Changeset 154 for smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_gl.ts
- Timestamp:
- Feb 21, 2014, 4:44:11 PM (12 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_gl.ts
r140 r154 25 25 </message> 26 26 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="1 61"/>27 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 28 28 <source>The following people have contributed with translations:</source> 29 29 <translation>As seguintes persoas contribuÃron con traducións:</translation> 30 30 </message> 31 31 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="1 63"/>32 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 33 33 <source>Spanish</source> 34 34 <translation>castelán</translation> 35 35 </message> 36 36 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="1 64"/>37 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 38 38 <source>German</source> 39 39 <translation>alemán</translation> 40 40 </message> 41 41 <message> 42 <location filename="../about.cpp" line="1 65"/>42 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 43 43 <source>Slovak</source> 44 44 <translation>eslovaco</translation> 45 45 </message> 46 46 <message> 47 <location filename="../about.cpp" line="1 66"/>47 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 48 48 <source>Italian</source> 49 49 <translation>italiano</translation> 50 50 </message> 51 51 <message> 52 <location filename="../about.cpp" line="1 69"/>52 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 53 53 <source>French</source> 54 54 <translation>francés</translation> 55 55 </message> 56 56 <message> 57 <location filename="../about.cpp" line="1 73"/>57 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 58 58 <source>Simplified-Chinese</source> 59 59 <translation>chinés simplificado</translation> 60 60 </message> 61 61 <message> 62 <location filename="../about.cpp" line="1 76"/>62 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 63 63 <source>Russian</source> 64 64 <translation>ruso</translation> 65 65 </message> 66 66 <message> 67 <location filename="../about.cpp" line="1 77"/>67 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 68 68 <source>Hungarian</source> 69 69 <translation>húngaro</translation> 70 70 </message> 71 71 <message> 72 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>72 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 73 73 <source>Polish</source> 74 74 <translation>polaco</translation> 75 75 </message> 76 76 <message> 77 <location filename="../about.cpp" line="1 84"/>77 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 78 78 <source>Japanese</source> 79 79 <translation>xaponés</translation> 80 80 </message> 81 81 <message> 82 <location filename="../about.cpp" line="1 85"/>82 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 83 83 <source>Dutch</source> 84 84 <translation>holandés</translation> 85 85 </message> 86 86 <message> 87 <location filename="../about.cpp" line="1 89"/>87 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 88 88 <source>Ukrainian</source> 89 89 <translation>ucraÃno</translation> 90 90 </message> 91 91 <message> 92 <location filename="../about.cpp" line="1 92"/>92 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 93 93 <source>Portuguese - Brazil</source> 94 94 <translation>portugués do Brasil</translation> 95 95 </message> 96 96 <message> 97 <location filename="../about.cpp" line="1 95"/>97 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 98 98 <source>Georgian</source> 99 99 <translation>xeorxiano</translation> 100 100 </message> 101 101 <message> 102 <location filename="../about.cpp" line="1 96"/>102 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 103 103 <source>Czech</source> 104 104 <translation>checo</translation> 105 105 </message> 106 106 <message> 107 <location filename="../about.cpp" line="1 99"/>107 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 108 108 <source>Bulgarian</source> 109 109 <translation>búlgaro</translation> 110 110 </message> 111 111 <message> 112 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>112 <location filename="../about.cpp" line=""/> 113 113 <source>Turkish</source> 114 114 <translation>turco</translation> 115 115 </message> 116 116 <message> 117 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>117 <location filename="../about.cpp" line=""/> 118 118 <source>Swedish</source> 119 119 <translation>sueco</translation> 120 120 </message> 121 121 <message> 122 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>122 <location filename="../about.cpp" line=""/> 123 123 <source>Serbian</source> 124 124 <translation>serbio</translation> 125 125 </message> 126 126 <message> 127 <location filename="../about.cpp" line=" 203"/>127 <location filename="../about.cpp" line=""/> 128 128 <source>Traditional Chinese</source> 129 129 <translation>chinés tradicional</translation> 130 130 </message> 131 131 <message> 132 <location filename="../about.cpp" line=" 204"/>132 <location filename="../about.cpp" line=""/> 133 133 <source>Romanian</source> 134 134 <translation>romanés</translation> 135 135 </message> 136 136 <message> 137 <location filename="../about.cpp" line=" 205"/>137 <location filename="../about.cpp" line=""/> 138 138 <source>Portuguese - Portugal</source> 139 139 <translation>portugués de Portugal</translation> 140 140 </message> 141 141 <message> 142 <location filename="../about.cpp" line=" 208"/>142 <location filename="../about.cpp" line=""/> 143 143 <source>Greek</source> 144 144 <translation>grego</translation> 145 145 </message> 146 146 <message> 147 <location filename="../about.cpp" line=" 209"/>147 <location filename="../about.cpp" line=""/> 148 148 <source>Finnish</source> 149 149 <translation>finés</translation> 150 150 </message> 151 151 <message> 152 <location filename="../about.cpp" line="2 27"/>152 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 153 153 <source>Hebrew</source> 154 154 <translation>hebreo</translation> 155 155 </message> 156 156 <message> 157 <location filename="../about.cpp" line="2 28"/>157 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 158 158 <source>Thai</source> 159 159 <translation>Tailandés</translation> 160 160 </message> 161 161 <message> 162 <location filename="../about.cpp" line="2 29"/>162 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 163 163 <source>Malay</source> 164 <translation type="unfinished">malaio</translation>165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../about.cpp" line="2 53"/>164 <translationalaio</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 168 168 <source><b>%1</b> (%2)</source> 169 169 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 203 203 </message> 204 204 <message> 205 <location filename="../about.cpp" line=" 210"/>205 <location filename="../about.cpp" line=""/> 206 206 <source>Korean</source> 207 207 <translation>Coreano</translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 <location filename="../about.cpp" line=" 211"/>210 <location filename="../about.cpp" line=""/> 211 211 <source>Macedonian</source> 212 212 <translation>macedonio</translation> 213 213 </message> 214 214 <message> 215 <location filename="../about.cpp" line=" 212"/>215 <location filename="../about.cpp" line=""/> 216 216 <source>Basque</source> 217 217 <translation>éuscaro</translation> … … 223 223 </message> 224 224 <message> 225 <location filename="../about.cpp" line=" 215"/>225 <location filename="../about.cpp" line=""/> 226 226 <source>Catalan</source> 227 227 <translation>catalán</translation> … … 