filename="../actionseditor.cpp" line="4"/>
    413190        <source>The file %1 already exists.
    414191Do you want to overwrite?</source>
     
    417194    </message>
    418195    <message>
    419         <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
     196        <location filename="../actionseditor.cpp" line=""/>
    420197        <source>Choose a file</source>
    421198        <translation>Pilih satu fail</translation>
    422199    </message>
    423200    <message>
    424         <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/>
    425         <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/>
     201        <location filename="../actionseditor.cpp" line="4"/>
     202        <location filename="../actionseditor.cpp" line=""/>
    426203        <source>Error</source>
    427204        <translation>Ralat</translation>
    428205    </message>
    429206    <message>
    430         <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/>
     207        <location filename="../actionseditor.cpp" line="4"/>
    431208        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    432209        <translation>Fail tidak dapat disimpan</translation>
    433210    </message>
    434211    <message>
    435         <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/>
     212        <location filename="../actionseditor.cpp" line=""/>
    436213        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
    437214        <translation>Fail tidak dapat dimuatkan</translation>
    438215    </message>
    439216    <message>
    440         <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
     217        <location filename="../actionseditor.cpp" line="22"/>
    441218        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    442219        <translation>&amp;Ubah pintasan...</translation>
     
    446223    <name>AudioEqualizer</name>
    447224    <message>
    448         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/>
     225        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1"/>
    449226        <source>Audio Equalizer</source>
    450227        <translation>Penyama Audio</translation>
    451228    </message>
    452229    <message>
    453         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>
    454         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>
    455230        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
    456231        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
    457232        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
     233
     234
    458235        <source>%1 Hz</source>
    459236        <translation>%1 Hz</translation>
    460237    </message>
    461238    <message>
    462         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
    463         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
    464239        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    465240        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
    466241        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
     242
     243
    467244        <source>%1 kHz</source>
    468245        <translation>%1 kHz</translation>
    469246    </message>
    470247    <message>
    471         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     248        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19"/>
    472249        <source>&amp;Preset</source>
    473250        <translation>&amp;Praset</translation>
    474251    </message>
    475252    <message>
    476         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
     253        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19"/>
    477254        <source>&amp;Apply</source>
    478255        <translation>L&amp;aksana</translation>
    479256    </message>
    480257    <message>
    481         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
     258        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19"/>
    482259        <source>&amp;Reset</source>
    483260        <translation>&amp;Tetap Semula</translation>
    484261    </message>
    485262    <message>
    486         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
     263        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19"/>
    487264        <source>&amp;Set as default values</source>
    488265        <translation>&amp;Tetap sebagai nilai lalai</translation>
    489266    </message>
    490267    <message>
    491         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
     268        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20"/>
    492269        <source>Flat</source>
    493270        <translation>Flat</translation>
    494271    </message>
    495272    <message>
    496         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/>
     273        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20"/>
    497274        <source>Classical</source>
    498275        <translation>Klasik</translation>
    499276    </message>
    500277    <message>
    501         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
     278        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20"/>
    502279        <source>Club</source>
    503280        <translation>Club</translation>
    504281    </message>
    505282    <message>
    506         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
     283        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20"/>
    507284        <source>Dance</source>
    508285        <translation>Dance</translation>
    509286    </message>
    510287    <message>
    511         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
     288        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20"/>
    512289        <source>Full bass</source>
    513290        <translation>Bass penuh</translation>
    514291    </message>
    515292    <message>
    516         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
     293        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20"/>
    517294        <source>Full bass and treble</source>
    518295        <translation>Bass dan trebel penuh</translation>
    519296    </message>
    520297    <message>
    521         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     298        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20"/>
    522299        <source>Full treble</source>
    523300        <translation>Trebel penuh</translation>
    524301    </message>
    525302    <message>
    526         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
     303        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2"/>
    527304        <source>Headphones</source>
    528305        <translation>Fon kepala</translation>
    529306    </message>
    530307    <message>
    531         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
     308        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2"/>
    532309        <source>Large hall</source>
    533310        <translation>Dewan besar</translation>
    534311    </message>
    535312    <message>
    536         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
     313        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21"/>
    537314        <source>Live</source>
    538315        <translation>Langsung</translation>
    539316    </message>
    540317    <message>
    541         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
     318        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21"/>
    542319        <source>Party</source>
    543320        <translation>Parti</translation>
    544321    </message>
    545322    <message>
    546         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
     323        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21"/>
    547324        <source>Pop</source>
    548325        <translation>Pop</translation>
    549326    </message>
    550327    <message>
    551         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
     328        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21"/>
    552329        <source>Reggae</source>
    553330        <translation>Reggae</translation>
    554331    </message>
    555332    <message>
    556         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
     333        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21"/>
    557334        <source>Rock</source>
    558335        <translation>Rock</translation>
    559336    </message>
    560337    <message>
    561         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
     338        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21"/>
    562339        <source>Ska</source>
    563340        <translation>Ska</translation>
    564341    </message>
    565342    <message>
    566         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
     343        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21"/>
    567344        <source>Soft</source>
    568345        <translation>Soft</translation>
    569346    </message>
    570347    <message>
    571         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
     348        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21"/>
    572349        <source>Soft rock</source>
    573350        <translation>Soft rock</translation>
    574351    </message>
    575352    <message>
    576         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
     353        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2"/>
    577354        <source>Techno</source>
    578355        <translation>Tekno</translation>
    579356    </message>
    580357    <message>
    581         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
     358        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2"/>
    582359        <source>Custom</source>
    583360        <translation>Suai</translation>
    584361    </message>
    585362    <message>
    586         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
     363        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="22"/>
    587364        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    588365        <translation>Guna nilai semasa sebagai nilai lalai untuk video baru.</translation>
    589366    </message>
    590367    <message>
    591         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
     368        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="22"/>
    592369        <source>Set all controls to zero.</source>
    593370        <translation>Tetapkan semua kawalan kepada sifar.</translation>
     
    607384    <name>BaseGui</name>
    608385    <message>
    609         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     386        <location filename="../basegui.cpp" line="19"/>
    610387        <source>&amp;Open</source>
    611388        <translation>&amp;Buka</translation>
    612389    </message>
    613390    <message>
    614         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     391        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    615392        <source>&amp;Play</source>
    616393        <translation>&amp;Main</translation>
    617394    </message>
    618395    <message>
    619         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     396        <location filename="../basegui.cpp" line="11"/>
    620397        <source>&amp;Video</source>
    621398        <translation>&amp;Video</translation>
    622399    </message>
    623400    <message>
    624         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     401        <location filename="../basegui.cpp" line="12"/>
    625402        <source>&amp;Audio</source>
    626403        <translation>&amp;Audio</translation>
    627404    </message>
    628405    <message>
    629         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     406        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    630407        <source>&amp;Subtitles</source>
    631408        <translation>&amp;Sarikata</translation>
    632409    </message>
    633410    <message>
    634         <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
     411        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    635412        <source>&amp;Browse</source>
    636413        <translation>&amp;Layar</translation>
    637414    </message>
    638415    <message>
    639         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     416        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    640417        <source>Op&amp;tions</source>
    641418        <translation>P&amp;ilihan</translation>
    642419    </message>
    643420    <message>
    644         <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
     421        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    645422        <source>&amp;Help</source>
    646423        <translation>&amp;Bantuan</translation>
    647424    </message>
    648425    <message>
    649         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     426        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    650427        <source>&amp;File...</source>
    651428        <translation>&amp;Fail...</translation>
    652429    </message>
    653430    <message>
    654         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     431        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    655432        <source>D&amp;irectory...</source>
    656433        <translation>D&amp;irektori...</translation>
    657434    </message>
    658435    <message>
    659         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     436        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    660437        <source>&amp;Playlist...</source>
    661438        <translation>Senarai &amp;Main...</translation>
    662439    </message>
    663440    <message>
    664         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     441        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    665442        <source>&amp;DVD from drive</source>
    666443        <translation>&amp;DVD dari pemacu</translation>
    667444    </message>
    668445    <message>
    669         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     446        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    670447        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    671448        <translation>D&amp;VD dari folder...</translation>
    672449    </message>
    673450    <message>
    674         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     451        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    675452        <source>&amp;URL...</source>
    676453        <translation>&amp;URL...</translation>
    677454    </message>
    678455    <message>
    679         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     456        <location filename="../basegui.cpp" line="12"/>
    680457        <source>&amp;Clear</source>
    681458        <translation>K&amp;osongkan</translation>
    682459    </message>
    683460    <message>
    684         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
     461        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    685462        <source>&amp;Recent files</source>
    686463        <translation>Fail te&amp;rbaru</translation>
    687464    </message>
    688465    <message>
    689         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     466        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    690467        <source>P&amp;lay</source>
    691468        <translation>Mai&amp;n</translation>
    692469    </message>
    693470    <message>
    694         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     471        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    695472        <source>&amp;Pause</source>
    696473        <translation>&amp;Jeda</translation>
    697474    </message>
    698475    <message>
    699         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     476        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    700477        <source>&amp;Stop</source>
    701478        <translation>&amp;Henti</translation>
    702479    </message>
    703480    <message>
    704         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     481        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    705482        <source>&amp;Frame step</source>
    706483        <translation>Langkah bin&amp;gkai</translation>
    707484    </message>
    708485    <message>
    709         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     486        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    710487        <source>&amp;Normal speed</source>
    711488        <translation>Kelajuan bi&amp;asa</translation>
    712489    </message>
    713490    <message>
    714         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     491        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    715492        <source>&amp;Double speed</source>
    716493        <translation>Kelajuan &amp;dua kali ganda</translation>
    717494    </message>
    718495    <message>
    719         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     496        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    720497        <source>Speed &amp;-10%</source>
    721498        <translation>Kelajuan &amp;-10%</translation>
    722499    </message>
    723500    <message>
    724         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    725502        <source>Speed &amp;+10%</source>
    726503        <translation>Kelajuan &amp;+10%</translation>
    727504    </message>
    728505    <message>
    729         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     506        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    730507        <source>&amp;Off</source>
    731508        <comment>closed captions menu</comment>
     
    733510    </message>
    734511    <message>
    735         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     512        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    736513        <source>Sp&amp;eed</source>
    737514        <translation>Kela&amp;juan</translation>
    738515    </message>
    739516    <message>
    740         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     517        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    741518        <source>&amp;Repeat</source>
    742519        <translation>&amp;Ulang</translation>
    743520    </message>
    744521    <message>
    745         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     522        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    746523        <source>&amp;Fullscreen</source>
    747         <translation>Skrin P&amp;enuh</translation>
    748     </message>
    749     <message>
    750         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     524        <translation>Skrin &amp;enuh</translation>
     525    </message>
     526    <message>
     527        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    751528        <source>&amp;Compact mode</source>
    752529        <translation>Mod pada&amp;t</translation>
    753530    </message>
    754531    <message>
    755         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     532        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    756533        <source>Si&amp;ze</source>
    757534        <translation>Sai&amp;z</translation>
    758535    </message>
    759536    <message>
    760         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
     537        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    761538        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    762539        <translation>Nisbah bid&amp;ang</translation>
    763540    </message>
    764541    <message>
    765         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     542        <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="3446"/>
     544        <location filename="../basegui.cpp" line="3460"/>
    767545        <source>&amp;None</source>
    768546        <translation>T&amp;iada</translation>
    769547    </message>
    770548    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
     549        <location filename="../basegui.cpp" line="8"/>
    772550        <source>&amp;Lowpass5</source>
    773         <translation>&amp;Laluanjalurrendah5</translation>
    774     </message>
    775     <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
     551        <translation>&amp;Laluanrendah5</translation>
     552    </message>
     553    <message>
     554        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    777555        <source>Linear &amp;Blend</source>
    778556        <translation>&amp;Adun Linear</translation>
    779557    </message>
    780558    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     559        <location filename="../basegui.cpp" line="11"/>
    782560        <source>&amp;Deinterlace</source>
    783561        <translation>N&amp;yahselang-seli</translation>
    784562    </message>
    785563    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     564        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    787565        <source>&amp;Postprocessing</source>
    788566        <translation>&amp;Pos-pemprosesan</translation>
    789567    </message>
    790568    <message>
    791         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     569        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    792570        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    793571        <translation>Kes&amp;an-sendiri fasa</translation>
    794572    </message>
    795573    <message>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     574        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    797575        <source>&amp;Deblock</source>
    798576        <translation>N&amp;yahblok</translation>
    799577    </message>
    800578    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     579        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    802580        <source>De&amp;ring</source>
    803581        <translation>Nyah&amp;dering</translation>
    804582    </message>
    805583    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     584        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    807585        <source>Add n&amp;oise</source>
    808586        <translation>Tambah &amp;hingar</translation>
    809587    </message>
    810588    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     589        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    812590        <source>F&amp;ilters</source>
    813591        <translation>Penap&amp;is</translation>
    814592    </message>
    815593    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     594        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    817595        <source>&amp;Equalizer</source>
    818596        <translation>P&amp;enyama</translation>
    819597    </message>
    820598    <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     599        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    822600        <source>&amp;Screenshot</source>
    823         <translation>&amp;Cekupan Skrin</translation>
    824     </message>
    825     <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     601        <translation>&amp;Cekupan krin</translation>
     602    </message>
     603    <message>
     604        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    827605        <source>S&amp;tay on top</source>
    828606        <translation>Sen&amp;tiasa diatas</translation>
    829607    </message>
    830608    <message>
    831         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     609        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    832610        <source>&amp;Extrastereo</source>
    833         <translation>St&amp;ereo Ekstra</translation>
    834     </message>
    835     <message>
    836         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     611        <translation>St&amp;ereo kstra</translation>
     612    </message>
     613    <message>
     614        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    837615        <source>&amp;Karaoke</source>
    838616        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    839617    </message>
    840618    <message>
    841         <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
     619        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    842620        <source>&amp;Filters</source>
    843621        <translation>Penap&amp;is</translation>
    844622    </message>
    845623    <message>
    846         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    847         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     624        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="7"/>
    848626        <source>&amp;Stereo</source>
    849627        <translation>&amp;Stereo</translation>
    850628    </message>
    851629    <message>
    852         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="2"/>
    853631        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    854632        <translation>Sekeliling &amp;4.0</translation>
    855633    </message>
    856634    <message>
    857         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    858636        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    859637        <translation>Sekeliling &amp;5.0</translation>
    860638    </message>
    861639    <message>
    862         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     640        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    863641        <source>&amp;Channels</source>
    864642        <translation>Sa&amp;luran</translation>
    865643    </message>
    866644    <message>
    867         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="8"/>
    868646        <source>&amp;Left channel</source>
    869647        <translation>Saluran k&amp;iri</translation>
    870648    </message>
    871649    <message>
    872         <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="9"/>
    873651        <source>&amp;Right channel</source>
    874652        <translation>Saluran k&amp;anan</translation>
    875653    </message>
    876654    <message>
    877         <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="7"/>
    878656        <source>&amp;Stereo mode</source>
    879657        <translation>Mod &amp;stereo</translation>
    880658    </message>
    881659    <message>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    883661        <source>&amp;Mute</source>
    884662        <translation>Sen&amp;yap</translation>
    885663    </message>
    886664    <message>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     665        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    888666        <source>Volume &amp;-</source>
    889667        <translation>Volum &amp;-</translation>
    890668    </message>
    891669    <message>
    892         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     670        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    893671        <source>Volume &amp;+</source>
    894672        <translation>Volum &amp;+</translation>
    895673    </message>
    896674    <message>
    897         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     675        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    898676        <source>&amp;Delay -</source>
    899677        <translation>&amp;Lengah -</translation>
    900678    </message>
    901679    <message>
    902         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    903681        <source>D&amp;elay +</source>
    904682        <translation>L&amp;engah +</translation>
    905683    </message>
    906684    <message>
    907         <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    908686        <source>&amp;Select</source>
    909687        <translation>&amp;Pilih</translation>
    910688    </message>
    911689    <message>
    912         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    913691        <source>&amp;Load...</source>
    914692        <translation>&amp;Muat...</translation>
    915693    </message>
    916694    <message>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    918696        <source>Delay &amp;-</source>
    919697        <translation>Lengah &amp;-</translation>
    920698    </message>
    921699    <message>
    922         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    923701        <source>Delay &amp;+</source>
    924702        <translation>Lengah &amp;+</translation>
    925703    </message>
    926704    <message>
    927         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    928706        <source>&amp;Up</source>
    929707        <translation>&amp;Naik</translation>
    930708    </message>
    931709    <message>
    932         <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    933711        <source>&amp;Down</source>
    934712        <translation>&amp;Turun</translation>
    935713    </message>
    936714    <message>
    937         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    938716        <source>&amp;Title</source>
    939717        <translation>Ta&amp;juk</translation>
    940718    </message>
    941719    <message>
    942         <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    943721        <source>&amp;Chapter</source>
    944722        <translation>&amp;Bab</translation>
    945723    </message>
    946724    <message>
    947         <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
     725        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    948726        <source>&amp;Angle</source>
    949727        <translation>S&amp;udut</translation>
    950728    </message>
    951729    <message>
    952         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     730        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    953731        <source>&amp;Playlist</source>
    954732        <translation>Senarai &amp;main</translation>
    955733    </message>
    956734    <message>
    957         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     735        <location filename="../basegui.cpp" line="5"/>
    958736        <source>&amp;Disabled</source>
    959737        <translation>&amp;Dilumpuhkan</translation>
    960738    </message>
    961739    <message>
    962         <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     740        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    963741        <source>&amp;OSD</source>
    964742        <translation>&amp;OSD</translation>
    965743    </message>
    966744    <message>
    967         <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="0"/>
    968746        <source>&amp;View logs</source>
    969747        <translation>&amp;Papar log</translation>
    970748    </message>
    971749    <message>
    972         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     750        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    973751        <source>P&amp;references</source>
    974752        <translation>Ke&amp;utamaan</translation>
    975753    </message>
    976754    <message>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     755        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    978756        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    979757        <translation>Perihal &amp;SMPlayer</translation>
    980758    </message>
    981759    <message>
    982         <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
    983         <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
    984         <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
    985         <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
    986         <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
    987         <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
    988         <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
     760        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     763        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    989767        <source>&lt;empty&gt;</source>
    990         <translation>&lt;empty&gt;</translation>
    991     </message>
    992     <message>
    993         <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
     768        <translation>&lt;&gt;</translation>
     769    </message>
     770    <message>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    994772        <source>Video</source>
    995773        <translation>Video</translation>
    996774    </message>
    997775    <message>
    998         <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
     777        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    1000778        <source>Audio</source>
    1001779        <translation>Audio</translation>
    1002780    </message>
    1003781    <message>
    1004         <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
     782        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    1005783        <source>Playlists</source>
    1006784        <translation>Senarai main</translation>
    1007785    </message>
    1008786    <message>
    1009         <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
    1011         <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
     788        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    1012790        <source>All files</source>
    1013791        <translation>Semua fail</translation>
    1014792    </message>
    1015793    <message>
    1016         <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
    1017         <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
    1018         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
     795        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    1019797        <source>Choose a file</source>
    1020798        <translation>Pilih satu fail</translation>
    1021799    </message>
    1022800    <message>
    1023         <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1024802        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    1025803        <translation>Pelayar &amp;YouTube%1</translation>
    1026804    </message>
    1027805    <message>
    1028         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1029807        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
    1030808        <translation>&amp;Beri sumbangan derma / Kongsi dengan rakan anda</translation>
    1031809    </message>
    1032810    <message>
    1033         <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    1034812        <source>SMPlayer - Information</source>
    1035813        <translation>SMPlayer - Maklumat</translation>
    1036814    </message>
    1037815    <message>
    1038         <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    1039817        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    1040818The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    1043821    </message>
    1044822    <message>
    1045         <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
     823        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    1046824        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    1047825        <translation>Pillih folder Blu-ray</translation>
    1048826    </message>
    1049827    <message>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
     828        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    1051829        <source>Choose a directory</source>
    1052830        <translation>Pilih satu direktori</translation>
    1053831    </message>
    1054832    <message>
    1055         <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
     833        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    1056834        <source>Subtitles</source>
    1057835        <translation>Sarikata</translation>
    1058836    </message>
    1059837    <message>
    1060         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
    1061         <source>New version available</source>
    1062         <translation>Versi baru tersedia</translation>
    1063     </message>
    1064     <message>
    1065         <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
    1066         <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    1067         <translation>Versi baru SMPlayer tersedia.</translation>
    1068     </message>
    1069     <message>
    1070         <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
    1071         <source>Installed version: %1</source>
    1072         <translation>Versi dipasang: %1</translation>
    1073     </message>
    1074     <message>
    1075         <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
    1076         <source>Available version: %1</source>
    1077         <translation>Versi tersedia: %1</translation>
    1078     </message>
    1079     <message>
    1080         <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
    1081         <source>Would you like to know more about this new version?</source>
    1082         <translation>Anda hendak ketahui lebih lanjut mengenai versi baru ini?</translation>
    1083     </message>
    1084     <message>
    1085         <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
     838        <location filename="../basegui.cpp" line="4926"/>
    1086839        <source>Error detected</source>
    1087840        <translation>Ralat dikesan</translation>
    1088841    </message>
    1089842    <message>
    1090         <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    1091844        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    1092845        <translation>Malangnya video ini tidak boleh dimain.</translation>
    1093846    </message>
    1094847    <message>
    1095         <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
    1096         <source>Playing %1</source>
    1097         <translation>Memainkan %1</translation>
    1098     </message>
    1099     <message>
    1100         <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/>
    1101849        <source>Pause</source>
    1102850        <translation>Jeda</translation>
    1103851    </message>
    1104852    <message>
    1105         <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="19"/>
    1106854        <source>Stop</source>
    1107855        <translation>Henti</translation>
    1108856    </message>
    1109857    <message>
    1110         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    1111859        <source>Play / Pause</source>
    1112860        <translation>Main / Jeda</translation>
    1113861    </message>
    1114862    <message>
    1115         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    1116864        <source>Pause / Frame step</source>
    1117865        <translation>Jeda / Langkah bingkai</translation>
    1118866    </message>
    1119867    <message>
    1120         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    1121         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     869        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1122870        <source>U&amp;nload</source>
    1123871        <translation>&amp;Jangan muat</translation>
    1124872    </message>
    1125873    <message>
    1126         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     874        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1127875        <source>V&amp;CD</source>
    1128876        <translation>V&amp;CD</translation>
    1129877    </message>
    1130878    <message>
    1131         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1132880        <source>C&amp;lose</source>
    1133881        <translation>T&amp;utup</translation>
    1134882    </message>
    1135883    <message>
    1136         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1137885        <source>View &amp;info and properties...</source>
    1138886        <translation>Papar ma&amp;klumat dan sifat...</translation>
    1139887    </message>
    1140888    <message>
    1141         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1142890        <source>Zoom &amp;-</source>
    1143891        <translation>Zum &amp;-</translation>
    1144892    </message>
    1145893    <message>
    1146         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1147895        <source>Zoom &amp;+</source>
    1148896        <translation>Zum &amp;+</translation>
    1149897    </message>
    1150898    <message>
    1151         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     899        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1152900        <source>&amp;Reset</source>
    1153901        <translation>&amp;Tetap semula</translation>
    1154902    </message>
    1155903    <message>
    1156         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     904        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1157905        <source>Move &amp;left</source>
    1158906        <translation>Alih k&amp;iri</translation>
    1159907    </message>
    1160908    <message>
    1161         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
     909        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1162910        <source>Move &amp;right</source>
    1163911        <translation>Alih k&amp;anan</translation>
    1164912    </message>
    1165913    <message>
    1166         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     914        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1167915        <source>Move &amp;up</source>
    1168916        <translation>Alih a&amp;tas</translation>
    1169917    </message>
    1170918    <message>
    1171         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     919        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1172920        <source>Move &amp;down</source>
    1173921        <translation>Alih &amp;bawah</translation>
    1174922    </message>
    1175923    <message>
    1176         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     924        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1177925        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    1178926        <translation>Baris te&amp;rdahulu dalam sarikata</translation>
    1179927    </message>
    1180928    <message>
    1181         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     929        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1182930        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    1183931        <translation>Baris ber&amp;ikutnya dalam sarikata</translation>
    1184932    </message>
    1185933    <message>
    1186         <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
    1187         <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
    1188         <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/>
     935        <source>%1 log</source>
     936        <translation>Log %1</translation>
     937    </message>
     938    <message>
     939        <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/>
     940        <source>SMPlayer log</source>
     941        <translation>Log SMPlayer</translation>
     942    </message>
     943    <message>
     944        <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
     945        <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
    1189947        <source>-%1</source>
    1190948        <translation>-%1</translation>
    1191949    </message>
    1192950    <message>
    1193         <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
    1194         <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
     951        <location filename="../basegui.cpp" line="9"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="0"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1196954        <source>+%1</source>
    1197955        <translation>+%1</translation>
    1198956    </message>
    1199957    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1201959        <source>Dec volume (2)</source>
    1202960        <translation>Kur vol (2)</translation>
    1203961    </message>
    1204962    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     963        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1206964        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    1207965        <translation>&amp;Blu-ray dari pemacu</translation>
    1208966    </message>
    1209967    <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     968        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1211969        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    1212970        <translation>Blu-&amp;ray dari folder...</translation>
    1213971    </message>
    1214972    <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     974        <source>Fra&amp;me back step</source>
     975        <translation>Langkah undur bi&amp;ngkai</translation>
     976    </message>
     977    <message>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    1216979        <source>&amp;Half speed</source>
    1217980        <translation>Kelajuan s&amp;epara</translation>
    1218981    </message>
    1219982    <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     983        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     984        <source>Start/stop capturing stream</source>
     985        <translation>Mula/henti menangkap strim</translation>
     986    </message>
     987    <message>
     988        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    1221989        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    1222990        <translation>Penjana Lakaran Ke&amp;nit...</translation>
    1223991    </message>
    1224992    <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     993        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     994        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
     995        <translation>Penapis &amp;3D Stereo</translation>
     996    </message>
     997    <message>
     998        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    1226999        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    12271000        <translation>Nyahjalur (&amp;gradfun)</translation>
    12281001    </message>
    12291002    <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     1003        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     1004        <source>Seek to next subtitle</source>
     1005        <translation>Jangkau sarikata berikutnya</translation>
     1006    </message>
     1007    <message>
     1008        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1009        <source>Seek to previous subtitle</source>
     1010        <translation>Jangkau sarikata terdahulu</translation>
     1011    </message>
     1012    <message>
     1013        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1014        <source>Use custo&amp;m style</source>
     1015        <translation>Guna gaya s&amp;uai</translation>
     1016    </message>
     1017    <message>
     1018        <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
    12311019        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    12321020        <translation>Cari sarikata di &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    12331021    </message>
    12341022    <message>
    1235         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1023        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12361024        <source>&amp;Default</source>
    12371025        <comment>subfps menu</comment>
     
    12391027    </message>
    12401028    <message>
    1241         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1029        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12421030        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    12431031        <translation>Pan&amp;duan Langkah Pertama</translation>
    12441032    </message>
    12451033    <message>
    1246         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1034        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12471035        <source>Update &amp;Youtube code</source>
    12481036        <translation>Kemaskini kod &amp;Youtube</translation>
    12491037    </message>
    12501038    <message>
    1251         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12521040        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    12531041        <translation>B&amp;uka folder konfigurasi</translation>
    12541042    </message>
    12551043    <message>
    1256         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     1045        <source>Size &amp;+</source>
     1046        <translation>Saiz &amp;+</translation>
     1047    </message>
     1048    <message>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1050        <source>Size &amp;-</source>
     1051        <translation>Saiz &amp;-</translation>
     1052    </message>
     1053    <message>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
    12571055        <source>Inc volume (2)</source>
    12581056        <translation>Naik volum (2)</translation>
    12591057    </message>
    12601058    <message>
    1261         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1059        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12621060        <source>Exit fullscreen</source>
    12631061        <translation>Keluar skrin penuh</translation>
    12641062    </message>
    12651063    <message>
    1266         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12671065        <source>OSD - Next level</source>
    12681066        <translation>OSD - Aras berikutnya</translation>
    12691067    </message>
    12701068    <message>
    1271         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1069        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12721070        <source>Dec contrast</source>
    12731071        <translation>Kur beza jelas</translation>
    12741072    </message>
    12751073    <message>
    1276         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1074        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12771075        <source>Inc contrast</source>
    12781076        <translation>Naik beza jelas</translation>
    12791077    </message>
    12801078    <message>
    1281         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1079        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12821080        <source>Dec brightness</source>
    12831081        <translation>Kur kecerahan</translation>
    12841082    </message>
    12851083    <message>
    1286         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1084        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12871085        <source>Inc brightness</source>
    12881086        <translation>Naik kecerahan</translation>
    12891087    </message>
    12901088    <message>
    1291         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     1089        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12921090        <source>Dec hue</source>
    12931091        <translation>Kur rona</translation>
    12941092    </message>
    12951093    <message>
    1296         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1094        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12971095        <source>Inc hue</source>
    12981096        <translation>Naik rona</translation>
    12991097    </message>
    13001098    <message>
    1301         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1099        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13021100        <source>Dec saturation</source>
    13031101        <translation>Kur ketepuan</translation>
    13041102    </message>
    13051103    <message>
    1306         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1104        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13071105        <source>Dec gamma</source>
    13081106        <translation>Kur gamma</translation>
    13091107    </message>
    13101108    <message>
    1311         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1109        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13121110        <source>Next audio</source>
    13131111        <translation>Audio berikutnya</translation>
    13141112    </message>
    13151113    <message>
    1316         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     1114        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13171115        <source>Next subtitle</source>
    13181116        <translation>Sarikata berikutnya</translation>
    13191117    </message>
    13201118    <message>
    1321         <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
     1119        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13221120        <source>Next chapter</source>
    13231121        <translation>Bab berikutnya</translation>
    13241122    </message>
    13251123    <message>
    1326         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1124        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13271125        <source>Previous chapter</source>
    13281126        <translation>Bab terdahulu</translation>
    13291127    </message>
    13301128    <message>
    1331         <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     1129        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1130        <source>Show playback time on OSD</source>
     1131        <translation>Tunjuk masa main balik dalam OSD</translation>
     1132    </message>
     1133    <message>
     1134        <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
    13321135        <source>De&amp;noise</source>
    13331136        <translation>Nya&amp;h-hingar</translation>
    13341137    </message>
    13351138    <message>
    1336         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1139        <location filename="../basegui.cpp" line="11"/>
    13371140        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    13381141        <translation>Kabur/Je&amp;las</translation>
    13391142    </message>
    13401143    <message>
    1341         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1144        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13421145        <source>&amp;Off</source>
    13431146        <comment>denoise menu</comment>
     
    13451148    </message>
    13461149    <message>
    1347         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     1150        <location filename="../basegui.cpp" line="5"/>
    13481151        <source>&amp;Normal</source>
    13491152        <comment>denoise menu</comment>
     
    13511154    </message>
    13521155    <message>
    1353         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="6"/>
    13541157        <source>&amp;Soft</source>
    13551158        <comment>denoise menu</comment>
     