238 238 </message> 239 239 <message> 240 <location filename="../about.cpp" line=" 216"/>240 <location filename="../about.cpp" line=""/> 241 241 <source>Slovenian</source> 242 242 <translation>esloveno</translation> 243 243 </message> 244 244 <message> 245 <location filename="../about.cpp" line=" 217"/>245 <location filename="../about.cpp" line=""/> 246 246 <source>Arabic</source> 247 247 <translation>árabe</translation> 248 248 </message> 249 249 <message> 250 <location filename="../about.cpp" line="2 18"/>250 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 251 251 <source>Kurdish</source> 252 252 <translation>curdo</translation> 253 253 </message> 254 254 <message> 255 <location filename="../about.cpp" line="2 19"/>255 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 256 256 <source>Galician</source> 257 257 <translation>galego</translation> … … 263 263 </message> 264 264 <message> 265 <location filename="../about.cpp" line="2 20"/>265 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 266 266 <source>Vietnamese</source> 267 267 <translation>vietnamita</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> 270 <location filename="../about.cpp" line="2 21"/>270 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 271 271 <source>Estonian</source> 272 272 <translation>estoniano</translation> 273 273 </message> 274 274 <message> 275 <location filename="../about.cpp" line="2 22"/>275 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 276 276 <source>Lithuanian</source> 277 277 <translation>lituano</translation> 278 278 </message> 279 279 <message> 280 <location filename="../about.cpp" line="2 25"/>280 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 281 281 <source>Danish</source> 282 282 <translation>danés</translation> 283 283 </message> 284 284 <message> 285 <location filename="../about.cpp" line="2 26"/>285 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 286 286 <source>Croatian</source> 287 287 <translation>croata</translation> … … 318 318 </message> 319 319 <message> 320 <location filename="../about.cpp" line="112"/>321 320 <source>Founded in February 2005, YouTube&trade; is the world's most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source> 322 <translation>Fundado en febreiro de 2005, YouTube&trade; é a comunidade de vÃdeo máis popular de internet, e permite a millóns de persoas descubrir, ver e compartir os seus vÃdeos. YouTube&trade; é un foro no que a xente conecta, se informa, e inspira a outras persoas de todas as partes do mundo, servindo ademais de plataforma de distribución de contidos para os autores e os anunciantes, grandes e pequenos.</translation> 323 </message> 324 <message> 325 <location filename="../about.cpp" line="118"/> 321 <translation type="obsolete">Fundado en febreiro de 2005, YouTube&trade; é a comunidade de vÃdeo máis popular de internet, e permite a millóns de persoas descubrir, ver e compartir os seus vÃdeos. YouTube&trade; é un foro no que a xente conecta, se informa, e inspira a outras persoas de todas as partes do mundo, servindo ademais de plataforma de distribución de contidos para os autores e os anunciantes, grandes e pequenos.</translation> 322 </message> 323 <message> 326 324 <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source> 327 <translation>O uso deste aplicativo implica a aceptación das condicións dos servizos de Google, ás que poderá acceder desde «%1».</translation> 328 </message> 329 <message> 330 <location filename="../about.ui" line="257"/> 325 <translation type="obsolete">O uso deste aplicativo implica a aceptación das condicións dos servizos de Google, ás que poderá acceder desde «%1».</translation> 326 </message> 327 <message> 331 328 <source>&Youtube</source> 332 <translation >&YouTube</translation>329 <translation>&YouTube</translation> 333 330 </message> 334 331 </context> … … 506 503 <name>BaseGui</name> 507 504 <message> 508 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>505 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 509 506 <source>&Open</source> 510 507 <translation>&Abrir</translation> 511 508 </message> 512 509 <message> 513 <location filename="../basegui.cpp" line="1 687"/>510 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 514 511 <source>&Play</source> 515 512 <translation>&Reproducir</translation> 516 513 </message> 517 514 <message> 518 <location filename="../basegui.cpp" line="1 688"/>515 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 519 516 <source>&Video</source> 520 517 <translation>&VÃdeo</translation> 521 518 </message> 522 519 <message> 523 <location filename="../basegui.cpp" line="1 689"/>520 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 524 521 <source>&Audio</source> 525 522 <translation>&Son</translation> 526 523 </message> 527 524 <message> 528 <location filename="../basegui.cpp" line="1 690"/>525 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 529 526 <source>&Subtitles</source> 530 527 <translation>S&ubtÃtulos</translation> 531 528 </message> 532 529 <message> 533 <location filename="../basegui.cpp" line="1 691"/>530 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 534 531 <source>&Browse</source> 535 532 <translation>&Explorar</translation> 536 533 </message> 537 534 <message> 538 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>535 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 539 536 <source>Op&tions</source> 540 537 <translation>&Opcións</translation> 541 538 </message> 542 539 <message> 543 <location filename="../basegui.cpp" line="1 693"/>540 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 544 541 <source>&Help</source> 545 542 <translation>A&xuda</translation> 546 543 </message> 547 544 <message> 548 <location filename="../basegui.cpp" line="14 35"/>545 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 549 546 <source>&File...</source> 550 547 <translation>&Ficheiro...</translation> 551 548 </message> 552 549 <message> 553 <location filename="../basegui.cpp" line="14 36"/>550 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 554 551 <source>D&irectory...</source> 555 552 <translation>&Cartafol...</translation> 556 553 </message> 557 554 <message> 558 <location filename="../basegui.cpp" line="14 37"/>555 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 559 556 <source>&Playlist...</source> 560 557 <translation>Lista de re&produción...</translation> 561 558 </message> 562 559 <message> 563 <location filename="../basegui.cpp" line="14 40"/>560 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 564 561 <source>&DVD from drive</source> 565 562 <translation>&DVD desde o dispositivo</translation> 566 563 </message> 567 564 <message> 568 <location filename="../basegui.cpp" line="14 41"/>565 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 569 566 <source>D&VD from folder...</source> 570 567 <translation>D&VD desde un cartafol...</translation> 571 568 </message> 572 569 <message> 573 <location filename="../basegui.cpp" line="14 42"/>570 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 574 571 <source>&URL...</source> 575 572 <translation>&URL...