    13571160    </message>
    13581161    <message>
    1359         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
     1162        <location filename="../basegui.cpp" line="8"/>
    13601163        <source>&amp;None</source>
    13611164        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13631166    </message>
    13641167    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1168        <location filename="../basegui.cpp" line="9"/>
    13661169        <source>&amp;Blur</source>
    13671170        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13691172    </message>
    13701173    <message>
    1371         <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
     1174        <location filename="../basegui.cpp" line="0"/>
    13721175        <source>&amp;Sharpen</source>
    13731176        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13751178    </message>
    13761179    <message>
    1377         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
     1180        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13781181        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    13791182        <translation>Sekeliling &amp;6.1</translation>
    13801183    </message>
    13811184    <message>
    1382         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     1185        <location filename="../basegui.cpp" line="5"/>
    13831186        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    13841187        <translation>Sekeliling &amp;7.1</translation>
    13851188    </message>
    13861189    <message>
    1387         <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="0"/>
    13881191        <source>&amp;Mono</source>
    13891192        <translation>&amp;Mono</translation>
    13901193    </message>
    13911194    <message>
    1392         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13931196        <source>Re&amp;verse</source>
    13941197        <translation>&amp;Undur</translation>
    13951198    </message>
    13961199    <message>
    1397         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
     1200        <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
     1201        <source>Prim&amp;ary track</source>
     1202        <translation>Trek &amp;utama</translation>
     1203    </message>
     1204    <message>
     1205        <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
     1206        <source>Secondary trac&amp;k</source>
     1207        <translation>Tre&amp;k sekunder</translation>
     1208    </message>
     1209    <message>
     1210        <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
    13981211        <source>F&amp;rames per second</source>
    13991212        <translation>Bi&amp;ngkai sesaat</translation>
    14001213    </message>
    14011214    <message>
    1402         <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    1403         <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    1404         <translation>SMPlayer - log MPlayer</translation>
    1405     </message>
    1406     <message>
    1407         <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
    1408         <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    1409         <translation>SMPlayer - log SMPlayer</translation>
    1410     </message>
    1411     <message>
    1412         <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
     1215        <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
     1216        <source>&amp;Bookmarks</source>
     1217        <translation>&amp;Tanda buku</translation>
     1218    </message>
     1219    <message>
     1220        <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
     1221        <source>&amp;Add new bookmark</source>
     1222        <translation>T&amp;ambah tanda buku baharu</translation>
     1223    </message>
     1224    <message>
     1225        <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
     1226        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
     1227        <translation>&amp;Sunting tanda buku</translation>
     1228    </message>
     1229    <message>
     1230        <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
     1231        <source>Previous bookmark</source>
     1232        <translation>Tanda buku terdahulu</translation>
     1233    </message>
     1234    <message>
     1235        <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
     1236        <source>Next bookmark</source>
     1237        <translation>Tanda buku berikutnya</translation>
     1238    </message>
     1239    <message>
     1240        <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
     1241        <source>Connection failed</source>
     1242        <translation>Sambungan gagal</translation>
     1243    </message>
     1244    <message>
     1245        <location filename="../basegui.cpp" line="4862"/>
     1246        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
     1247        <translation>Video yang anda pinta perlukan sambungan HTTPS terbuka.</translation>
     1248    </message>
     1249    <message>
     1250        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1251        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
     1252        <translation>Malang bagi komponen OpenSSL, diperlukan, tetapi tidak tersedia dalam sistem anda.</translation>
     1253    </message>
     1254    <message>
     1255        <location filename="../basegui.cpp" line="4864"/>
     1256        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
     1257        <translation>Sila, lawati %1 untuk ketahui cara membaiki masalah ini.</translation>
     1258    </message>
     1259    <message>
     1260        <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/>
     1261        <source>this link</source>
     1262        <translation>pautan ini</translation>
     1263    </message>
     1264    <message>
     1265        <location filename="../basegui.cpp" line="4875"/>
    14131266        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    14141267        <translation>Malangnya kerana terdapat perubahan dalam halaman Youtube, video ini tidak dapat dimainkan.</translation>
    14151268    </message>
    14161269    <message>
    1417         <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
    1418         <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
     1270        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
     1271        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    14191272        <source>Problems with Youtube</source>
    14201273        <translation>Masalah dengan Youtube</translation>
    14211274    </message>
    14221275    <message>
    1423         <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
     1276        <location filename="../basegui.cpp" line="5736"/>
     1277        <location filename="../basegui.cpp" line="5756"/>
     1278        <source>%1 Error</source>
     1279        <translation>Ralat %1</translation>
     1280    </message>
     1281    <message>
     1282        <location filename="../basegui.cpp" line="5737"/>
     1283        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
     1284        <translation>%1 telah ditamatkan tanpa dijangka.</translation>
     1285    </message>
     1286    <message>
     1287        <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/>
     1288        <source>%1 failed to start.</source>
     1289        <translation>%1 gagal dimulakan.</translation>
     1290    </message>
     1291    <message>
     1292        <location filename="../basegui.cpp" line="5759"/>
     1293        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
     1294        <translation>Sila semak laluan %1 di dalam keutamaan.</translation>
     1295    </message>
     1296    <message>
     1297        <location filename="../basegui.cpp" line="5761"/>
     1298        <source>%1 has crashed.</source>
     1299        <translation>%1 mengalami kerosakan.</translation>
     1300    </message>
     1301    <message>
     1302        <location filename="../basegui.cpp" line="5843"/>
     1303        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
     1304        <translation>Pelayar YouTube tidak dipasang.</translation>
     1305    </message>
     1306    <message>
     1307        <location filename="../basegui.cpp" line="5844"/>
     1308        <location filename="../basegui.cpp" line="5856"/>
     1309        <source>Visit %1 to get it.</source>
     1310        <translation>Lawati %1 untuk mendapatkannya.</translation>
     1311    </message>
     1312    <message>
     1313        <location filename="../basegui.cpp" line="5854"/>
     1314        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
     1315        <translation>Pelayar YouTube gagal dijalankan.</translation>
     1316    </message>
     1317    <message>
     1318        <location filename="../basegui.cpp" line="5855"/>
     1319        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
     1320        <translation>Pastikan ia telah dipasang dengan betul.</translation>
     1321    </message>
     1322    <message>
     1323        <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/>
    14241324        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    14251325        <translation>Malangnya kerana terdapat perubahan dalam halaman Youtube, video &apos;%1&apos; tidak dapat dimainkan.</translation>
    14261326    </message>
    14271327    <message>
    1428         <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
     1328        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    14291329        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    14301330        <translation>Anda hendak kemaskini kod Youtube? Ia dapat membaiki masalah.</translation>
    14311331    </message>
    14321332    <message>
    1433         <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
     1333        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    14341334        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    14351335        <translation>Dengan mengemaskini SMPlayer dapat membaiki masalah tersebut.</translation>
    14361336    </message>
    14371337    <message>
    1438         <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
    1439         <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
    1440         <translation>Pelayar YouTube tidak dapat dilancarkan.</translation>
    1441     </message>
    1442     <message>
    1443         <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
    1444         <source>Be sure %1 is installed.</source>
    1445         <translation>Pastikan %1 telah dipasang.</translation>
    1446     </message>
    1447     <message>
    1448         <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
     1338        <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
    14491339        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    14501340        <translation>&amp;Kongsi SMPlayer dengan rakan anda</translation>
    14511341    </message>
    14521342    <message>
    1453         <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
    1454         <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
     1343        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14551345        <source>Information</source>
    14561346        <translation>Maklumat</translation>
    14571347    </message>
    14581348    <message>
    1459         <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
     1349        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    14601350        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    14611351        <translation>Anda perlu mulakan semula SMPlayer untuk guna GUI baru.</translation>
    14621352    </message>
    14631353    <message>
    1464         <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14651355        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    14661356        <translation>Sahkan pemadaman - SMPlayer</translation>
    14671357    </message>
    14681358    <message>
    1469         <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14701360        <source>Delete the list of recent files?</source>
    14711361        <translation>Padam senarai fail terkini?</translation>
    14721362    </message>
    14731363    <message>
    1474         <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14751365        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    14761366        <translation>Nilai semasa telah disimpan untuk digunakan sebagai lalai.</translation>
    14771367    </message>
    14781368    <message>
    1479         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14801370        <source>Inc saturation</source>
    14811371        <translation>Naik ketepuan</translation>
    14821372    </message>
    14831373    <message>
    1484         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14851375        <source>Inc gamma</source>
    14861376        <translation>Naik gamma</translation>
    14871377    </message>
    14881378    <message>
    1489         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14901380        <source>&amp;Load external file...</source>
    14911381        <translation>&amp;Muat fail luaran...</translation>
    14921382    </message>
    14931383    <message>
    1494         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="2"/>
    14951385        <source>&amp;Kerndeint</source>
    14961386        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    14971387    </message>
    14981388    <message>
    1499         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="9"/>
    15001390        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    15011391        <translation>&amp;Yadif (biasa)</translation>
    15021392    </message>
    15031393    <message>
    1504         <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="0"/>
    15051395        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    15061396        <translation>Y&amp;adif (kadar bingkai dubel)</translation>
    15071397    </message>
    15081398    <message>
    1509         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15101400        <source>&amp;Next</source>
    15111401        <translation>&amp;Berikut</translation>
    15121402    </message>
    15131403    <message>
    1514         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15151405        <source>Pre&amp;vious</source>
    15161406        <translation>Ter&amp;dahulu</translation>
    15171407    </message>
    15181408    <message>
    1519         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15201410        <source>Volume &amp;normalization</source>
    15211411        <translation>Pe&amp;normalan volum</translation>
    15221412    </message>
    15231413    <message>
    1524         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15251415        <source>&amp;Audio CD</source>
    15261416        <translation>CD &amp;Audio</translation>
    15271417    </message>
    15281418    <message>
    1529         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
    1530         <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    1531         <translation>Guna pustaka SSA/&amp;ASS</translation>
    1532     </message>
    1533     <message>
    1534         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
    15351420        <source>&amp;Toggle double size</source>
    15361421        <translation>&amp;Togol saiz dubel</translation>
    15371422    </message>
    15381423    <message>
    1539         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15401425        <source>S&amp;ize -</source>
    15411426        <translation>Sa&amp;iz -</translation>
    15421427    </message>
    15431428    <message>
    1544         <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
     1429        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15451430        <source>Si&amp;ze +</source>
    15461431        <translation>Sai&amp;z +</translation>
    15471432    </message>
    15481433    <message>
    1549         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15501435        <source>Add &amp;black borders</source>
    15511436        <translation>Tambah sempadan &amp;hitam</translation>
    15521437    </message>
    15531438    <message>
    1554         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15551440        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    15561441        <translation>Penskalaan per&amp;isian</translation>
    15571442    </message>
    15581443    <message>
    1559         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15601445        <source>&amp;FAQ</source>
    15611446        <translation>&amp;FAQ</translation>
    15621447    </message>
    15631448    <message>
    1564         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1449        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15651450        <source>&amp;Command line options</source>
    15661451        <translation>Pilihan baris p&amp;erintah</translation>
    15671452    </message>
    15681453    <message>
    1569         <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
     1454        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    15701455        <source>SMPlayer command line options</source>
    15711456        <translation>Pilihan baris perintah SMPlayer</translation>
    15721457    </message>
    15731458    <message>
    1574         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     1459        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15751460        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    15761461        <translation>Pa&amp;ksa sarikata sahaja</translation>
    15771462    </message>
    15781463    <message>
    1579         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1464        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15801465        <source>Reset video equalizer</source>
    15811466        <translation>Tetap semula penyama video</translation>
    15821467    </message>
    15831468    <message>
    1584         <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
     1469        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    15851470        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    15861471        <translation>Pelayan kembalikan &apos;%1&apos;</translation>
    15871472    </message>
    15881473    <message>
    1589         <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
    1590         <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    1591         <translation>MPlayer telah ditamatkan tanpa dijangka.</translation>
    1592     </message>
    1593     <message>
    1594         <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="5738"/>
    15951475        <source>Exit code: %1</source>
    15961476        <translation>Kod keluar: %1</translation>
    15971477    </message>
    15981478    <message>
    1599         <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
    1600         <source>MPlayer failed to start.</source>
    1601         <translation>MPlayer gagal dimulakan.</translation>
    1602     </message>
    1603     <message>
    1604         <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
    1605         <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    1606         <translation>Sila sema laluan MPlayq di dalam keutamaan.</translation>
    1607     </message>
    1608     <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
    1610         <source>MPlayer has crashed.</source>
    1611         <translation>MPlayer mengalami kerosakan.</translation>
    1612     </message>
    1613     <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="5762"/>
    16151480        <source>See the log for more info.</source>
    16161481        <translation>Rujuk log untuk maklumat lanjut.</translation>
    16171482    </message>
    16181483    <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    16201485        <source>&amp;Rotate</source>
    16211486        <translation>P&amp;utar</translation>
    16221487    </message>
    16231488    <message>
    1624         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="2"/>
    16251490        <source>&amp;Off</source>
    16261491        <translation>Dima&amp;tikan</translation>
    16271492    </message>
    16281493    <message>
    1629         <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
     1494        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16301495        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    16311496        <translation>&amp;Putar 90 darjah mengikut jam dan kalih</translation>
    16321497    </message>
    16331498    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
     1499        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    16351500        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    16361501        <translation>Putar 90 darjah mengikut &amp;jam</translation>
    16371502    </message>
    16381503    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
     1504        <location filename="../basegui.cpp" line="5"/>
    16401505        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    16411506        <translation>Putar 90 darjah la&amp;wan jam</translation>
    16421507    </message>
    16431508    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1509        <location filename="../basegui.cpp" line="6"/>
    16451510        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    16461511        <translation>Putar 90 darjah lawan jam dan ka&amp;lih</translation>
    16471512    </message>
    16481513    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     1514        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    16501515        <source>&amp;Jump to...</source>
    16511516        <translation>L&amp;ompat ke...</translation>
    16521517    </message>
    16531518    <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1519        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16551520        <source>Show context menu</source>
    16561521        <translation>Papar menu konteks</translation>
    16571522    </message>
    16581523    <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
     1524        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    16601525        <source>Multimedia</source>
    16611526        <translation>Multimedia</translation>
    16621527    </message>
    16631528    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1529        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16651530        <source>E&amp;qualizer</source>
    16661531        <translation>Pen&amp;yama</translation>
    16671532    </message>
    16681533    <message>
    1669         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1534        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16701535        <source>Reset audio equalizer</source>
    16711536        <translation>Tetap semula penyama audio</translation>
    16721537    </message>
    16731538    <message>
    1674         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1539        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16751540        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    16761541        <translation>Muat naik sarikata ke &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    16771542    </message>
    16781543    <message>
    1679         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1544        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    16801545        <source>&amp;Auto</source>
    16811546        <translation>&amp;Auto</translation>
    16821547    </message>
    16831548    <message>
    1684         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     1549        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    16851550        <source>Speed -&amp;4%</source>
    16861551        <translation>Kelajuan -&amp;4%</translation>
    16871552    </message>
    16881553    <message>
    1689         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1554        <location filename="../basegui.cpp" line="19"/>
    16901555        <source>&amp;Speed +4%</source>
    16911556        <translation>Kela&amp;juan +4%</translation>
    16921557    </message>
    16931558    <message>
    1694         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1559        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    16951560        <source>Speed -&amp;1%</source>
    16961561        <translation>Kelajuan -&amp;1%</translation>
    16971562    </message>
    16981563    <message>
    1699         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1564        <location filename="../basegui.cpp" line="11"/>
    17001565        <source>S&amp;peed +1%</source>
    17011566        <translation>Kelaj&amp;uan +1%</translation>
    17021567    </message>
    17031568    <message>
    1704         <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
     1569        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    17051570        <source>Scree&amp;n</source>
    17061571        <translation>Sk&amp;rin</translation>
    17071572    </message>
    17081573    <message>
    1709         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1574        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    17101575        <source>&amp;Default</source>
    17111576        <translation>&amp;Lalai</translation>
    17121577    </message>
    17131578    <message>
    1714         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     1579        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17151580        <source>Mirr&amp;or image</source>
    17161581        <translation>Imej &amp;cermin</translation>
    17171582    </message>
    17181583    <message>
    1719         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1584        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17201585        <source>Next video</source>
    17211586        <translation>Video berikutnya</translation>
    17221587    </message>
    17231588    <message>
    1724         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1589        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    17251590        <source>&amp;Track</source>
    17261591        <comment>video</comment>
     
    17281593    </message>
    17291594    <message>
    1730         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1595        <location filename="../basegui.cpp" line="8"/>
    17311596        <source>&amp;Track</source>
    17321597        <comment>audio</comment>
     
    17341599    </message>
    17351600    <message>
    1736         <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="477"/>
    17371602        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    17381603        <translation>Amaran - Menggunakan MPlayer lama</translation>
    17391604    </message>
    17401605    <message>
    1741         <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="478"/>
    17421607        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    17431608        <translation>Version MPlayer (%1) yang dipasang pada sistem anda sudah lapok. SMPlayer tidak dapat berfungsi baik dengannya: sesetengah pilihan tidak akan berfungsi, pemilihan sarikata akan mengalami kegagalan...</translation>
    17441609    </message>
    17451610    <message>
    1746         <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="483"/>
    17471612        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    17481613        <translation>Sila, kemaskini MPlayer anda.</translation>
    17491614    </message>
    17501615    <message>
    1751         <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="485"/>
    17521617        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    17531618        <translation>(Amaran ini tidak akan dipaparkan lagi)</translation>
    17541619    </message>
    17551620    <message>
    1756         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1621        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17571622        <source>Next aspect ratio</source>
    17581623        <translation>Nisbah bidang berikutnya</translation>
    17591624    </message>
    17601625    <message>
    1761         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1626        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17621627        <source>&amp;Auto zoom</source>
    17631628        <translation>Zum &amp;automatik</translation>
    17641629    </message>
    17651630    <message>
    1766         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
     1631        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17671632        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    17681633        <translation>Zum untuk &amp;16:9</translation>
    17691634    </message>
    17701635    <message>
    1771         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17721637        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    17731638        <translation>Zum untuk &amp;2.35:1</translation>
    17741639    </message>
    17751640    <message>
    1776         <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
     1641        <location filename="../basegui.cpp" line="8"/>
    17771642        <source>&amp;Always</source>
    17781643        <translation>Senti&amp;asa</translation>
    17791644    </message>
    17801645    <message>
    1781         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1646        <location filename="../basegui.cpp" line="9"/>
    17821647        <source>&amp;Never</source>
    1783         <translation>&amp;Tidak Sesekali</translation>
    1784     </message>
    1785     <message>
    1786         <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
     1648        <translation>&amp;Tidak esekali</translation>
     1649    </message>
     1650    <message>
     1651        <location filename="../basegui.cpp" line="0"/>
    17871652        <source>While &amp;playing</source>
    17881653        <translation>Semasa di&amp;mainkan</translation>
    17891654    </message>
    17901655    <message>
    1791         <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
     1656        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    17921657        <source>DVD &amp;menu</source>
    17931658        <translation>&amp;Menu DVD</translation>
    17941659    </message>
    17951660    <message>
    1796         <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     1661        <location filename="../basegui.cpp" line="6"/>
    17971662        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    17981663        <translation>Menu &amp;terdahulu DVD</translation>
    17991664    </message>
    18001665    <message>
    1801         <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
     1666        <location filename="../basegui.cpp" line="0"/>
    18021667        <source>DVD menu, move up</source>
    18031668        <translation>Menu DVD, alih ke atas</translation>
    18041669    </message>
    18051670    <message>
    1806         <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
     1671        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    18071672        <source>DVD menu, move down</source>
    18081673        <translation>Menu DVD, alih ke bawah</translation>
    18091674    </message>
    18101675    <message>
    1811         <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     1676        <location filename="../basegui.cpp" line="2"/>
    18121677        <source>DVD menu, move left</source>
    18131678        <translation>Menu DVD, alih ke kiri</translation>
    18141679    </message>
    18151680    <message>
    1816         <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
     1681        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    18171682        <source>DVD menu, move right</source>
    18181683        <translation>Menu DVD, alih ke kanan</translation>
    18191684    </message>
    18201685    <message>
    1821         <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
     1686        <location filename="../basegui.cpp" line="5"/>
    18221687        <source>DVD menu, select option</source>
    18231688        <translation>Menu DVD, pilih pilihan</translation>
    18241689    </message>
    18251690    <message>
    1826         <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
     1691        <location filename="../basegui.cpp" line="7"/>
    18271692        <source>DVD menu, mouse click</source>
    18281693        <translation>Menu DVD, klik tetikus</translation>
    18291694    </message>
    18301695    <message>
    1831         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1696        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    18321697        <source>Set dela&amp;y...</source>
    18331698        <translation>Tetapkan &amp;lengahan...</translation>
    18341699    </message>
    18351700    <message>
    1836         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
     1701        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    18371702        <source>Se&amp;t delay...</source>
    18381703        <translation>T&amp;etapkan lengahan...</translation>
    18391704    </message>
    18401705    <message>
    1841         <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
     1706        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    18421707        <source>&amp;Jump to:</source>
    18431708        <translation>L&amp;ompat ke:</translation>
    18441709    </message>
    18451710    <message>
    1846         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1711        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    18471712        <source>SMPlayer - Seek</source>
    18481713        <translation>SMPlayer - Jangkau</translation>
    18491714    </message>
    18501715    <message>
    1851         <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
    1852         <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
     1716        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    18531718        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    18541719        <translation>SMPlayer - Lengahan audio</translation>
    18551720    </message>
    18561721    <message>
    1857         <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    1858         <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
     1723        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    18591724        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    18601725        <translation>Lengahan audio (dalam milisaat):</translation>
    18611726    </message>
    18621727    <message>
    1863         <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
    1864         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1728        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    18651730        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    18661731        <translation>SMPlayer - Lengahan sarikata</translation>
    18671732    </message>
    18681733    <message>
    1869         <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
    1870         <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
     1734        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
     1735        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    18711736        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    18721737        <translation>Lengahan sarikata (dalam milisaat):</translation>
    18731738    </message>
    18741739    <message>
    1875         <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
     1740        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    18761741        <source>Toggle stay on top</source>
    18771742        <translation>Togol kekal diatas</translation>
    18781743    </message>
    18791744    <message>
    1880         <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1745        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    18811746        <source>Jump to %1</source>
    18821747        <translation>Lompat ke %1</translation>
    18831748    </message>
    18841749    <message>
    1885         <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
     1750        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    18861751        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    18871752        <translation>Mula/henti men&amp;gambil cekupan skrin</translation>
    18881753    </message>
    18891754    <message>
    1890         <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1755        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    18911756        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    18921757        <translation>Keta&amp;mpakan sarikata</translation>
    18931758    </message>
    18941759    <message>
    1895         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1760        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    18961761        <source>Next wheel function</source>
    18971762        <translation>Fungsi roda berikutnya</translation>
    18981763    </message>
    18991764    <message>
    1900         <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
     1765        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    19011766        <source>P&amp;rogram</source>
    19021767        <comment>program</comment>
     
    19041769    </message>
    19051770    <message>
    1906         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     1771        <location filename="../basegui.cpp" line="11"/>
    19071772        <source>&amp;TV</source>
    19081773        <translation>&amp;TV</translation>
    19091774    </message>
    19101775    <message>
    1911         <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
     1776        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    19121777        <source>Radi&amp;o</source>
    19131778        <translation>Radi&amp;o</translation>
    19141779    </message>
    19151780    <message>
    1916         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     1781        <location filename="../basegui.cpp" line="12"/>
    19171782        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    19181783        <translation>Sarikata saha&amp;ja</translation>
    19191784    </message>
    19201785    <message>
    1921         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     1786        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    19221787        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    19231788        <translation>Volum + &amp;Jangkau</translation>
    19241789    </message>
    19251790    <message>
    1926         <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     1791        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    19271792        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    19281793        <translation>Volume + Jangkau + &amp;Pemasa</translation>
    19291794    </message>
    19301795    <message>
    1931         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     1796        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    19321797        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    19331798        <translation>Volum + Jangkau + Pemasa + &amp;Jumlah masa</translation>
    19341799    </message>
    19351800    <message>
    1936         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     1801        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    19371802        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    19381803        <translation>Penapis video dilumpuhkan bila menggunakan vdpau</translation>
    19391804    </message>
    19401805    <message>
    1941         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     1806        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    19421807        <source>Fli&amp;p image</source>
    19431808        <translation>Ka&amp;lih imej</translation>
    19441809    </message>
    19451810    <message>
    1946         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1811        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    19471812        <source>Zoo&amp;m</source>
    19481813        <translation>Z&amp;um</translation>
    19491814    </message>
    19501815    <message>
    1951         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     1816        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    19521817        <source>Show filename on OSD</source>
    19531818        <translation>Papar nama fail pada OSD</translation>
    19541819    </message>
    19551820    <message>
    1956         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1821        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    19571822        <source>Set &amp;A marker</source>
    1958         <translation>Tetapkan Penanda &amp;A</translation>
    1959     </message>
    1960     <message>
    1961         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1823        <translation>Tetapkan enanda &amp;A</translation>
     1824    </message>
     1825    <message>
     1826        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    19621827        <source>Set &amp;B marker</source>
    19631828        <translation>Tetapkan penanda &amp;B</translation>
    19641829    </message>
    19651830    <message>
    1966         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     1831        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    19671832        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    19681833        <translation>K&amp;osongkan penanda A-B</translation>
    19691834    </message>
    19701835    <message>
    1971         <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
     1836        <location filename="../basegui.cpp" line="11"/>
    19721837        <source>&amp;A-B section</source>
    19731838        <translation>Bahagian &amp;A-B</translation>
    19741839    </message>
    19751840    <message>
    1976         <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
     1841        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    19771842        <source>Toggle deinterlacing</source>
    19781843        <translation>Togol menyahjalinan</translation>
    19791844    </message>
    19801845    <message>
    1981         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     1846        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    19821847        <source>&amp;Closed captions</source>
    19831848        <translation>Petikan tert&amp;utup</translation>
    19841849    </message>
    19851850    <message>
    1986         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     1851        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    19871852        <source>&amp;Disc</source>
    19881853        <translation>&amp;Cakera</translation>
    19891854    </message>
    19901855    <message>
    1991         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1856        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    19921857        <source>F&amp;avorites</source>
    19931858        <translation>Ke&amp;gemaran</translation>
    19941859    </message>
    19951860    <message>
    1996         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1861        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    19971862        <source>Check for &amp;updates</source>
    19981863        <translation>Semak kemask&amp;ini</translation>
     
    20021867    <name>BaseGuiPlus</name>
    20031868    <message>
    2004         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="189"/>
     1869        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1"/>
    20051870        <source>SMPlayer is still running here</source>
    2006         <translation>SMPlayer masih lagi berjalan disini</translation>
    2007     </message>
    2008     <message>
    2009         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     1871        <translation>SMPlayer masih lagi berjalan disini</translation>
     1872    </message>
     1873    <message>
     1874        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/>
    20101875        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    20111876        <translation>&amp;Papar ikon dalam talam sistem</translation>
    20121877    </message>
    20131878    <message>
    2014         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/>
     1879        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22"/>
    20151880        <source>&amp;Hide</source>
    20161881        <translation>S&amp;embunyi</translation>
    20171882    </message>
    20181883    <message>
    2019         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="223"/>
     1884        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22"/>
    20201885        <source>&amp;Restore</source>
    20211886        <translation>&amp;Pulih</translation>
    20221887    </message>
    20231888    <message>
    2024         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
     1889        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/>
    20251890        <source>&amp;Quit</source>
    20261891        <translation>&amp;Keluar</translation>
    20271892    </message>
    20281893    <message>
    2029         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="215"/>
     1894        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/>
    20301895        <source>Playlist</source>
    20311896        <translation>Senarai Main</translation>
     1897
     1898
     1899
     1900
     1901
     1902
     1903
     1904
     1905
     1906
     1907
     1908
     1909
     1910
     1911
     1912
     1913
     1914
     1915
     1916
     1917
     1918
     1919
     1920
     1921
     1922
     1923
     1924
    20321925    </message>
    20331926</context>
     
    20451938    </message>
    20461939    <message>
    2047         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
     1940        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="12"/>
    20481941        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
    20491942        <translation>Kod Youtube telah berjaya dikemaskini.</translation>
    20501943    </message>
    20511944    <message>
    2052         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
     1945        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="12"/>
    20531946        <source>Installed version: %1</source>
    20541947        <translation>Versi terpasang: %1</translation>
    20551948    </message>
    20561949    <message>
    2057         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
     1950        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="12"/>
    20581951        <source>Success</source>
    20591952        <translation>Berjaya</translation>
    20601953    </message>
    20611954    <message>
    2062         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
    2063         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1955        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13"/>
     1956        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13"/>
    20641957        <source>Error</source>
    20651958        <translation>Ralat</translation>
    20661959    </message>
    20671960    <message>
    2068         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
     1961        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13"/>
    20691962        <source>An error happened writing %1</source>
    20701963        <translation>Ralat berlaku semasa menulis %1</translation>
    20711964    </message>
    20721965    <message>
    2073         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1966        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13"/>
    20741967        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
    20751968        <translation>Ralat berlaku semasa memuat turun fail:&lt;br&gt;%1</translation>
     
    20791972    <name>Core</name>
    20801973    <message>
    2081         <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
     1974        <location filename="../core.cpp" line="29"/>
    20821975        <source>Brightness: %1</source>
    20831976        <translation>Kecerahan: %1</translation>
    20841977    </message>
    20851978    <message>
    2086         <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
     1979        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    20871980        <source>Contrast: %1</source>
    20881981        <translation>Beza jelas: %1</translation>
    20891982    </message>
    20901983    <message>
    2091         <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
     1984        <location filename="../core.cpp" line="9"/>
    20921985        <source>Gamma: %1</source>
    20931986        <translation>Gama: %1</translation>
    20941987    </message>
    20951988    <message>
    2096         <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
     1989        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    20971990        <source>Hue: %1</source>
    20981991        <translation>Rona: %1</translation>
    20991992    </message>
    21001993    <message>
    2101         <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
     1994        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    21021995        <source>Saturation: %1</source>
    21031996        <translation>Ketepuan: %1</translation>
    21041997    </message>
    21051998    <message>
    2106         <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
     1999        <location filename="../core.cpp" line="31"/>
    21072000        <source>Volume: %1</source>
    21082001        <translation>Volum: %1</translation>
    21092002    </message>
    21102003    <message>
    2111         <location filename="../core.cpp" line="3923"/>
     2004        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    21122005        <source>Zoom: %1</source>
    21132006        <translation>Zum: %1</translation>
    21142007    </message>
    21152008    <message>
    2116         <location filename="../core.cpp" line="4170"/>
    2117         <source>Buffering...</source>
    2118         <translation>Menimbal...</translation>
    2119     </message>
    2120     <message>
    2121         <location filename="../core.cpp" line="3232"/>
    2122         <location filename="../core.cpp" line="3244"/>
     2009        <location filename="../core.cpp" line="3320"/>
     2010        <location filename="../core.cpp" line="3331"/>
    21232011        <source>Font scale: %1</source>
    21242012        <translation>Skala fon: %1</translation>
    21252013    </message>
    21262014    <message>
    2127         <location filename="../core.cpp" line="3791"/>
     2015        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    21282016        <source>Aspect ratio: %1</source>
    21292017        <translation>Nisbah bidang: %1</translation>
    21302018    </message>
    21312019    <message>
    2132         <location filename="../core.cpp" line="4166"/>
     2020        <location filename="../core.cpp" line="4"/>
    21332021        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    21342022        <translation>Mengemaskini cache fon. Ia mungkin mengambil masa beberapa saat...</translation>
    21352023    </message>
    21362024    <message>
    2137         <location filename="../core.cpp" line="3158"/>
     2025        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    21382026        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    21392027        <translation>Lengahan sarikata: %1 ms</translation>
    21402028    </message>
    21412029    <message>
    2142         <location filename="../core.cpp" line="3175"/>
     2030        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    21432031        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    21442032        <translation>Lengahan audio: %1 ms</translation>
    21452033    </message>
    21462034    <message>
    2147         <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
     2035        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    21482036        <source>Speed: %1</source>
    21492037        <translation>Kelajuan: %1</translation>
    21502038    </message>
    21512039    <message>
    2152         <location filename="../core.cpp" line="540"/>
     2040        <location filename="../core.cpp" line="5"/>
    21532041        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
    21542042        <translation>Tidak boleh memperoleh laman Youtube</translation>
    21552043    </message>
    21562044    <message>
    2157         <location filename="../core.cpp" line="550"/>
     2045        <location filename="../core.cpp" line="5"/>
    21582046        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
    21592047        <translation>Tidak dapat cari URL video</translation>
    21602048    </message>
    21612049    <message>
    2162         <location filename="../core.cpp" line="3287"/>
     2050        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    21632051        <source>Subtitles on</source>
    21642052        <translation>Sarikata dihidupkan</translation>
    21652053    </message>
    21662054    <message>
    2167         <location filename="../core.cpp" line="3289"/>
     2055        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    21682056        <source>Subtitles off</source>
    21692057        <translation>Sarikata dimatikan</translation>
    21702058    </message>
    21712059    <message>
    2172         <location filename="../core.cpp" line="3839"/>
     2060        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    21732061        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    21742062        <translation>Kini jangkau roda tetikus</translation>
    21752063    </message>
    21762064    <message>
    2177         <location filename="../core.cpp" line="3842"/>
     2065        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    21782066        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    21792067        <translation>Kini roda tetikus mengubah volum</translation>
    21802068    </message>
    21812069    <message>
    2182         <location filename="../core.cpp" line="3845"/>
     2070        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    21832071        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    21842072        <translation>Kini roda tetikus mengubah aras zum</translation>
    21852073    </message>
    21862074    <message>
    2187         <location filename="../core.cpp" line="3848"/>
     2075        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    21882076        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    21892077        <translation>Kini roda tetikus mengubah kelajuan</translation>
    21902078    </message>
    21912079    <message>
    2192         <location filename="../core.cpp" line="1361"/>
     2080        <location filename="../core.cpp" line="4268"/>
     2081        <source>Screenshot saved as %1</source>
     2082        <translation>Cekupan skrin disimpan sebagai %1</translation>
     2083    </message>
     2084    <message>
     2085        <location filename="../core.cpp" line="4303"/>
     2086        <source>Starting...</source>
     2087        <translation>Memulakan...</translation>
     2088    </message>
     2089    <message>
     2090        <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
    21932091        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    21942092        <translation>Cekupan skrin TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur</translation>
    21952093    </message>
    21962094    <message>
    2197         <location filename="../core.cpp" line="1374"/>
     2095        <location filename="../core.cpp" line="1"/>
    21982096        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    21992097        <translation>Cekupan skrin TIDAK diambil, folder tidak dikonfigur</translation>
    22002098    </message>
    22012099    <message>
    2202         <location filename="../core.cpp" line="2665"/>
     2100        <location filename="../core.cpp" line="265"/>
    22032101        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    22042102        <translation>Penanda &quot;A&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
    22052103    </message>
    22062104    <message>
    2207         <location filename="../core.cpp" line="2682"/>
     2105        <location filename="../core.cpp" line="262"/>
    22082106        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    22092107        <translation>Penanda &quot;B&quot; ditetapkan kepada %1</translation>
    22102108    </message>
    22112109    <message>
    2212         <location filename="../core.cpp" line="2697"/>
     2110        <location filename="../core.cpp" line="267"/>
    22132111        <source>A-B markers cleared</source>
    22142112        <translation>Penanda A-B dikosongkan</translation>
    22152113    </message>
    22162114    <message>
    2217         <location filename="../core.cpp" line="536"/>
     2115        <location filename="../core.cpp" line="5"/>
    22182116        <source>Connecting to %1</source>
    22192117        <translation>Menyambung ke %1</translation>
     
    22232121    <name>DefaultGui</name>
    22242122    <message>
    2225         <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/>
    2226         <source>Welcome to SMPlayer</source>
    2227         <translation>Selamat datang ke SMPlayer</translation>
    2228     </message>
    2229     <message>
    2230         <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
     2123        <location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
    22312124        <source>Audio</source>
    22322125        <translation>Audio</translation>
    22332126    </message>
    22342127    <message>
    2235         <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
     2128        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22362129        <source>Subtitle</source>
    22372130        <translation>Sarikata</translation>
    22382131    </message>
    22392132    <message>
    2240         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2133        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22412134        <source>&amp;Main toolbar</source>
    22422135        <translation>Palang alat &amp;utama</translation>
    22432136    </message>
    22442137    <message>
    2245         <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
     2138        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22462139        <source>&amp;Language toolbar</source>
    22472140        <translation>Palang alat &amp;bahasa</translation>
    22482141    </message>
    22492142    <message>
    2250         <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2143        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22512144        <source>&amp;Toolbars</source>
    22522145        <translation>Palang ala&amp;t</translation>
    22532146    </message>
    22542147    <message>
    2255         <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/>
     2148        <location filename="../defaultgui.cpp" line="541"/>
     2149        <source>Ready</source>
     2150        <translation>Sedia</translation>
     2151    </message>
     2152    <message>
     2153        <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/>
    22562154        <source>A:%1</source>
    22572155        <translation>A:%1</translation>
    22582156    </message>
    22592157    <message>
    2260         <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/>
     2158        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    22612159        <source>B:%1</source>
    22622160        <translation>B:%1</translation>
    22632161    </message>
    22642162    <message>
    2265         <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
     2163        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22662164        <source>Status&amp;bar</source>
    22672165        <translation>Palang s&amp;tatus</translation>
    22682166    </message>
    22692167    <message>
    2270         <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
     2168        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22712169        <source>&amp;Video info</source>
    22722170        <translation>Maklumat &amp;video</translation>
    22732171    </message>
    22742172    <message>
    2275         <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/>
     2173        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22762174        <source>&amp;Frame counter</source>
    22772175        <translation>Kiraan b&amp;ingkai</translation>
    22782176    </message>
    22792177    <message>
    2280         <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
     2178        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22812179        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    22822180        <translation>Sunting palang ala&amp;t utama</translation>
    22832181    </message>
    22842182    <message>
    2285         <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/>
     2183        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22862184        <source>Edit &amp;control bar</source>
    22872185        <translation>Sunting palang alat &amp;kawalan</translation>
    22882186    </message>
    22892187    <message>
    2290         <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/>
     2188        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22912189        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    22922190        <translation>Sunting palang kawalan &amp;mini</translation>
    22932191    </message>
    22942192    <message>
    2295         <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/>
     2193        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    22962194        <source>Edit &amp;floating control</source>
    22972195        <translation>Sunting kawalan te&amp;rapung</translation>
    22982196    </message>
    22992197    <message>
    2300         <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
     2198        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    23012199        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    23022200        <comment>width + height + fps</comment>
     
    23142212<context>
    23152213    <name>ErrorDialog</name>
     2214
     2215
     2216
     2217
     2218
    23162219    <message>
    23172220        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
     
    23372240    <message>
    23382241        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
    2339         <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
    23402242        <source>Oops, something wrong happened</source>
    23412243        <translation>Alamak, ada masalah berlaku</translation>
     
    24312333    <name>Favorites</name>
    24322334    <message>
    2433         <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
    2434         <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
     2335        <location filename="../favorites.cpp" line="37"/>
     2336        <location filename="../favorites.cpp" line="37"/>
    24352337        <source>Jump to item</source>
    24362338        <translation>Lompat ke item</translation>
    24372339    </message>
    24382340    <message>
    2439         <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
    2440         <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
     2341        <location filename="../favorites.cpp" line="37"/>
     2342        <location filename="../favorites.cpp" line="37"/>
    24412343        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    24422344        <translation>Masukkan bilangan item di dalam senarai lompat:</translation>
     
    24922394    <name>FilePropertiesDialog</name>
    24932395    <message>
    2494         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
     2396        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="1"/>
    24952397        <source>SMPlayer - File properties</source>
    24962398        <translation>SMPlayer - Sifat Fail</translation>
    24972399    </message>
    24982400    <message>
    2499         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
     2401        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="3"/>
    25002402        <source>&amp;Information</source>
    25012403        <translation>Mak&amp;lumat</translation>
    25022404    </message>
    25032405    <message>
    2504         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
     2406        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="5"/>
    25052407        <source>&amp;Demuxer</source>
    25062408        <translation>&amp;Demuxer</translation>
    25072409    </message>
    25082410    <message>
    2509         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
     2411        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="6"/>
    25102412        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
    25112413        <translation>&amp;Pilih demuxer yang akan digunakan untuk fail ini:</translation>
    25122414    </message>
    25132415    <message>
    2514         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
    2515         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
    2516         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
     2416        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="10"/>
     2417        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="16"/>
     2418        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="2"/>
    25172419        <source>&amp;Reset</source>
    25182420        <translation>&amp;Tetap Semula</translation>
    25192421    </message>
    25202422    <message>
    2521         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
     2423        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="11"/>
    25222424        <source>&amp;Video codec</source>
    25232425        <translation>Kodek &amp;video</translation>
    25242426    </message>
    25252427    <message>
    2526         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
     2428        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="12"/>
    25272429        <source>&amp;Select the video codec:</source>
    25282430        <translation>&amp;Pilih kodek video:</translation>
    25292431    </message>
    25302432    <message>
    2531         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
     2433        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="17"/>
    25322434        <source>A&amp;udio codec</source>
    25332435        <translation>Kodek a&amp;udio</translation>
    25342436    </message>
    25352437    <message>
    2536         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
     2438        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="1"/>
    25372439        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
    25382440        <translation>&amp;Pilih kodek audio:</translation>
    25392441    </message>
    25402442    <message>
    2541         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
    2542         <source>&amp;MPlayer options</source>
    2543         <translation>Pilih &amp;MPlayer</translation>
    2544     </message>
    2545     <message>
    2546         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
    2547         <source>Additional Options for MPlayer</source>
    2548         <translation>Pilihan Tambahan untuk MPlayer</translation>
    2549     </message>
    2550     <message>
    2551         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
    2552         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    2553 Write them separated by spaces.
    2554 Example: -flip -nosound</source>
    2555         <translation>Disini anda boleh lepasi pilihan tambahan ke MPlayer.
    2556 Tulis ia secara berasingan dengan berjarak.
    2557 Contoh: -flip -nosound</translation>
    2558     </message>
    2559     <message>
    2560         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
     2443        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
     2444        <source>You can also pass additional video filters.
     2445Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     2446Example: scale=512:-2,mirror</source>
     2447        <translation>Anda juga boleh lepasi penapis video tambahan.
     2448Asingkannya dengan tanda &quot;,&quot;. Jangan jarakkan!
     2449Contoh: scale=512:-2,mirror</translation>
     2450    </message>
     2451    <message>
     2452        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
     2453        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     2454Example: extrastereo,karaoke</source>
     2455        <translation>Dan akhir sekali penapis audio. Peraturan yang serupa seperti penapis video.
     2456Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
     2457    </message>
     2458    <message>
     2459        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
    25612460        <source>&amp;Options:</source>
    25622461        <translation>Pi&amp;lihan:</translation>
    25632462    </message>
    25642463    <message>
    2565         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
    2566         <source>You can also pass additional video filters.
    2567 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    2568 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    2569         <translation>Anda juga boleh lepasi penapis video tambahan.
    2570 Asingkannya dengan tanda &quot;,&quot;. Jangan jarakkan!
    2571 Contoh: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
    2572     </message>
    2573     <message>
    2574         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
     2464        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
    25752465        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    25762466        <translation>Penapis v&amp;ideo:</translation>
    25772467    </message>
    25782468    <message>
    2579         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
    2580         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    2581 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    2582         <translation>Dan akhir sekali penapis audio. Peraturan yang serupa seperti penapis video.
    2583 Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    2584     </message>
    2585     <message>
    2586         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
     2469        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
    25872470        <source>Audio &amp;filters:</source>
    25882471        <translation>Pen&amp;apis audio:</translation>
    25892472    </message>
    25902473    <message>
    2591         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
     2474        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="7"/>
    25922475        <source>OK</source>
    25932476        <translation>OK</translation>
    25942477    </message>
    25952478    <message>
    2596         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
     2479        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="7"/>
    25972480        <source>Cancel</source>
    25982481        <translation>Batal</translation>
    25992482    </message>
    26002483    <message>
    2601         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
     2484        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="7"/>
    26022485        <source>Apply</source>
    26032486        <translation>Laksana</translation>
     2487
     2488
     2489
     2490
     2491
     2492
     2493
     2494
     2495
     2496
     2497
     2498
     2499
     2500
     2501
     2502
     2503
     2504
     2505
     2506
     2507
     2508
     2509
     2510
     2511
    26042512    </message>
    26052513</context>
     