</translation> 576 573 </message> 577 574 <message> 578 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>575 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 579 576 <source>&Clear</source> 580 577 <translation>&Borrar</translation> 581 578 </message> 582 579 <message> 583 <location filename="../basegui.cpp" line="17 07"/>580 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 584 581 <source>&Recent files</source> 585 582 <translation>Fichei&ros recentes</translation> 586 583 </message> 587 584 <message> 588 <location filename="../basegui.cpp" line="14 66"/>585 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 589 586 <source>P&lay</source> 590 587 <translation>&Reproducir</translation> 591 588 </message> 592 589 <message> 593 <location filename="../basegui.cpp" line="14 72"/>590 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 594 591 <source>&Pause</source> 595 592 <translation>&Pausar</translation> 596 593 </message> 597 594 <message> 598 <location filename="../basegui.cpp" line="14 73"/>595 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 599 596 <source>&Stop</source> 600 597 <translation>&Parar</translation> 601 598 </message> 602 599 <message> 603 <location filename="../basegui.cpp" line="14 74"/>600 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 604 601 <source>&Frame step</source> 605 602 <translation>&Avanzar fotograma</translation> 606 603 </message> 607 604 <message> 608 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>605 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 609 606 <source>&Normal speed</source> 610 607 <translation>Velocidade &normal</translation> 611 608 </message> 612 609 <message> 613 <location filename="../basegui.cpp" line="1 496"/>610 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 614 611 <source>&Halve speed</source> 615 612 <translation>&Reducir á metade</translation> 616 613 </message> 617 614 <message> 618 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>615 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 619 616 <source>&Double speed</source> 620 617 <translation>Veloci&dade dobre</translation> 621 618 </message> 622 619 <message> 623 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>620 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 624 621 <source>Speed &-10%</source> 625 622 <translation>Velocidade &-10%</translation> 626 623 </message> 627 624 <message> 628 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>625 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 629 626 <source>Speed &+10%</source> 630 627 <translation>Velocidade &+10%</translation> 631 628 </message> 632 629 <message> 633 <location filename="../basegui.cpp" line="1 585"/>630 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 634 631 <source>&Off</source> 635 632 <comment>closed captions menu</comment> … … 637 634 </message> 638 635 <message> 639 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>636 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 640 637 <source>Sp&eed</source> 641 638 <translation>V&elocidade</translation> 642 639 </message> 643 640 <message> 644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 490"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 645 642 <source>&Repeat</source> 646 643 <translation>&Repetir</translation> 647 644 </message> 648 645 <message> 649 <location filename="../basegui.cpp" line="15 06"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 650 647 <source>&Fullscreen</source> 651 648 <translation>&Pantalla completa</translation> 652 649 </message> 653 650 <message> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="15 07"/>651 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 655 652 <source>&Compact mode</source> 656 653 <translation>Modo &compacto</translation> 657 654 </message> 658 655 <message> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>656 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 660 657 <source>Si&ze</source> 661 658 <translation>&Tamaño</translation> 662 659 </message> 663 660 <message> 664 <location filename="../basegui.cpp" line="17 45"/>661 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 665 662 <source>&Aspect ratio</source> 666 663 <translation>Proporción de &aspecto</translation> 667 664 </message> 668 665 <message> 669 <location filename="../basegui.cpp" line="1 783"/>670 <location filename="../basegui.cpp" line="3 075"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 671 668 <source>&None</source> 672 669 <translation>&Ningún</translation> 673 670 </message> 674 671 <message> 675 <location filename="../basegui.cpp" line="1 784"/>672 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 676 673 <source>&Lowpass5</source> 677 674 <translation>&Lowpass5</translation> 678 675 </message> 679 676 <message> 680 <location filename="../basegui.cpp" line="1 787"/>677 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 681 678 <source>Linear &Blend</source> 682 679 <translation>Mistura &lineal</translation> 683 680 </message> 684 681 <message> 685 <location filename="../basegui.cpp" line="17 48"/>682 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 686 683 <source>&Deinterlace</source> 687 684 <translation>&Desentrelazado</translation> 688 685 </message> 689 686 <message> 690 <location filename="../basegui.cpp" line="15 34"/>687 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 691 688 <source>&Postprocessing</source> 692 689 <translation>&Postprocesado</translation> 693 690 </message> 694 691 <message> 695 <location filename="../basegui.cpp" line="15 35"/>692 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 696 693 <source>&Autodetect phase</source> 697 694 <translation>&Detección automática da fase</translation> 698 695 </message> 699 696 <message> 700 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>697 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 701 698 <source>&Deblock</source> 702 699 <translation>&Deblock</translation> 703 700 </message> 704 701 <message> 705 <location filename="../basegui.cpp" line="15 37"/>702 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 706 703 <source>De&ring</source> 707 704 <translation>De&ring</translation> 708 705 </message> 709 706 <message> 710 <location filename="../basegui.cpp" line="15 39"/>707 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 711 708 <source>Add n&oise</source> 712 709 <translation>Engadir ruÃd&o</translation> 713 710 </message> 714 711 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="17 51"/>712 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 716 713 <source>F&ilters</source> 717 714 <translation>F&iltros</translation> 718 715 </message> 719 716 <message> 720 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>717 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 721 718 <source>&Equalizer</source> 722 719 <translation>&Ecualizador</translation> 723 720 </message> 724 721 <message> 725 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>722 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 726 723 <source>&Screenshot</source> 727 724 <translation>&Captura de pantalla</translation> 728 725 </message> 729 726 <message> 730 <location filename="../basegui.cpp" line="17 57"/>727 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 731 728 <source>S&tay on top</source> 732 729 <translation>Man&ter en primeiro plano</translation> 733 730 </message> 734 731 <message> 735 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>732 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 736 733 <source>&Extrastereo</source> 737 734 <translation>&Extraestéreo</translation> 738 735 </message> 739 736 <message> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>737 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 741 738 <source>&Karaoke</source> 742 739 <translation>&Karaoke</translation> 743 740 </message> 744 741 <message> 745 <location