    26072515    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
    26082516    <message>
    2609         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
     2517        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="2"/>
    26102518        <source>HTTP</source>
    26112519        <translation>HTTP</translation>
    26122520    </message>
    26132521    <message>
    2614         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
     2522        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="2"/>
    26152523        <source>SOCKS5</source>
    26162524        <translation>SOCKS5</translation>
    26172525    </message>
    26182526    <message>
    2619         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
     2527        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/>
    26202528        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    26212529        <translation>Benar/lumpuhkan penggunaan proksi.</translation>
    26222530    </message>
    26232531    <message>
    2624         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
     2532        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/>
    26252533        <source>The host name of the proxy.</source>
    26262534        <translation>Nama hos proksi.</translation>
    26272535    </message>
    26282536    <message>
    2629         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
     2537        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/>
    26302538        <source>The port of the proxy.</source>
    26312539        <translation>Port proksi.</translation>
    26322540    </message>
    26332541    <message>
    2634         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
     2542        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/>
    26352543        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    26362544        <translation>Jika proksi memerlukan pengesahihan, ia memerlukan nama pengguna.</translation>
    26372545    </message>
    26382546    <message>
    2639         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
     2547        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/>
    26402548        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    26412549        <translation>Kata laluan proksi. &lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; kata laluan akan disimpan sebagai teks biasa dalam fail konfigurasi.</translation>
    26422550    </message>
    26432551    <message>
    2644         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
     2552        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/>
    26452553        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    26462554        <translation>Pilih jenis proksi yang digunakan.</translation>
     
    26482556    <message>
    26492557        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
    2650         <source>Advanced options</source>
    2651         <translation>Pilihan lanjutan</translation>
     2558        <source>ptions</source>
     2559        <translation>Pilihan</translation>
    26522560    </message>
    26532561    <message>
     
    26572565    </message>
    26582566    <message>
    2659         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
     2567        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="2"/>
    26602568        <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
    26612569        <translation>Pelayan &amp;Opensubtitles:</translation>
    26622570    </message>
    26632571    <message>
    2664         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
     2572        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    26652573        <source>Proxy</source>
    26662574        <translation>Proksi</translation>
    26672575    </message>
    26682576    <message>
    2669         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
     2577        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    26702578        <source>&amp;Enable proxy</source>
    26712579        <translation>&amp;Benarkan proksi</translation>
    26722580    </message>
    26732581    <message>
    2674         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
     2582        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    26752583        <source>&amp;Host:</source>
    26762584        <translation>&amp;Hos:</translation>
    26772585    </message>
    26782586    <message>
    2679         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
     2587        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    26802588        <source>&amp;Port:</source>
    26812589        <translation>&amp;Port:</translation>
    26822590    </message>
    26832591    <message>
    2684         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
     2592        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    26852593        <source>&amp;Username:</source>
    26862594        <translation>&amp;Nama pengguna:</translation>
    26872595    </message>
    26882596    <message>
    2689         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
     2597        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1"/>
    26902598        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    26912599        <translation>Ka&amp;ta laluan:</translation>
    26922600    </message>
    26932601    <message>
    2694         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
     2602        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1"/>
    26952603        <source>&amp;Type:</source>
    26962604        <translation>&amp;Jenis:</translation>
     2605
     2606
     2607
     2608
     2609
     2610
     2611
     2612
     2613
     2614
     2615
     2616
     2617
     2618
     2619
    26972620    </message>
    26982621</context>
     
    27002623    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    27012624    <message>
    2702         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2625        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    27032626        <source>Language</source>
    27042627        <translation>Bahasa</translation>
    27052628    </message>
    27062629    <message>
    2707         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2630        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    27082631        <source>Name</source>
    27092632        <translation>Nama</translation>
    27102633    </message>
    27112634    <message>
    2712         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     2635        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    27132636        <source>Format</source>
    27142637        <translation>Format</translation>
    27152638    </message>
    27162639    <message>
    2717         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2640        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/>
    27182641        <source>Files</source>
    27192642        <translation>Fail</translation>
    27202643    </message>
    27212644    <message>
    2722         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2645        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/>
    27232646        <source>Date</source>
    27242647        <translation>Tarikh</translation>
    27252648    </message>
    27262649    <message>
    2727         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2650        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/>
    27282651        <source>Uploaded by</source>
    27292652        <translation>Dimuat naik oleh</translation>
    27302653    </message>
    27312654    <message>
    2732         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
     2655        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    27332656        <source>Portuguese - Brasil</source>
    27342657        <translation>Portugis - Brazil</translation>
    27352658    </message>
    27362659    <message>
    2737         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/>
     2660        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="25"/>
    27382661        <source>All</source>
    27392662        <translation>Semua</translation>
    27402663    </message>
    27412664    <message>
    2742         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="259"/>
     2665        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    27432666        <source>Close</source>
    27442667        <translation>Tutup</translation>
    27452668    </message>
    27462669    <message>
    2747         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
     2670        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    27482671        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    27492672        <translation>Daftar masuk ke opensubtitles.org telah gagal</translation>
    27502673    </message>
    27512674    <message>
    2752         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
     2675        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    27532676        <source>Search has failed</source>
    27542677        <translation>Gelintar mengalami kegagalan</translation>
    27552678    </message>
    27562679    <message numerus="yes">
    2757         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
     2680        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6"/>
    27582681        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    2759         <translation><numerusform>%n sarikata diekstrak</numerusform></translation>
    2760     </message>
    2761     <message>
    2762         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
     2682        <translation>
     2683            <numerusform>%n sarikata diekstrak</numerusform>
     2684        </translation>
     2685    </message>
     2686    <message>
     2687        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/>
    27632688        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    27642689        <translation>Ralat membaiki baris sarikata</translation>
     
    27662691    <message>
    27672692        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2768         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="263"/>
     2693        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    27692694        <source>&amp;Download</source>
    27702695        <translation>&amp;Muat turun</translation>
    27712696    </message>
    27722697    <message>
    2773         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="264"/>
     2698        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    27742699        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    27752700        <translation>Sa&amp;lin pautan ke papan keratan</translation>
    27762701    </message>
    27772702    <message>
    2778         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="338"/>
     2703        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    27792704        <source>Error</source>
    27802705        <translation>Ralat</translation>
    27812706    </message>
    27822707    <message>
    2783         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="339"/>
     2708        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    27842709        <source>Download failed: %1.</source>
    27852710        <translation>Muat turun gagal: %1</translation>
    27862711    </message>
    27872712    <message>
    2788         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     2713        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    27892714        <source>Connecting to %1...</source>
    27902715        <translation>Menyambung ke %1...</translation>
    27912716    </message>
    27922717    <message>
    2793         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/>
     2718        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    27942719        <source>Downloading...</source>
    27952720        <translation>Memuat turun...</translation>
    27962721    </message>
    27972722    <message>
    2798         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2723        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37"/>
    27992724        <source>Done.</source>
    28002725        <translation>Selesai.</translation>
    28012726    </message>
    28022727    <message>
    2803         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="415"/>
     2728        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/>
    28042729        <source>%1 files available</source>
    28052730        <translation>%1 fail tersedia</translation>
    28062731    </message>
    28072732    <message>
    2808         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="424"/>
     2733        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/>
    28092734        <source>Failed to parse the received data.</source>
    28102735        <translation>Gagal menghurai data yang diperolehi.</translation>
     
    28312756    </message>
    28322757    <message>
    2833         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/>
    2834         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/>
     2758        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
     2759        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6"/>
    28352760        <source>Subtitle saved as %1</source>
    28362761        <translation>Sarikata disimpan sebagai %1</translation>
    28372762    </message>
    28382763    <message>
    2839         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
     2764        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="7"/>
    28402765        <source>Overwrite?</source>
    28412766        <translation>Tulis ganti?</translation>
    28422767    </message>
    28432768    <message>
    2844         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/>
     2769        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="7"/>
    28452770        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    28462771        <translation>Fail %1 sudah wujud, tulis ganti ia?</translation>
    28472772    </message>
    28482773    <message>
    2849         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
    2850         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
     2774        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
     2775        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="62"/>
    28512776        <source>Error saving file</source>
    28522777        <translation>Ralat menyimpan fail</translation>
    28532778    </message>
    28542779    <message>
    2855         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
    2856         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
    2857         <source>It wasn't possible to save the downloaded
     2780        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
     2781        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6"/>
     2782        <source>It wasnt possible to save the downloaded
    28582783file in folder %1
    28592784Please check the permissions of that folder.</source>
     
    28632788    </message>
    28642789    <message>
    2865         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
    2866         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
    2867         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
     2790        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
     2791        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/>
     2792        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6"/>
    28682793        <source>Download failed</source>
    28692794        <translation>Muat turun gagal</translation>
    28702795    </message>
    28712796    <message>
    2872         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/>
     2797        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/>
    28732798        <source>Temporary file %1</source>
    28742799        <translation>Fail sementara %1</translation>
     
    28962821    <name>InfoFile</name>
    28972822    <message>
    2898         <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
     2823        <location filename="../infofile.cpp" line="7"/>
    28992824        <source>General</source>
    29002825        <translation>Am</translation>
    29012826    </message>
    29022827    <message>
    2903         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2828        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    29042829        <source>Size</source>
    29052830        <translation>Saiz</translation>
    29062831    </message>
    29072832    <message>
    2908         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2833        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    29092834        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    29102835        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    29112836    </message>
    29122837    <message>
    2913         <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     2838        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    29142839        <source>URL</source>
    29152840        <translation>URL</translation>
    29162841    </message>
    29172842    <message>
    2918         <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
     2843        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    29192844        <source>Length</source>
    29202845        <translation>Panjang</translation>
    29212846    </message>
    29222847    <message>
    2923         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     2848        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    29242849        <source>Demuxer</source>
    29252850        <translation>Demuxer</translation>
    29262851    </message>
    29272852    <message>
    2928         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
    2929         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    2930         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     2853        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
     2854        <location filename="../infofile.cpp" line="13"/>
     2855        <location filename="../infofile.cpp" line="15"/>
    29312856        <source>Name</source>
    29322857        <translation>Nama</translation>
    29332858    </message>
    29342859    <message>
    2935         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     2860        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    29362861        <source>Artist</source>
    29372862        <translation>Artis</translation>
    29382863    </message>
    29392864    <message>
    2940         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     2865        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    29412866        <source>Author</source>
    29422867        <translation>Pengarang</translation>
    29432868    </message>
    29442869    <message>
    2945         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     2870        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    29462871        <source>Album</source>
    29472872        <translation>Album</translation>
    29482873    </message>
    29492874    <message>
    2950         <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
     2875        <location filename="../infofile.cpp" line="9"/>
    29512876        <source>Genre</source>
    29522877        <translation>Genre</translation>
    29532878    </message>
    29542879    <message>
    2955         <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
     2880        <location filename="../infofile.cpp" line="9"/>
    29562881        <source>Date</source>
    29572882        <translation>Tarikh</translation>
    29582883    </message>
    29592884    <message>
    2960         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     2885        <location filename="../infofile.cpp" line="9"/>
    29612886        <source>Track</source>
    29622887        <translation>Trek</translation>
    29632888    </message>
    29642889    <message>
    2965         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2890        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    29662891        <source>Copyright</source>
    29672892        <translation>Hakcipta</translation>
    29682893    </message>
    29692894    <message>
    2970         <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
     2895        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    29712896        <source>Comment</source>
    29722897        <translation>Ulasan</translation>
    29732898    </message>
    29742899    <message>
    2975         <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
     2900        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    29762901        <source>Software</source>
    29772902        <translation>Perisian</translation>
    29782903    </message>
    29792904    <message>
    2980         <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
     2905        <location filename="../infofile.cpp" line="10"/>
    29812906        <source>Clip info</source>
    29822907        <translation>Maklumat klip</translation>
    29832908    </message>
    29842909    <message>
    2985         <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
     2910        <location filename="../infofile.cpp" line="1"/>
    29862911        <source>Video</source>
    29872912        <translation>Video</translation>
    29882913    </message>
    29892914    <message>
    2990         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     2915        <location filename="../infofile.cpp" line="1"/>
    29912916        <source>Resolution</source>
    29922917        <translation>Resolusi</translation>
    29932918    </message>
    29942919    <message>
    2995         <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
     2920        <location filename="../infofile.cpp" line="1"/>
    29962921        <source>Aspect ratio</source>
    29972922        <translation>Nisbah bidang</translation>
    29982923    </message>
    29992924    <message>
    3000         <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
    3001         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     2925        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
     2926        <location filename="../infofile.cpp" line="1"/>
    30022927        <source>Format</source>
    30032928        <translation>Format</translation>
    30042929    </message>
    30052930    <message>
    3006         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3007         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2931        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
     2932        <location filename="../infofile.cpp" line="12"/>
    30082933        <source>Bitrate</source>
    30092934        <translation>Kadar bit</translation>
    30102935    </message>
    30112936    <message>
    3012         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3013         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     2937        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
     2938        <location filename="../infofile.cpp" line="12"/>
    30142939        <source>%1 kbps</source>
    30152940        <translation>%1 kbps</translation>
    30162941    </message>
    30172942    <message>
    3018         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     2943        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
    30192944        <source>Frames per second</source>
    30202945        <translation>Bingkai sesaat</translation>
    30212946    </message>
    30222947    <message>
    3023         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    3024         <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     2948        <location filename="../infofile.cpp" line="1"/>
     2949        <location filename="../infofile.cpp" line="1"/>
    30252950        <source>Selected codec</source>
    30262951        <translation>Kodeks terpilih</translation>
    30272952    </message>
    30282953    <message>
    3029         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2954        <location filename="../infofile.cpp" line="1"/>
    30302955        <source>Initial Audio Stream</source>
    30312956        <translation>Strim Audio Awalan</translation>
    30322957    </message>
    30332958    <message>
    3034         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     2959        <location filename="../infofile.cpp" line="12"/>
    30352960        <source>Rate</source>
    30362961        <translation>Kadar</translation>
    30372962    </message>
    30382963    <message>
    3039         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     2964        <location filename="../infofile.cpp" line="12"/>
    30402965        <source>%1 Hz</source>
    30412966        <translation>%1 Hz</translation>
    30422967    </message>
    30432968    <message>
    3044         <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
     2969        <location filename="../infofile.cpp" line="12"/>
    30452970        <source>Channels</source>
    30462971        <translation>Saluran</translation>
    30472972    </message>
    30482973    <message>
    3049         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     2974        <location filename="../infofile.cpp" line="1"/>
    30502975        <source>Audio Streams</source>
    30512976        <translation>Strim Audio</translation>
    30522977    </message>
    30532978    <message>
    3054         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    3055         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     2979        <location filename="../infofile.cpp" line="13"/>
     2980        <location filename="../infofile.cpp" line="15"/>
    30562981        <source>Language</source>
    30572982        <translation>Bahasa</translation>
    30582983    </message>
    30592984    <message>
    3060         <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
    3061         <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
    3062         <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    3063         <location filename="../infofile.cpp" line="172"/>
    3064         <source>empty</source>
    3065         <translation>kosong</translation>
    3066     </message>
    3067     <message>
    3068         <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
     2985        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
     2986        <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
     2987        <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
     2988        <location filename="../infofile.cpp" line="171"/>
     2989        <source>undefined</source>
     2990        <translation type="unfinished"></translation>
     2991    </message>
     2992    <message>
     2993        <location filename="../infofile.cpp" line="214"/>
     2994        <source>Track %1</source>
     2995        <translation type="unfinished"></translation>
     2996    </message>
     2997    <message>
     2998        <location filename="../infofile.cpp" line="217"/>
     2999        <location filename="../infofile.cpp" line="225"/>
     3000        <source>Language: %1</source>
     3001        <translation type="unfinished"></translation>
     3002    </message>
     3003    <message>
     3004        <location filename="../infofile.cpp" line="218"/>
     3005        <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
     3006        <source>Name: %1</source>
     3007        <translation type="unfinished"></translation>
     3008    </message>
     3009    <message>
     3010        <location filename="../infofile.cpp" line="219"/>
     3011        <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3012        <source>ID: %1</source>
     3013        <translation type="unfinished"></translation>
     3014    </message>
     3015    <message>
     3016        <location filename="../infofile.cpp" line="221"/>
     3017        <location filename="../infofile.cpp" line="229"/>
     3018        <source>Type: %1</source>
     3019        <translation type="unfinished"></translation>
     3020    </message>
     3021    <message>
     3022        <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    30693023        <source>Subtitles</source>
    30703024        <translation>Sarikata</translation>
     
    30763030    </message>
    30773031    <message>
    3078         <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
    3079         <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
    3080         <source>ID</source>
    3081         <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
    3082         <translation>ID</translation>
    3083     </message>
    3084     <message>
    3085         <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
    3086         <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    3087         <source>#</source>
    3088         <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
    3089         <translation>#</translation>
    3090     </message>
    3091     <message>
    3092         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     3032        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    30933033        <source>Stream title</source>
    30943034        <translation>Tajuk strim</translation>
    30953035    </message>
    30963036    <message>
    3097         <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
     3037        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    30983038        <source>Stream URL</source>
    30993039        <translation>URL strim</translation>
    31003040    </message>
    31013041    <message>
    3102         <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
     3042        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    31033043        <source>File</source>
    31043044        <translation>Fail</translation>
     3045
     3046
     3047
     3048
     3049
     3050
     3051
     3052
     3053
     3054
     3055
     3056
     3057
     3058
     3059
     3060
     3061
     3062
    31053063    </message>
    31063064</context>
     
    32033161    <message>
    32043162        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    3205         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3163        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    32063164        <source>Arabic</source>
    32073165        <translation>Arab</translation>
     
    32293187    <message>
    32303188        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
     3189
    32313190        <source>Bulgarian</source>
    32323191        <translation>Bulgaria</translation>
     
    32693228    <message>
    32703229        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
     3230
    32713231        <source>Czech</source>
    32723232        <translation>Czech</translation>
     
    33123272    <message>
    33133273        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
     3274
    33143275        <source>Estonian</source>
    33153276        <translation>Estonia</translation>
     
    33843345    <message>
    33853346        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3347
    33863348        <source>Croatian</source>
    33873349        <translation>Croatia</translation>
     
    33893351    <message>
    33903352        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3353
    33913354        <source>Hungarian</source>
    33923355        <translation>Hungari</translation>
     
    34913454    <message>
    34923455        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3456
    34933457        <source>Lithuanian</source>
    34943458        <translation>Lithuania</translation>
     
    34963460    <message>
    34973461        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
     3462
    34983463        <source>Latvian</source>
    34993464        <translation>Latvia</translation>
     
    35883553    <message>
    35893554        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     3555
    35903556        <source>Polish</source>
    35913557        <translation>Poland</translation>
     
    36103576        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
    36113577        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    3612         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     3578        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3579        <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
    36133580        <source>Russian</source>
    36143581        <translation>Rusia</translation>
     
    36313598    <message>
    36323599        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     3600
    36333601        <source>Slovak</source>
    36343602        <translation>Slovak</translation>
    3635     </message>
    3636     <message>
    3637         <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
    3638         <source>Slovenian</source>
    3639         <translation>Slovenia</translation>
    36403603    </message>
    36413604    <message>
     
    37223685    <message>
    37233686        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
    3724         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     3687        <location filename="../languages.cpp" line=""/>
    37253688        <source>Turkish</source>
    37263689        <translation>Turki</translation>
     
    37483711    <message>
    37493712        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     3713
    37503714        <source>Ukrainian</source>
    37513715        <translation>Ukraine</translation>
     
    37943758        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
    37953759        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     3760
    37963761        <source>Chinese</source>
    37973762        <translation>Cina</translation>
     
    38033768    </message>
    38043769    <message>
    3805         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3770        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    38063771        <source>Arabic - Syria</source>
    38073772        <translation>Arab - Syria</translation>
    38083773    </message>
    38093774    <message>
    3810         <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
     3775        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    38113776        <source>Unicode</source>
    38123777        <translation>Unikod</translation>
    38133778    </message>
    38143779    <message>
    3815         <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
     3780        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    38163781        <source>UTF-8</source>
    38173782        <translation>UTF-8</translation>
    38183783    </message>
    38193784    <message>
    3820         <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
     3785        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    38213786        <source>Western European Languages</source>
    38223787        <translation>Bahasa</translation>
    38233788    </message>
    38243789    <message>
    3825         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     3790        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    38263791        <source>Western European Languages with Euro</source>
    38273792        <translation>Bahasa Eropah Barat dengan Euro</translation>
    38283793    </message>
    38293794    <message>
    3830         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     3795        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    38313796        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    38323797        <translation>Bahasa Eropah Tengah/Slavik</translation>
    38333798    </message>
    38343799    <message>
    3835         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     3800        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    38363801        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    38373802        <translation>Esperanto, Galicia, Malta, Turki</translation>
    38383803    </message>
    38393804    <message>
    3840         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     3805        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    38413806        <source>Old Baltic charset</source>
    38423807        <translation>Set aksara Baltik tua</translation>
    38433808    </message>
    38443809    <message>
    3845         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     3810        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    38463811        <source>Cyrillic</source>
    38473812        <translation>Cyril</translation>
    38483813    </message>
    38493814    <message>
    3850         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     3815        <location filename="../languages.cpp" line=""/>
    38513816        <source>Modern Greek</source>
    38523817        <translation>Yunani Modern</translation>
    38533818    </message>
    38543819    <message>
    3855         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3820        <location filename="../languages.cpp" line=""/>
    38563821        <source>Baltic</source>
    38573822        <translation>Baltik</translation>
    38583823    </message>
    38593824    <message>
    3860         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     3825        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    38613826        <source>Celtic</source>
    38623827        <translation>Celtik</translation>
    38633828    </message>
    38643829    <message>
    3865         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3830        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    38663831        <source>South-Eastern European</source>
    38673832        <translation>Eropah Tenggara</translation>
    38683833    </message>
    38693834    <message>
    3870         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     3835        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    38713836        <source>Hebrew charsets</source>
    38723837        <translation>Set aksara ibrani</translation>
    38733838    </message>
    38743839    <message>
    3875         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     3840        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    38763841        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    38773842        <translation>Ukraine, Belarusia</translation>
    38783843    </message>
    38793844    <message>
    3880         <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
     3845        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    38813846        <source>Simplified Chinese charset</source>
    38823847        <translation>Set aksara Cina Ringkas</translation>
    38833848    </message>
    38843849    <message>
    3885         <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3850        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    38863851        <source>Traditional Chinese charset</source>
    38873852        <translation>Set aksara Cina Tradisional</translation>
    38883853    </message>
    38893854    <message>
    3890         <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     3855        <location filename="../languages.cpp" line="3"/>
    38913856        <source>Japanese charsets</source>
    38923857        <translation>Set aksara Jepun</translation>
    38933858    </message>
    38943859    <message>
    3895         <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
     3860        <location filename="../languages.cpp" line="3"/>
    38963861        <source>Korean charset</source>
    38973862        <translation>Set aksara Korea</translation>
    38983863    </message>
    38993864    <message>
    3900         <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
     3865        <location filename="../languages.cpp" line="3"/>
    39013866        <source>Thai charset</source>
    39023867        <translation>Set aksara Siam</translation>
    39033868    </message>
    39043869    <message>
    3905         <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
     3870        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    39063871        <source>Cyrillic Windows</source>
    39073872        <translation>Windows Cyril</translation>
    39083873    </message>
    39093874    <message>
    3910         <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
     3875        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    39113876        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    39123877        <translation>Windows Eropah Tengah/Slavik</translation>
    39133878    </message>
    39143879    <message>
    3915         <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
     3880        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    39163881        <source>Arabic Windows</source>
    39173882        <translation>Windows Arab</translation>
     
    39393904    <message>
    39403905        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
     3906
    39413907        <source>Belarusian</source>
    39423908        <translation>Belarusia</translation>
     
    41994165    </message>
    42004166    <message>
     4167
     4168
     4169
     4170
     4171
     4172
    42014173        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
    42024174        <source>Swati</source>
     
    42344206    </message>
    42354207    <message>
    4236         <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
     4208        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    42374209        <source>Modern Greek Windows</source>
    42384210        <translation>Windows Yunani Modern</translation>
     
    42774249    <name>LogWindowBase</name>
    42784250    <message>
    4279         <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
    4280         <source>Log Window</source>
    4281         <translation>Tetingkap Log</translation>
    4282     </message>
    4283     <message>
    4284         <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
    4285         <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
     4251        <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
     4252        <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
    42864253        <source>Save</source>
    42874254        <translation>Simpan</translation>
    42884255    </message>
    42894256    <message>
    4290         <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
    4291         <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
     4257        <location filename="../logwindowbase.ui" line="6"/>
     4258        <location filename="../logwindowbase.ui" line="7"/>
    42924259        <source>Copy to clipboard</source>
    42934260        <translation>Salin ke papan keratan</translation>
    42944261    </message>
    42954262    <message>
    4296         <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
     4263        <location filename="../logwindowbase.ui" line="8"/>
    42974264        <source>&amp;Close</source>
    42984265        <translation>&amp;Tutup</translation>
    42994266    </message>
    43004267    <message>
    4301         <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
     4268        <location filename="../logwindowbase.ui" line="7"/>
    43024269        <source>Close</source>
    43034270        <translation>Tutup</translation>
     
    43154282    <name>MediaPanel</name>
    43164283    <message>
    4317         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
     4284        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="24"/>
    43184285        <source>Shuffle playlist</source>
    43194286        <translation>Kocok senarai main</translation>
    43204287    </message>
    43214288    <message>
    4322         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
     4289        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="24"/>
    43234290        <source>Repeat playlist</source>
    43244291        <translation>Ulang senarai main</translation>
     
    43364303    <name>MiniGui</name>
    43374304    <message>
    4338         <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
     4305        <location filename="../minigui.cpp" line="1"/>
    43394306        <source>Control bar</source>
    43404307        <translation>Palang kawalan</translation>
    43414308    </message>
    43424309    <message>
    4343         <location filename="../minigui.cpp" line="165"/>
     4310        <location filename="../minigui.cpp" line="1"/>
    43444311        <source>Edit &amp;control bar</source>
    43454312        <translation>Sunting palang &amp;kawalan</translation>
    43464313    </message>
    43474314    <message>
    4348         <location filename="../minigui.cpp" line="166"/>
     4315        <location filename="../minigui.cpp" line="1"/>
    43494316        <source>Edit &amp;floating control</source>
    43504317        <translation>Sunting kawalan te&amp;rapung</translation>
     
    43544321    <name>MpcGui</name>
    43554322    <message>
    4356         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/>
     4323        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1"/>
    43574324        <source>Control bar</source>
    43584325        <translation>Palang kawalan</translation>
    43594326    </message>
    43604327    <message>
    4361         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/>
     4328        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1"/>
    43624329        <source>Seek bar</source>
    43634330        <translation>Palang jangkau</translation>
    43644331    </message>
    43654332    <message>
    4366         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/>
    4367         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/>
    4368         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/>
     4333        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/>
     4334        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/>
     4335        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/>
    43694336        <source>-%1</source>
    43704337        <translation>-%1</translation>
    43714338    </message>
    43724339    <message>
    4373         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
    4374         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
    4375         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
     4340        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/>
     4341        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/>
     4342        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/>
    43764343        <source>+%1</source>
    43774344        <translation>+%1</translation>
     
    44324399    <name>Playlist</name>
    44334400    <message>
    4434         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4401        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    44354402        <source>Name</source>
    44364403        <translation>Nama</translation>
    44374404    </message>
    44384405    <message>
    4439         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4406        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    44404407        <source>Length</source>
    44414408        <translation>Pangjang</translation>
    44424409    </message>
    44434410    <message>
    4444         <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
     4411        <location filename="../playlist.cpp" line="8"/>
    44454412        <source>&amp;Play</source>
    44464413        <translation>&amp;Main</translation>
    44474414    </message>
    44484415    <message>
    4449         <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
     4416        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    44504417        <source>&amp;Edit</source>
    44514418        <translation>&amp;Sunting</translation>
    44524419    </message>
    44534420    <message>
    4454         <location filename="../playlist.cpp" line="809"/>
    4455         <location filename="../playlist.cpp" line="827"/>
     4421        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
     4422        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    44564423        <source>Playlists</source>
    44574424        <translation>Senarai main</translation>
    44584425    </message>
    44594426    <message>
    4460         <location filename="../playlist.cpp" line="807"/>
     4427        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    44614428        <source>Choose a file</source>
    44624429        <translation>Pilih satu fail</translation>
    44634430    </message>
    44644431    <message>
    4465         <location filename="../playlist.cpp" line="825"/>
     4432        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    44664433        <source>Choose a filename</source>
    44674434        <translation>Pilih satu nama fail</translation>
    44684435    </message>
    44694436    <message>
    4470         <location filename="../playlist.cpp" line="836"/>
     4437        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    44714438        <source>Confirm overwrite?</source>
    44724439        <translation>Sahkan tulis-ganti?</translation>
    44734440    </message>
    44744441    <message>
    4475         <location filename="../playlist.cpp" line="837"/>
     4442        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    44764443        <source>The file %1 already exists.
    44774444Do you want to overwrite?</source>
     
    44804447    </message>
    44814448    <message>
    4482         <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/>
     4449        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     4450        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
     4451        <location filename="../playlist.cpp" line="1174"/>
    44834452        <source>All files</source>
    44844453        <translation>Semua fail</translation>
    44854454    </message>
    44864455    <message>
    4487         <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/>
     4456        <location filename="../playlist.cpp" line="1"/>
    44884457        <source>Select one or more files to open</source>
    44894458        <translation>Pilih satu atau lebih fail untuk dibuka</translation>
    44904459    </message>
    44914460    <message>
    4492         <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/>
     4461        <location filename="../playlist.cpp" line="1"/>
    44934462        <source>Choose a directory</source>
    44944463        <translation>Pilih satu direktori</translation>
    44954464    </message>
    44964465    <message>
    4497         <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/>
     4466        <location filename="../playlist.cpp" line="16"/>
    44984467        <source>Edit name</source>
    44994468        <translation>Sunting nama</translation>
    45004469    </message>
    45014470    <message>
    4502         <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/>
     4471        <location filename="../playlist.cpp" line="17"/>
    45034472        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    45044473        <translation>Taip nama yang akan dipaparkan di dalam senarai main bagi fail ini:</translation>
    45054474    </message>
    45064475    <message>
    4507         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     4476        <location filename="../playlist.cpp" line="5"/>
    45084477        <source>&amp;Load</source>
    45094478        <translation>&amp;Muat</translation>
    45104479    </message>
    45114480    <message>
    4512         <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
     4481        <location filename="../playlist.cpp" line="6"/>
    45134482        <source>&amp;Save</source>
    45144483        <translation>&amp;Simpan</translation>
    45154484    </message>
    45164485    <message>
    4517         <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
     4486        <location filename="../playlist.cpp" line="30"/>
    45184487        <source>&amp;Next</source>
    45194488        <translation>&amp;Berikut</translation>
    45204489    </message>
    45214490    <message>
    4522         <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
     4491        <location filename="../playlist.cpp" line="31"/>
    45234492        <source>Pre&amp;vious</source>
    45244493        <translation>Ter&amp;dahulu</translation>
    45254494    </message>
    45264495    <message>
    4527         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4496        <location filename="../playlist.cpp" line="37"/>
    45284497        <source>Move &amp;up</source>
    45294498        <translation>Alih a&amp;tas</translation>
    45304499    </message>
    45314500    <message>
    4532         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4501        <location filename="../playlist.cpp" line="38"/>
    45334502        <source>Move &amp;down</source>
    45344503        <translation>Alih &amp;bawah</translation>
    45354504    </message>
    45364505    <message>
    4537         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4506        <location filename="../playlist.cpp" line="30"/>
    45384507        <source>&amp;Repeat</source>
    45394508        <translation>&amp;Ulang</translation>
    45404509    </message>
    45414510    <message>
    4542         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4511        <location filename="../playlist.cpp" line="31"/>
    45434512        <source>S&amp;huffle</source>
    45444513        <translation>K&amp;ocok</translation>
    45454514    </message>
    45464515    <message>
    4547         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     4516        <location filename="../playlist.cpp" line="34"/>
    45484517        <source>Add &amp;current file</source>
    45494518        <translation>Tambah fail s&amp;emasa</translation>
    45504519    </message>
    45514520    <message>
    4552         <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
     4521        <location filename="../playlist.cpp" line="35"/>
    45534522        <source>Add &amp;file(s)</source>
    45544523        <translation>Tambah &amp;fail</translation>
    45554524    </message>
    45564525    <message>
    4557         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4526        <location filename="../playlist.cpp" line="36"/>
    45584527        <source>Add &amp;directory</source>
    45594528        <translation>Tambah &amp;direktori</translation>
    45604529    </message>
    45614530    <message>
    4562         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4531        <location filename="../playlist.cpp" line="37"/>
    45634532        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    45644533        <translation>Tambah &amp;URL(s)</translation>
    45654534    </message>
    45664535    <message>
    4567         <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
     4536        <location filename="../playlist.cpp" line="30"/>
    45684537        <source>Remove &amp;selected</source>
    45694538        <translation>Buang te&amp;rpilih</translation>
    45704539    </message>
    45714540    <message>
    4572         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4541        <location filename="../playlist.cpp" line="31"/>
    45734542        <source>Remove &amp;all</source>
    45744543        <translation>Buang semu&amp;a</translation>
    45754544    </message>
    45764545    <message>
    4577         <location filename="../playlist.cpp" line="334"/>
     4546        <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
     4547        <source>&amp;Delete file from disk</source>
     4548        <translation>Pa&amp;dam fail dari cakera</translation>
     4549    </message>
     4550    <message>
     4551        <location filename="../playlist.cpp" line="346"/>
    45784552        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    45794553        <translation>SMPlayer - Senarai main</translation>
    45804554    </message>
    45814555    <message>
    4582         <location filename="../playlist.cpp" line="328"/>
     4556        <location filename="../playlist.cpp" line="1477"/>
     4557        <source>Confirm deletion</source>
     4558        <translation>Sahkan pemadaman</translation>
     4559    </message>
     4560    <message>
     4561        <location filename="../playlist.cpp" line="1478"/>
     4562        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
     4563        <translation>Anda akan MEMADAM fail &apos;%1&apos; dari pemacu anda.</translation>
     4564    </message>
     4565    <message>
     4566        <location filename="../playlist.cpp" line="1479"/>
     4567        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
     4568        <translation>Tindakan ini tidak boleh diundur. Anda pasti mahu teruskan?</translation>
     4569    </message>
     4570    <message>
     4571        <location filename="../playlist.cpp" line="1491"/>
     4572        <source>Deletion failed</source>
     4573        <translation>Pemadaman gagal</translation>
     4574    </message>
     4575    <message>
     4576        <location filename="../playlist.cpp" line="1492"/>
     4577        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
     4578        <translation>Adalah mustahil dapat memadam &apos;%1&apos;</translation>
     4579    </message>
     4580    <message>
     4581        <location filename="../playlist.cpp" line="1497"/>
     4582        <source>Error deleting the file</source>
     4583        <translation>Ralat memadam fail</translation>
     4584    </message>
     4585    <message>
     4586        <location filename="../playlist.cpp" line="1498"/>
     4587        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
     4588        <translation>Adalah mustahil dapat memadam &apos;%1&apos; dari sistem fail.</translation>
     4589    </message>
     4590    <message>
     4591        <location filename="../playlist.cpp" line="340"/>
    45834592        <source>Add...</source>
    45844593        <translation>Tambah...</translation>
    45854594    </message>
    45864595    <message>
    4587         <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
     4596        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    45884597        <source>Remove...</source>
    45894598        <translation>Buang...</translation>
    45904599    </message>
    45914600    <message>
    4592         <location filename="../playlist.cpp" line="862"/>
     4601        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    45934602        <source>Playlist modified</source>
    45944603        <translation>Senarai main diubahsuai</translation>
    45954604    </message>
    45964605    <message>
    4597         <location filename="../playlist.cpp" line="863"/>
     4606        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    45984607        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    45994608        <translation>Terdapat perubahan tidak disimpan, anda mahu simpan senarai main ini?</translation>
    46004609    </message>
    46014610    <message>
    4602         <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/>
     4611        <location filename="../playlist.cpp" line="1"/>
    46034612        <source>Multimedia</source>
    46044613        <translation>Multimedia</translation>
     
    46084617    <name>PrefAdvanced</name>
    46094618    <message>
    4610         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
    4611         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
     4619        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="7"/>
     4620        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46124621        <source>Advanced</source>
    46134622        <translation>Lanjutan</translation>
    46144623    </message>
    46154624    <message>
    4616         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
     4625        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    46174626        <source>Auto</source>
    46184627        <translation>Auto</translation>
     
    46244633    </message>
    46254634    <message>
    4626         <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
    4627         <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
    4628         <translation>&amp;Lapor kerosakan MPlayer</translation>
    4629     </message>
    4630     <message>
    4631         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    4632         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    4633 Write them separated by spaces.
    4634 Example: -flip -nosound</source>
    4635         <translation>Disini anda boleh lepasi pilihan tambahan ke MPlayer.
    4636 Tulis ia secara berasingan dengan berjarak.
    4637 Contoh: -flip -nosound</translation>
    4638     </message>
    4639     <message>
    4640         <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
    4641         <source>You can also pass additional video filters.
    4642 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    4643 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    4644         <translation>Anda juga boleh lepasi penapis video tambahan.
    4645 Asingkannya dengan tanda &quot;,&quot;. Jangan jarakkan!
    4646 Contoh: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
    4647     </message>
    4648     <message>
    4649         <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
    4650         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    4651 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    4652         <translation>Dan akhir sekali penapis audio. Peraturan yang serupa seperti penapis video.
    4653 Contoh: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    4654     </message>
    4655     <message>
    4656         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    4657         <source>Log MPlayer output</source>
    4658         <translation>Log output MPlayer</translation>
    4659     </message>
    4660     <message>
    4661         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
     4635        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
    46624636        <source>Log SMPlayer output</source>
    46634637        <translation>Log output SMPlayer</translation>
    46644638    </message>
    46654639    <message>
    4666         <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
     4640        <location filename="../prefadvanced.ui" line="67"/>
    46674641        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    46684642        <translation>Pilihan ini bertujuan untuk menyahpijat aplikasi.</translation>
    46694643    </message>
    46704644    <message>
    4671         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
     4645        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="40"/>
    46724646        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    46734647        <translation>Menanda pilihan ini akan mengurangkan kerlipan, tetapi ia juga menyebabkan video tidak dapat dipaparkan dengan baik.</translation>
    46744648    </message>
    46754649    <message>
    4676         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
     4650        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    46774651        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    46784652        <translation>Penapis untuk log SMPlayer</translation>
     
    46844658    </message>
    46854659    <message>
    4686         <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    4687         <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    4688         <translation>&amp;Jalankan MPlayer di dalam tetingkapnya sendiri</translation>
    4689     </message>
    4690     <message>
    46914660        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
    46924661        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
     
    46944663    </message>
    46954664    <message>
    4696         <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
     4665        <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/>
    46974666        <source>&amp;Options:</source>
    46984667        <translation>Pi&amp;lihan:</translation>
    46994668    </message>
    47004669    <message>
    4701         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
     4670        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    47024671        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    47034672        <translation>Penapis v&amp;ideo:</translation>
    47044673    </message>
    47054674    <message>
    4706         <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
     4675        <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/>
    47074676        <source>Audio &amp;filters:</source>
    47084677        <translation>Pen&amp;apis audio:</translation>
    47094678    </message>
    47104679    <message>
    4711         <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
     4680        <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/>
    47124681        <source>&amp;Colorkey:</source>
    47134682        <translation>Kunci &amp;warna:</translation>
    47144683    </message>
    47154684    <message>
    4716         <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
    4717         <source>MPlayer</source>
    4718         <translation>MPlayer</translation>
    4719     </message>
    4720     <message>
    4721         <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
     4685        <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/>
     4686        <source>You can also pass additional video filters.
     4687Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     4688Example: scale=512:-2,mirror</source>
     4689        <translation>Anda juga boleh lepasi penapis video tambahan.
     4690Asingkannya dengan tanda &quot;,&quot;. Jangan jarakkan!
     4691Contoh: scale=512:-2,mirror</translation>
     4692    </message>
     4693    <message>
     4694        <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/>
     4695        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     4696Example: extrastereo,karaoke</source>
     4697        <translation>Dan akhir sekali penapis audio. Peraturan yang serupa seperti penapis video.
     4698Contoh: extrastereo,karaoke</translation>
     4699    </message>
     4700    <message>
     4701        <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
    47224702        <source>SMPlayer</source>
    47234703        <translation>SMPlayer</translation>
    47244704    </message>
    47254705    <message>
    4726         <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
     4706        <location filename="../prefadvanced.ui" line="61"/>
    47274707        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    47284708        <translation>Log output &amp;SMPlayer</translation>
    47294709    </message>
    47304710    <message>
    4731         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
     4711        <location filename="../prefadvanced.ui" line="68"/>
    47324712        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    47334713        <translation>Pe&amp;napis untuk log SMPlayer:</translation>
    47344714    </message>
    47354715    <message>
    4736         <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
     4716        <location filename="../prefadvanced.ui" line="25"/>
    47374717        <source>C&amp;hange...</source>
    47384718        <translation>&amp;Ubah...</translation>
    47394719    </message>
    47404720    <message>
    4741         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
     4721        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    47424722        <source>Logs</source>
    47434723        <translation>Log</translation>
    47444724    </message>
    47454725    <message>
    4746         <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
    4747         <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    4748         <translation>Log &amp;output MPlayer</translation>
    4749     </message>
    4750     <message>
    4751         <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
    4752         <source>Options for MP&amp;layer</source>
    4753         <translation>Pilihan untuk MP&amp;layer</translation>
    4754     </message>
    4755     <message>
    4756         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    4757         <source>Autosave MPlayer log</source>
    4758         <translation>Simpan-sendiri log MPlayer</translation>
    4759     </message>
    4760     <message>
    4761         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    4762         <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    4763         <translation>Jika pilihan ini ditanda, log MPlayer akan disimpan ke fail yang dinyatakan setiap kali fail baru mula dimainkan. Ia bertujuan untuk aplikasi luaran, supaya ia boleh mendapat maklumat mengenai fail yang anda mainkan.</translation>
    4764     </message>
    4765     <message>
    4766         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    4767         <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    4768         <translation>Nama fail log MPlayer simpan-sendiri</translation>
    4769     </message>
    4770     <message>
    4771         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
    4772         <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    4773         <translation>Masukkan disini laluan dan nama fail yang akan digunakan untuk menyimpan log MPlayer.</translation>
    4774     </message>
    4775     <message>
    4776         <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    4777         <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    4778         <translation>S&amp;impan-sendiri log MPlayer ke fail</translation>
    4779     </message>
    4780     <message>
    4781         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
    4782         <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4783         <translation>Pendekkan nama fail (8+3) ke MPlayer</translation>
    4784     </message>
    4785     <message>
    47864726        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    4787         <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    4788         <translation>Buat masa ini MPlayer tidak dapat buka nama fail yang mengandungi aksara diluar halaman kod setempat. Penandaan pilihan ini akan menjadikan SMPlayer lepasi ke versi pendek nama fail MPlayer supaya ia boleh dibuka.</translation>
    4789     </message>
    4790     <message>
    4791         <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
    4792         <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4793         <translation>P&amp;endekkan nama fail (8+3) ke MPlayer</translation>
    4794     </message>
    4795     <message>
    4796         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    47974727        <source>Monitor aspect</source>
    47984728        <translation>Nisbah monitor</translation>
    47994729    </message>
    48004730    <message>
    4801         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4731        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    48024732        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    48034733        <translation>pilih nisbah bidang monitor anda.</translation>
    48044734    </message>
    48054735    <message>
    4806         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
    4807         <source>Run MPlayer in its own window</source>
    4808         <translation>Jalankan MPlayer di dalam tetingkapnya sendiri</translation>
    4809     </message>
    4810     <message>
    4811         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
    4812         <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    4813         <translation>Jika anda tanda pilihan ini, tetingkap video MPlayer tidak akan dibenamkan dalam tetingkap utama SMPlayer tetapi ia akan digunakan tetingkapnya sendiri. Perhatian peristiwa tetikus dan papan kekunci akan dikendali secara terus oleh MPlayer, ini bermakna pintasan kekunci dan klik tetikus tidak akan berfungsi sepertimana yang diharapkan bila tetingkap MPlayer telah difokuskan.</translation>
    4814     </message>
    4815     <message>
    4816         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4736        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
    48174737        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
    48184738        <translation>Nyahselang-seli secara lalai</translation>
    48194739    </message>
    48204740    <message>
    4821         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4741        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    48224742        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
    48234743        <translation>Jika pilihan ini ditanda, demuxer akan digunakan untuk semua format.</translation>
    48244744    </message>
    48254745    <message>
    4826         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
    4827         <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won&apos;t have any effect.</source>
    4828         <translation>Perhatian: mplayer sudah gunakan demuxer lavf secara lalai jadi membenarkan pilihan ini dengan mplayer2 tidak akan memberi apa-apa kesan.</translation>
    4829     </message>
    4830     <message>
    4831         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
    4832         <source>Report MPlayer crashes</source>
    4833         <translation>Lapor kerosakan MPlayer</translation>
    4834     </message>
    4835     <message>
    4836         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    4837         <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    4838         <translation>JIka pilihan ini ditanda, satu tetingkap akan muncul untuk memaklumkan mengenai kerosakan MPlayer. Jika tidak kegagalan tersebut akan diabaikan secara senyap.</translation>
    4839     </message>
    4840     <message>
    4841         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
     4746        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     4747        <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
     4748        <translation>Pilihan ini diperlukan untuk main fail senarai main (m3u, pls...). Akan tetapi ia melibatkan risiko keselamatan jika memainkan sumber internet kerana cara MPlayer menghurai dan menggunakan fail senarai main adalah tidak selamat terhadap fail terbina secara jahat.</translation>
     4749    </message>
     4750    <message>
     4751        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
     4752        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
     4753        <translation>Batasan: tindakan hanya dijalankan bila satu fail dibuka dan tidak bila proses %1 dimulakan semula (cth. anda pilih penapis audio atau video).</translation>
     4754    </message>
     4755    <message>
     4756        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
    48424757        <source>Colorkey</source>
    48434758        <translation>Kunci warna</translation>
    48444759    </message>
    48454760    <message>
    4846         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
     4761        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    48474762        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    48484763        <translation>JIka anda lihat bahagian video pada tetingkap lain, anda boleh ubah kunci warna untuk membaikinya. Cuba pilih warna yang menghampiri warna hitam.</translation>
    48494764    </message>
    48504765    <message>
    4851         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
    4852         <source>Options for MPlayer</source>
    4853         <translation>Pilihan untuk MPlayer</translation>
    4854     </message>
    4855     <message>
    4856         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
     4766        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
    48574767        <source>Options</source>
    48584768        <translation>Pilihan</translation>
    48594769    </message>
    48604770    <message>
    4861         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
    4862         <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    4863         <translation>Disini anda taipkan pilihan untuk MPlayer. Tulis ia secara berasingan dengan berjarak.</translation>
    4864     </message>
    4865     <message>
    4866         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
     4771        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/>
    48674772        <source>Video filters</source>
    48684773        <translation>Penapis video</translation>
    48694774    </message>
    48704775    <message>
    4871         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    4872         <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4873         <translation>Disini anda boleh tambah penapis video untuk MPlayer. Tulis ia secara berasingan dengan tanda koma. Jangan guna jarak!</translation>
    4874     </message>
    4875     <message>
    4876         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
     4776        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    48774777        <source>Audio filters</source>
    48784778        <translation>Penapis audio</translation>
    48794779    </message>
    48804780    <message>
    4881         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    4882         <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4883         <translation>Disini anda boleh tambah penapis audio untuk MPlayer. Tulis ia secara berasingan dengan tanda koma. Jangan guna jarak!</translation>
    4884     </message>
    4885     <message>
    4886         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     4781        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
    48874782        <source>Repaint the background of the video window</source>
    48884783        <translation>Cat semula latar belakang  tetingkap video</translation>
     
    48944789    </message>
    48954790    <message>
    4896         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
     4791        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    48974792        <source>IPv4</source>
    48984793        <translation>IPv4</translation>
    48994794    </message>
    49004795    <message>
    4901         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     4796        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    49024797        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    49034798        <translation>Guna IPv4 pada sambungan rangkaian. Jatuh balik pada IPv6 secara automatik.</translation>
    49044799    </message>
    49054800    <message>
    4906         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
     4801        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    49074802        <source>IPv6</source>
    49084803        <translation>IPv6</translation>
    49094804    </message>
    49104805    <message>
    4911         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
     4806        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    49124807        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    49134808        <translation>Guna IPv6 pada sambungan rangkaian. Jatuh balik pada IPv4 secara automatik.</translation>
    49144809    </message>
    49154810    <message>
    4916         <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
     4811        <location filename="../prefadvanced.ui" line="49"/>
    49174812        <source>Network Connection</source>
    49184813        <translation>Sambungan Rangkaian</translation>
    49194814    </message>
    49204815    <message>
    4921         <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
     4816        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    49224817        <source>IPv&amp;4</source>
    49234818        <translation>IPv&amp;4</translation>
    49244819    </message>
    49254820    <message>
    4926         <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
     4821        <location filename="../prefadvanced.ui" line="51"/>
    49274822        <source>IPv&amp;6</source>
    49284823        <translation>IPv&amp;6</translation>
    49294824    </message>
    49304825    <message>
    4931         <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
     4826        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    49324827        <source>Lo&amp;gs</source>
    49334828        <translation>Lo&amp;g</translation>
    49344829    </message>
    49354830    <message>
    4936         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4831        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    49374832        <source>Rebuild index if needed</source>
    49384833        <translation>Bina semula indeks jika diperlukan</translation>
     
    49444839    </message>
    49454840    <message>
    4946         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
     4841        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    49474842        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    49484843        <translation>Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan menyimpan mesej penyahpepijat yang outputkan SMPlayer (anda boleh lihat lognya di dalam &lt;b&gt;Pilihan -&gt; Papar log -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Maklumat ini berguna untuk pembangun jika anda menghadapi pepijat.</translation>
    49494844    </message>
    49504845    <message>
    4951         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
    4952         <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    4953         <translation>Jika ditanda, SMPlayer akan menyimpan output MPlayer (anda boleh melihatnya di dalam &lt;b&gt;Pilihan -&gt; Papar log -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Jika menghadapi masalah log ini akan mengandungi maklumat penting, oleh itu disarankan pilihan ini ditanda.</translation>
    4954     </message>
    4955     <message>
    4956         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
     4846        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
     4847        <source>Log %1 output</source>
     4848        <translation>Log output %1</translation>
     4849    </message>
     4850    <message>
     4851        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/>
     4852        <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
     4853        <translation>Jika ditanda, SMPlayer akan menyimpan output %1 (anda boleh melihatnya di dalam &lt;b&gt;Pilihan -&gt; Lihat log -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Jika menghadapi masalah log ini akan mengandungi maklumat penting, oleh itu disarankan pilihan ini ditanda.</translation>
     4854    </message>
     4855    <message>
     4856        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
     4857        <source>Autosave %1 log</source>
     4858        <translation>Simpan-sendiri log %1</translation>
     4859    </message>
     4860    <message>
     4861        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
     4862        <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
     4863        <translation>Jika pilihan ini ditanda, log %1 akan disimpan ke fail yang dinyatakan setiap kali fail baru mula dimainkan. Ia bertujuan untuk aplikasi luaran, supaya ia boleh mendapat maklumat mengenai fail yang anda mainkan.</translation>
     4864    </message>
     4865    <message>
     4866        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
     4867        <source>Autosave %1 log filename</source>
     4868        <translation>Simpan-sendiri nama fail log %1</translation>
     4869    </message>
     4870    <message>
     4871        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
     4872        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
     4873        <translation>Masukkan di sini laluan dan nama fail yang akan digunakan untuk menyimpan log %1.</translation>
     4874    </message>
     4875    <message>
     4876        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
    49574877        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    49584878        <translation>Pilihan ini membenarkan penapisan mesej SMPlayer yang akan disimpan dalam log. Disini anda boleh tulis sebarang ungkapan nalar.&lt;br&gt;Contohnya: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; akan paparkan baris yang bermula dengan &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    49594879    </message>
    49604880    <message>
    4961         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4881        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    49624882        <source>Correct pts</source>
    49634883        <translation>Pembetulan pts</translation>
    49644884    </message>
    49654885    <message>
    4966         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
    4967         <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    4968         <translation>Tukar MPlayer dimana setem masa bagi bingkai video dikiran secara berasingan dan penapis video ditambah bingkai baru atau diubahsuai setem masa sedia ada yang tersokong. Lebih tepat setem masa boleh dikelihatankan contohnya bila memainkan sarikata bermasa pada adegan yang berubah dengan pustaka SSA/ASS dibenarkan. Tanpa pts yang dibetulkan pemasaan sarikata akan dimatikan oleh sesetengah bingkai. Pilihaan ini tidak berfungsi baik dengan beberapa jenis demuxer dan kodeks.</translation>
    4969     </message>
    4970     <message>
    4971         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
     4886        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
     4887        <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
     4888        <translation>&amp;Jalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri</translation>
     4889    </message>
     4890    <message>
     4891        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
     4892        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     4893        <translation>P&amp;endekkan nama fail (8+3) ke %1</translation>
     4894    </message>
     4895    <message>
     4896        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
     4897        <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
     4898        <translation>&amp;Lapor kerosakan %1</translation>
     4899    </message>
     4900    <message>
     4901        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
     4902        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     4903        <translation>P&amp;ilihan untuk %1</translation>
     4904    </message>
     4905    <message>
     4906        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
     4907        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     4908        <translation>Di sini anda boleh lepasi pilihan tambahan ke %1.</translation>
     4909    </message>
     4910    <message>
     4911        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     4912        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     4913        <source>Write them separated by spaces.</source>
     4914        <translation>Tulis ia secara berasingan dengan jarak.</translation>
     4915    </message>
     4916    <message>
     4917        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
     4918        <source>Log %1 &amp;output</source>
     4919        <translation>Log &amp;output %1</translation>
     4920    </message>
     4921    <message>
     4922        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
     4923        <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
     4924        <translation>Simpan-sen&amp;diri log %1 ke fail</translation>
     4925    </message>
     4926    <message>
     4927        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
     4928        <source>Pa&amp;ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     4929        <translation>Le&amp;pasi pilihan %1 ke MPlayer (risiko keselamatan)</translation>
     4930    </message>
     4931    <message>
     4932        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4933        <source>Run %1 in its own window</source>
     4934        <translation>Jalankan %1 di dalam tetingkapnya sendiri</translation>
     4935    </message>
     4936    <message>
     4937        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
     4938        <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
     4939        <translation>Jika anda tanda pilihan ini, tetingkap video %1 tidak akan dibenamkan dalam tetingkap utama SMPlayer tetapi ia akan digunakan tetingkapnya sendiri. Perhatian peristiwa tetikus dan papan kekunci akan dikendali secara terus oleh %1, ini bermakna pintasan kekunci dan klik tetikus tidak akan berfungsi sepertimana yang diharapkan bila tetingkap %1 telah difokuskan.</translation>
     4940    </message>
     4941    <message>
     4942        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     4943        <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     4944        <translation>Pendekkan nama fail (8+3) ke %1</translation>
     4945    </message>
     4946    <message>
     4947        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
     4948        <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
     4949        <translation>Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan lepasi ke %1 versi pendek nama fail.</translation>
     4950    </message>
     4951    <message>
     4952        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4953        <source>Report %1 crashes</source>
     4954        <translation>Lapor kerosakan %1</translation>
     4955    </message>
     4956    <message>
     4957        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     4958        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
     4959        <translation>Jika pilihan ini ditanda, satu tetingkap akan muncul untuk memaklumkan mengenai kerosakan %1. Jika tidak, kegagalan tersebut akan diabaikan secara senyap.</translation>
     4960    </message>
     4961    <message>
     4962        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     4963        <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     4964        <translation>Lepasi pilihan %1 ke MPlayer (risiko keselamatan)</translation>
     4965    </message>
     4966    <message>
     4967        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     4968        <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
     4969        <translation>Tukar %1 dimana setem masa bagi bingkai video dikiran secara berasingan dan penapis video ditambah bingkai baru atau diubahsuai setem masa sedia ada yang tersokong. Lebih tepat setem masa boleh dikelihatankan contohnya bila memainkan sarikata bermasa pada adegan yang berubah dengan pustaka SSA/ASS dibenarkan. Tanpa pts yang dibetulkan pemasaan sarikata akan dimatikan oleh sesetengah bingkai. Pilihaan ini tidak berfungsi baik dengan beberapa jenis demuxer dan kodeks.</translation>
     4970    </message>
     4971    <message>
     4972        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
    49724973        <source>Actions list</source>
    49734974        <translation>Senarai tindakan</translation>
    49744975    </message>
    49754976    <message>
    4976         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
     4977        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    49774978        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    49784979        <translation>Disini anda boleh nyatakan senarai &lt;i&gt;tindakan&lt;/i&gt; yang akan dijalankan setiap kali fail dibuka. Anda akan temui semua tindakan tersedia di dalam penyunting pintasan kekunci dalam seksyen &lt;b&gt;Papan kekunci dan tetikus&lt;/b&gt;. Tindakan mestilah dipisah dengan tanda jarak. Tindakan boleh tanda seperti berikut iaitu &lt;i&gt;benar&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;palsu&lt;/i&gt; untuk benar atau lumpuhkan tindakan.</translation>
    49794980    </message>
    49804981    <message>
    4981         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
    4982         <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    4983         <translation>Batasan: tindakan hanya dijalankan bila satu fail dibuka dan tidak bila proses mplayer dimulakan semula (cth. anda pilih penapis audio atau video).</translation>
    4984     </message>
    4985     <message>
    4986         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
     4982        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
     4983        <source>Options for %1</source>
     4984        <translation>Pilihan untuk %1</translation>
     4985    </message>
     4986    <message>
     4987        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
     4988        <source>Here you can type options for %1.</source>
     4989        <translation>Di sini anda boleh taip pilihan untuk %1.</translation>
     4990    </message>
     4991    <message>
     4992        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     4993        <source>Here you can add video filters for %1.</source>
     4994        <translation>Di sini anda boleh tambah penapis video untuk %1.</translation>
     4995    </message>
     4996    <message>
     4997        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
     4998        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
     4999        <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
     5000        <translation>Tulis ia secara berasingan dengan tanda koma. Jangan guna jarak!</translation>
     5001    </message>
     5002    <message>
     5003        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
     5004        <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
     5005        <translation>Di sini anda boleh tambah penapis audio untuk %1.</translation>
     5006    </message>
     5007    <message>
     5008        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
    49875009        <source>Network</source>
    49885010        <translation>Rangkaian</translation>
    49895011    </message>
    49905012    <message>
    4991         <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
     5013        <location filename="../prefadvanced.ui" line="19"/>
    49925014        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    49935015        <translation>J&amp;alankan tindakan berikut setiap kali fail dibuka. Tindakan mestilah diasing dengan berjarak:</translation>
    49945016    </message>
    49955017    <message>
    4996         <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
     5018        <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/>
    49975019        <source>&amp;Network</source>
    49985020        <translation>&amp;Rangkaian</translation>
    49995021    </message>
    50005022    <message>
    5001         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
     5023        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5024        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    50025025        <source>Example:</source>
    50035026        <translation>Contoh:</translation>
    50045027    </message>
    50055028    <message>
    5006         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     5029        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    50075030        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    50085031        <translation>Bina semula indeks fail jika tiada indeks ditemui, untuk membolehkan penjangkauan. Berguna bila menghadapi muat turun rosak/tidak lengkap, atau fail dicipta secara teruk. Pilihan ini hanya berfungsi jika media tersebut menyokong penjangkauan (iaitu tidak dengan stdin, pipe, dll).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; penciptaan indeks mengambil sedikit masa.</translation>
    50095032    </message>
    50105033    <message>
    5011         <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
     5034        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    50125035        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    50135036        <translation>Pe&amp;mbetulan PTS:</translation>
    50145037    </message>
    50155038    <message>
    5016         <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
     5039        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    50175040        <source>&amp;Verbose</source>
    50185041        <translation>Ber&amp;jela</translation>
    50195042    </message>
    50205043    <message>
    5021         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     5044        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    50225045        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    50235046        <translation>Simpan log SMPlayer ke fail</translation>
    50245047    </message>
    50255048    <message>
    5026         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
     5049        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    50275050        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    50285051        <translation>Jika pilihan ini ditanda, log SMPlayer akan direkod ke %1</translation>
    50295052    </message>
    50305053    <message>
    5031         <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
     5054        <location filename="../prefadvanced.ui" line="6"/>
    50325055        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    50335056        <translation>S&amp;impan log SMPlayer ke fail</translation>
    50345057    </message>
    50355058    <message>
    5036         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     5059        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    50375060        <source>Show tag info in window title</source>
    50385061        <translation>Papar maklumat tag di dalam tajuk tetingkap</translation>
    50395062    </message>
    50405063    <message>
    5041         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
     5064        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    50425065        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    50435066        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan, maklumat dari tag akan dipaparkan dalam tajuk tetingkap. Jika tidak hanya nama fail akan dipaparkan.</translation>
    50445067    </message>
    50455068    <message>
    5046         <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
     5069        <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/>
    50475070        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    50485071        <translation>Papar mak&amp;lumat tag di dalam tajuk tetingkap</translation>
     
    50875110    </message>
    50885111    <message>
     5112
     5113
     5114
     5115
     5116
     5117
     5118
     5119
     5120
     5121
    50895122        <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
    50905123        <source>File types</source>
     
    51155148        <source>Select none</source>
    51165149        <translation>Jangan pilih</translation>
    5117     </message>
    5118     <message>
    5119         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
    5120         <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    5121         <translation> &lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; (Pemulihan tidak berfungsi pada Windows Vista).</translation>
    51225150    </message>
    51235151</context>
     
    51515179    </message>
    51525180    <message>
    5153         <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
    5154         <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
    5155         <translation>Jika pilihan ini ditanda, smplayer akan mainkan DVD menggunakan dvdnav. Perlukan versi terkini mplayer yang dikompil dengan sokongan dvdnav.</translation>
    5156     </message>
    5157     <message>
    51585181        <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
    51595182        <source>Select your &amp;CD device:</source>
     
    51915214    </message>
    51925215    <message>
     5216
     5217
     5218
     5219
     5220
    51935221        <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
    51945222        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
     
    52195247    <name>PrefGeneral</name>
    52205248    <message>
    5221         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    5222         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5249        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
     5250        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52235251        <source>General</source>
    52245252        <translation>Am</translation>
     