filename="../basegui.cpp" line="18 17"/>742 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 746 743 <source>&Filters</source> 747 744 <translation>&Filtros</translation> 748 745 </message> 749 746 <message> 750 <location filename="../basegui.cpp" line="18 27"/>751 <location filename="../basegui.cpp" line="18 33"/>747 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 748 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 752 749 <source>&Stereo</source> 753 750 <translation>E&stéreo</translation> 754 751 </message> 755 752 <message> 756 <location filename="../basegui.cpp" line="18 28"/>753 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 757 754 <source>&4.0 Surround</source> 758 755 <translation>&4.0 Surround</translation> 759 756 </message> 760 757 <message> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="18 29"/>758 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 762 759 <source>&5.1 Surround</source> 763 760 <translation>&5.1 Surround</translation> 764 761 </message> 765 762 <message> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="18 20"/>763 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 767 764 <source>&Channels</source> 768 765 <translation>&Canles</translation> 769 766 </message> 770 767 <message> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="18 34"/>768 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 772 769 <source>&Left channel</source> 773 770 <translation>Canl&e esquerda</translation> 774 771 </message> 775 772 <message> 776 <location filename="../basegui.cpp" line="18 35"/>773 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 777 774 <source>&Right channel</source> 778 775 <translation>Canle de&reita</translation> 779 776 </message> 780 777 <message> 781 <location filename="../basegui.cpp" line="18 23"/>778 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 782 779 <source>&Stereo mode</source> 783 780 <translation>Modo es&téreo</translation> 784 781 </message> 785 782 <message> 786 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 787 784 <source>&Mute</source> 788 785 <translation>&Silenciar</translation> 789 786 </message> 790 787 <message> 791 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 792 789 <source>Volume &-</source> 793 790 <translation>Volume &-</translation> 794 791 </message> 795 792 <message> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 797 794 <source>Volume &+</source> 798 795 <translation>Volume &+</translation> 799 796 </message> 800 797 <message> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="15 50"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 802 799 <source>&Delay -</source> 803 800 <translation>&Retardo -</translation> 804 801 </message> 805 802 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="15 51"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 807 804 <source>D&elay +</source> 808 805 <translation>Retard&o +</translation> 809 806 </message> 810 807 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="18 40"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 812 809 <source>&Select</source> 813 810 <translation>&Seleccionar</translation> 814 811 </message> 815 812 <message> 816 <location filename="../basegui.cpp" line="15 62"/>813 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 817 814 <source>&Load...</source> 818 815 <translation>&Cargar...</translation> 819 816 </message> 820 817 <message> 821 <location filename="../basegui.cpp" line="15 64"/>818 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 822 819 <source>Delay &-</source> 823 820 <translation>Retardo &-</translation> 824 821 </message> 825 822 <message> 826 <location filename="../basegui.cpp" line="15 65"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 827 824 <source>Delay &+</source> 828 825 <translation>Retardo &+</translation> 829 826 </message> 830 827 <message> 831 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 832 829 <source>&Up</source> 833 830 <translation>&Arriba</translation> 834 831 </message> 835 832 <message> 836 <location filename="../basegui.cpp" line="15 68"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 837 834 <source>&Down</source> 838 835 <translation>&Abaixo</translation> 839 836 </message> 840 837 <message> 841 <location filename="../basegui.cpp" line="18 50"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 842 839 <source>&Title</source> 843 840 <translation>&TÃtulo</translation> 844 841 </message> 845 842 <message> 846 <location filename="../basegui.cpp" line="18 53"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 847 844 <source>&Chapter</source> 848 845 <translation>&CapÃtulo</translation> 849 846 </message> 850 847 <message> 851 <location filename="../basegui.cpp" line="18 56"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 852 849 <source>&Angle</source> 853 850 <translation>&Ãngulo</translation> 854 851 </message> 855 852 <message> 856 <location filename="../basegui.cpp" line="16 00"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 857 854 <source>&Playlist</source> 858 855 <translation>Lista de re&produción</translation> 859 856 </message> 860 857 <message> 861 <location filename="../basegui.cpp" line="1 781"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 862 859 <source>&Disabled</source> 863 860 <translation>&Desactivado</translation> 864 861 </message> 865 862 <message> 866 <location filename="../basegui.cpp" line="1 877"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 867 864 <source>&OSD</source> 868 865 <translation>&OSD</translation> 869 866 </message> 870 867 <message> 871 <location filename="../basegui.cpp" line="1 884"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 872 869 <source>&View logs</source> 873 870 <translation>Ver &rexistros</translation> 874 871 </message> 875 872 <message> 876 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>873 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 877 874 <source>P&references</source> 878 875 <translation>P&referencias</translation> 879 876 </message> 880 877 <message> 881 <location filename="../basegui.cpp" line="16 19"/>878 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 882 879 <source>About &Qt</source> 883 880 <translation>Acerca de &Qt</translation> 884 881 </message> 885 882 <message> 886 <location filename="../basegui.cpp" line="16 20"/>883 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 887 884 <source>About &SMPlayer</source> 888 885 <translation>Acerca de &SMPlayer</translation> 889 886 </message> 890 887 <message> 891 <location filename="../basegui.cpp" line="3 097"/>892 <location filename="../basegui.cpp" line="31 13"/>893 <location filename="../basegui.cpp" line="31 29"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="31 44"/>895 <location filename="../basegui.cpp" line="3 176"/>896 <location filename="../basegui.cpp" line="3 196"/>897 <location filename="../basegui.cpp" line="32 36"/>888 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 889 <location filename="../basegui.cpp" line="31"/> 890 <location filename="../basegui.cpp" line="31"/> 891 <location filename="../basegui.cpp" line="31"/> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 893 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 894 <location filename="../basegui.cpp" line="32"/> 898 895 <source><empty></source> 899 896 <translation><baleiro></translation> 900 897 </message> 901 898 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="36 47"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="36"/> 903 