    52305258    </message>
    52315259    <message>
    5232         <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
     5260        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    52335261        <source>Media settings</source>
    52345262        <translation>Tetapan media</translation>
    52355263    </message>
    52365264    <message>
    5237         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     5265        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52385266        <source>Start videos in fullscreen</source>
    52395267        <translation>Mula video dalam mod skrin penuh</translation>
    52405268    </message>
    52415269    <message>
    5242         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
     5270        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    52435271        <source>Disable screensaver</source>
    52445272        <translation>Lumpuhkan penyelamat skrin</translation>
    52455273    </message>
    52465274    <message>
    5247         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
    5248         <source>Select the mplayer executable</source>
    5249         <translation>Pilih bolehlaku mplayer</translation>
    5250     </message>
    5251     <message>
    5252         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5275        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/>
    52535276        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    52545277        <translation>7 (Sekeliling 6.1)</translation>
    52555278    </message>
    52565279    <message>
    5257         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5280        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    52585281        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    52595282        <translation>8 (Sekeliling 7.1)</translation>
    52605283    </message>
    52615284    <message>
    5262         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     5285        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
     5286        <source>Select the %1 executable</source>
     5287        <translation>Pilih bolehlaku %1</translation>
     5288    </message>
     5289    <message>
     5290        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
    52635291        <source>Executables</source>
    52645292        <translation>Bolehlaku</translation>
    52655293    </message>
    52665294    <message>
    5267         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
     5295        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    52685296        <source>All files</source>
    52695297        <translation>Semua fail</translation>
    52705298    </message>
    52715299    <message>
    5272         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
     5300        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    52735301        <source>Select a directory</source>
    52745302        <translation>Pilih satu direktori</translation>
    52755303    </message>
    52765304    <message>
    5277         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    5278         <source>MPlayer executable</source>
    5279         <translation>Bolehlaku MPlayer</translation>
    5280     </message>
    5281     <message>
    5282         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
     5305        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/>
     5306        <source>%1 &amp;executable:</source>
     5307        <translation>&amp;Bolehlaku %1:</translation>
     5308    </message>
     5309    <message>
     5310        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
     5311        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
     5312        <source>Default</source>
     5313        <translation>Lalai</translation>
     5314    </message>
     5315    <message>
     5316        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
     5317        <source>Multimedia engine</source>
     5318        <translation>Enjin multimedia</translation>
     5319    </message>
     5320    <message>
     5321        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5322        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
     5323        <translation>Pilih enjin multimedia yang anda mahu gunakan, sama ada MPlayer atau mpv.</translation>
     5324    </message>
     5325    <message>
     5326        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5327        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
     5328        <translation>Pilihan &apos;lain&apos; membolehkan anda pilih laluan bolehlaku secara manual.</translation>
     5329    </message>
     5330    <message>
     5331        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5332        <source>%1 executable</source>
     5333        <translation>Bolehlaku %1</translation>
     5334    </message>
     5335    <message>
     5336        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     5337        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
     5338        <translation>Di sini anda mesti nyatakan bolehlaku %1 yang mana SMPlayer akan gunakan.</translation>
     5339    </message>
     5340    <message>
     5341        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    52835342        <source>Screenshots folder</source>
    52845343        <translation>Folder cekupan skrin</translation>
    52855344    </message>
    52865345    <message>
    5287         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     5346        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     5347        <source>Template for screenshots</source>
     5348        <translation>Templat untuk cekupan skrin</translation>
     5349    </message>
     5350    <message>
     5351        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5352        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
     5353        <translation>Contohnya %1 akan menyimpan cekupan skrin sebagai &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
     5354    </message>
     5355    <message>
     5356        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5357        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
     5358        <translation>%1 menyatakan nama fail video tanpa sambungan, %2 tambah 4 nombor digit yang dipadatkan dengan sifar.</translation>
     5359    </message>
     5360    <message>
     5361        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5362        <source>Format for screenshots</source>
     5363        <translation>Format untuk cekupan skrin</translation>
     5364    </message>
     5365    <message>
     5366        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5367        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
     5368        <translation>Pilihan ini membolehkan pemilihan jenis fail imej yang digunakan untuk menyimpan cekupan skrin.</translation>
     5369    </message>
     5370    <message>
     5371        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
    52885372        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
    52895373        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan, komputer akan dimatikan selepas SMPlayer ditutup.</translation>
    52905374    </message>
    52915375    <message>
    5292         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
     5376        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52935377        <source>Video output driver</source>
    52945378        <translation>Pemacu output video</translation>
    52955379    </message>
    52965380    <message>
    5297         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5381        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    52985382        <source>Audio output driver</source>
    52995383        <translation>Pemacu output audio</translation>
    53005384    </message>
    53015385    <message>
    5302         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
     5386        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    53035387        <source>Select the audio output driver.</source>
    53045388        <translation>Pilih pemacu output audio.</translation>
    53055389    </message>
    53065390    <message>
    5307         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5391        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53085392        <source>Remember settings</source>
    53095393        <translation>Ingat tetapan</translation>
    53105394    </message>
    53115395    <message>
    5312         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
     5396        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="16"/>
    53135397        <source>Preferred audio language</source>
    53145398        <translation>Bahasa audio digemari</translation>
    53155399    </message>
    53165400    <message>
    5317         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     5401        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="16"/>
    53185402        <source>Preferred subtitle language</source>
    53195403        <translation>Bahasa sarikata digemari</translation>
    53205404    </message>
    53215405    <message>
    5322         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5406        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53235407        <source>Software video equalizer</source>
    53245408        <translation>Penyama video perisian</translation>
    53255409    </message>
    53265410    <message>
    5327         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
     5411        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
     5412        <source>Other...</source>
     5413        <translation>Lain...</translation>
     5414    </message>
     5415    <message>
     5416        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
     5417        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
     5418        <translation>Pilih ini menyatakan templat nama fail yang digunakan untuk menyimpan cekupan skrin.</translation>
     5419    </message>
     5420    <message>
     5421        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5422        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
     5423        <translation>Untuk senarai penuh penerang templat lawati pautan ini:</translation>
     5424    </message>
     5425    <message>
     5426        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
     5427        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5428        <source>This option only works with mpv.</source>
     5429        <translation>Pilihan ini hanya berfungsi dengan mpv.</translation>
     5430    </message>
     5431    <message>
     5432        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
    53285433        <source>Shut down computer</source>
    53295434        <translation>Matikan komputer</translation>
    53305435    </message>
    53315436    <message>
    5332         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     5437        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53335438        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    53345439        <translation>Anda boleh semak pilihan ini jika penyama video tidak disokong oleh kad grafik anda atau pemacu output video terpilih.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; pilihan ini boleh menjadi tidak serasi dengan beberapa pemacu output video.</translation>
    53355440    </message>
    53365441    <message>
    5337         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
     5442        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53385443        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    53395444        <translation>Jika pilihan ini ditanda, semua video akan mula dimainkan dalam mod skrin penuh.</translation>
    53405445    </message>
    53415446    <message>
    5342         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
     5447        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    53435448        <source>Global audio equalizer</source>
    53445449        <translation>Penyama audio sejagat</translation>
    53455450    </message>
    53465451    <message>
    5347         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
     5452        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    53485453        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    53495454        <translation>Jika pilihan ini ditanda, semua fail media berkongsi penyama audio.</translation>
    53505455    </message>
    53515456    <message>
    5352         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
     5457        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    53535458        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    53545459        <translation>Jika ia tidak ditanda, nilai penyama audio disimpan bersama-sama setiap fail dan dimuat kembali bila fail tersebut dimain kemudian.</translation>
    53555460    </message>
    53565461    <message>
    5357         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
     5462        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
     5463        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
     5464        <translation>Pinta sejumlah saluran main balik. %1 menanya penyahkod untuk menyahkod audio pada sebanyak mana saluran yang dinyatakan. Kemudian ia bergantung pada penyahkod untuk memenuhi keperluan tersebut. Ia biasanya hanya penting bila memainkan video dengan audio AC3 (seperti DVD). Dalam kes liba52 menyahkod secara lalai dan membetulkan downmix audio ke dalam sejumlah saluran yang dipinta. &lt;b&gt;Perhatian&lt;/b&gt;: Pilihan ini diutamakan oleh kodeks (AC3 hanya), penapis (keliling) dan pemacu output audio (OSS sekurang-kurangnya).</translation>
     5465    </message>
     5466    <message>
     5467        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
     5468        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
     5469        <translation>Benarkan ubah kelajuan main balik tanpa mengubah pic.</translation>
     5470    </message>
     5471    <message>
     5472        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
    53585473        <source>Software volume control</source>
    53595474        <translation>Kawalan volum perisian</translation>
    53605475    </message>
    53615476    <message>
    5362         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
     5477        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="14"/>
    53635478        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    53645479        <translation>Tanda pilihan ini untuk guna pengadun perisian, selain dari menggunakan pengadun kad bunyi.</translation>
    53655480    </message>
    53665481    <message>
    5367         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5482        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53685483        <source>Postprocessing quality</source>
    53695484        <translation>Kualiti pos-pemprosesan</translation>
    53705485    </message>
    53715486    <message>
    5372         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5487        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53735488        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    53745489        <translation>Ubah secara dinamik aras pos-pemprosesan yang bergantung pada masa CPU ganti yang ada. Nombor yang anda tentukan akan menjadi aras maksimum yang digunakan. Biasanya anda boleh guna nombor besar.</translation>
    53755490    </message>
    53765491    <message>
    5377         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
     5492        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1"/>
    53785493        <source>&amp;Audio:</source>
    53795494        <translation>&amp;Audio:</translation>
    53805495    </message>
    53815496    <message>
    5382         <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
     5497        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    53835498        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    53845499        <translation>&amp;Ingat tetapan untuk semua fail (trek audio, sarikata...)</translation>
    53855500    </message>
    53865501    <message>
    5387         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
     5502        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1"/>
    53885503        <source>Su&amp;btitles:</source>
    53895504        <translation>Sa&amp;rikata:</translation>
    53905505    </message>
    53915506    <message>
    5392         <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
     5507        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    53935508        <source>&amp;Quality:</source>
    53945509        <translation>K&amp;ualiti:</translation>
    53955510    </message>
    53965511    <message>
    5397         <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
     5512        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
     5513        <source>Multimedia &amp;engine:</source>
     5514        <translation>&amp;Enjin multimedia:</translation>
     5515    </message>
     5516    <message>
     5517        <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/>
     5518        <source>Temp&amp;late:</source>
     5519        <translation>Temp&amp;lat:</translation>
     5520    </message>
     5521    <message>
     5522        <location filename="../prefgeneral.ui" line="230"/>
     5523        <source>F&amp;ormat:</source>
     5524        <translation>F&amp;ormat:</translation>
     5525    </message>
     5526    <message>
     5527        <location filename="../prefgeneral.ui" line="298"/>
    53985528        <source>S&amp;hut down computer</source>
    53995529        <translation>&amp;Matikan komputer</translation>
    54005530    </message>
    54015531    <message>
    5402         <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
     5532        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    54035533        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    54045534        <translation>Mula video dalam mod skrin &amp;penuh</translation>
    54055535    </message>
    54065536    <message>
    5407         <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
     5537        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    54085538        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    54095539        <translation>Lumpuhkan pen&amp;yelamat skrin</translation>
    54105540    </message>
    54115541    <message>
    5412         <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
     5542        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    54135543        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    54145544        <translation>Pen&amp;yama audio sejagat</translation>
    54155545    </message>
    54165546    <message>
    5417         <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
     5547        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    54185548        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    54195549        <translation>Guna kawalan v&amp;olum perisian</translation>
    54205550    </message>
    54215551    <message>
    5422         <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
     5552        <location filename="../prefgeneral.ui" line="8"/>
    54235553        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    54245554        <translation>Penguatan Ma&amp;ks.:</translation>
    54255555    </message>
    54265556    <message>
    5427         <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
     5557        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    54285558        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    54295559        <translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
    54305560    </message>
    54315561    <message>
    5432         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
     5562        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54335563        <source>Direct rendering</source>
    54345564        <translation>Penerapan langsung</translation>
    54355565    </message>
    54365566    <message>
    5437         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     5567        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54385568        <source>Double buffering</source>
    54395569        <translation>Penimbalan dubel</translation>
    54405570    </message>
    54415571    <message>
    5442         <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
     5572        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    54435573        <source>D&amp;irect rendering</source>
    54445574        <translation>Penerapan lan&amp;gsung</translation>
    54455575    </message>
    54465576    <message>
    5447         <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
     5577        <location filename="../prefgeneral.ui" line="5"/>
    54485578        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    54495579        <translation>Penim&amp;balan dubel</translation>
    54505580    </message>
    54515581    <message>
    5452         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     5582        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54535583        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    54545584        <translation>Penimbalan dubel membaiki kerlipan dengan menyimpan dua bingkai di dalam ingatan, dan memaparkan satu semasa menyahkod yang lain. Jika dilumpuhkan ia dapat menjejaskan OSD secara negatif, tetapi biasanya membuang kerlipan OSD.</translation>
    54555585    </message>
    54565586    <message>
    5457         <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
     5587        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    54585588        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    54595589        <translation>B&amp;enarkan pos-pemprosesan secara lalai</translation>
    54605590    </message>
    54615591    <message>
    5462         <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
     5592        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    54635593        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    54645594        <translation>Penormalan &amp;volum secara lalai</translation>
    54655595    </message>
    54665596    <message>
    5467         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     5597        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54685598        <source>Close when finished</source>
    54695599        <translation>Tutup bila selesai</translation>
    54705600    </message>
    54715601    <message>
    5472         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
     5602        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54735603        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    54745604        <translation>Jika pilihan ini ditanda, tetingkap utama akan ditutup secara automatik bila fail/senarai main semasa selesai.</translation>
    54755605    </message>
    54765606    <message>
    5477         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
     5607        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    54785608        <source>2 (Stereo)</source>
    54795609        <translation>2 (Stereo)</translation>
    54805610    </message>
    54815611    <message>
    5482         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
     5612        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    54835613        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    54845614        <translation>4 (Sekeliling 4.0)</translation>
    54855615    </message>
    54865616    <message>
    5487         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
     5617        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    54885618        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    54895619        <translation>6 (Sekeliling 5.1)</translation>
    54905620    </message>
    54915621    <message>
    5492         <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
     5622        <location filename="../prefgeneral.ui" line="7"/>
    54935623        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    54945624        <translation>Sa&amp;luran secara lalai:</translation>
    54955625    </message>
    54965626    <message>
    5497         <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
     5627        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    54985628        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    54995629        <translation>&amp;Jeda bila diminimumkan</translation>
    55005630    </message>
    55015631    <message>
    5502         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
     5632        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    55035633        <source>Pause when minimized</source>
    55045634        <translation>Jeda bila diminimumkan</translation>
    55055635    </message>
    55065636    <message>
    5507         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5637        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    55085638        <source>Enable postprocessing by default</source>
    55095639        <translation>Benarkan pos-pemprosesan secara lalai</translation>
    55105640    </message>
    55115641    <message>
    5512         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5642        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="17"/>
    55135643        <source>Max. Amplification</source>
    55145644        <translation>Penguatan Ma&amp;ks.</translation>
    55155645    </message>
    55165646    <message>
    5517         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     5647        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    55185648        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    55195649        <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
    55205650    </message>
    55215651    <message>
    5522         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
     5652        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="14"/>
    55235653        <source>Volume normalization by default</source>
    55245654        <translation>Penormalan volum secara lalai</translation>
    55255655    </message>
    55265656    <message>
    5527         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
     5657        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="15"/>
    55285658        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    55295659        <translation>Maksimumkan volum tanpa mengherotkan bunyi.</translation>
    55305660    </message>
    55315661    <message>
    5532         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     5662        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    55335663        <source>Channels by default</source>
    55345664        <translation>Saluran secara lalai</translation>
    55355665    </message>
    55365666    <message>
    5537         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
     5667        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="18"/>
    55385668        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    55395669        <translation>Tetakan aras penguatan maksimum dalam peratus (lalai: 110). Nilai 200 akan membolehkan anda laras volum sehingga nilai maksimum ganda dua aras semasa. Dengan nilai dibawah 100 volum awal (iaitu 100%) akan berada diatas nilai maksimum, iaitu OSD tidak dipaparkan dengan baik.</translation>
    55405670    </message>
    55415671    <message>
    5542         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
     5672        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    55435673        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    55445674        <translation>Pos-pemprosesan akan digunakan secara lalai pada fail yang baru dibuka.</translation>
    55455675    </message>
    55465676    <message>
    5547         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
     5677        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="16"/>
    55485678        <source>Audio track</source>
    55495679        <translation>Trek audio</translation>
    55505680    </message>
    55515681    <message>
    5552         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
     5682        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="17"/>
    55535683        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55545684        <translation>Nyatakan trek audio lalai yang akan diguna bila mainkan fail baru. Jika trek tidak wujud, yang pertama akan digunakan. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;bahasa audio digemari&quot;&lt;/i&gt; mempunyai keutamaan terhadap pilihan ini.</translation>
    55555685    </message>
    55565686    <message>
    5557         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
     5687        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/>
    55585688        <source>Subtitle track</source>
    55595689        <translation>Trek sarikata</translation>
    55605690    </message>
    55615691    <message>
    5562         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
     5692        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13"/>
    55635693        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55645694        <translation>Nyatakan trek sarikata lalai yang akan diguna bila mainkan fail baru. Jika trek tidak wujud, yang pertama akan digunakan. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;bahasa sarikata digemari&quot;&lt;/i&gt; mempunyai keutamaan terhadap pilihan ini.</translation>
    55655695    </message>
    55665696    <message>
    5567         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
     5697        <location filename="../prefgeneral.ui" line="12"/>
    55685698        <source>Or choose a track number:</source>
    55695699        <translation>Atau pilih nombor trek:</translation>
    55705700    </message>
    55715701    <message>
    5572         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
     5702        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1"/>
    55735703        <source>Audi&amp;o:</source>
    55745704        <translation>Audi&amp;o:</translation>
    55755705    </message>
    55765706    <message>
    5577         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
     5707        <location filename="../prefgeneral.ui" line="11"/>
    55785708        <source>Preferred language:</source>
    55795709        <translation>Bahasa digemari:</translation>
    55805710    </message>
    55815711    <message>
    5582         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
     5712        <location filename="../prefgeneral.ui" line="10"/>
    55835713        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    55845714        <translation>Audio dan sarikata di&amp;gemari</translation>
    55855715    </message>
    55865716    <message>
    5587         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
     5717        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1"/>
    55885718        <source>&amp;Subtitle:</source>
    55895719        <translation>&amp;Sarikata:</translation>
    55905720    </message>
    55915721    <message>
    5592         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
     5722        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    55935723        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5594         <translation>Disini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim audio dan sarikata. Bila media dengan strim audio atau sarikata berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim audio dan sarikata, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih trek jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    5595     </message>
    5596     <message>
    5597         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
    5598         <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    5599 For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
    5600         <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    5601 Kepada penterjemah: jangan terjemah teks ini, ia akan digantikan dengan yang lain pada masa jalan.</translation>
    5602     </message>
    5603     <message>
    5604         <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
     5724        <translation>Di sini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim audio dan sarikata. Bila media dengan strim audio atau sarikata berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim audio dan sarikata, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih trek jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     5725    </message>
     5726    <message>
     5727        <location filename="../prefgeneral.ui" line="811"/>
    56055728        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    56065729        <translation>&amp;Main balik kelajuan tinggi tanpa mengubah pic</translation>
    56075730    </message>
    56085731    <message>
    5609         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
     5732        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    56105733        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    56115734        <translation>Main balik kelajuan tinggi tanpa mengubah pic</translation>
    56125735    </message>
    56135736    <message>
    5614         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
    5615         <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    5616         <translation>Benarkan ubah kelajuan main balik tanpa mengubah pic. Diperlukan sekurang-kurangnya MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
    5617     </message>
    5618     <message>
    5619         <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
     5737        <location filename="../prefgeneral.ui" line="338"/>
    56205738        <source>&amp;Video</source>
    56215739        <translation>&amp;Video</translation>
    56225740    </message>
    56235741    <message>
    5624         <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
     5742        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    56255743        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    56265744        <translation>Guna penyama video per&amp;isian</translation>
    56275745    </message>
    56285746    <message>
    5629         <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
     5747        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    56305748        <source>A&amp;udio</source>
    56315749        <translation>A&amp;udio</translation>
    56325750    </message>
    56335751    <message>
    5634         <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
     5752        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    56355753        <source>Volume</source>
    56365754        <translation>Volum</translation>
    56375755    </message>
    56385756    <message>
    5639         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5757        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    56405758        <source>Video</source>
    56415759        <translation>Video</translation>
    56425760    </message>
    56435761    <message>
    5644         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5762        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    56455763        <source>Audio</source>
    56465764        <translation>Audio</translation>
    56475765    </message>
    56485766    <message>
    5649         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
     5767        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="14"/>
    56505768        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    56515769        <translation>Audio dan sarikata digemari</translation>
    56525770    </message>
    56535771    <message>
    5654         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
     5772        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    56555773        <source>None</source>
    56565774        <translation>Tiada</translation>
    56575775    </message>
    56585776    <message>
    5659         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
     5777        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    56605778        <source>Lowpass5</source>
    5661         <translation>Laluanjalurrendah5</translation>
    5662     </message>
    5663     <message>
    5664         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
     5779        <translation>Laluanrendah5</translation>
     5780    </message>
     5781    <message>
     5782        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    56655783        <source>Yadif (normal)</source>
    56665784        <translation>Yadif (biasa)</translation>
    56675785    </message>
    56685786    <message>
    5669         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
     5787        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    56705788        <source>Yadif (double framerate)</source>
    56715789        <translation>Y&amp;adif (kadar bingkai dubel)</translation>
    56725790    </message>
    56735791    <message>
    5674         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
     5792        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    56755793        <source>Linear Blend</source>
    56765794        <translation>Adun Linear</translation>
    56775795    </message>
    56785796    <message>
    5679         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
     5797        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    56805798        <source>Kerndeint</source>
    56815799        <translation>Kerndeint</translation>
    56825800    </message>
    56835801    <message>
    5684         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     5802        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    56855803        <source>Deinterlace by default</source>
    56865804        <translation>Nyahselang-seli secara lalai</translation>
    56875805    </message>
    56885806    <message>
    5689         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
     5807        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    56905808        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    56915809        <translation>Pilih penapis nyah-antarjalinan yang anda mahu gunakan untuk video yang baru dibuka.</translation>
    56925810    </message>
    56935811    <message>
    5694         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
     5812        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    56955813        <source>Remember time position</source>
    56965814        <translation>Ingat kedudukan masa</translation>
    56975815    </message>
    56985816    <message>
    5699         <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
     5817        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    57005818        <source>Remember &amp;time position</source>
    57015819        <translation>Ingat kedudukan &amp;masa</translation>
    57025820    </message>
    57035821    <message>
    5704         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
     5822        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    57055823        <source>Enable the audio equalizer</source>
    57065824        <translation>Benarkan penyama audio</translation>
    57075825    </message>
    57085826    <message>
    5709         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5827        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    57105828        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    57115829        <translation>Tanda pilihan ini jika anda mahu guna penyama audio.</translation>
    57125830    </message>
    57135831    <message>
    5714         <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
     5832        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    57155833        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    57165834        <translation>B&amp;enarkan penyama audio</translation>
    57175835    </message>
    57185836    <message>
    5719         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5837        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    57205838        <source>Draw video using slices</source>
    57215839        <translation>Lukis video menggunakan hirisan</translation>
    57225840    </message>
    57235841    <message>
    5724         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5842        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    57255843        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    57265844        <translation>Benar/lumpuhkan melukis video dengan hirisan/jalur berketinggian 16-piksel. Jika dilumpuhkan, keseluruhan bingkai dilukis dengan sekali jalan. Mungkin lebih pantas atau sebaliknya, bergantung pada kad video atau cache yang ada. Ia hanya berkesan dengan kodeks libmpeg2 dan libavcodec.</translation>
    57275845    </message>
    57285846    <message>
    5729         <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
     5847        <location filename="../prefgeneral.ui" line="5"/>
    57305848        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    57315849        <translation>&amp;Lukis video menggunakan hirisan</translation>
    57325850    </message>
    57335851    <message>
    5734         <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
     5852        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    57355853        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    57365854        <translation>T&amp;utup bila main balik selesai</translation>
    57375855    </message>
    57385856    <message>
    5739         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
    5740         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
    5741         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
     5857        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
     5858        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
     5859        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    57425860        <source>fast</source>
    57435861        <translation>pantas</translation>
    57445862    </message>
    57455863    <message>
    5746         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
    5747         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
     5864        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
     5865        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    57485866        <source>slow</source>
    57495867        <translation>perlahan</translation>
    57505868    </message>
    57515869    <message>
    5752         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
     5870        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    57535871        <source>fast - ATI cards</source>
    57545872        <translation>pantas - kad ATI</translation>
    57555873    </message>
    57565874    <message>
    5757         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
    5758         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
     5875        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4"/>
     5876        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    57595877        <source>User defined...</source>
    57605878        <translation>Ditakrif pengguna...</translation>
    57615879    </message>
    57625880    <message>
    5763         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
     5881        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    57645882        <source>Default zoom</source>
    57655883        <translation>Zum lalai</translation>
    57665884    </message>
    57675885    <message>
    5768         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
     5886        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    57695887        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    57705888        <translation>Pilihan ini tetapkan zum lalai yang mana akan digunakan untuk video baru.</translation>
    57715889    </message>
    57725890    <message>
    5773         <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
     5891        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    57745892        <source>Default &amp;zoom:</source>
    57755893        <translation>&amp;Zum lalai:</translation>
    57765894    </message>
    57775895    <message>
    5778         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
    5779         <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    5780         <translation>Disini anda mesti nyatakan bolehlaku mplayer yang mana SMPlayer akan gunakan.&lt;br&gt;SMPlayer memerlukan sekurang-kurangnya MPlayer 1.0rc1 (walaupun revisi terkini dari SVN sangat disarankan).</translation>
    5781     </message>
    5782     <message>
    5783         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
     5896        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
    57845897        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    57855898        <translation>Jika tetapan ini salah, SMPlayer tidak dapat memainkan apa-apa!</translation>
    57865899    </message>
    57875900    <message>
    5788         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5901        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    57895902        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    57905903        <translation>Pilih pemacu output video. %1 menyediakan prestasi yang terbaik.</translation>
    57915904    </message>
    57925905    <message>
    5793         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5906        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    57945907        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    57955908        <translation>%1 adalah yang disarankan. Cuba hindari %2 dan %3, ia terlalu perlahan dan mempunyai kesan negatif terhadap prsetasi.</translation>
    57965909    </message>
    57975910    <message>
    5798         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
     5911        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    57995912        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    58005913        <translation>Biasanya SMPlayer akan mengingati tetapan bagi setiap fail yang anda main (trek audio terpilih, volum, penapis...). Lumpuhkan pilihan ini jika anda tidak mahu fitur ini.</translation>
    58015914    </message>
    58025915    <message>
    5803         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     5916        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    58045917        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    58055918        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan, fail akan dijeda bila tetingkap utama disembunyikan. Bila tetingkap dipulihkan, main balik akan disambung semula.</translation>
    58065919    </message>
    58075920    <message>
    5808         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
     5921        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    58095922        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    58105923        <translation>Tanda pilihan ini untuk lumpuhkan penyelamat skrin, semasa dimainkan. &lt;br&gt;Penyelamatan akan dibenarkan sekali lagi bila selesai main.</translation>
    58115924    </message>
    58125925    <message>
    5813         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     5926        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="17"/>
    58145927        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5815         <translation>Disini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim audio. Bila media dengan strim audio berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim audio, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih trek jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    5816     </message>
    5817     <message>
    5818         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
     5928        <translation>Disini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim audio. Bila media dengan strim audio berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim audio, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih trek jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     5929    </message>
     5930    <message>
     5931        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="17"/>
    58195932        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5820         <translation>Disini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim sarikata. Bila media dengan strim sarikata berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim sarikata, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih strim sarikata jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    5821     </message>
    5822     <message>
    5823         <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
    5824         <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
     5933        <translation>Disini anda boleh taip bahasa digemari anda untuk strim sarikata. Bila media dengan strim sarikata berbilang ditemui, SMPlayer akan cuba gunakan bahasa digemari anda. Ia hanya berfungsi pada media yang menawarkan maklumat mengenai bahasa strim sarikata, seperti fail DVD atau mkv. &lt;br&gt;Medan ini hanya menerima ungkapan nalar. Contohnya: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; akan pilih strim sarikata jika ia sepadan dengan &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; atau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     5934    </message>
     5935    <message>
     5936        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
     5937        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    58255938        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    58265939        <translation>Pemacu ou&amp;tput:</translation>
    58275940    </message>
    58285941    <message>
    5829         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     5942        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    58305943        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    58315944        <translation>Tambah sempadan hitam pada skrin penuh</translation>
    58325945    </message>
    58335946    <message>
    5834         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
     5947        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    58355948        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    58365949        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan, sempadan hitam akan ditambah ke imej dalam mod skrin penuh. Ia membolehkan sarikata dipaparkan pada sempadan hitam.</translation>
    58375950    </message>
    58385951    <message>
    5839         <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
     5952        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    58405953        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    58415954        <translation>T&amp;ambah sempadan hitam pada skrin penuh</translation>
    58425955    </message>
    58435956    <message>
    5844         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
     5957        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    58455958        <source>one ini file</source>
    58465959        <translation>satu fail ini</translation>
    58475960    </message>
    58485961    <message>
    5849         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     5962        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    58505963        <source>multiple ini files</source>
    58515964        <translation>berbilang fail ini</translation>
    58525965    </message>
    58535966    <message>
    5854         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
     5967        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    58555968        <source>Method to store the file settings</source>
    58565969        <translation>Kaedah untuk menyimpan tetapan fail</translation>
    58575970    </message>
    58585971    <message>
    5859         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
     5972        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    58605973        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    58615974        <translation>Pilihan ini memberi perubahan cara tetapan fail dipulihkan. Pilihan berikut yang tersedia:</translation>
    58625975    </message>
    58635976    <message>
    5864         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5977        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    58655978        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    58665979        <translation>&lt;b&gt;satu fail ini&lt;/b&gt;: Tetapan untuk semua fail yang dimainkan akan disimpan dalam satu fail ini (%1)</translation>
    58675980    </message>
    58685981    <message>
    5869         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
     5982        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    58705983        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    58715984        <translation>Kaedah terkemudian lebih pantas jika terdapat maklumat untuk banyak fail.</translation>
    58725985    </message>
    58735986    <message>
    5874         <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
     5987        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1"/>
    58755988        <source>&amp;Store settings in</source>
    58765989        <translation>&amp;Simpan tetapan dalam</translation>
    58775990    </message>
    58785991    <message>
    5879         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     5992        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    58805993        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    58815994        <translation>&lt;b&gt;berbilang fail ini&lt;/b&gt;: satu fail ini akan digunakan bagi setiap fail yang dimainkan. Fail ini ini akan disimpan di dalam folder %1</translation>
    58825995    </message>
    58835996    <message>
    5884         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     5997        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    58855998        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    58865999        <translation>Jika anda tanda pilihan ini, SMPlayer akan ingat kedudukan terakhir fail bila anda buka ia sekali lagi. Pilihan ini hanya berfungsi dengan fail biasa (bukan dengan DVD, CD, URL...).</translation>
    58876000    </message>
    58886001    <message>
    5889         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     6002        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    58906003        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    58916004        <translation>Jika ditanda, hidupkan penerapan langsung (tidak disokong oleh semua kodeks dan output video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; Mungkin menyebabkan kerosakan pada OSD/SUB!</translation>
    58926005    </message>
    58936006    <message>
    5894         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    5895         <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    5896         <translation>Pinta sejumlah saluran main balik. MPlayer meminta penyahkod untuk menyahkod audio kepada banyak saluran yang dinyatakan. Kemudian bergantung kepada penyahkod untuk memenuhi keperluan. Ia biasanya hanya penyinh bila memainkan video dengan audio AC3 (seperti DVD). Dalam kes liba52 ia tidak menyahkod secara lalai dan downmix audio dengan betul ke dalam bilangan saluran yang dipinta.&lt;b&gt;Perhatian&lt;/b&gt;: Pilihan ini boleh dipakai oleh kodeks (AC3 sahaja), penapis (sekeliling) dan pemacu output audio (OSS sekurang-kurangnya).</translation>
    5897     </message>
    5898     <message>
    5899         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
     6007        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    59006008        <source>Enable screenshots</source>
    59016009        <translation>Benarkan cekupan skrin</translation>
    59026010    </message>
    59036011    <message>
    5904         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     6012        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    59056013        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    59066014        <translation>Anda boleh guna pilihan ini untuk benar atau lumpuhkan kebarangkalian mengambil cekupan skrin.</translation>
    59076015    </message>
    59086016    <message>
    5909         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
     6017        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    59106018        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    5911         <translation>Disini anda boleh nyatakan folder dimana cekupan skrin yang diambil oleh SMPlayer akan disimpankan. Jika folder tidak sah fitur cekupan skrin akan dilumpuhkan.</translation>
    5912     </message>
    5913     <message>
    5914         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    5915         <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    5916         <translation>Bolehlaku &amp;MPlayer:</translation>
    5917     </message>
    5918     <message>
    5919         <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
     6019        <translation>Di sini anda boleh nyatakan folder dimana cekupan skrin yang diambil oleh SMPlayer akan disimpankan. Jika folder tidak sah fitur cekupan skrin akan dilumpuhkan.</translation>
     6020    </message>
     6021    <message>
     6022        <location filename="../prefgeneral.ui" line="165"/>
    59206023        <source>Screenshots</source>
    5921         <translation>Cekupan Skrin</translation>
    5922     </message>
    5923     <message>
    5924         <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
     6024        <translation>Cekupan krin</translation>
     6025    </message>
     6026    <message>
     6027        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1"/>
    59256028        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    59266029        <translation>B&amp;enarkan cekupan skrin</translation>
    59276030    </message>
    59286031    <message>
    5929         <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
     6032        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1"/>
    59306033        <source>&amp;Folder:</source>
    59316034        <translation>&amp;Folder:</translation>
    59326035    </message>
    59336036    <message>
    5934         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
     6037        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="17"/>
    59356038        <source>Global volume</source>
    59366039        <translation>Volum sejagat</translation>
    59376040    </message>
    59386041    <message>
    5939         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
     6042        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="18"/>
    59406043        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    59416044        <translation>Jika pilihan ini ditanda, volum yang sama akan digunakan untuk semua fail yang anda main. Jika pilihan ini tidak ditanda setiap fail akan menggunakan volumnya sendiri.</translation>
    59426045    </message>
    59436046    <message>
    5944         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     6047        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11"/>
    59456048        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    59466049        <translation>Pilihan ini juga laksana kawalan senyap.</translation>
    59476050    </message>
    59486051    <message>
    5949         <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
     6052        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    59506053        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    59516054        <translation>Volum se&amp;jagat</translation>
    59526055    </message>
    59536056    <message>
    5954         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     6057        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    59556058        <source>Switch screensaver off</source>
    59566059        <translation>Matikan penyelamat skrin</translation>
    59576060    </message>
    59586061    <message>
    5959         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     6062        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    59606063        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    59616064        <translation>Pilihan ini mematikan penyelamat skrin sebelum mula memainkan fail dan hidupkannya kembali bila main balik selesai. Jika pilihan ini dibenarkan. penyelamat skrin tidak akan muncul walaupun memainkan fail audio atau bila fail dijeda.</translation>
    59626065    </message>
    59636066    <message>
    5964         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     6067        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    59656068        <source>Avoid screensaver</source>
    59666069        <translation>Hindari penyelamat skrin</translation>
    59676070    </message>
    59686071    <message>
    5969         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
     6072        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    59706073        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    59716074        <translation>Bila pilihan ini ditanda, SMPlayer akan cuba hindari penyelamat skrin dipaparkan bila memainkan fail video. Penyelamat skrin akan dipaparkan jika memainkan fail audio atau dalam mod jeda. Pilihan ini hanya berfungsi jika tetingkap SMPlayer berada dibelakang.</translation>
    59726075    </message>
    59736076    <message>
    5974         <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
     6077        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    59756078        <source>Screensaver</source>
    59766079        <translation>Penyelamat skrin</translation>
    59776080    </message>
    59786081    <message>
    5979         <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
     6082        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    59806083        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    59816084        <translation>Matikan pen&amp;yelamat skrin</translation>
    59826085    </message>
    59836086    <message>
    5984         <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
     6087        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    59856088        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    59866089        <translation>Hindari penyelamat &amp;skrin</translation>
    59876090    </message>
    59886091    <message>
    5989         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
     6092        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="17"/>
    59906093        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    59916094        <translation>Penyegerakan sendiri audio/video</translation>
    59926095    </message>
    59936096    <message>
    5994         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
     6097        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="18"/>
    59956098        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    59966099        <translation>Laras secara beransur-ansur segerak A/V yang berasaskan pada pengukuran lengahan audio.</translation>
    59976100    </message>
    59986101    <message>
    5999         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     6102        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11"/>
    60006103        <source>A-V sync correction</source>
    60016104        <translation>Pembetulan segerak A-V</translation>
    60026105    </message>
    60036106    <message>
    6004         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
     6107        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/>
    60056108        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    60066109        <translation>Pembetulan segerak A-V maksimum per bingkai (dalam saat)</translation>
    60076110    </message>
    60086111    <message>
    6009         <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
     6112        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    60106113        <source>Synchronization</source>
    60116114        <translation>Penyegerakan</translation>
    60126115    </message>
    60136116    <message>
    6014         <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
     6117        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    60156118        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    60166119        <translation>Penyegerakan &amp;sendiri audio/video</translation>
    60176120    </message>
    60186121    <message>
    6019         <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
     6122        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    60206123        <source>&amp;Factor:</source>
    60216124        <translation>&amp;Faktor:</translation>
    60226125    </message>
    60236126    <message>
    6024         <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
     6127        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    60256128        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    60266129        <translation>Pem&amp;betulan segerak A-V</translation>
    60276130    </message>
    60286131    <message>
    6029         <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
     6132        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    60306133        <source>&amp;Max. correction:</source>
    60316134        <translation>Pembetulan &amp;maks.:</translation>
    60326135    </message>
    60336136    <message>
    6034         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
     6137        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    60356138        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    60366139        <translation>&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; Pilihan ini tidak diguna untuk saluran TV.</translation>
    60376140    </message>
    60386141    <message>
    6039         <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
     6142        <location filename="../prefgeneral.ui" line="4"/>
    60406143        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    60416144        <translation>Nyahse&amp;lang secara lalai (kecuali untuk TV):</translation>
    60426145    </message>
    60436146    <message>
    6044         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     6147        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    60456148        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    60466149        <translation>Guna lalaun perkakasan AC3.</translation>
    60476150    </message>
    60486151    <message>
    6049         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
     6152        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    60506153        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    60516154        <translation>&lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; tiada penapis audio akan digunakan bila pilihan ini dibenarkan.</translation>
    60526155    </message>
    60536156    <message>
    6054         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
     6157        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    60556158        <source>snap mode</source>
    60566159        <translation>mod lekat</translation>
    60576160    </message>
    60586161    <message>
    6059         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
     6162        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    60606163        <source>slower dive mode</source>
    60616164        <translation>mod junam lebih perlahan</translation>
    60626165    </message>
    60636166    <message>
    6064         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
     6167        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4"/>
    60656168        <source>uniaud mode</source>
    60666169        <translation>mod uniaud</translation>
    60676170    </message>
    60686171    <message>
    6069         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
     6172        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4"/>
    60706173        <source>dart mode</source>
    60716174        <translation>mod dart</translation>
    60726175    </message>
    60736176    <message>
    6074         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
     6177        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    60756178        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    60766179        <translation>%1 adalah yang disarankan. %2 hanya tersedia pada MPlayer yang lebih lama (sebelum versi %3)</translation>
    60776180    </message>
    60786181    <message>
    6079         <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
     6182        <location filename="../prefgeneral.ui" line="3"/>
    60806183        <source>Configu&amp;re...</source>
    60816184        <translation>Konfigu&amp;r...</translation>
     
    61006203    </message>
    61016204    <message>
    6102         <location filename="../prefinput.ui" line="138"/>
     6205        <location filename="../prefinput.ui" line="13"/>
    61036206        <source>Button functions:</source>
    61046207        <translation>Fungsi butang:</translation>
    61056208    </message>
    61066209    <message>
    6107         <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
     6210        <location filename="../prefinput.ui" line="333"/>
     6211        <source>Dra&amp;g function:</source>
     6212        <translation>Fungsi se&amp;ret:</translation>
     6213    </message>
     6214    <message>
     6215        <location filename="../prefinput.ui" line="375"/>
    61086216        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
    61096217        <translation>Jangan pi&amp;cukan tindakan klik kiri dengan dwi-klik</translation>
    61106218    </message>
    61116219    <message>
    6112         <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
    6113         <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
     6220        <location filename="../prefinput.cpp" line="14"/>
     6221        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61146222        <source>Media seeking</source>
    61156223        <translation>Penjangkauan media</translation>
    61166224    </message>
    61176225    <message>
    6118         <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    6119         <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/>
     6226        <location filename="../prefinput.cpp" line="14"/>
     6227        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61206228        <source>Volume control</source>
    61216229        <translation>Kawalan volum</translation>
    61226230    </message>
    61236231    <message>
    6124         <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    6125         <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
     6232        <location filename="../prefinput.cpp" line="14"/>
     6233        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61266234        <source>Zoom video</source>
    61276235        <translation>Zum video</translation>
     
    61296237    <message>
    61306238        <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
     6239
    61316240        <source>None</source>
    61326241        <translation>Tiada</translation>
     
    61356244        <location filename="../prefinput.ui" line="60"/>
    61366245        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    6137         <translation>Disini anda boleh ubah mana-mana pintasan kekunci. Untuk membuatnya, dwi-klik atau tekan enter pada sel pintasan. Kaedah lain anda juga boleh menyimpan senarai untuk kongsi ia dengan orang lain atau muat ia dalam komputer lain.</translation>
    6138     </message>
    6139     <message>
    6140         <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
     6246        <translation>Disini anda boleh ubah mana-mana pintasan kekunci. Untuk membuatnya, dwi-klik atau tekan enter pada sel pintasan. Kaedah lain anda juga boleh menyimpan senarai untuk kongsi ia dengan orang lain atau muat ia dalam komputer lain.</translation>
     6247    </message>
     6248    <message>
     6249        <location filename="../prefinput.cpp" line="1"/>
    61416250        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    6142         <translation>Disini anda boleh ubah mana-mana pintasan kekunci. Untuk membuatnya, dwi-klik atau mula menaip pada sel pintasan. Kaedah lain anda juga boleh menyimpan senarai untuk kongsi ia dengan orang lain atau muat ia dalam komputer lain.</translation>
    6143     </message>
    6144     <message>
    6145         <location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
     6251        <translation>Disini anda boleh ubah mana-mana pintasan kekunci. Untuk membuatnya, dwi-klik atau mula menaip pada sel pintasan. Kaedah lain anda juga boleh menyimpan senarai untuk kongsi ia dengan orang lain atau muat ia dalam komputer lain.</translation>
     6252    </message>
     6253    <message>
     6254        <location filename="../prefinput.ui" line="14"/>
    61466255        <source>&amp;Left click</source>
    61476256        <translation>Klik k&amp;iri</translation>
    61486257    </message>
    61496258    <message>
    6150         <location filename="../prefinput.ui" line="171"/>
     6259        <location filename="../prefinput.ui" line="1"/>
    61516260        <source>&amp;Double click</source>
    61526261        <translation>&amp;Dwi-klik</translation>
    61536262    </message>
    61546263    <message>
    6155         <location filename="../prefinput.ui" line="292"/>
     6264        <location filename="../prefinput.ui" line="29"/>
    61566265        <source>&amp;Wheel function:</source>
    61576266        <translation>Fungsi &amp;roda:</translation>
    61586267    </message>
    61596268    <message>
    6160         <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/>
     6269        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61616270        <source>Shortcut editor</source>
    61626271        <translation>Penyunting pintasan</translation>
    61636272    </message>
    61646273    <message>
    6165         <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
     6274        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61666275        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    61676276        <translation>Jadual ini membolehkan anda ubah pintasan kekunci bagi kebanyakan tindakan yang ada. Dwi-klik atau tekan enter pada item, atau tekan butang &lt;b&gt;Ubah pintasan&lt;/b&gt; untuk masuk dalam dialog &lt;i&gt;Ubahsuai pintasan&lt;/i&gt;. Terdapat dua cara untuk mengubah pintasan: jika butang &lt;b&gt;Tangkap&lt;/b&gt; hidup maka hanya tekan kekunci atau gabungan kekunci baru yang anda mahu umpuk untuk tindakan (malangnya ia tidak berfungsi untuk semua kekunci). Jika butang &lt;b&gt;Tangkap&lt;/b&gt; dimatikan maka anda boleh masukkan nama penuh kekunci tersebut.</translation>
    61686277    </message>
    61696278    <message>
    6170         <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
     6279        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61716280        <source>Left click</source>
    61726281        <translation>Klik kiri</translation>
    61736282    </message>
    61746283    <message>
    6175         <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
     6284        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61766285        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    61776286        <translation>Pilih tindakan untuk klik kiri pada tetikus.</translation>
    61786287    </message>
    61796288    <message>
    6180         <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
     6289        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61816290        <source>Double click</source>
    61826291        <translation>Dwi-klik</translation>
    61836292    </message>
    61846293    <message>
    6185         <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
     6294        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61866295        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    61876296        <translation>Pilih tindakan untuk dwi-klik pada tetikus.</translation>
    61886297    </message>
    61896298    <message>
    6190         <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
     6299        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61916300        <source>Wheel function</source>
    61926301        <translation>Fungsi roda</translation>
    61936302    </message>
    61946303    <message>
    6195         <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
     6304        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    61966305        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    61976306        <translation>Pilih tindakan untuk roda tetikus.</translation>
     