900 <source>Video</source> 904 901 <translation>VÃdeo</translation> 905 902 </message> 906 903 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="36 48"/>908 <location filename="../basegui.cpp" line="38 38"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="36"/> 905 <location filename="../basegui.cpp" line="38"/> 909 906 <source>Audio</source> 910 907 <translation>Son</translation> 911 908 </message> 912 909 <message> 913 <location filename="../basegui.cpp" line="36 49"/>910 <location filename="../basegui.cpp" line="36"/> 914 911 <source>Playlists</source> 915 912 <translation>Listas de reprodución</translation> 916 913 </message> 917 914 <message> 918 <location filename="../basegui.cpp" line="36 50"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="38 18"/>920 <location filename="../basegui.cpp" line="38 39"/>915 <location filename="../basegui.cpp" line="36"/> 916 <location filename="../basegui.cpp" line="38"/> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="38"/> 921 918 <source>All files</source> 922 919 <translation>Todos os ficheiros</translation> 923 920 </message> 924 921 <message> 925 <location filename="../basegui.cpp" line="36 45"/>926 <location filename="../basegui.cpp" line="38 15"/>927 <location filename="../basegui.cpp" line="38 36"/>922 <location filename="../basegui.cpp" line="36"/> 923 <location filename="../basegui.cpp" line="38"/> 924 <location filename="../basegui.cpp" line="38"/> 928 925 <source>Choose a file</source> 929 926 <translation>Seleccionar un ficheiro</translation> 930 927 </message> 931 928 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="16 03"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="163"/> 933 930 <source>&YouTube%1 browser</source> 934 <translation type="unfinished"></translation>935 </message> 936 <message> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="3 697"/>931 <translation</translation> 932 </message> 933 <message> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 938 935 <source>SMPlayer - Information</source> 939 936 <translation>SMPlayer - Información</translation> 940 937 </message> 941 938 <message> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="3 698"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 943 940 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 944 941 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 947 944 </message> 948 945 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="3 781"/>946 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 950 947 <source>Choose a directory</source> 951 948 <translation>Seleccionar un cartafol</translation> 952 949 </message> 953 950 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="38 17"/>951 <location filename="../basegui.cpp" line="38"/> 955 952 <source>Subtitles</source> 956 953 <translation>SubtÃtulos</translation> 957 954 </message> 958 955 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="3 879"/>956 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 960 957 <source>About Qt</source> 961 958 <translation>Acerca de Qt</translation> 962 959 </message> 963 960 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="42 17"/>961 <location filename="../basegui.cpp" line="42"/> 965 962 <source>New version available</source> 966 963 <translation>Nova versión dispoñÃbel</translation> 967 964 </message> 968 965 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="42 18"/>966 <location filename="../basegui.cpp" line="42"/> 970 967 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 971 968 <translation>Hai unha nova versión do SMPlayer.</translation> 972 969 </message> 973 970 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="42 19"/>971 <location filename="../basegui.cpp" line="42"/> 975 972 <source>Installed version: %1</source> 976 973 <translation>Versión instalada: %1</translation> 977 974 </message> 978 975 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="42 20"/>976 <location filename="../basegui.cpp" line="42"/> 980 977 <source>Available version: %1</source> 981 978 <translation>Versión dispoñÃble: %1</translation> 982 979 </message> 983 980 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="42 21"/>981 <location filename="../basegui.cpp" line="42"/> 985 982 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 986 983 <translation>Queres saber máis acerca desta nova versión?</translation> 987 984 </message> 988 985 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/> 986 <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/> 987 <source>&Share with my friends</source> 988 <translation type="unfinished"></translation> 989 </message> 990 <message> 991 <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/> 990 992 <source>Playing %1</source> 991 993 <translation>Reproducindo %1</translation> 992 994 </message> 993 995 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="4 422"/>996 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 995 997 <source>Pause</source> 996 998 <translation>Pausar</translation> 997 999 </message> 998 1000 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="4 423"/>1001 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1000 1002 <source>Stop</source> 1001 1003 <translation>Parar</translation> 1002 1004 </message> 1003 1005 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="14 76"/>1006 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1005 1007 <source>Play / Pause</source> 1006 1008 <translation>Reproducir / Pausar</translation> 1007 1009 </message> 1008 1010 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1 482"/>1011 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1010 1012 <source>Pause / Frame step</source> 1011 1013 <translation>Pausar / Avanzar fotograma</translation> 1012 1014 </message> 1013 1015 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="15 54"/>1015 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1017 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1016 1018 <source>U&nload</source> 1017 1019 <translation>&Descargar</translation> 1018 1020 </message> 1019 1021 <message> 1020 <location filename="../basegui.cpp" line="14 38"/>1022 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1021 1023 <source>V&CD</source> 1022 1024 <translation>V&CD</translation> 1023 1025 </message> 1024 1026 <message> 1025 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1027 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1026 1028 <source>C&lose</source> 1027 1029 <translation>&Pechar</translation> 1028 1030 </message> 1029 1031 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1032 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1031 1033 <source>View &info and properties...</source> 1032 1034 <translation>Ver &información e propiedades...</translation> 1033 1035 </message> 1034 1036 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>1037 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1036 1038 <source>Zoom &-</source> 1037 1039 <translation>Ampliar &-</translation> 1038 1040 </message> 1039 1041 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>1042 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1041 1043 <source>Zoom &+</source> 1042 1044 <translation>Reducir &+</translation> 1043 1045 </message> 1044 1046 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>1047 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1046 1048 <source>&Reset</source> 1047 1049 <translation>&Reiniciar</translation> 1048 1050 </message> 1049 1051 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>1052 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1051 1053 <source>Move &left</source> 1052 1054 <translation>Mover cara á &esquerda</translation> 1053 1055 </message> 1054 1056 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>1057 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1056 1058 <source>Move &right</source> 1057 1059 <translation>Mover cara á de&reita</translation> 1058 1060 </message> 1059 1061 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>1062 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1061 1063 <source>Move &up</source> 1062 1064 <translation>Desprazar cara a a &rriba</translation> 1063 1065 </message> 1064 1066 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>1067 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1066 1068 <source>Move &down</source> 1067 1069 <translation>&Desprazar cara a a baixo</translation> 1068 1070 </message> 1069 1071 <message> 1070 <location filename="../basegui.cpp" line="15 72"/>1072 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1071 1073 <source>&Previous line in subtitles</source> 1072 1074 <translation>Liña &anterior</translation> 1073 1075 </message> 1074 1076 <message> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="15 74"/>1077 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1076 1078 <source>N&ext line in subtitles</source> 1077 1079 <translation>Liña s&eguinte</translation> 1078 1080 </message> 1079 1081 <message> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="19 09"/>1081 <location filename="../basegui.cpp" line="19 10"/>1082 <location filename="../basegui.cpp" line="19 11"/>1082 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1083 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1083 1085 <source>-%1</source> 1084 1086 <translation>-%1</translation> 1085 1087 </message> 1086 1088 <message> 1087 <location filename="../basegui.cpp" line="19 13"/>1088 <location filename="../basegui.cpp" line="19 14"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1090 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1091 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1090 1092 <source>+%1</source> 1091 1093 <translation>+%1</translation> 1092 1094 </message> 1093 1095 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="16 45"/>1096 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1095 1097 <source>Dec volume (2)</source> 1096 1098 <translation>DiminuÃr volume (2)</translation> 1097 1099 </message> 1098 1100 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="15 38"/>1101 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1100 1102 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1101 1103 <translation>Corrección da degradación (&gradfun)</translation> 1102 1104 </message> 1103 1105 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1105 1107 <source>&Default</source> 1106 1108 <comment>subfps menu</comment> … … 1108 1110 </message> 1109 1111 <message> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>1112 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1111 1113 <source>First Steps &Guide</source> 1112 1114 <translation>&GuÃa cos primeiros pasos</translation> 1113 1115 </message> 1114 1116 <message> 1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 1117 <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/> 1118 <source>Update &Youtube code</source> 1119 <translation type="unfinished"></translation> 1120 </message> 1121 <message> 1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 1116 1123 <source>&Open configuration folder</source> 1117 1124 <translation>&Abrir o cartafol de configuración </translation> … … 1119 1126 <message> 1120 1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1121 1134 <source>Inc volume (2)</source> 1122 1135 <translation>Aumentar volume (2)</translation> 1123 1136 </message> 1124 1137 <message> 1125 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>1138 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1126 1139 <source>Exit fullscreen</source> 1127 1140 <translation>SaÃr da pantalla completa</translation> 1128 1141 </message> 1129 1142 <message> 1130 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>1143 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1131 1144 <source>OSD - Next level</source> 1132 1145 <translation>OSD - Seguinte nivel</translation> 1133 1146 </message> 1134 1147 <message> 1135 <location filename="../basegui.cpp" line="16 52"/>1148 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1136 1149 <source>Dec contrast</source> 1137 1150 <translation>DiminuÃr contraste</translation> 1138 1151 </message> 1139 1152 <message> 1140 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1153 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1141 1154 <source>Inc contrast</source> 1142 1155 <translation>Aumentar contraste</translation> 1143 1156 </message> 1144 1157 <message> 1145 <location filename="../basegui.cpp" line="16 54"/>1158 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1146 1159 <source>Dec brightness</source> 1147 1160 <translation>DiminuÃr brillo</translation> 1148 1161 </message> 1149 1162 <message> 1150 <location filename="../basegui.cpp" line="16 55"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1151 1164 <source>Inc brightness</source> 1152 1165 <translation>Aumentar brillo</translation> 1153 1166 </message> 1154 1167 <message> 1155 <location filename="../basegui.cpp" line="16 56"/>1168 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1156 1169 <source>Dec hue</source> 1157 1170 <translation>DiminuÃr ton</translation> 1158 1171 </message> 1159 1172 <message> 1160 <location filename="../basegui.cpp" line="16 57"/>1173 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1161 1174 <source>Inc hue</source> 1162 1175 <translation>Aumentar ton</translation> 1163 1176 </message> 1164 1177 <message> 1165 <location filename="../basegui.cpp" line="16 58"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1166 1179 <source>Dec saturation</source> 1167 1180 <translation>DiminuÃr saturación</translation> 1168 1181 </message> 1169 1182 <message> 1170 <location filename="../basegui.cpp" line="16 60"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1171 1184 <source>Dec gamma</source> 1172 1185 <translation>DiminuÃr gamma</translation> 1173 1186 </message> 1174 1187 <message> 1175 <location filename="../basegui.cpp" line="16 63"/>1188 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1176 1189 <source>Next audio</source> 1177 1190 <translation>Seguinte son</translation> 1178 1191 </message> 1179 1192 <message> 1180 <location filename="../basegui.cpp" line="16 64"/>1193 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1181 1194 <source>Next subtitle</source> 1182 1195 <translation>Seguinte subtÃtulo</translation> 1183 1196 </message> 1184 1197 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="16 65"/>1198 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1186 1199 <source>Next chapter</source> 1187 1200 <translation>Seguinte capÃtulo</translation> 1188 1201 </message> 1189 1202 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="16 66"/>1203 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1191 1204 <source>Previous chapter</source> 1192 1205 <translation>Anterior capÃtulo</translation> 1193 1206 </message> 1194 1207 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="17 65"/>1208 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1196 1209 <source>De&noise</source> 1197 1210 <translation>Red&ución