    62736382    </message>
    62746383    <message>
    6275         <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
     6384        <location filename="../prefinput.cpp" line="14"/>
    62766385        <source>No function</source>
    62776386        <translation>Tiada fungsi</translation>
    62786387    </message>
    62796388    <message>
    6280         <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    6281         <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
     6389        <location filename="../prefinput.cpp" line="14"/>
     6390        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    62826391        <source>Change speed</source>
    62836392        <translation>Ubah kelajuan</translation>
     
    62896398    </message>
    62906399    <message>
    6291         <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
     6400        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    62926401        <source>Keyboard</source>
    62936402        <translation>Papan kekunci</translation>
    62946403    </message>
    62956404    <message>
    6296         <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
     6405        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    62976406        <source>Mouse</source>
    62986407        <translation>Tetikus</translation>
    62996408    </message>
    63006409    <message>
    6301         <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
     6410        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    63026411        <source>Middle click</source>
    63036412        <translation>Klik tengah</translation>
    63046413    </message>
    63056414    <message>
    6306         <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
     6415        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    63076416        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    63086417        <translation>Pilih tindakan untuk klik tengah pada tetikus.</translation>
    63096418    </message>
    63106419    <message>
    6311         <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
     6420        <location filename="../prefinput.ui" line="21"/>
    63126421        <source>M&amp;iddle click</source>
    63136422        <translation>Klik ten&amp;gah</translation>
    63146423    </message>
    63156424    <message>
    6316         <location filename="../prefinput.ui" line="230"/>
     6425        <location filename="../prefinput.ui" line="2"/>
    63176426        <source>X Button &amp;1</source>
    63186427        <translation>X Butang &amp;1</translation>
    63196428    </message>
    63206429    <message>
    6321         <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
     6430        <location filename="../prefinput.ui" line="24"/>
    63226431        <source>X Button &amp;2</source>
    63236432        <translation>X Butang &amp;2</translation>
     
    63596468    </message>
    63606469    <message>
    6361         <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
     6470        <location filename="../prefinput.cpp" line="8"/>
    63626471        <source>Show context menu</source>
    63636472        <translation>Papar menu konteks</translation>
    63646473    </message>
    63656474    <message>
    6366         <location filename="../prefinput.ui" line="194"/>
     6475        <location filename="../prefinput.ui" line="19"/>
    63676476        <source>&amp;Right click</source>
    63686477        <translation>Klik k&amp;anan</translation>
     
    63796488    </message>
    63806489    <message>
    6381         <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
     6490        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    63826491        <source>X Button 1</source>
    63836492        <translation>X Butang 1</translation>
    63846493    </message>
    63856494    <message>
    6386         <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
     6495        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    63876496        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    63886497        <translation>Pilih tindakan untuk X butang 1.</translation>
    63896498    </message>
    63906499    <message>
    6391         <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
     6500        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    63926501        <source>X Button 2</source>
    63936502        <translation>X Butang 2</translation>
    63946503    </message>
    63956504    <message>
    6396         <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
     6505        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    63976506        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    63986507        <translation>Pilih tindakan untuk X butang 2.</translation>
    63996508    </message>
    64006509    <message>
    6401         <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6510        <location filename="../prefinput.cpp" line="8"/>
    64026511        <source>Show video equalizer</source>
    64036512        <translation>Papar penyama video</translation>
    64046513    </message>
    64056514    <message>
    6406         <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6515        <location filename="../prefinput.cpp" line="8"/>
    64076516        <source>Show audio equalizer</source>
    64086517        <translation>Papar penyama audio</translation>
     
    64246533    </message>
    64256534    <message>
    6426         <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
     6535        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6536        <source>Next chapter</source>
     6537        <translation>Bab berikutnya</translation>
     6538    </message>
     6539    <message>
     6540        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6541        <source>Previous chapter</source>
     6542        <translation>Bab terdahulu</translation>
     6543    </message>
     6544    <message>
     6545        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    64276546        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    64286547        <translation>Aktifkan pilihan dibawah tetikus dalam menu DVD</translation>
    64296548    </message>
    64306549    <message>
    6431         <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
     6550        <location filename="../prefinput.cpp" line=""/>
    64326551        <source>Return to main DVD menu</source>
    64336552        <translation>Kembali ke menu DVD utama</translation>
    64346553    </message>
    64356554    <message>
    6436         <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
     6555        <location filename="../prefinput.cpp" line=""/>
    64376556        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    64386557        <translation>Kembali ke menu terdahulu dalam menu DVD</translation>
    64396558    </message>
    64406559    <message>
    6441         <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
     6560        <location filename="../prefinput.cpp" line="9"/>
    64426561        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    64436562        <translation>Gerak kursor ke atas dalam menu DVD</translation>
    64446563    </message>
    64456564    <message>
    6446         <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
     6565        <location filename="../prefinput.cpp" line="9"/>
    64476566        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    64486567        <translation>Gerak kursor ke bawah dalam menu DVD</translation>
    64496568    </message>
    64506569    <message>
    6451         <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
     6570        <location filename="../prefinput.cpp" line="9"/>
    64526571        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    64536572        <translation>Gerak kursor ke kiri dalam menu DVD</translation>
    64546573    </message>
    64556574    <message>
    6456         <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
     6575        <location filename="../prefinput.cpp" line="9"/>
    64576576        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    64586577        <translation>Gerak kursor ke kanan dalam menu DVD</translation>
    64596578    </message>
    64606579    <message>
    6461         <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
     6580        <location filename="../prefinput.cpp" line="9"/>
    64626581        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    64636582        <translation>Aktifkan pilihan tersorot dalam menu DVD</translation>
    64646583    </message>
    64656584    <message>
    6466         <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
     6585        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     6586        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6587        <source>Move window</source>
     6588        <translation>Alih tetingkap</translation>
     6589    </message>
     6590    <message>
     6591        <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/>
     6592        <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
     6593        <source>Seek and volume</source>
     6594        <translation>Jangkau dan volum</translation>
     6595    </message>
     6596    <message>
     6597        <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/>
     6598        <source>Drag function</source>
     6599        <translation>Fungsi seret</translation>
     6600    </message>
     6601    <message>
     6602        <location filename="../prefinput.cpp" line="368"/>
     6603        <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
     6604        <translation>Pilihan ini mengawal apa perlu dibuat bila tetikus bergerak ketika menekan butang kiri.</translation>
     6605    </message>
     6606    <message>
     6607        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6608        <source>the main window is moved</source>
     6609        <translation>Tetingkap utama dialih</translation>
     6610    </message>
     6611    <message>
     6612        <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/>
     6613        <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
     6614        <translation>Pergerakan mengufuk mengubah kedudukan masa manakala pergerakan menegak mengubah volum</translation>
     6615    </message>
     6616    <message>
     6617        <location filename="../prefinput.cpp" line="376"/>
    64676618        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
    64686619        <translation>Jangan picukan fungsi klik kiri dengan dwi-klik</translation>
    64696620    </message>
    64706621    <message>
    6471         <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
     6622        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    64726623        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
    64736624        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan bila anda dwi-klik pada kawasan video sahaja, fungsi dwi-klik akan dipicu. Tindakan klik kiri tidak akan diaktifkan.</translation>
    64746625    </message>
    64756626    <message>
    6476         <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
     6627        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    64776628        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
    64786629        <translation>Dengan membenarkan pilihan ini, klik kiri dilengah sebanyak %1 milisaat kerana ia perlu menunggu masa tersebut untuk mengetahui sama ada ia adalah dwi-klik atau tidak.</translation>
    64796630    </message>
    64806631    <message>
    6481         <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
     6632        <location filename="../prefinput.cpp" line="8"/>
    64826633        <source>Change function of wheel</source>
    64836634        <translation>Ubah fungsi roda</translation>
    64846635    </message>
    64856636    <message>
    6486         <location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
    6487         <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
     6637        <location filename="../prefinput.ui" line=""/>
     6638        <location filename="../prefinput.cpp" line="1"/>
    64886639        <source>Media &amp;seeking</source>
    64896640        <translation>Penjangkauan m&amp;edia</translation>
    64906641    </message>
    64916642    <message>
    6492         <location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
    6493         <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
     6643        <location filename="../prefinput.ui" line="4"/>
     6644        <location filename="../prefinput.cpp" line="15"/>
    64946645        <source>&amp;Zoom video</source>
    64956646        <translation>&amp;Zum video</translation>
    64966647    </message>
    64976648    <message>
    6498         <location filename="../prefinput.ui" line="402"/>
    6499         <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
     6649        <location filename="../prefinput.ui" line="4"/>
     6650        <location filename="../prefinput.cpp" line="15"/>
    65006651        <source>&amp;Volume control</source>
    65016652        <translation>Kawalan &amp;volum</translation>
    65026653    </message>
    65036654    <message>
    6504         <location filename="../prefinput.ui" line="416"/>
    6505         <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
     6655        <location filename="../prefinput.ui" line="4"/>
     6656        <location filename="../prefinput.cpp" line="15"/>
    65066657        <source>&amp;Change speed</source>
    65076658        <translation>&amp;Ubah kelajuan</translation>
    65086659    </message>
    65096660    <message>
    6510         <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
     6661        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    65116662        <source>Mouse wheel functions</source>
    65126663        <translation>Fungsi roda tetikus</translation>
    65136664    </message>
    65146665    <message>
    6515         <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
     6666        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    65166667        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    65176668        <translation>Tandakannya untuk benarkan penjangkauan sebagai satu fungsi.</translation>
    65186669    </message>
    65196670    <message>
    6520         <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
     6671        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    65216672        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    65226673        <translation>Tandakannya untuk benarkan pengubahan volum sebagai satu fungsi.</translation>
    65236674    </message>
    65246675    <message>
    6525         <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
     6676        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    65266677        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    65276678        <translation>Tandakannya untuk benarkan pengezuman sebagai satu fungsi.</translation>
    65286679    </message>
    65296680    <message>
    6530         <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
     6681        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    65316682        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    65326683        <translation>Tandakannya untuk benarkan pengubahan kelajuan sebagai satu fungsi.</translation>
    65336684    </message>
    65346685    <message>
    6535         <location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
     6686        <location filename="../prefinput.ui" line=""/>
    65366687        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    65376688        <translation>Fungsi roda tet&amp;ikus</translation>
    65386689    </message>
    65396690    <message>
    6540         <location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
     6691        <location filename="../prefinput.ui" line=""/>
    65416692        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    65426693        <translation>Pilih tindakan yang patut dikitar yang dilalui bila menggunakan pilihan &quot;Ubah fungsi roda&quot;.</translation>
    65436694    </message>
    65446695    <message>
    6545         <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
     6696        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    65466697        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    65476698        <translation>Penjangkauan roda tetikus songsang</translation>
    65486699    </message>
    65496700    <message>
    6550         <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
     6701        <location filename="../prefinput.cpp" line="3"/>
    65516702        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    65526703        <translation>Tandakannya untuk jangkau dalam arah bertentangan.</translation>
    65536704    </message>
    65546705    <message>
    6555         <location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
     6706        <location filename="../prefinput.ui" line="3"/>
    65566707        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    65576708        <translation>Penjangkauan media roda s&amp;ongsang</translation>
     
    65616712    <name>PrefInterface</name>
    65626713    <message>
    6563         <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
    6564         <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
     6714        <location filename="../prefinterface.cpp" line="13"/>
     6715        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    65656716        <source>Interface</source>
    65666717        <translation>Antaramuka</translation>
    65676718    </message>
    65686719    <message>
    6569         <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
     6720        <location filename="../prefinterface.cpp" line="14"/>
    65706721        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    65716722        <translation>&lt;Kesan-sendiri&gt;</translation>
    65726723    </message>
    65736724    <message>
    6574         <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
    65756725        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
     6726
    65766727        <source>Default</source>
    65776728        <translation>Lalai</translation>
     
    65836734    </message>
    65846735    <message>
    6585         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
     6736        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    65866737        <source>Never</source>
    65876738        <translation>Tidak sesekali</translation>
    65886739    </message>
    65896740    <message>
    6590         <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
     6741        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    65916742        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    65926743        <translation>Bilamana ia diperlukan</translation>
    65936744    </message>
    65946745    <message>
    6595         <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
     6746        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    65966747        <source>Only after loading a new video</source>
    65976748        <translation>Hanya selepas memuatkan video baru</translation>
    65986749    </message>
    65996750    <message>
    6600         <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
     6751        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    66016752        <source>Privac&amp;y</source>
    66026753        <translation>Ke&amp;rahsian</translation>
    66036754    </message>
    66046755    <message>
    6605         <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
    6606         <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
     6756        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
     6757        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    66076758        <source>Recent files</source>
    66086759        <translation>Fail ter&amp;kini</translation>
    66096760    </message>
    66106761    <message>
    6611         <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
     6762        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    66126763        <source>Language</source>
    66136764        <translation>Bahasa</translation>
    66146765    </message>
    66156766    <message>
    6616         <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
     6767        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    66176768        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    6618         <translation>Disini anda boleh ubah bahasa aplikasi.</translation>
    6619     </message>
    6620     <message>
    6621         <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
     6769        <translation>Disini anda boleh ubah bahasa aplikasi.</translation>
     6770    </message>
     6771    <message>
     6772        <location filename="../prefinterface.cpp" line="17"/>
    66226773        <source>&amp;Short jump</source>
    66236774        <translation>Lompat pe&amp;ndek</translation>
    66246775    </message>
    66256776    <message>
    6626         <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
     6777        <location filename="../prefinterface.cpp" line="17"/>
    66276778        <source>&amp;Medium jump</source>
    66286779        <translation>Lompat se&amp;derhana</translation>
    66296780    </message>
    66306781    <message>
    6631         <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
     6782        <location filename="../prefinterface.cpp" line="17"/>
    66326783        <source>&amp;Long jump</source>
    66336784        <translation>&amp;Lompat jauh</translation>
    66346785    </message>
    66356786    <message>
    6636         <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
     6787        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    66376788        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    66386789        <translation>Lompat r&amp;oda  tetikus</translation>
    66396790    </message>
    66406791    <message>
    6641         <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
     6792        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    66426793        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    66436794        <translation>&amp;Hanya satu kejadian SMPlayer berjalan</translation>
    66446795    </message>
    66456796    <message>
    6646         <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
     6797        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    66476798        <source>Ma&amp;x. items</source>
    66486799        <translation>Item mak&amp;s.</translation>
    66496800    </message>
    66506801    <message>
    6651         <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
     6802        <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/>
    66526803        <source>St&amp;yle:</source>
    66536804        <translation>Ga&amp;ya:</translation>
    66546805    </message>
    66556806    <message>
    6656         <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
     6807        <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/>
    66576808        <source>Ico&amp;n set:</source>
    66586809        <translation>Set iko&amp;n:</translation>
    66596810    </message>
    66606811    <message>
    6661         <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
     6812        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
    66626813        <source>L&amp;anguage:</source>
    66636814        <translation>&amp;Bahasa:</translation>
     
    66696820    </message>
    66706821    <message>
    6671         <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
     6822        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    66726823        <source>Auto&amp;resize:</source>
    66736824        <translation>Saiz semu&amp;la sendiri:</translation>
    66746825    </message>
    66756826    <message>
    6676         <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
     6827        <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
     6828        <source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
     6829        <translation>&amp;Halang tetingkap berada diluar skrin</translation>
     6830    </message>
     6831    <message>
     6832        <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
     6833        <source>Center &amp;window</source>
     6834        <translation>Tengahkan &amp;tetingkap</translation>
     6835    </message>
     6836    <message>
     6837        <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
    66776838        <source>R&amp;emember position and size</source>
    66786839        <translation>Inga&amp;t kedudukan dan saiz</translation>
    66796840    </message>
    66806841    <message>
    6681         <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
    6682         <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
    6683         <translation>&amp;Alih tetingkap bila kawasan video diseret</translation>
    6684     </message>
    6685     <message>
    6686         <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
     6842        <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/>
    66876843        <source>S&amp;kin:</source>
    66886844        <translation>&amp;Kulit:</translation>
    66896845    </message>
    66906846    <message>
    6691         <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
     6847        <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/>
    66926848        <source>Default font:</source>
    66936849        <translation>Fon lalai:</translation>
    66946850    </message>
    66956851    <message>
    6696         <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
     6852        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    66976853        <source>&amp;Change...</source>
    66986854        <translation>&amp;Ubah...</translation>
    66996855    </message>
    67006856    <message>
    6701         <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
     6857        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    67026858        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    67036859        <translation>&amp;Kelakuan pelungsur masa:</translation>
    67046860    </message>
    67056861    <message>
    6706         <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
     6862        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    67076863        <source>Seek to position while dragging</source>
    67086864        <translation>Jangkau untuk cari kedudukan semasa menyeret</translation>
    67096865    </message>
    67106866    <message>
    6711         <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
     6867        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    67126868        <source>Seek to position when released</source>
    67136869        <translation>Jangkau untuk cari kedudukan bila dilepaskan</translation>
    67146870    </message>
    67156871    <message>
    6716         <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
     6872        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    67176873        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
    67186874        <translation>Mene&amp;kan butang henti sekali akan tetapkan semula kedudukan masa</translation>
    67196875    </message>
    67206876    <message>
    6721         <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
     6877        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    67226878        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
    67236879        <translation>Kawalan terapung muncul dalam mod skrin penuh bila tetikus bergerak.</translation>
    67246880    </message>
    67256881    <message>
    6726         <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
     6882        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    67276883        <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
    67286884        <translation>Hanya ditunjuk bila menggerakkan tetikus ke bahagian &amp;bawah skrin</translation>
    67296885    </message>
    67306886    <message>
    6731         <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
     6887        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    67326888        <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
    67336889        <translation>Ma&amp;sa (dalam milisaat) untuk sembunyikan kawalan:</translation>
    67346890    </message>
    67356891    <message>
    6736         <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
     6892        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    67376893        <source>URLs</source>
    67386894        <translation>URL</translation>
    67396895    </message>
    67406896    <message>
    6741         <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
     6897        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    67426898        <source>&amp;Max. items</source>
    6743         <translation>Item &amp;maks.</translation>
    6744     </message>
    6745     <message>
    6746         <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
     6899        <translation>Item &amp;maks</translation>
     6900    </message>
     6901    <message>
     6902        <location filename="../prefinterface.ui" line="9"/>
    67476903        <source>&amp;Remember last directory</source>
    67486904        <translation>&amp;Ingat direktori terakhir</translation>
    67496905    </message>
    67506906    <message>
    6751         <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
    6752         <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
     6907        <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
    67536908        <source>TextLabel</source>
    67546909        <translation>LabelTeks</translation>
    67556910    </message>
    67566911    <message>
    6757         <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
     6912        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    67586913        <source>&amp;Seeking</source>
    67596914        <translation>&amp;Jangkauan</translation>
    67606915    </message>
    67616916    <message>
    6762         <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
     6917        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    67636918        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    67646919        <translation>Jangkauan mut&amp;lak</translation>
    67656920    </message>
    67666921    <message>
    6767         <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
     6922        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    67686923        <source>&amp;Relative seeking</source>
    67696924        <translation>Jangkau &amp;relatif</translation>
    67706925    </message>
    67716926    <message>
    6772         <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
     6927        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    67736928        <source>Ins&amp;tances</source>
    67746929        <translation>Ke&amp;jadian</translation>
    67756930    </message>
    67766931    <message>
    6777         <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
     6932        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    67786933        <source>Autoresize</source>
    67796934        <translation>Saiz semula sendiri</translation>
    67806935    </message>
    67816936    <message>
    6782         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     6937        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    67836938        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    67846939        <translation>Tetingkap utama boleh disaiz semula secara automatik. Pilih pilihan yang anda gemari.</translation>
    67856940    </message>
    67866941    <message>
    6787         <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
     6942        <location filename="../prefinterface.cpp" line="60"/>
    67886943        <source>Remember position and size</source>
    67896944        <translation>Ingat kedudukan dan saiz</translation>
    67906945    </message>
    67916946    <message>
    6792         <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
     6947        <location filename="../prefinterface.cpp" line="61"/>
    67936948        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    67946949        <translation>Jika anda tanda pilihan, kedudukan dan saiz tetingkap utama akan disimpan dan dipulihkan bila anda jalan SMPlayer lagi.</translation>
    67956950    </message>
    67966951    <message>
    6797         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     6952        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    67986953        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
    67996954        <translation>Pilih antarmuka grafik yang anda gemari bagi aplikasi tersebut.</translation>
    68006955    </message>
    68016956    <message>
    6802         <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
     6957        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    68036958        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
    68046959        <translation>&lt;b&gt;GUI Asas&lt;/b&gt; menyediakan antaramuka tradisional, dengan palang alat dan palang kawalan.</translation>
    68056960    </message>
    68066961    <message>
    6807         <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     6962        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    68086963        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    68096964        <translation>&lt;b&gt;GUI Mini&lt;/b&gt; menyediakan antaramuka yang lebih ringkas, tanpa palang alat dan palang kawalan dengan sedikit butang.</translation>
    68106965    </message>
    68116966    <message>
    6812         <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
     6967        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    68136968        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
    68146969        <translation>&lt;b&gt;GUI Boleh Dikulitkan&lt;/b&gt; menyediakan antaramuka yang mana kulit tersedia.</translation>
    68156970    </message>
    68166971    <message>
    6817         <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
     6972        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    68186973        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
    68196974        <translation>&lt;b&gt;GUI Mpc&lt;/b&gt; kelihatan seperti antaramuka Pemain Media Klasik.</translation>
    68206975    </message>
    68216976    <message>
    6822         <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
     6977        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    68236978        <source>Privacy</source>
    6824         <translation>Kerahsian</translation>
    6825     </message>
    6826     <message>
    6827         <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
     6979        <translation>Kerahsian</translation>
     6980    </message>
     6981    <message>
     6982        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    68286983        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    68296984        <translation>Pilih bilang maksimum item yang akan dipaparkan dalam submenu &lt;b&gt;Buka-&gt;Fail terkini&lt;/b&gt;. Jika anda tetapkan ia kepada 0 menu tersebut tidak akan dipaparkan langsung.</translation>
    68306985    </message>
    68316986    <message>
    6832         <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
     6987        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    68336988        <source>Icon set</source>
    68346989        <translation>Set ikon</translation>
    68356990    </message>
    68366991    <message>
    6837         <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
     6992        <location filename="../prefinterface.cpp" line="20"/>
    68386993        <source>Basic GUI</source>
    68396994        <translation>GUI Asas</translation>
    68406995    </message>
    68416996    <message>
    6842         <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
     6997        <location filename="../prefinterface.cpp" line="21"/>
    68436998        <source>Skinnable GUI</source>
    68446999        <translation>GUI boleh dikulitkan</translation>
    68457000    </message>
    68467001    <message>
    6847         <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    6848         <source>Move the window when the video area is dragged</source>
    6849         <translation>Alih tetingkap bila kawasan video diseret</translation>
    6850     </message>
    6851     <message>
    6852         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
    6853         <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
    6854         <translation>Jika pilihan ini ditanda, tetingkap utama akan dialih jika anda seret tetikus diatas kawasan video.</translation>
    6855     </message>
    6856     <message>
    6857         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     7002        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7003        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
     7004        <translation>Halang tetingkap berada diluar skrin</translation>
     7005    </message>
     7006    <message>
     7007        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     7008        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
     7009        <translation>JIka selepas auto-saiz-semula, tetingkap utama berada diluar skrin pilihan ini akan tengahkan tetingkap tersebut.</translation>
     7010    </message>
     7011    <message>
     7012        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     7013        <source>Center window</source>
     7014        <translation>Tengahkan tetingkap</translation>
     7015    </message>
     7016    <message>
     7017        <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
     7018        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
     7019        <translation>Bila pilihan ini dibenarkan, tetingkap utama akan ditengahkan pada dekstop.</translation>
     7020    </message>
     7021    <message>
     7022        <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    68587023        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    68597024        <translation>Pilih set ikon yang anda gemari bagi aplikasi tersebut.</translation>
    68607025    </message>
    68617026    <message>
    6862         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     7027        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    68637028        <source>Skin</source>
    68647029        <translation>Kulit</translation>
    68657030    </message>
    68667031    <message>
    6867         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     7032        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    68687033        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    68697034        <translation>Pilih kulit yang anda gemari bagi aplikasi tersebut. Hanya tersedia dengan GUI boleh dikulitkan.</translation>
    68707035    </message>
    68717036    <message>
    6872         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     7037        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    68737038        <source>Style</source>
    68747039        <translation>Gaya</translation>
    68757040    </message>
    68767041    <message>
    6877         <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
     7042        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    68787043        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    68797044        <translation>Pilih gaya yang anda gemari bagi aplikasi tersebut.</translation>
    68807045    </message>
    68817046    <message>
    6882         <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
     7047        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    68837048        <source>Default font</source>
    68847049        <translation>Fon lalai</translation>
    68857050    </message>
    68867051    <message>
    6887         <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
     7052        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    68887053        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    6889         <translation>Anda boleh ubah fon aplikasi disini.</translation>
    6890     </message>
    6891     <message>
    6892         <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
     7054        <translation>Anda boleh ubah fon aplikasi disini.</translation>
     7055    </message>
     7056    <message>
     7057        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    68937058        <source>Seeking</source>
    68947059        <translation>Jangkauan</translation>
    68957060    </message>
    68967061    <message>
    6897         <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
     7062        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    68987063        <source>Short jump</source>
    68997064        <translation>Lompat pendek</translation>
    69007065    </message>
    69017066    <message>
    6902         <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
    6903         <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    6904         <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
     7067        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
     7068        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
     7069        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69057070        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    69067071        <translation>Pilih masa yang patut pergi maju atau mengundur bila anda pilih tindakan %1.</translation>
    69077072    </message>
    69087073    <message>
    6909         <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
     7074        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    69107075        <source>short jump</source>
    69117076        <translation>lompat pendek</translation>
    69127077    </message>
    69137078    <message>
    6914         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     7079        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    69157080        <source>Medium jump</source>
    69167081        <translation>Lompat sederhana</translation>
    69177082    </message>
    69187083    <message>
    6919         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     7084        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    69207085        <source>medium jump</source>
    69217086        <translation>lompat sederhana</translation>
    69227087    </message>
    69237088    <message>
    6924         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     7089        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69257090        <source>Long jump</source>
    69267091        <translation>Lompat jauh</translation>
    69277092    </message>
    69287093    <message>
    6929         <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
     7094        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69307095        <source>long jump</source>
    69317096        <translation>lompat jauh</translation>
    69327097    </message>
    69337098    <message>
    6934         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     7099        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69357100        <source>Mouse wheel jump</source>
    69367101        <translation>Lompat roda tetikus</translation>
    69377102    </message>
    69387103    <message>
    6939         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     7104        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69407105        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    69417106        <translation>Pilih masa yang patut pergi maju atau mengundur bila anda gerakkan roda tetikus.</translation>
    69427107    </message>
    69437108    <message>
    6944         <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
     7109        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69457110        <source>Behaviour of time slider</source>
    69467111        <translation>Kelakuan pelungsur masa</translation>
    69477112    </message>
    69487113    <message>
    6949         <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
     7114        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69507115        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    69517116        <translation>Pilih apakah yang perlu dibuat bila menyeret pelungsur masa.</translation>
    69527117    </message>
    69537118    <message>
    6954         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     7119        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69557120        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    69567121        <translation>Menekan butang henti sekali akan tetapkan semula kedudukan masa</translation>
    69577122    </message>
    69587123    <message>
    6959         <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
    6960         <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
    6961         <translation>Secara lalai bila butang henti ditekan kedudukan masa diingat supaya jika anda tekan butang main, media akan sambung semula pada tempat yang sama. Anda perlu tekan butang henti dua kali untuk tetap semula kedudukan masa, tetapi jika pilihan ini ditanda kedudukan masa akan ditetapkan kepada 0 bila menekan butang henti sekali sahaja.</translation>
    6962     </message>
    6963     <message>
    6964         <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
     7124        <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
    69657125        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
    69667126        <translation>Hanya ditunjuk bila mengalih tetikus ke bahagian bawah skrin</translation>
    69677127    </message>
    69687128    <message>
    6969         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     7129        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69707130        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
    69717131        <translation>Jika pilihan ini ditanda, kawalan terapung hanya akan dipaparkan bila tetikus dialih ke bahagian bawah skrin. Jika tidak, kawalan akan muncul bila tetikus bergerak, tidak kira kedudukannya.</translation>
    69727132    </message>
    69737133    <message>
    6974         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     7134        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69757135        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
    69767136        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan, kawalan terapung akan muncul dalam mod padat jua.</translation>
    69777137    </message>
    69787138    <message>
    6979         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     7139        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69807140        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
    69817141        <translation>Pilihan ini hanya berfungsi dengan GUI asas.</translation>
    69827142    </message>
    69837143    <message>
    6984         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
     7144        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69857145        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    69867146        <translation>&lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; kawalan terapung tidak direka untuk mod padat dan ia mungkin tidak berfungsi dengan baik.</translation>
    69877147    </message>
    69887148    <message>
    6989         <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
     7149        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69907150        <source>Time to hide the control</source>
    69917151        <translation>Masa untuk sembunyikan kawalan</translation>
    69927152    </message>
    69937153    <message>
    6994         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     7154        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    69957155        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
    69967156        <translation>Tetapkan masa (dalam milisaat) untuk sembunyikan kawalan selepas tetikus menjauhi kawalan.</translation>
    69977157    </message>
    69987158    <message>
    6999         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     7159        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70007160        <source>Max. URLs</source>
    70017161        <translation>URL Maks.</translation>
    70027162    </message>
    70037163    <message>
    7004         <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
     7164        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70057165        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    70067166        <translation>Pilih bilangan maksimum item yang mana dialog &lt;b&gt;Buka-&gt;URL&lt;/b&gt; akan ingat. Tetapkannya kepada 0 jika anda tidak mahu sebarang URL akan disimpankan.</translation>
    70077167    </message>
    70087168    <message>
    7009         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     7169        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    70107170        <source>Remember last directory</source>
    70117171        <translation>Ingat direktori terakhir</translation>
    70127172    </message>
    70137173    <message>
    7014         <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
     7174        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    70157175        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    70167176        <translation>Jika pilihan ini ditanda, SMPlayer akan ingat folder terakhir yang anda guna untuk buka satu fail.</translation>
    70177177    </message>
    70187178    <message>
    7019         <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
    7020         <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
     7179        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
     7180        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70217181        <source>Seeking method</source>
    70227182        <translation>Kaedah jangkauan</translation>
    70237183    </message>
    70247184    <message>
    7025         <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
     7185        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70267186        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    70277187        <translation>Tetapkan kaedah yang digunakan bila menjangkau menggunakan pelungsur. Jangkauan mutlak adalah lebih tepat, manakala jangkauan relatif berfungsi lebih baik pada fail dengan panjang yang salah.</translation>
    70287188    </message>
    70297189    <message>
    7030         <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
     7190        <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7191        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
     7192        <translation>Secara lalai bila butang henti ditekan kedudukan masa diingat supaya jika anda tekan butang main, media akan sambung semula pada tempat yang sama. Anda perlu tekan butang henti dua kali untuk tetap semula kedudukan masa, tetapi jika pilihan ini ditanda kedudukan masa akan ditetapkan kepada 0 bila menekan butang henti sekali sahaja.</translation>
     7193    </message>
     7194    <message>
     7195        <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
    70317196        <source>Instances</source>
    70327197        <translation>Kejadian</translation>
    70337198    </message>
    70347199    <message>
    7035         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     7200        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70367201        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    70377202        <translation>Hanya satu kejadian SMPlayer berjalan</translation>
    70387203    </message>
    70397204    <message>
    7040         <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
     7205        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70417206        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    70427207        <translation>Tanda pilihan ini jika anda mahu guna kejadian SMPlayer yang sudahpun berjalan bila membuka fail lain.</translation>
    70437208    </message>
    70447209    <message>
    7045         <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
     7210        <location filename="../prefinterface.cpp" line="2"/>
    70467211        <source>Mini GUI</source>
    70477212        <translation>GUI mini</translation>
    70487213    </message>
    70497214    <message>
    7050         <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7215        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    70517216        <source>GUI</source>
    70527217        <translation>GUI</translation>
    70537218    </message>
    70547219    <message>
    7055         <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
     7220        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    70567221        <source>&amp;GUI</source>
    70577222        <translation>&amp;GUI</translation>
    70587223    </message>
    70597224    <message>
    7060         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     7225        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70617226        <source>Floating control</source>
    70627227        <translation>Kawalan terapung</translation>
    70637228    </message>
    70647229    <message>
    7065         <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
     7230        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70667231        <source>Animated</source>
    70677232        <translation>Beranimasi</translation>
    70687233    </message>
    70697234    <message>
    7070         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     7235        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70717236        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    70727237        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan, kawalan terapung akan muncul dengan animasi.</translation>
    70737238    </message>
    70747239    <message>
    7075         <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7240        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70767241        <source>Width</source>
    70777242        <translation>Lebar</translation>
    70787243    </message>
    70797244    <message>
    7080         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     7245        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70817246        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    70827247        <translation>Nyatakan lebar kawalan ( sebagai peratus).</translation>
    70837248    </message>
    70847249    <message>
    7085         <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
     7250        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70867251        <source>Margin</source>
    70877252        <translation>Margin</translation>
    70887253    </message>
    70897254    <message>
    7090         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     7255        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70917256        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    70927257        <translation>Pilihan ini tetapkan bilangan piksel yang mana kawalan terapung akan berada jauh dibahagian bawah skrin. Berguna bila skrin adalah TV, kerana imbas lampau mungkin menghalang kawalan daripada muncul.</translation>
    70937258    </message>
    70947259    <message>
    7095         <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
     7260        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    70967261        <source>Display in compact mode too</source>
    70977262        <translation>Papar dalam mod padat juga</translation>
    70987263    </message>
    70997264    <message>
    7100         <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
     7265        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    71017266        <source>&amp;Floating control</source>
    71027267        <translation>Kawalan te&amp;rapung</translation>
    71037268    </message>
    71047269    <message>
    7105         <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
     7270        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    71067271        <source>&amp;Animated</source>
    71077272        <translation>Ber&amp;animasi</translation>
    71087273    </message>
    71097274    <message>
    7110         <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/>
     7275        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    71117276        <source>&amp;Width:</source>
    71127277        <translation>&amp;Lebar:</translation>
    71137278    </message>
    71147279    <message>
    7115         <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/>
    7116         <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/>
     7280        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
     7281        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    71177282        <source>0</source>
    71187283        <translation>0</translation>
    71197284    </message>
    71207285    <message>
    7121         <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/>
     7286        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    71227287        <source>&amp;Margin:</source>
    71237288        <translation>&amp;Margin:</translation>
    71247289    </message>
    71257290    <message>
    7126         <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
     7291        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    71277292        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    71287293        <translation>Papar dalam mod pa&amp;dat juga</translation>
    71297294    </message>
    71307295    <message>
    7131         <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
     7296        <location filename="../prefinterface.cpp" line="2"/>
    71327297        <source>Mpc GUI</source>
    71337298        <translation>GUI Mpc</translation>
    71347299    </message>
    71357300    <message>
    7136         <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
     7301        <location filename="../prefinterface.cpp" line="64"/>
    71377302        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    71387303        <translation>sembunyi tetingkap video bila memainkan fail audio</translation>
    71397304    </message>
    71407305    <message>
    7141         <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
     7306        <location filename="../prefinterface.cpp" line="65"/>
    71427307        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    71437308        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan tetingkap akan disembunyikan bila memainkan fail audio.</translation>
    71447309    </message>
    71457310    <message>
    7146         <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
     7311        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
    71477312        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    71487313        <translation>&amp;Sembunyi tetingkap video bila memainkan fail audio</translation>
    71497314    </message>
    71507315    <message>
    7151         <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
     7316        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    71527317        <source>Precise seeking</source>
    71537318        <translation>Jangkauan tepat</translation>
    71547319    </message>
    71557320    <message>
    7156         <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
     7321        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    71577322        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    71587323        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan, jangkau lebih tepat tetapi ia boleh menjadi perlahan. Mungkin tidak berfungsi dengan beberapa format video.</translation>
    71597324    </message>
    71607325    <message>
    7161         <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
     7326        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    71627327        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    71637328        <translation>Perhatian: pilihan ini hanya berfungsi dengan MPlayer2</translation>
    71647329    </message>
    71657330    <message>
    7166         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
     7331        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    71677332        <source>&amp;Precise seeking</source>
    71687333        <translation>Jangkauan &amp;tepat</translation>
     7334
     7335
     7336
     7337
     7338
     7339
     7340
     7341
     7342
     7343
     7344
     7345
     7346
     7347
     7348
     7349
     7350
     7351
     7352
     7353
     7354
     7355
     7356
     7357
     7358
     7359
     7360
     7361
     7362
     7363
     7364
     7365
     7366
     7367
     7368
     7369
     7370
     7371
     7372
     7373
     7374
     7375
     7376
     7377
     7378
     7379
     7380
     7381
     7382
     7383
     7384
     7385
     7386
     7387
     7388
     7389
     7390
     7391
     7392
     7393
     7394
     7395
     7396
     7397
     7398
     7399
     7400
     7401
     7402
     7403
     7404
     7405
     7406
     7407
     7408
     7409
     7410
     7411
     7412
     7413
     7414
     7415
     7416
     7417
     7418
     7419
     7420
     7421
     7422
     7423
     7424
     7425
     7426
     7427
     7428
     7429
     7430
     7431
     7432
     7433
     7434
     7435
     7436
     7437
     7438
     7439
     7440
     7441
     7442
     7443
     7444
     7445
     7446
     7447
     7448
     7449
     7450
     7451
     7452
     7453
     7454
     7455
     7456
     7457
     7458
     7459
     7460
     7461
     7462
     7463
     7464
     7465
     7466
     7467
     7468
     7469
     7470
     7471
     7472
     7473
     7474
     7475
     7476
     7477
     7478
     7479
     7480
     7481
     7482
     7483
     7484
     7485
     7486
     7487
     7488
     7489
     7490
     7491
     7492
     7493
     7494
     7495
     7496
     7497
     7498
     7499
     7500
     7501
     7502
     7503
     7504
     7505
     7506
     7507
     7508
     7509
     7510
     7511
     7512
     7513
     7514
     7515
     7516
     7517
     7518
     7519
     7520
     7521
     7522
     7523
     7524
     7525
     7526
     7527
     7528
     7529
     7530
     7531
     7532
     7533
     7534
     7535
     7536
     7537
     7538
    71697539    </message>
    71707540</context>
     
    71727542    <name>PrefPerformance</name>
    71737543    <message>
    7174         <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
    7175         <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     7544        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
     7545        <location filename="../prefperformance.cpp" line="27"/>
    71767546        <source>Performance</source>
    71777547        <translation>Prestasi</translation>
     
    71847554    <message>
    71857555        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
    7186         <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
     7556        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    71877557        <source>Priority</source>
    71887558        <translation>Prioriti</translation>
     
    72247594    </message>
    72257595    <message>
    7226         <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/>
    7227         <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/>
    7228         <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/>
    7229         <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/>
    7230         <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/>
    7231         <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/>
     7596        <location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
     7597        <source>Decoding</source>
     7598        <translation>Penyahkodan</translation>
     7599    </message>
     7600    <message>
     7601        <location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
     7602        <source>Hardware &amp;decoding</source>
     7603        <translation>Pen&amp;yahkodan perkakasan</translation>
     7604    </message>
     7605    <message>
     7606        <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
     7607        <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
     7608        <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/>
     7609        <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/>
     7610        <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
     7611        <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/>
    72327612        <source>KB</source>
    72337613        <translation>KB</translation>
    72347614    </message>
    72357615    <message>
    7236         <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/>
     7616        <location filename="../prefperformance.ui" line="34"/>
    72377617        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    72387618        <translation>Menetapkan cache mungkin pertingkatkan prestasi pada media yang lebih perlahan</translation>
    72397619    </message>
    72407620    <message>
    7241         <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
     7621        <location filename="../prefperformance.cpp" line="28"/>
    72427622        <source>Allow frame drop</source>
    72437623        <translation>Benarkan jatuhan bingkai</translation>
    72447624    </message>
    72457625    <message>
    7246         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     7626        <location filename="../prefperformance.cpp" line="28"/>
    72477627        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    72487628        <translation>Langkau memaparkan beberapa bingkai untuk kekalkan segerak A/V pada sistem yang perlahan.</translation>
    72497629    </message>
    72507630    <message>
    7251         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     7631        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    72527632        <source>Allow hard frame drop</source>
    72537633        <translation>Benarkan jatuhan bingkai keras</translation>
    72547634    </message>
    72557635    <message>
    7256         <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
     7636        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    72577637        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    72587638        <translation>Lebih gigih jatuhan bingkai (rosak penyahkodan). Akan membawa kepada herotan imej!</translation>
     
    72747654    </message>
    72757655    <message>
    7276         <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/>
     7656        <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/>
    72777657        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    72787658        <translation>Penukaran trek audio pa&amp;ntas</translation>
    72797659    </message>
    72807660    <message>
    7281         <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
     7661        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    72827662        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    72837663        <translation>&amp;Jangkau pantas ke bab dalam dvd</translation>
    72847664    </message>
    72857665    <message>
    7286         <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
     7666        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    72877667        <source>Fast audio track switching</source>
    72887668        <translation>Penukaran trek audio pantas</translation>
    72897669    </message>
    72907670    <message>
    7291         <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
     7671        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    72927672        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    72937673        <translation>Jangkau pantas ke bab dalam dvd</translation>
    72947674    </message>
    72957675    <message>
    7296         <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
     7676        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    72977677        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    72987678        <translation>Jika ditanda, ia akan cuba kaedah terpantas untuk jangkau ke bab tetapi ia mungkin tidak berfungsi dengan beberapa cakera.</translation>
    72997679    </message>
    73007680    <message>
    7301         <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7681        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    73027682        <source>Skip loop filter</source>
    73037683        <translation>Langkau penapis gelung</translation>
    73047684    </message>
    73057685    <message>
    7306         <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/>
     7686        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    73077687        <source>H.264</source>
    73087688        <translation>H.264</translation>
    73097689    </message>
    73107690    <message>
    7311         <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
     7691        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    73127692        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    73137693        <translation>Nilai yang mungkin:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ya&lt;/b&gt;: ia akan cuba kaedah terpantas dahulu untuk menukar trek audio (ia mungkin tidak berfungsi dengan beberapa format).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Tidak&lt;/b&gt;: proses MPlayer akan dimulakan semula bilamana anda menukar trek audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer akan tentuk apakah yang perlu dibuat berdasarkan pada versi MPlayer.</translation>
    73147694    </message>
    73157695    <message>
    7316         <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
     7696        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    73177697        <source>Cache for files</source>
    73187698        <translation>Cache untuk fail</translation>
    73197699    </message>
    73207700    <message>
    7321         <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
     7701        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    73227702        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    73237703        <translation>Pilihan ini nyatakan berapakan ingatan (dalam kBait) yang digunakan bila membuat pracache terhadap fail.</translation>
    73247704    </message>
    73257705    <message>
    7326         <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
     7706        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    73277707        <source>Cache for streams</source>
    73287708        <translation>Cache untuk strim</translation>
    73297709    </message>
    73307710    <message>
    7331         <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
     7711        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    73327712        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    73337713        <translation>Pilihan ini nyatakan berapakan ingatan (dalam kBait) yang digunakan bila membuat pracache terhadap URL.</translation>
    73347714    </message>
    73357715    <message>
    7336         <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
     7716        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    73377717        <source>Cache for DVDs</source>
    73387718        <translation>Cache untuk DVD</translation>
    73397719    </message>
    73407720    <message>
    7341         <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
     7721        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    73427722        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    73437723        <translation>Pilihan ini nyatakan berapakan ingatan (dalam kBait) yang digunakan bila membuat pracache pada DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; Penjangkauan mungkin tidak berfungsi dengan baik (termasuklah penukaran) bila menggunakan cache bagi DVD.</translation>
    73447724    </message>
    73457725    <message>
    7346         <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/>
     7726        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
    73477727        <source>&amp;Cache</source>
    73487728        <translation>&amp;Cache</translation>
    73497729    </message>
    73507730    <message>
    7351         <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/>
     7731        <location filename="../prefperformance.ui" line="42"/>
    73527732        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    73537733        <translation>Cache untuk &amp;DVD:</translation>
    73547734    </message>
    73557735    <message>
    7356         <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/>
     7736        <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
    73577737        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    73587738        <translation>Cache untuk fail se&amp;tempat:</translation>
    73597739    </message>
    73607740    <message>
    7361         <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
     7741        <location filename="../prefperformance.ui" line="39"/>
    73627742        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    73637743        <translation>Cache untuk &amp;strim:</translation>
    73647744    </message>
    73657745    <message>
    7366         <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
     7746        <location filename="../prefperformance.cpp" line="8"/>
    73677747        <source>Enabled</source>
    73687748        <translation>Dibenarkan</translation>
    73697749    </message>
    73707750    <message>
    7371         <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
     7751        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    73727752        <source>Skip (always)</source>
    73737753        <translation>Langkau (sentiasa)</translation>
    73747754    </message>
    73757755    <message>
    7376         <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
     7756        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    73777757        <source>Skip only on HD videos</source>
    73787758        <translation>Hanya langkau pada video HD</translation>
    73797759    </message>
    73807760    <message>
    7381         <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/>
     7761        <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/>
    73827762        <source>Loop &amp;filter</source>
    73837763        <translation>Penapis &amp;gelung</translation>
    73847764    </message>
    73857765    <message>
    7386         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    7387         <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    7388         <translation>Cuba guna kodeks non-free CoreAVC bila tiada lagi kodeks lain dinyatakan dan output video bukan-VDPAU dipilih. Perlukan MPlayer dibina dengan sokongan CoreAVC.</translation>
    7389     </message>
    7390     <message>
    7391         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     7766        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
    73927767        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    73937768        <translation>Pilihan ini membenarkan langkau penapis gelung (atau nyahsekat) semasa menyahkod H.264. Semenjak bingkai tertapis digunakan sebagai rujukan untuk menyahkod bingkai bebas ia merupakan kesan terburuk pada kualiti berbanding tidak membuat nyahsekat pada cth. video MPEG-2. Tetapi sekurang-kurangnya untuk HDTV kadar bit tinggi ia menyediakan pecutan dengan tanpa kehilangan kualiti yang tampak.</translation>
    73947769    </message>
    73957770    <message>
     7771
     7772
     7773
     7774
     7775
     7776
     7777
     7778
     7779
     7780
     7781
     7782
     7783
     7784
     7785
     7786
     7787
     7788
     7789
     7790
     7791
     7792
     7793
     7794
     7795
     7796
     7797
     7798
     7799
     7800
     7801
     7802
     7803
     7804
     7805
     7806
     7807
     7808
     7809
     7810
     7811
     7812
     7813
     7814
     7815
     7816
     7817
     7818
     7819
     7820
     7821
     7822
     7823
     7824
     7825
     7826
     7827
     7828
     7829
     7830
    73967831        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     7832
     7833
     7834
     7835
     7836
    73977837        <source>Possible values:</source>
    73987838        <translation>Nilai yang mungkin:</translation>
    73997839    </message>
    74007840    <message>
    7401         <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
     7841        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    74027842        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    74037843        <translation>&lt;b&gt;Dibenarkan&lt;/b&gt;: penapis gelung tidak dilangkau</translation>
    74047844    </message>
    74057845    <message>
    7406         <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
     7846        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    74077847        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    74087848        <translation>&lt;b&gt;Langkau (sentiasa)&lt;/b&gt;: penapis gelung dilangkau tanpa mengira resolusi video</translation>
    74097849    </message>
    74107850    <message>
    7411         <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
     7851        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    74127852        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    74137853        <translation>&lt;b&gt;Hanya langkauy pada video HD&lt;/b&gt;: penapis gelung akan dilangkau pada videos yang tingginya %1 atau lebih.</translation>
    74147854    </message>
    74157855    <message>
    7416         <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
     7856        <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
     7857        <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
     7858        <translation>Cuba guna kodeks CoreAVC bukan-bebas bila tiada lagi kodeks lain dinyatakan dan output video bukan-VDPAU dipilih.</translation>
     7859    </message>
     7860    <message>
     7861        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     7862        <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
     7863        <translation>Perlukan binaan %1 dengan sokongan CoreAVC.</translation>
     7864    </message>
     7865    <message>
     7866        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
    74177867        <source>Cache</source>
    74187868        <translation>Cache</translation>
    74197869    </message>
    74207870    <message>
    7421         <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
     7871        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    74227872        <source>Cache for audio CDs</source>
    74237873        <translation>Cache untuk CD audio</translation>
    74247874    </message>
    74257875    <message>
    7426         <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
     7876        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    74277877        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    74287878        <translation>Pilihan ini nyatakan berapakan ingatan (dalam kBait) yang digunakan bila membuat pracache terhadap CD audio.</translation>
    74297879    </message>
    74307880    <message>
    7431         <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/>
     7881        <location filename="../prefperformance.ui" line="46"/>
    74327882        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    74337883        <translation>Cache untuk CD &amp;audio:</translation>
    74347884    </message>
    74357885    <message>
    7436         <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
     7886        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    74377887        <source>Cache for VCDs</source>
    74387888        <translation>Cache untuk VCD</translation>
    74397889    </message>
    74407890    <message>
    7441         <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
     7891        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    74427892        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    74437893        <translation>Pilihan ini nyatakan berapakan ingatan (dalam kBait) yang digunakan bila membuat pracache terhadap VCD.</translation>
    74447894    </message>
    74457895    <message>
    7446         <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/>
     7896        <location filename="../prefperformance.ui" line="50"/>
    74477897        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    74487898        <translation>Cache untuk &amp;VCD:</translation>
    74497899    </message>
    74507900    <message>
    7451         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     7901        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    74527902        <source>Threads for decoding</source>
    74537903        <translation>Bebenang untuk menyahkod</translation>
    74547904    </message>
    74557905    <message>
    7456         <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
     7906        <location filename="../prefperformance.cpp" line="29"/>
    74577907        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    74587908        <translation>Tetapkan bilangan bebenang yang digunakan untuk menyahkod. Hanya untuk MPEG-1/2 dan H.264</translation>
    74597909    </message>
    74607910    <message>
    7461         <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
     7911        <location filename="../prefperformance.ui" line="15"/>
    74627912        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    74637913        <translation>&amp;Bebenang untuk menyahkod (MPEG-1/2 dan H.264 sahaja):</translation>
    74647914    </message>
    74657915    <message>
    7466         <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    7467         <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    7468         <translation>Tetapkan keutamaan proses untuk mplayer berdasarkan pada keutamaan pra-takrif yang ada dibawah Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Amaran:&lt;/b&gt; Menggunakan masa jalan boleh menyebabkan kuncian sistem.</translation>
    7469     </message>
    7470     <message>
    7471         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     7916        <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
    74727917        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    74737918        <translation>Guna CoreAVC jika tiada kodeks lain yang dinyatakan</translation>
    74747919    </message>
    74757920    <message>
    7476         <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/>
     7921        <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/>
    74777922        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    74787923        <translation>G&amp;una CoreAVC jika tiada kodeks lain yang dinyatakan</translation>
    74797924    </message>
    74807925    <message>
    7481         <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/>
     7926        <location filename="../prefperformance.ui" line="5"/>
    74827927        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    74837928        <translation>Cache untuk &amp;TV:</translation>
    7484     </message>
    7485     <message>
    7486         <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    7487         <source>Youtube quality</source>
    7488         <translation>Kualiti Youtube</translation>
    7489     </message>
    7490     <message>
    7491         <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
    7492         <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    7493         <translation>Pilih kualiti yang digemari untuk video youtube.</translation>
    7494     </message>
    7495     <message>
    7496         <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
    7497         <source>Youtube &amp;quality</source>
    7498         <translation>Kua&amp;liti Youtube</translation>
    74997929    </message>
    75007930</context>
     
    75027932    <name>PrefPlaylist</name>
    75037933    <message>
    7504         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
     7934        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    75057935        <source>Playlist</source>
    75067936        <translation>Senarai Main</translation>
    75077937    </message>
    75087938    <message>
    7509         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/>
     7939        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75107940        <source>Automatically add files to playlist</source>
    75117941        <translation>Tambah fail secara automatik ke senarai main</translation>
    75127942    </message>
    75137943    <message>
    7514         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     7944        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75157945        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    75167946        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan, setiap kali fail dibuka, SMPlayer akan mengosongkan senarai main dan kemudian tambah fail ke dalamnya. Dalam kes DVD, CD dan VCD, semua tajuk dalam cakera akan ditambah ke dalam senarai main.</translation>
    75177947    </message>
    75187948    <message>
    7519         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
     7949        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    75207950        <source>None</source>
    75217951        <translation>Tiada</translation>
    75227952    </message>
    75237953    <message>
    7524         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
     7954        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    75257955        <source>Video files</source>
    75267956        <translation>Fail video</translation>
    75277957    </message>
    75287958    <message>
    7529         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
     7959        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    75307960        <source>Audio files</source>
    75317961        <translation>Fail audio</translation>
    75327962    </message>
    75337963    <message>
    7534         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
     7964        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    75357965        <source>Video and audio files</source>
    75367966        <translation>Fai audio dan video</translation>
    75377967    </message>
    75387968    <message>
    7539         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
     7969        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    75407970        <source>Consecutive files</source>
    75417971        <translation>Fail berturutan</translation>
    75427972    </message>
    75437973    <message>
    7544         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7974        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75457975        <source>Add files from folder</source>
    75467976        <translation>Tambah fail dari folder</translation>
    75477977    </message>
    75487978    <message>
    7549         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
     7979        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75507980        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
    75517981        <translation>Pilihan ini membolehkan fail ditambah secara automatik ke dalam senarai main:</translation>
    75527982    </message>
    75537983    <message>
    7554         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     7984        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75557985        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
    75567986        <translation>&lt;b&gt;Tiada&lt;/b&gt;: tiada fail akan ditambah</translation>
    75577987    </message>
    75587988    <message>
    7559         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
     7989        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75607990        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
    75617991        <translation>&lt;b&gt;Fail video&lt;/b&gt;: semua fail video yang ditemui dalam folder akan ditambah</translation>
    75627992    </message>
    75637993    <message>
    7564         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
     7994        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75657995        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
    75667996        <translation>&lt;b&gt;Fail audio&lt;/b&gt;: semua fail auido yang ditemui dalam folder akan ditambah</translation>
    75677997    </message>
    75687998    <message>
    7569         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     7999        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75708000        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
    75718001        <translation>&lt;b&gt;Fail video dan audio&lt;/b&gt;: semua fail video dan audio yang ditemui dalam folder akan ditambah</translation>
    75728002    </message>
    75738003    <message>
    7574         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
     8004        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75758005        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
    75768006        <translation>&lt;b&gt;Fail berturutan&lt;/b&gt;: fail berturutan (seperti video_1.avi, video_2.avi) akan ditambah</translation>
    75778007    </message>
    75788008    <message>
    7579         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
     8009        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75808010        <source>Play files from start</source>
    75818011        <translation>Main fail dari mula</translation>
    75828012    </message>
    75838013    <message>
    7584         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
     8014        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75858015        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    75868016        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan, semua fail dari senarai main akan mula dimainkan dari permulaan selain dari sambung dari main balik terdahulu.</translation>
    75878017    </message>
    75888018    <message>
    7589         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
     8019        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75908020        <source>Get info automatically about files added</source>
    75918021        <translation>Dapatkan maklumat secara automatik mengenai fail yang ditambah</translation>
    75928022    </message>
    75938023    <message>
    7594         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
     8024        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    75958025        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    75968026        <translation>Salin salinan salinan main bila keluar</translation>
    75978027    </message>
    75988028    <message>
    7599         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
     8029        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    76008030        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    76018031        <translation>Jika pilihan ini ditanda, satu salinan senarai main akan disimpan dalam konfigurasi smplayer bila smplayer ditutup, dan ia akan dimuat semula secara automatik bila smplayer berjalan sekali lagi.</translation>
     8032
     8033
     8034
     8035
     8036
     8037
     8038
     8039
     8040
     8041
    76028042    </message>
    76038043    <message>
     
    76128052    </message>
    76138053    <message>
    7614         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
     8054        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    76158055        <source>Add files in directories recursively</source>
    76168056        <translation>Tambah fail dalam direktori secara rekursif</translation>
    76178057    </message>
    76188058    <message>
    7619         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     8059        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    76208060        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    76218061        <translation>Tanda pilihan ini jika anda mahu penambahan direktori juga menambah fail di dalam subdirektori secara rekursif. Jika tidak hanya fail dalam direktori terpilih akan ditambah.</translation>
    76228062    </message>
    76238063    <message>
    7624         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
     8064        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    76258065        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    76268066        <translation>Tanda pilihan ini untuk menanya fail yang ditambah ke senarai main untuk beberapa maklumat. Ia membenarkan pemaparan nama tajuk (jika ada) dan panjang fail tersebut. Jika tidak maklumat ini tidak akan tersedia sehinggalah fail sebenar dimainkan. Berhati-hati: pilihan ini adalah perlahan, terutamanya jika anda tambah banyak fail.</translation>
     
    76518091        <translation>&amp;Simpan salinan senarai main bila keluar</translation>
    76528092    </message>
     8093
     8094
     8095
     8096
     8097
    76538098</context>
    76548099<context>
    76558100    <name>PrefSubtitles</name>
    76568101    <message>
    7657         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    7658         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
     8102        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
     8103        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    76598104        <source>Subtitles</source>
    76608105        <translation>Sarikata</translation>
    76618106    </message>
    76628107    <message>
    7663         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
    7664         <source>Choose a ttf file</source>
    7665         <translation>Pilih satu fail ttf</translation>
    7666     </message>
    7667     <message>
    7668         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
    7669         <source>Truetype Fonts</source>
    7670         <translation>Fon Truetype</translation>
    7671     </message>
    7672     <message>
    7673         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
     8108        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="30"/>
    76748109        <source>&amp;Subtitles</source>
    76758110        <translation>&amp;Sarikata</translation>
    76768111    </message>
    76778112    <message>
    7678         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
    7679         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
     8113        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="3"/>
     8114        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    76808115        <source>Autoload</source>
    76818116        <translation>Muat-sendiri</translation>
    76828117    </message>
    76838118    <message>
    7684         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
     8119        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    76858120        <source>Same name as movie</source>
    76868121        <translation>Nama sama dengan cereka</translation>
    76878122    </message>
    76888123    <message>
    7689         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
     8124        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="7"/>
    76908125        <source>All subs containing movie name</source>
    7691         <translation>Semua sarikati mengandungi nama cakera</translation>
    7692     </message>
    7693     <message>
    7694         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
     8126        <translation>Semua sarikat mengandungi nama cakera</translation>
     8127    </message>
     8128    <message>
     8129        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    76958130        <source>All subs in directory</source>
    76968131        <translation>Semua sarikata dalam direktori</translation>
    76978132    </message>
    76988133    <message>
    7699         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
     8134        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
     8135        <source>Use the &amp;ASS library</source>
     8136        <translation>Guna pustaka &amp;ASS</translation>
     8137    </message>
     8138    <message>
     8139        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
    77008140        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
    77018141        <translation>Benarkan fon &amp;Windows</translation>
    77028142    </message>
    77038143    <message>
    7704         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
    7705         <source>Position</source>
    7706         <translation>Kedudukan</translation>
    7707     </message>
    7708     <message>
    7709         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
    7710         <source>0</source>
    7711         <translation>0</translation>
    7712     </message>
    7713     <message>
    7714         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
    7715         <source>Top</source>
    7716         <translation>Atas</translation>
    7717     </message>
    7718     <message>
    7719         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
    7720         <source>Bottom</source>
    7721         <translation>Bawah</translation>
    7722     </message>
    7723     <message>
    7724         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
    7725         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
    7726         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    7727         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     8144        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
     8145        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
     8146        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
    77288147        <source>Font</source>
    77298148        <translation>Fon</translation>
    77308149    </message>
    77318150    <message>
    7732         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
    7733         <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    7734         <translation>Pilih fon yang akan digunakan untuk sarikata (dan OSD):</translation>
    7735     </message>
    7736     <message>
    7737         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
    7738         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
     8151        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
    77398152        <source>Size</source>
    77408153        <translation>Saiz</translation>
    77418154    </message>
    77428155    <message>
    7743         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    7744         <source>No autoscale</source>
    7745         <translation>Tiada skala-sendiri</translation>
    7746     </message>
    7747     <message>
    7748         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
    7749         <source>Proportional to movie height</source>
    7750         <translation>Berkadar mengikut tinggi cereka</translation>
    7751     </message>
    7752     <message>
    7753         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
    7754         <source>Proportional to movie width</source>
    7755         <translation>Berkadar mengikut lebar cereka</translation>
    7756     </message>
    7757     <message>
    7758         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
    7759         <source>Proportional to movie diagonal</source>
    7760         <translation>Berkadar mengikut penjuru cereka</translation>
    7761     </message>
    7762     <message>
    7763         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
    7764         <source>Subtitle position</source>
    7765         <translation>Kedudukan sarikata</translation>
    7766     </message>
    7767     <message>
    7768         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    7769         <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    7770         <translation>Pilihan ini tentukan kedudukan sarikata terhadap tetingkap video. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; bermaksud bawah, manakala &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; bermaksud atas.</translation>
    7771     </message>
    7772     <message>
    7773         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
     8156        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
    77748157        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    77758158        <translation>Muat-se&amp;ndiri fail sarikata (*.srt, *.sub...):</translation>
    77768159    </message>
    77778160    <message>
    7778         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
     8161        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="6"/>
    77798162        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
    77808163        <translation>P&amp;ilih sarikata tersedia dahulu</translation>
    77818164    </message>
    77828165    <message>
    7783         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
     8166        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="12"/>
    77848167        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    77858168        <translation>Pengekodan sarikata &amp;lalai:</translation>
    77868169    </message>
    77878170    <message>
    7788         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
    7789         <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    7790         <translation>&amp;Kedudukan lalai sarikata pada skrin</translation>
    7791     </message>
    7792     <message>
    7793         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
     8171        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/>
    77948172        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    77958173        <translation>S&amp;ertakan sarikata pada cekupan skrin</translation>
    77968174    </message>
    77978175    <message>
    7798         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
    7799         <source>&amp;TTF font:</source>
    7800         <translation>Fon &amp;TTF:</translation>
    7801     </message>
    7802     <message>
    7803         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
    7804         <source>S&amp;ystem font:</source>
    7805         <translation>Fon sist&amp;em:</translation>
    7806     </message>
    7807     <message>
    7808         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
    7809         <source>A&amp;utoscale:</source>
    7810         <translation>Skala-sen&amp;diri:</translation>
    7811     </message>
    7812     <message>
    7813         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
     8176        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
    78148177        <source>Select first available subtitle</source>
    78158178        <translation>Pilih sarikata pertama tersedia dahulu</translation>
    78168179    </message>
    78178180    <message>
    7818         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
     8181        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    78198182        <source>Default subtitle encoding</source>
    78208183        <translation>Pengekodan sarikata lalai</translation>
    78218184    </message>
    78228185    <message>
    7823         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     8186        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    78248187        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    78258188        <translation>Sertakan sarikata pada cekupan skrin</translation>
    78268189    </message>
    78278190    <message>
    7828         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    7829         <source>TTF font</source>
    7830         <translation>Fon TTF</translation>
    7831     </message>
    7832     <message>
    7833         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    7834         <source>System font</source>
    7835         <translation>Fon sistem</translation>
    7836     </message>
    7837     <message>
    7838         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
    7839         <source>Autoscale</source>
    7840         <translation>Skala-sendiri</translation>
    7841     </message>
    7842     <message>
    7843         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
     8191        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    78448192        <source>Text color</source>
    78458193        <translation>Warna teks</translation>
    78468194    </message>
    78478195    <message>
    7848         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
     8196        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    78498197        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    78508198        <translation>Pilih warna bagi teks sarikata.</translation>
    78518199    </message>
    78528200    <message>
    7853         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
     8201        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    78548202        <source>Border color</source>
    78558203        <translation>warna sempadan</translation>
    78568204    </message>
    78578205    <message>
    7858         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
     8206        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    78598207        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    78608208        <translation>Pilih warna bagi sempadan sarikata.</translation>
    78618209    </message>
    78628210    <message>
    7863         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
     8211        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    78648212        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    78658213        <translation>Pilih kaedah muat-sendiri sarikata.</translation>
    78668214    </message>
    78678215    <message>
    7868         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
     8216        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    78698217        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    7870         <translation>JIka terdapat satu atau lebih trek sarikata tersedia, salah satu darinya akan dipilih secara automatik, biasanya yang pertama, walaupun jika salah satu darinya sepadan dengan bahasa digemari pengguna ia akan digunakan dahulu.</translation>
    7871     </message>
    7872     <message>
    7873         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    7874         <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    7875         <translation>Pilih kaedah penskalaan-sendiri sarikata.</translation>
    7876     </message>
    7877     <message>
    7878         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
     8218        <translation>Jika terdapat satu atau lebih trek sarikata tersedia, salah satu darinya akan dipilih secara automatik, biasanya yang pertama, walaupun jika salah satu darinya sepadan dengan bahasa digemari pengguna ia akan digunakan dahulu.</translation>
     8219    </message>
     8220    <message>
     8221        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
    78798222        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    78808223        <translation>Pilih pengekodan yang akan digunakan untuk fail sarikata secara lalai.</translation>
    78818224    </message>
    78828225    <message>
    7883         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     8226        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    78848227        <source>Try to autodetect for this language</source>
    78858228        <translation>Cuba kesan-sendiri bahasa ini</translation>
    78868229    </message>
    78878230    <message>
    7888         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    7889         <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    7890         <translation>Bila pilihan ini dihidupkan, pengekodan sarikata akan cuba dikesan-sendiri mengikut bahasa yang diberi. Ia akan dikembali ke pengekodan lalai jika pengesanan-sendiri mengalami kegagalan. Pilihan ini memerlukan MPlayer dikompil dengan sokongan ENCA.</translation>
    7891     </message>
    7892     <message>
    7893         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     8231        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
    78948232        <source>Subtitle language</source>
    78958233        <translation>Bahasa sarikata</translation>
    78968234    </message>
    78978235    <message>
    7898         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
     8236        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    78998237        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    79008238        <translation>Pilih bahasa yang mana anda mahu pengekodan diteka secara automatik.</translation>
    79018239    </message>
    79028240    <message>
    7903         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
     8241        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="10"/>
    79048242        <source>Encoding</source>
    79058243        <translation>Pengekodan</translation>
    79068244    </message>
    79078245    <message>
    7908         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
     8246        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1"/>
    79098247        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
    79108248        <translation>Cuba &amp;kesan-sendiri bahasa ini:</translation>
    79118249    </message>
    79128250    <message>
    7913         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    7914         <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    7915         <translation>Disini anda boleh fon ttf yang digunakan untuk sarikata. Biasanya anda akan temui banyak fon ttf di dalam %1</translation>
    7916     </message>
    7917     <message>
    7918         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
     8251        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    79198252        <source>Outline</source>
    79208253        <translation>Garis luar</translation>
    79218254    </message>
    79228255    <message>
    7923         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
     8256        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79248257        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    79258258        <translation>Pilih fon untuk sarikata.</translation>
    79268259    </message>
    79278260    <message>
    7928         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     8261        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
     8262        <source>Use the ASS library</source>
     8263        <translation>Guna pustaka ASS</translation>
     8264    </message>
     8265    <message>
     8266        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
     8267        <source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
     8268        <translation>Pilihan ini membolehkan pustaka Ass, yang membolehkan pemaparan sarikata dengan warna, fon berbilang...</translation>
     8269    </message>
     8270    <message>
     8271        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
    79298272        <source>Enable Windows fonts</source>
    79308273        <translation>Benarkan fon Windows</translation>
    79318274    </message>
    79328275    <message>
    7933         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     8276        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    79348277        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
    79358278        <translation>Jika pilihan ini dibenarkan fon sistem Windows akan tersedia untuk sarikata. Tetapi ada ketidakselesaan: cache fon perlu dicipta yang mana ia mengambil masa.</translation>
    79368279    </message>
    79378280    <message>
    7938         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
     8281        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    79398282        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
    79408283        <translation>Jika pilihan ini tidak ditanda maka hanya sedikit fon yang dibekal oleh SMPlayer boleh digunakan, tetapi ia lebih pantas.</translation>
    79418284    </message>
    79428285    <message>
    7943         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
    7944         <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
    7945         <translation>Disini anda boleh pilih fon sistem yang digunakan untuk sarikata dan OSD.</translation>
    7946     </message>
    7947     <message>
    7948         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
     8286        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
    79498287        <source>The size in pixels.</source>
    79508288        <translation>Saiz dalam piksel.</translation>
    79518289    </message>
    79528290    <message>
    7953         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     8291        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79548292        <source>Bold</source>
    79558293        <translation>Tebal</translation>
    79568294    </message>
    79578295    <message>
    7958         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
     8296        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79598297        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    79608298        <translation>Jika ditanda, teks akan dipaparkan menjadi &lt;b&gt;tebal&lt;/b&gt;.</translation>
    79618299    </message>
    79628300    <message>
    7963         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
     8301        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79648302        <source>Italic</source>
    79658303        <translation>Condong</translation>
    79668304    </message>
    79678305    <message>
    7968         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
     8306        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79698307        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    79708308        <translation>Jika ditanda, teks akan dipaparkan menjadi &lt;b&gt;condong&lt;/b&gt;.</translation>
    79718309    </message>
    79728310    <message>
    7973         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
     8311        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79748312        <source>Left margin</source>
    79758313        <translation>Margin kiri</translation>
    79768314    </message>
    79778315    <message>
    7978         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
     8316        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79798317        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    79808318        <translation>Nyatakan margin kiri dalam piksel.</translation>
    79818319    </message>
    79828320    <message>
    7983         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
     8321        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79848322        <source>Right margin</source>
    79858323        <translation>Margin kanan</translation>
    79868324    </message>
    79878325    <message>
    7988         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
     8326        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79898327        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    79908328        <translation>Nyatakan margin kanan dalam piksel.</translation>
    79918329    </message>
    79928330    <message>
    7993         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
     8331        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79948332        <source>Vertical margin</source>
    79958333        <translation>Margin menegak</translation>
    79968334    </message>
    79978335    <message>
    7998         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
     8336        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    79998337        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    80008338        <translation>Nyatakan margin menegak dalam piksel.</translation>
    80018339    </message>
    80028340    <message>
    8003         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
     8341        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    80048342        <source>Horizontal alignment</source>
    80058343        <translation>Jajaran mengufuk</translation>
    80068344    </message>
    80078345    <message>
    8008         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
     8346        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    80098347        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    80108348        <translation>Nyatakan jajaran mengufuk. Nilai yang mungkin adalah kiri, tengah dan kanan.</translation>
    80118349    </message>
    80128350    <message>
    8013         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
     8351        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    80148352        <source>Vertical alignment</source>
    80158353        <translation>Jajaran menegak</translation>
    80168354    </message>
    80178355    <message>
    8018         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
     8356        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    80198357        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    80208358        <translation>Nyatakan jajaran menegak. Nilai yang mungkin: bawah, tengah dan atas.</translation>
    80218359    </message>
    80228360    <message>
    8023         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
     8361        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    80248362        <source>Border style</source>
    80258363        <translation>Gaya sempadan</translation>
    80268364    </message>
    80278365    <message>
    8028         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
     8366        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    80298367        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    80308368        <translation>Nyatakan gaya sempadan. Nilai yang mungkin: garis luar dan kotak legap.</translation>
    80318369    </message>
    80328370    <message>
    8033         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
     8371        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    80348372        <source>Shadow</source>
    80358373        <translation>Bayang</translation>
    80368374    </message>
    80378375    <message>
    8038         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
     8376        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     8377        <source>Apply style to ASS files too</source>
     8378        <translation>Laksana gaya ke fail ASS jua</translation>
     8379    </message>
     8380    <message>
     8381        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
    80398382        <source>Si&amp;ze:</source>
    80408383        <translation>Sa&amp;iz:</translation>
    80418384    </message>
    80428385    <message>
    8043         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
     8386        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80448387        <source>Bol&amp;d</source>
    80458388        <translation>Te&amp;bal</translation>
    80468389    </message>
    80478390    <message>
    8048         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
     8391        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80498392        <source>&amp;Italic</source>
    80508393        <translation>Con&amp;dong</translation>
    80518394    </message>
    80528395    <message>
    8053         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
     8396        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80548397        <source>Colors</source>
    80558398        <translation>Warna</translation>
    80568399    </message>
    80578400    <message>
    8058         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
     8401        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80598402        <source>&amp;Text:</source>
    80608403        <translation>&amp;Teks:</translation>
    80618404    </message>
    80628405    <message>
    8063         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
     8406        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80648407        <source>&amp;Border:</source>
    80658408        <translation>&amp;Sempadan:</translation>
    80668409    </message>
    80678410    <message>
    8068         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
     8411        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80698412        <source>Margins</source>
    80708413        <translation>Margin</translation>
    80718414    </message>
    80728415    <message>
    8073         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
     8416        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80748417        <source>L&amp;eft:</source>
    80758418        <translation>K&amp;iri:</translation>
    80768419    </message>
    80778420    <message>
    8078         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
     8421        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80798422        <source>&amp;Right:</source>
    80808423        <translation>K&amp;anan:</translation>
    80818424    </message>
    80828425    <message>
    8083         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
     8426        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80848427        <source>Verti&amp;cal:</source>
    80858428        <translation>Mene&amp;gak:</translation>
    80868429    </message>
    80878430    <message>
    8088         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
     8431        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80898432        <source>Alignment</source>
    80908433        <translation>Jajaran</translation>
    80918434    </message>
    80928435    <message>
    8093         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
     8436        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80948437        <source>&amp;Horizontal:</source>
    80958438        <translation>Men&amp;gufuk:</translation>
    80968439    </message>
    80978440    <message>
    8098         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
     8441        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    80998442        <source>&amp;Vertical:</source>
    81008443        <translation>Me&amp;negak:</translation>
    81018444    </message>
    81028445    <message>
    8103         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
     8446        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    81048447        <source>Border st&amp;yle:</source>
    81058448        <translation>Ga&amp;ya sempadan:</translation>
    81068449    </message>
    81078450    <message>
    8108         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
     8451        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    81098452        <source>&amp;Outline:</source>
    81108453        <translation>&amp;Garis luar:</translation>
    81118454    </message>
    81128455    <message>
    8113         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
     8456        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    81148457        <source>Shado&amp;w:</source>
    81158458        <translation>Ba&amp;yang:</translation>
    81168459    </message>
    81178460    <message>
    8118         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
     8461        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
     8462        <source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
     8463        <translation>La&amp;ksana gaya ke fail ASS jua</translation>
     8464    </message>
     8465    <message>
     8466        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
     8467        <source>Use custo&amp;m style</source>
     8468        <translation>Guna gaya s&amp;uai</translation>
     8469    </message>
     8470    <message>
     8471        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
    81198472        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    81208473        <translation>Pilihan berikut membolehkan anda takrifkan gaya yang digunakan untuk sarikata bukan-gaya (srt, sub...).</translation>
    81218474    </message>
    81228475    <message>
    8123         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
     8476        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10"/>
    81248477        <source>Left</source>
    81258478        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81278480    </message>
    81288481    <message>
    8129         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
     8482        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10"/>
    81308483        <source>Centered</source>
    81318484        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81338486    </message>
    81348487    <message>
    8135         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
     8488        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10"/>
    81368489        <source>Right</source>
    81378490        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    81398492    </message>
    81408493    <message>
    8141         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
     8494        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11"/>
    81428495        <source>Bottom</source>
    81438496        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81458498    </message>
    81468499    <message>
    8147         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
     8500        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11"/>
    81488501        <source>Middle</source>
    81498502        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81518504    </message>
    81528505    <message>
    8153         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
     8506        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11"/>
    81548507        <source>Top</source>
    81558508        <comment>vertical alignment</comment>
     