de ruÃdo</translation> 1198 1211 </message> 1199 1212 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="17 68"/>1213 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1201 1214 <source>Blur/S&harp</source> 1202 1215 <translation>Esvaecer/Aumentar a&nitidez</translation> 1203 1216 </message> 1204 1217 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1 790"/>1218 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1206 1219 <source>&Off</source> 1207 1220 <comment>denoise menu</comment> … … 1209 1222 </message> 1210 1223 <message> 1211 <location filename="../basegui.cpp" line="1 791"/>1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1212 1225 <source>&Normal</source> 1213 1226 <comment>denoise menu</comment> … … 1215 1228 </message> 1216 1229 <message> 1217 <location filename="../basegui.cpp" line="1 792"/>1230 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1218 1231 <source>&Soft</source> 1219 1232 <comment>denoise menu</comment> … … 1221 1234 </message> 1222 1235 <message> 1223 <location filename="../basegui.cpp" line="1 794"/>1236 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1224 1237 <source>&None</source> 1225 1238 <comment>unsharp menu</comment> … … 1227 1240 </message> 1228 1241 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1 795"/>1242 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1230 1243 <source>&Blur</source> 1231 1244 <comment>unsharp menu</comment> … … 1233 1246 </message> 1234 1247 <message> 1235 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1248 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1236 1249 <source>&Sharpen</source> 1237 1250 <comment>unsharp menu</comment> … … 1239 1252 </message> 1240 1253 <message> 1241 <location filename="../basegui.cpp" line="18 30"/>1254 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1242 1255 <source>&6.1 Surround</source> 1243 1256 <translation>&6.1 Surround</translation> 1244 1257 </message> 1245 1258 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="18 31"/>1259 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1247 1260 <source>&7.1 Surround</source> 1248 1261 <translation>&7.1 Surround</translation> 1249 1262 </message> 1250 1263 <message> 1251 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>1264 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1252 1265 <source>&Mono</source> 1253 1266 <translation>&Mono</translation> 1254 1267 </message> 1255 1268 <message> 1256 <location filename="../basegui.cpp" line="18 37"/>1269 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1257 1270 <source>Re&verse</source> 1258 1271 <translation>&Cara a atrás</translation> 1259 1272 </message> 1260 1273 <message> 1261 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>1274 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1262 1275 <source>F&rames per second</source> 1263 1276 <translation>F&otogramas por segundo</translation> 1264 1277 </message> 1265 1278 <message> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="1 893"/>1279 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1267 1280 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1268 1281 <translation>SMPlayer â Rexistro de MPlayer</translation> 1269 1282 </message> 1270 1283 <message> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="1 896"/>1284 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1272 1285 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1273 1286 <translation>SMPlayer â Rexistro de SMPlayer</translation> 1274 1287 </message> 1275 1288 <message> 1276 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1289 <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/> 1290 <source>Donate</source> 1291 <translation type="unfinished"></translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <location filename="../basegui.cpp" line="3914"/> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line="4324"/> 1296 <source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source> 1297 <translation type="unfinished"></translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/> 1301 <source>Yes, I want to donate</source> 1302 <translation type="unfinished"></translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="4322"/> 1306 <source>Help SMPlayer</source> 1307 <translation type="unfinished"></translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <location filename="../basegui.cpp" line="4325"/> 1311 <source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source> 1312 <translation type="unfinished"></translation> 1313 </message> 1314 <message> 1315 <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/> 1316 <source>What would you like to do?</source> 1317 <translation type="unfinished"></translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <location filename="../basegui.cpp" line="4355"/> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/> 1322 <source>Problems with Youtube</source> 1323 <translation>Problemas co Youtube</translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <location filename="../basegui.cpp" line="4356"/> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line="4364"/> 1328 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1329 <translation>Non se pode reproducir o vÃdeo «%1» por mor de cambios na páxina do Youtube.</translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <location filename="../basegui.cpp" line="4357"/> 1333 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1334 <translation>Queres actualizar o código de Youtube? Con iso poderÃase arranxar o problema.</translation> 1335 </message> 1336 <message> 1337 <location filename="../basegui.cpp" line="4365"/> 1338 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1339 <translation>Se cadra actualizando o SMPlayer pódense resolver este problema.</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/> 1277 1343 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1278 <translation type="unfinished"></translation>1279 </message> 1280 <message> 1281 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4940"/>1344 <translation</translation> 1345 </message> 1346 <message> 1347 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1282 1348 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1283 <translation type="unfinished"></translation>1284 </message> 1285 <message> 1286 <location filename="../basegui.cpp" line="1 880"/>1349 <translation</translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1287 1353 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1288 1354 <translation>Co&mparte SMPlayer coas túas amizades</translation> 1289 1355 </message> 1290 1356 <message> 1291 <location filename="../basegui.cpp" line="28 38"/>1292 <location filename="../basegui.cpp" line="3 464"/>1357 <location filename="../basegui.cpp" line="28"/> 1358 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1293 1359 <source>Information</source> 1294 1360 <translation>Información</translation> 1295 1361 </message> 1296 1362 <message> 1297 <location filename="../basegui.cpp" line="28 39"/>1363 <location filename="../basegui.cpp" line="28"/> 1298 1364 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1299 1365 <translation>Necesitas reiniciar SMPlayer para empregar a nova interface.</translation> 1300 1366 </message> 1301 1367 <message> 1302 <location filename="../basegui.cpp" line="32 44"/>1368 <location filename="../basegui.cpp" line="32"/> 1303 1369 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1304 1370 <translation>Confirmar eliminar - SMPlayer</translation> 1305 1371 </message> 1306 1372 <message> 1307 <location filename="../basegui.cpp" line="32 45"/>1373 <location filename="../basegui.cpp" line="32"/> 1308 1374 <source>Delete the list of recent files?