    81578510    </message>
    81588511    <message>
    8159         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
     8512        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1"/>
    81608513        <source>Outline</source>
    81618514        <comment>border style</comment>
     
    81638516    </message>
    81648517    <message>
    8165         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
     8518        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1"/>
    81668519        <source>Opaque box</source>
    81678520        <comment>border style</comment>
     
    81698522    </message>
    81708523    <message>
    8171         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
     8524        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
     8525        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
     8526        <translation>Bila pilihan ini dihidupkan, pengekodan sarikata akan cuba dikesan-sendiri mengikut bahasa yang diberi. Ia akan dijatuh-balik ke pengekodan lalai jika pengesanan-sendiri mengalami kegagalan. Pilihan ini memerlukan %1 dengan sokongan ENCA.</translation>
     8527    </message>
     8528    <message>
     8529        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
     8530        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
     8531        <translation>Kebiasaannya, anda sepatutnya tidak lumpuhkan pilihan ini. Hanya dibuat jika %1 anda dikompil tanpa sokongan freetype. &lt;b&gt;Melumpuhkan pilihan ini menjadikan sarikata tidak berfungsi langsung!&lt;/b&gt;</translation>
     8532    </message>
     8533    <message>
     8534        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
    81728535        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    81738536        <translation>Jika gaya sempadan ditetapkan kepada &lt;i&gt;garis luar&lt;/i&gt;, pilihan ini ditentukan lebar garis luar disekeliling teks dalam piksel.</translation>
    81748537    </message>
    81758538    <message>
    8176         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
     8539        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    81778540        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    81788541        <translation>Jika gaya sempadan ditetapkan kepada &lt;i&gt;garis luar&lt;/i&gt;, pilihan ini ditentukan letak bayang disebalik teks dalam piksel.</translation>
    81798542    </message>
    81808543    <message>
    8181         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
    8182         <source>Enable normal subtitles</source>
    8183         <translation>Benarkan sarikata normal</translation>
    8184     </message>
    8185     <message>
    8186         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    8187         <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    8188         <translation>Klik butang ini untuk pilih sarikata normal/tradisional. Jenis sarikata ini hanya paparkan sarikata berwarna putih.</translation>
    8189     </message>
    8190     <message>
    8191         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
    8192         <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    8193         <translation>Benarkan sarikata SSA/ASS</translation>
    8194     </message>
    8195     <message>
    8196         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    8197         <source>Normal subtitles</source>
    8198         <translation>Sarikata normal</translation>
    8199     </message>
    8200     <message>
    8201         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     8544        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
    82028545        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    82038546        <translation>Pilihan ini TIDAK menukar saiz sarikata dalam video semasa. Untuk membuatnya guna pilihan &lt;i&gt;Saiz+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Saiz-&lt;/i&gt; dalam menu sarikata.</translation>
    82048547    </message>
    82058548    <message>
    8206         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    8207         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
     8549        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
    82088550        <source>Default scale</source>
    82098551        <translation>Skala lalai</translation>
    82108552    </message>
    82118553    <message>
    8212         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    8213         <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    8214         <translation>Pilihan ini tentukan skala fon lalai untuk sarikata normal yang mana akan digunakan untuk fail yang baru dibuka.</translation>
    8215     </message>
    8216     <message>
    8217         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    8218         <source>SSA/ASS subtitles</source>
    8219         <translation>Sarikata SSA/ASS</translation>
    8220     </message>
    8221     <message>
    8222         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     8554        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
    82238555        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    82248556        <translation>Pilihan ini tentukan skala fon lalai untuk sarikata SSA/ASS yang mana akan digunakan untuk fail yang baru dibuka.</translation>
    82258557    </message>
    82268558    <message>
    8227         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     8559        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    82288560        <source>Line spacing</source>
    82298561        <translation>Penjarakan baris</translation>
    82308562    </message>
    82318563    <message>
    8232         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
     8564        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    82338565        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    82348566        <translation>Ia menyatakan penjarakan yang akan digunakan untuk pisahkan baris berbilang. Ia boleh mempunyai nilai negatif.</translation>
    82358567    </message>
    82368568    <message>
    8237         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
     8569        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2"/>
    82388570        <source>&amp;Font and colors</source>
    82398571        <translation>&amp;Fon dan warna</translation>
    82408572    </message>
    82418573    <message>
    8242         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
    8243         <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    8244         <translation>Benarkan sarikata &amp;normal</translation>
    8245     </message>
    8246     <message>
    8247         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
    8248         <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    8249         <translation>Benarkan sarikata SSA/&amp;ASS</translation>
    8250     </message>
    8251     <message>
    8252         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
    8253         <source>Default s&amp;cale:</source>
    8254         <translation>S&amp;kala lalai:</translation>
    8255     </message>
    8256     <message>
    8257         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
     8574        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
    82588575        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    82598576        <translation>Skala &amp;lalai:</translation>
    82608577    </message>
    82618578    <message>
    8262         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
     8579        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    82638580        <source>&amp;Line spacing:</source>
    82648581        <translation>Pen&amp;jarakan baris:</translation>
    82658582    </message>
    82668583    <message>
    8267         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
    8268         <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    8269         <translation>Klik butang ini untuk benarkan pustakan SSA/ASS baru. Ia membolehkan pemaparan sarikata dengan berbilang warna, fon...</translation>
    8270     </message>
    8271     <message>
    8272         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     8584        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
    82738585        <source>Freetype support</source>
    82748586        <translation>Sokongan Freetype</translation>
    82758587    </message>
    82768588    <message>
    8277         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    8278         <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    8279         <translation>Biasanya anda tidak lumpuhkan pilihan ini. Hanya buat jika MPlayer anda dikompil tanpa sokongan freetype. &lt;b&gt;Melumpuhkan pilihani ni akan menyebabkan sarikata tidak berfungsi langsung!&lt;/b&gt;</translation>
    8280     </message>
    8281     <message>
    8282         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
     8589        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/>
    82838590        <source>Freet&amp;ype support</source>
    82848591        <translation>Sokongan &amp;Freetype</translation>
    82858592    </message>
    82868593    <message>
    8287         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     8594        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    82888595        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    82898596        <translation>Jika pilihan ini ditanda, sarikata akan muncul di dalam cekupan skrin. &lt;b&gt;Perhatian:&lt;/b&gt; ia kadangkala menyebabkan masalah.</translation>
    82908597    </message>
    82918598    <message>
    8292         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
     8599        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3"/>
    82938600        <source>Customize SSA/ASS style</source>
    82948601        <translation>Suai gaya SSA/ASS</translation>
    82958602    </message>
    82968603    <message>
    8297         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
     8604        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3"/>
    82988605        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    8299         <translation>Disini anda boleh masukkan gaya SSA/ASS tersuai anda.</translation>
    8300     </message>
    8301     <message>
    8302         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
     8606        <translation>Disini anda boleh masukkan gaya SSA/ASS tersuai anda.</translation>
     8607    </message>
     8608    <message>
     8609        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3"/>
    83038610        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    83048611        <translation>Kosongkan baris sunting untuk lumpuhkan gaya tersuai.</translation>
    83058612    </message>
    83068613    <message>
    8307         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     8614        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    83088615        <source>SSA/ASS style</source>
    83098616        <translation>Gaya SSA/ASS</translation>
    83108617    </message>
    83118618    <message>
    8312         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
     8619        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    83138620        <source>Shadow color</source>
    83148621        <translation>Warna bayang</translation>
    83158622    </message>
    83168623    <message>
    8317         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
     8624        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    83188625        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    83198626        <translation>Warni ini akan digunakan untuk bayang sarikata.</translation>
    83208627    </message>
    83218628    <message>
    8322         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
     8629        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    83238630        <source>Shadow:</source>
    83248631        <translation>Bayang:</translation>
    83258632    </message>
    83268633    <message>
    8327         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
     8634        <location filename="../prefsubtitles.ui" line=""/>
    83288635        <source>Custo&amp;mize...</source>
    83298636        <translation>Sua&amp;i...</translation>
    83308637    </message>
    83318638    <message>
    8332         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
    8333         <source>Apply style to ass files too</source>
    8334         <translation>Laksana gaya untuk fail ass juga</translation>
    8335     </message>
    8336     <message>
    8337         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
     8639        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
    83388640        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    83398641        <translation>Jika pilihan ini ditanda, gaya yang ditakrif juga akan dilaksana pada sarikata ass.</translation>
    8340     </message>
    8341     <message>
    8342         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
    8343         <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    8344         <translation>&amp;Laksana gaya untuk fail ass juga</translation>
    83458642    </message>
    83468643</context>
     
    83608657        <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
    83618658        <source>Lowpass5</source>
    8362         <translation>Laluanjalurrendah5</translation>
     8659        <translation>Laluanrendah5</translation>
    83638660    </message>
    83648661    <message>
     
    84638760        <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
    84648761        <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
    8465         <translation>Anda boleh masukkan sela disini (dalam hari) untuk semakan kemaskini.</translation>
     8762        <translation>Anda boleh masukkan sela disini (dalam hari) untuk semakan kemaskini.</translation>
    84668763    </message>
    84678764    <message>
     
    84798776    <name>PreferencesDialog</name>
    84808777    <message>
    8481         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="65"/>
    8482         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     8778        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="6"/>
     8779        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/>
    84838780        <source>SMPlayer - Help</source>
    84848781        <translation>SMPlayer - Bantuan</translation>
    84858782    </message>
    84868783    <message>
    8487         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="138"/>
     8784        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1"/>
    84888785        <source>OK</source>
    84898786        <translation>OK</translation>
    84908787    </message>
    84918788    <message>
    8492         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
     8789        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1"/>
    84938790        <source>Cancel</source>
    84948791        <translation>Batal</translation>
    84958792    </message>
    84968793    <message>
    8497         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="140"/>
     8794        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="14"/>
    84988795        <source>Apply</source>
    84998796        <translation>Laksana</translation>
    85008797    </message>
    85018798    <message>
    8502         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="141"/>
     8799        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="14"/>
    85038800        <source>Help</source>
    85048801        <translation>Bantuan</translation>
     
    85138810    <name>QObject</name>
    85148811    <message>
    8515         <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/>
     8812        <location filename="../clhelp.cpp" line="18"/>
    85168813        <source>will show this message and then will exit.</source>
    85178814        <translation>akan papar mesej ini kemudian akan ditutup.</translation>
    85188815    </message>
    85198816    <message>
    8520         <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/>
     8817        <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/>
    85218818        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    85228819        <translation>tetingkap utama akan ditutup bila fail/senarai main selesai.</translation>
    85238820    </message>
    85248821    <message>
    8525         <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/>
     8822        <location filename="../smplayer.cpp" line="5"/>
    85268823        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    85278824        <translation>Ini adalah SMPlayer v. %1 dijalankan dalam %2</translation>
    85288825    </message>
    85298826    <message>
    8530         <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
     8827        <location filename="../clhelp.cpp" line="13"/>
    85318828        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    85328829        <translation>cuba membuat sambungan ke kejadian lain dan hantar ke tindakan yang ditentukan. Contohnya: -send-action pause Pilihan yang lain (jika ada) akan diabaikan dan aplikasi akan ditutup. Ia akan kembali kepada 0 bila berjaya atau -1 bila mengalami kegagalan.</translation>
    85338830    </message>
    85348831    <message>
    8535         <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
     8832        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    85368833        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    85378834        <translation>action_list merupakan satu senarai tindakan yang dipisah dengan tanda jarak. Tindakan akan dilakukan selepas memuatkan fail (jika ada) dalam tertib yang anda masukkan. Untuk tindakan boleh disemak anda boleh masukkan true atau false sebagai parameter. Contohnya:-actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Simbol petikan adalah penting jika anda mahu masukkan lebih daripada satu tindakan. </translation>
    85388835    </message>
    85398836    <message>
    8540         <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    8541         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     8837        <location filename="../clhelp.cpp" line="9"/>
     8838        <location filename="../clhelp.cpp" line="17"/>
    85428839        <source>media</source>
    85438840        <translation>media</translation>
    85448841    </message>
    85458842    <message>
    8546         <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
     8843        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    85478844        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    85488845        <translation>jika terdapat kejadian lain sedang berjalan, media akan ditambah ke senarai main kejadian tersebut. Jika tiada kejadian lain, pilian ini akan diabaikan dan fail akan dibuka dalam kejadian baru.</translation>
    85498846    </message>
    85508847    <message>
    8551         <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/>
     8848        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    85528849        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    85538850        <translation>tetingkap utama tidak akan ditutup bila fail/senarai main selesai.</translation>
    85548851    </message>
    85558852    <message>
    8556         <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/>
     8853        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    85578854        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    85588855        <translation>video akan dimainkan dalam mod skrin penuh.</translation>
    85598856    </message>
    85608857    <message>
    8561         <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/>
     8858        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    85628859        <source>the video will be played in window mode.</source>
    85638860        <translation>video akan dimainkan dalam mod tetingkap.</translation>
     
    85698866    </message>
    85708867    <message>
    8571         <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
     8868        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    85728869        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    85738870        <translation>buka gui mini selain dari yang lalai.</translation>
    85748871    </message>
    85758872    <message>
    8576         <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
     8873        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    85778874        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    85788875        <translation>Pulihkan kaitan lama dan bersihkan registry.</translation>
    85798876    </message>
    85808877    <message>
    8581         <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    8582         <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
     8878        <location filename="../clhelp.cpp" line="10"/>
     8879        <location filename="../clhelp.cpp" line="10"/>
    85838880        <source>Usage:</source>
    85848881        <translation>Penggunaan:</translation>
    85858882    </message>
    85868883    <message>
    8587         <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
     8884        <location filename="../clhelp.cpp" line="9"/>
    85888885        <source>directory</source>
    85898886        <translation>direktori</translation>
    85908887    </message>
    85918888    <message>
    8592         <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
     8889        <location filename="../clhelp.cpp" line="9"/>
    85938890        <source>action_name</source>
    85948891        <translation>action_name</translation>
    85958892    </message>
    85968893    <message>
    8597         <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
     8894        <location filename="../clhelp.cpp" line="9"/>
    85988895        <source>action_list</source>
    85998896        <translation>action_list</translation>
    86008897    </message>
    86018898    <message>
    8602         <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
     8899        <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/>
    86038900        <source>opens the default gui.</source>
    86048901        <translation>buka gui lalai.</translation>
    86058902    </message>
    86068903    <message>
    8607         <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
     8904        <location filename="../clhelp.cpp" line="9"/>
    86088905        <source>subtitle_file</source>
    86098906        <translation>subtitle_file</translation>
    86108907    </message>
    86118908    <message>
    8612         <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/>
     8909        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    86138910        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    86148911        <translation>tentukan fail sarikata yang dimuatkan untuk video pertama.</translation>
    86158912    </message>
    86168913    <message numerus="yes">
    8617         <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
    8618         <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
     8914        <location filename="../helper.cpp" line=""/>
     8915        <location filename="../helper.cpp" line="8"/>
    86198916        <source>%n second(s)</source>
    8620         <translation><numerusform>%n saat</numerusform></translation>
     8917        <translation>
     8918            <numerusform>%n saat</numerusform>
     8919        </translation>
    86218920    </message>
    86228921    <message numerus="yes">
    8623         <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    8624         <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
     8922        <location filename="../helper.cpp" line="8"/>
     8923        <location filename="../helper.cpp" line="8"/>
    86258924        <source>%n minute(s)</source>
    8626         <translation><numerusform>%n minit</numerusform></translation>
    8627     </message>
    8628     <message>
    8629         <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     8925        <translation>
     8926            <numerusform>%n minit</numerusform>
     8927        </translation>
     8928    </message>
     8929    <message>
     8930        <location filename="../helper.cpp" line="90"/>
    86308931        <source>%1 and %2</source>
    86318932        <translation>%1 dan %2</translation>
    86328933    </message>
    86338934    <message>
    8634         <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/>
     8935        <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/>
    86358936        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    86368937        <translation>tentukan direktori yang mana smplayer akan menyimpan fail konfigurasinya (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
    86378938    </message>
    86388939    <message>
    8639         <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/>
     8940        <location filename="../mediasettings.cpp" line="1"/>
    86408941        <source>disabled</source>
    86418942        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86438944    </message>
    86448945    <message>
    8645         <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/>
     8946        <location filename="../mediasettings.cpp" line="1"/>
    86468947        <source>auto</source>
    86478948        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86498950    </message>
    86508951    <message>
    8651         <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/>
     8952        <location filename="../mediasettings.cpp" line="1"/>
    86528953        <source>unknown</source>
    86538954        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    86558956    </message>
    86568957    <message>
    8657         <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
     8958        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    86588959        <source>opens the mpc gui.</source>
    86598960        <translation>buka gui mpc.</translation>
    86608961    </message>
    86618962    <message>
    8662         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8963        <location filename="../clhelp.cpp" line="9"/>
    86638964        <source>width</source>
    86648965        <translation>lebar</translation>
    86658966    </message>
    86668967    <message>
    8667         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     8968        <location filename="../clhelp.cpp" line="9"/>
    86688969        <source>height</source>
    86698970        <translation>tinggi</translation>
    86708971    </message>
    86718972    <message>
    8672         <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
     8973        <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/>
    86738974        <source>opens the gui with support for skins.</source>
    86748975        <translation>buka gui dengan sokongan kulit.</translation>
    86758976    </message>
    86768977    <message>
    8677         <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
     8978        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
     8979        <source>sets the stay on top option to always.</source>
     8980        <translation>tetapkan sentiasa pilihan kekal di atas.</translation>
     8981    </message>
     8982    <message>
     8983        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
     8984        <source>sets the stay on top option to never.</source>
     8985        <translation>tetapkan tidak sesekali pilihan kekal di atas.</translation>
     8986    </message>
     8987    <message>
     8988        <location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
     8989        <source>sets the media title for the first video.</source>
     8990        <translation>tetapkan tajuk media untuk video pertama.</translation>
     8991    </message>
     8992    <message>
     8993        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    86788994        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    86798995        <translation>tentukan koordinat yang mana tetingkap utama akan dipaparkan.</translation>
    86808996    </message>
    86818997    <message>
    8682         <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
     8998        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    86838999        <source>specifies the size of the main window.</source>
    86849000        <translation>tentukan saiz tetingkap utama.</translation>
    86859001    </message>
    86869002    <message>
    8687         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     9003        <location filename="../clhelp.cpp" line="17"/>
    86889004        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    86899005        <translation>&apos;media&apos; adalah jenis fail yang mana SMPlayer dapat membukanya. Ia boleh jadi fail setempat, DVD (cth. dvd://1), strim Internet (cth. mms://....) atau senarai main setempat dalam format m3u atau pls.</translation>
     9006
     9007
     9008
     9009
     9010
     9011
    86909012    </message>
    86919013</context>
     
    87039025    </message>
    87049026    <message>
    8705         <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/>
    8706         <source>Donate with Paypal</source>
     9027        <location filename="../sharedialog.cpp" line="3"/>
     9028        <source>Donate with Payal</source>
    87079029        <translation>Beri sumbangan melalui Paypal</translation>
    87089030    </message>
    87099031    <message>
    8710         <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/>
     9032        <location filename="../sharedialog.cpp" line="4"/>
    87119033        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
    87129034        <translation>Anda boleh menyokong SMPlayer dengan memberi sumbangan atau kongsi ia dengan rakan anda.</translation>
    87139035    </message>
    8714     <message>
    8715         <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
    8716         <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
    8717         <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
    8718         <translation>SMPlayer merupakan pemain media percuma untuk PC. Ia dapat memainkan semua format dan juga memuat turun video Youtube.</translation>
     9036</context>
     9037<context>
     9038    <name>ShareWidget</name>
     9039    <message>
     9040        <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
     9041        <source>Donate with PayPal</source>
     9042        <translation>Beri sumbangan melalui Paypal</translation>
     9043    </message>
     9044    <message>
     9045        <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
     9046        <source>Share SMPlayer in Facebook</source>
     9047        <translation>Kongsi SMPlayer dalam Facebook</translation>
     9048    </message>
     9049    <message>
     9050        <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
     9051        <source>Share SMPlayer in Twitter</source>
     9052        <translation>Kongsi SMPlayer dalam Twitter</translation>
     9053    </message>
     9054    <message>
     9055        <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
     9056        <source>Support SMPlayer</source>
     9057        <translation>Sokong SMPlayer</translation>
     9058    </message>
     9059    <message>
     9060        <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
     9061        <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
     9062        <translation>Beri derma / Kongsikan SMPlayer dengan rakan adna</translation>
    87199063    </message>
    87209064</context>
     
    87229066    <name>ShortcutGetter</name>
    87239067    <message>
    8724         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
     9068        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="26"/>
    87259069        <source>Modify shortcut</source>
    87269070        <translation>Ubahsuai pintasan</translation>
    87279071    </message>
    87289072    <message>
    8729         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
     9073        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line=""/>
    87309074        <source>Clear</source>
    87319075        <translation>Kosongkan</translation>
    87329076    </message>
    87339077    <message>
    8734         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
     9078        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="2"/>
    87359079        <source>Press the key combination you want to assign</source>
    87369080        <translation>Tekan gabungan kekunci yang anda mahu umpuk</translation>
    87379081    </message>
    87389082    <message>
    8739         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
     9083        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
     9084        <source>Add shortcut</source>
     9085        <translation>Tambah pintasan</translation>
     9086    </message>
     9087    <message>
     9088        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
     9089        <source>Remove shortcut</source>
     9090        <translation>Buang pintasan</translation>
     9091    </message>
     9092    <message>
     9093        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
    87409094        <source>Capture</source>
    87419095        <translation>Tangkap</translation>
    87429096    </message>
    87439097    <message>
    8744         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
     9098        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line=""/>
    87459099        <source>Capture keystrokes</source>
    87469100        <translation>Tangkap ketukan kekunci</translation>
     
    87739127    <name>SkinGui</name>
    87749128    <message>
    8775         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
     9129        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=""/>
    87769130        <source>&amp;Toolbars</source>
    87779131        <translation>Palang ala&amp;t</translation>
    87789132    </message>
    87799133    <message>
    8780         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
     9134        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=""/>
    87819135        <source>Status&amp;bar</source>
    87829136        <translation>Palang &amp;status</translation>
    87839137    </message>
    87849138    <message>
    8785         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
     9139        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=""/>
    87869140        <source>&amp;Main toolbar</source>
    87879141        <translation>Palang alat &amp;utama</translation>
    87889142    </message>
    87899143    <message>
    8790         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/>
     9144        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4"/>
    87919145        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    87929146        <translation>Sunting palang ala&amp;t utama</translation>
    87939147    </message>
    87949148    <message>
    8795         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
     9149        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4"/>
    87969150        <source>Edit &amp;floating control</source>
    87979151        <translation>Sunting kawalan te&amp;rapung</translation>
    87989152    </message>
    87999153    <message>
    8800         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/>
     9154        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4"/>
    88019155        <source>&amp;Video info</source>
    88029156        <translation>Maklumat &amp;Video</translation>
    88039157    </message>
    88049158    <message>
    8805         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/>
    8806         <source>Playing %1</source>
    8807         <translation>Memainkan %1</translation>
    8808     </message>
    8809     <message>
    8810         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/>
     9159        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
     9160        <source>&amp;Scroll title</source>
     9161        <translation>Tajuk &amp;tatal</translation>
     9162    </message>
     9163    <message>
     9164        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
     9165        <source>Playing</source>
     9166        <translation type="unfinished"></translation>
     9167    </message>
     9168    <message>
     9169        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
    88119170        <source>Pause</source>
    88129171        <translation>Jeda</translation>
    88139172    </message>
    88149173    <message>
    8815         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/>
     9174        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="42"/>
    88169175        <source>Stop</source>
    88179176        <translation>Henti</translation>
     9177
     9178
     9179
     9180
     9181
     9182
     9183
     9184
     9185
     9186
     9187
     9188
     9189
     9190
     9191
     9192
     9193
     9194
     9195
     9196
     9197
     9198
     9199
     9200
     9201
     9202
     9203
     9204
     9205
     9206
     9207
     9208
     9209
     9210
     9211
     9212
     9213
     9214
     9215
     9216
     9217
     9218
     9219
     9220
     9221
     9222
     9223
     9224
     9225
     9226
     9227
     9228
     9229
     9230
     9231
     9232
     9233
     9234
     9235
     9236
     9237
     9238
     9239
     9240
     9241
     9242
     9243
     9244
     9245
     9246
     9247
     9248
     9249
     9250
     9251
     9252
     9253
     9254
     9255
     9256
     9257
     9258
     9259
     9260
     9261
     9262
     9263
     9264
     9265
     9266
     9267
     9268
     9269
     9270
     9271
     9272
     9273
     9274
     9275
     9276
     9277
     9278
     9279
     9280
     9281
     9282
     9283
     9284
     9285
     9286
     9287
     9288
     9289
     9290
     9291
     9292
     9293
     9294
     9295
     9296
     9297
     9298
     9299
     9300
     9301
     9302
     9303
     9304
     9305
     9306
     9307
     9308
     9309
     9310
     9311
     9312
     9313
     9314
    88189315    </message>
    88199316</context>
     
    88449341    <name>TVList</name>
    88459342    <message>
    8846         <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
     9343        <location filename="../tvlist.cpp" line=""/>
    88479344        <source>Channel editor</source>
    88489345        <translation>Penyunting saluran</translation>
    88499346    </message>
    88509347    <message>
    8851         <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
     9348        <location filename="../tvlist.cpp" line=""/>
    88529349        <source>TV/Radio list</source>
    88539350        <translation>Senarai TV/Radio</translation>
     
    89009397    </message>
    89019398    <message>
    8902         <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
     9399        <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
     9400        <source>&amp;Icon size:</source>
     9401        <translation>Saiz &amp;ikon:</translation>
     9402    </message>
     9403    <message>
     9404        <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
    89039405        <source>Add &amp;separator</source>
    89049406        <translation>Tambah p&amp;emisah</translation>
    89059407    </message>
    89069408    <message>
    8907         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
    8908         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
    8909         <source>(separator)</source>
    8910         <translation>(pemisah)</translation>
    8911     </message>
    8912     <message>
    8913         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
     9409        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
    89149410        <source>Time slider</source>
    89159411        <translation>Pelungsur masa</translation>
    89169412    </message>
    89179413    <message>
    8918         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
     9414        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2"/>
    89199415        <source>Volume slider</source>
    89209416        <translation>Pelungsur volum</translation>
    89219417    </message>
    89229418    <message>
    8923         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
     9419        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2"/>
    89249420        <source>Display time</source>
    89259421        <translation>Masa paparan</translation>
    89269422    </message>
    89279423    <message>
    8928         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
     9424        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2"/>
    89299425        <source>3 in 1 rewind</source>
    89309426        <translation>Undur 3 dalam 1</translation>
    89319427    </message>
    89329428    <message>
    8933         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
     9429        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2"/>
    89349430        <source>3 in 1 forward</source>
    89359431        <translation>Maju 3 dalam 1</translation>
     
    89559451</context>
    89569452<context>
     9453
     9454
     9455
     9456
     9457
     9458
     9459
     9460
     9461
     9462
     9463
     9464
     9465
     9466
     9467
     9468
     9469
     9470
     9471
     9472
     9473
     9474
     9475
     9476
     9477
     9478
     9479
     9480
     9481
     9482
     9483
     9484
     9485
     9486
     9487
     9488
     9489
     9490
     9491
     9492
     9493
     9494
     9495
     9496
     9497
     9498
     9499
     9500
     9501
     9502
     9503
     9504
     9505
     9506
     9507
     9508
     9509
     9510
     9511
     9512
    89579513    <name>VDPAUProperties</name>
    89589514    <message>
     
    90589614    <name>VideoPreview</name>
    90599615    <message>
    9060         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
     9616        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4"/>
    90619617        <source>Video preview</source>
    90629618        <translation>Pratonton video</translation>
    90639619    </message>
    90649620    <message>
    9065         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
     9621        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1"/>
    90669622        <source>Cancel</source>
    90679623        <translation>Batal</translation>
    90689624    </message>
    90699625    <message>
    9070         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
     9626        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1"/>
    90719627        <source>Thumbnail Generator</source>
    90729628        <translation>Penjana Lakaran Kenit</translation>
    90739629    </message>
    90749630    <message>
    9075         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
     9631        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="14"/>
    90769632        <source>Generated by SMPlayer</source>
    90779633        <translation>Dijana oleh SMPlayer</translation>
    90789634    </message>
    90799635    <message>
    9080         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
     9636        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="23"/>
    90819637        <source>Creating thumbnails...</source>
    90829638        <translation>Mencipta lakaran kenit...</translation>
    90839639    </message>
    90849640    <message>
    9085         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
     9641        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    90869642        <source>Size: %1 MB</source>
    90879643        <translation>Saiz: %1 MB</translation>
    90889644    </message>
    90899645    <message>
    9090         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
     9646        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    90919647        <source>Length: %1</source>
    90929648        <translation>Panjang: %1</translation>
    90939649    </message>
    90949650    <message>
    9095         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
     9651        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5"/>
    90969652        <source>Save file</source>
    90979653        <translation>Simpan fail</translation>
    90989654    </message>
    90999655    <message>
    9100         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
     9656        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91019657        <source>Error saving file</source>
    91029658        <translation>Ralat menyimpan fail</translation>
    91039659    </message>
    91049660    <message>
    9105         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
     9661        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91069662        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    91079663        <translation>Fail tidak dapat disimpan</translation>
    91089664    </message>
    91099665    <message>
    9110         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
     9666        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18"/>
    91119667        <source>Error</source>
    91129668        <translation>Ralat</translation>
    91139669    </message>
    91149670    <message>
    9115         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
     9671        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1"/>
    91169672        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    91179673        <translation>Ralat berikut telah berlaku semasa mencipta lakaran kenit:</translation>
    91189674    </message>
    91199675    <message>
    9120         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
     9676        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="21"/>
    91219677        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    91229678        <translation>Direktori sementara (%1) tidak dapat dicipta</translation>
    91239679    </message>
    91249680    <message>
    9125         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
     9681        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3"/>
    91269682        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    91279683        <translation>Proses mplayer tidak berjalan</translation>
    91289684    </message>
    91299685    <message>
    9130         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
     9686        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91319687        <source>Resolution: %1x%2</source>
    91329688        <translation>Resolusi: %1x%2</translation>
    91339689    </message>
    91349690    <message>
    9135         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
     9691        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91369692        <source>Video format: %1</source>
    91379693        <translation>Format video: %1</translation>
    91389694    </message>
    91399695    <message>
    9140         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
     9696        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91419697        <source>Frames per second: %1</source>
    91429698        <translation>Bingkai sesaat: %1</translation>
    91439699    </message>
    91449700    <message>
    9145         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
     9701        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91469702        <source>Aspect ratio: %1</source>
    91479703        <translation>Nisbah bidang: %1</translation>
    91489704    </message>
    91499705    <message>
    9150         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
     9706        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3"/>
    91519707        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    91529708        <translation>Fail %1 tidak dapat dimuatkan</translation>
    91539709    </message>
    91549710    <message>
    9155         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
     9711        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4"/>
    91569712        <source>No filename</source>
    91579713        <translation>Tiada nama fail</translation>
    91589714    </message>
    91599715    <message>
    9160         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
     9716        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91619717        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    91629718        <translation>Proses mplayer tidak dapat mula semasa cuba mendapatkan maklumat mengenai video</translation>
    91639719    </message>
    91649720    <message>
    9165         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
     9721        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="20"/>
    91669722        <source>The length of the video is 0</source>
    91679723        <translation>Panjang video adalah 0</translation>
    91689724    </message>
    91699725    <message>
    9170         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
     9726        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2"/>
    91719727        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    91729728        <translation>Fail %1 tidak wujud</translation>
    91739729    </message>
    91749730    <message>
    9175         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
     9731        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5"/>
    91769732        <source>Images</source>
    91779733        <translation>Imej</translation>
    91789734    </message>
    91799735    <message>
    9180         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
     9736        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91819737        <source>No info</source>
    91829738        <translation>Tiada maklumat</translation>
    91839739    </message>
    91849740    <message>
    9185         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
    9186         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
     9741        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
     9742        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91879743        <source>%1 kbps</source>
    91889744        <translation>%1 kbps</translation>
    91899745    </message>
    91909746    <message>
    9191         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
     9747        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91929748        <source>%1 Hz</source>
    91939749        <translation>%1 Hz</translation>
    91949750    </message>
    91959751    <message>
    9196         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
     9752        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    91979753        <source>Video bitrate: %1</source>
    91989754        <translation>Kadar bit video: %1</translation>
    91999755    </message>
    92009756    <message>
    9201         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
     9757        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    92029758        <source>Audio bitrate: %1</source>
    92039759        <translation>Kadar bit audio: %1</translation>
    92049760    </message>
    92059761    <message>
    9206         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
     9762        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=""/>
    92079763        <source>Audio rate: %1</source>
    92089764        <translation>Kadar audio: %1</translation>
     
    93109866        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
    93119867        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
    9312         <translation>Masukkan disini peranti DVD atau folder dengan imej DVD.</translation>
     9868        <translation>Masukkan disini peranti DVD atau folder dengan imej DVD.</translation>
    93139869    </message>
    93149870    <message>
     
    93449900    <name>VolumeSliderAction</name>
    93459901    <message>
    9346         <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
     9902        <location filename="../widgetactions.cpp" line="1"/>
    93479903        <source>Volume</source>
    93489904        <translation>Volum</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.