</source> 1309 1375 <translation>Eliminar a lista de ficheiros recentes?</translation> 1310 1376 </message> 1311 1377 <message> 1312 <location filename="../basegui.cpp" line="3 465"/>1378 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1313 1379 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1314 1380 <translation>Os valores actuais gardáronse para se usar como os predefinidos.</translation> 1315 1381 </message> 1316 1382 <message> 1317 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>1383 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1318 1384 <source>Inc saturation</source> 1319 1385 <translation>Aumentar saturación</translation> 1320 1386 </message> 1321 1387 <message> 1322 <location filename="../basegui.cpp" line="16 61"/>1388 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1323 1389 <source>Inc gamma</source> 1324 1390 <translation>Aumentar gamma</translation> 1325 1391 </message> 1326 1392 <message> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line="15 53"/>1393 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1328 1394 <source>&Load external file...</source> 1329 1395 <translation>Cargar un ficheiro e&xterno...</translation> 1330 1396 </message> 1331 1397 <message> 1332 <location filename="../basegui.cpp" line="1 788"/>1398 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1333 1399 <source>&Kerndeint</source> 1334 1400 <translation>&Kerndeint</translation> 1335 1401 </message> 1336 1402 <message> 1337 <location filename="../basegui.cpp" line="1 785"/>1403 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1338 1404 <source>&Yadif (normal)</source> 1339 1405 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1340 1406 </message> 1341 1407 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line="1 786"/>1408 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1343 1409 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1344 1410 <translation>Y&adif (taxa de fotogramas dobre)</translation> 1345 1411 </message> 1346 1412 <message> 1347 <location filename="../basegui.cpp" line="16 30"/>1413 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1348 1414 <source>&Next</source> 1349 1415 <translation>Segui&nte</translation> 1350 1416 </message> 1351 1417 <message> 1352 <location filename="../basegui.cpp" line="16 31"/>1418 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1353 1419 <source>Pre&vious</source> 1354 1420 <translation>&Anterior</translation> 1355 1421 </message> 1356 1422 <message> 1357 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>1423 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1358 1424 <source>Volume &normalization</source> 1359 1425 <translation>&Normalización do volume</translation> 1360 1426 </message> 1361 1427 <message> 1362 <location filename="../basegui.cpp" line="14 39"/>1428 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1363 1429 <source>&Audio CD</source> 1364 1430 <translation>&CD de son</translation> 1365 1431 </message> 1366 1432 <message> 1367 <location filename="../basegui.cpp" line="15 75"/>1433 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1368 1434 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1369 1435 <translation>Usar a biblioteca SSA/&ASS</translation> 1370 1436 </message> 1371 1437 <message> 1372 <location filename="../basegui.cpp" line="16 67"/>1438 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1373 1439 <source>&Toggle double size</source> 1374 1440 <translation>Cambiar &tamaño dobre</translation> 1375 1441 </message> 1376 1442 <message> 1377 <location filename="../basegui.cpp" line="15 69"/>1443 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1378 1444 <source>S&ize -</source> 1379 1445 <translation>Ta&maño -</translation> 1380 1446 </message> 1381 1447 <message> 1382 <location filename="../basegui.cpp" line="15 70"/>1448 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1383 1449 <source>Si&ze +</source> 1384 1450 <translation>&Tamaño +</translation> 1385 1451 </message> 1386 1452 <message> 1387 <location filename="../basegui.cpp" line="15 40"/>1453 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1388 1454 <source>Add &black borders</source> 1389 1455 <translation>Engadir &bordos negros</translation> 1390 1456 </message> 1391 1457 <message> 1392 <location filename="../basegui.cpp" line="15 41"/>1458 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1393 1459 <source>Soft&ware scaling</source> 1394 1460 <translation>Escalado por soft&ware</translation> 1395 1461 </message> 1396 1462 <message> 1397 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1463 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1398 1464 <source>&FAQ</source> 1399 1465 <translation>Preguntas &frecuentes</translation> 1400 1466 </message> 1401 1467 <message> 1402 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>1468 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1403 1469 <source>&Command line options</source> 1404 1470 <translation>Op&cións da liña de ordes</translation> 1405 1471 </message> 1406 1472 <message> 1407 <location filename="../basegui.cpp" line="38 58"/>1473 <location filename="../basegui.cpp" line="38"/> 1408 1474 <source>SMPlayer command line options</source> 1409 1475 <translation>Opcións da liña de ordes de SMPlayer</translation> 1410 1476 </message> 1411 1477 <message> 1412 <location filename="../basegui.cpp" line="15 76"/>1478 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1413 1479 <source>&Forced subtitles only</source> 1414 1480 <translation>Só os subtÃtulos &forzados</translation> 1415 1481 </message> 1416 1482 <message> 1417 <location filename="../basegui.cpp" line="16 68"/>1483 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1418 1484 <source>Reset video equalizer</source> 1419 1485 <translation>Redefinir o ecualizador de vÃdeo</translation> 1420 1486 </message> 1421 1487 <message> 1422 <location filename="../basegui.cpp" line="4 837"/>1488 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1423 1489 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1424 1490 <translation>O MPlayer rematou inesperadamente.</translation> 1425 1491 </message> 1426 1492 <message> 1427 <location filename="../basegui.cpp" line="4 838"/>1493 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1428 1494 <source>Exit code: %1</source> 1429 1495 <translation>Código de saÃda: %1</translation> 1430 1496 </message> 1431 1497 <message> 1432 <location filename="../basegui.cpp" line="4 857"/>1498 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1433 1499 <source>MPlayer failed to start.</source> 1434 1500 <translation>Fallo ao iniciar o MPlayer.</translation> 1435 1501 </message> 1436 1502 <message> 1437 <location filename="../basegui.cpp" line="4 858"/>1503 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1438 1504 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1439 1505 <translation>Comproba a ruta ao MPlayer nas preferencias.</translation> 1440 1506 </message> 1441 1507 <message> 1442 <location filename="../basegui.cpp" line="4 860"/>1508 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1443 1509 <source>MPlayer has crashed.</source> 1444 1510 <translation>Fallou o MPlayer.</translation> 1445 1511 </message> 1446 1512 <message> 1447 <location filename="../basegui.cpp" line="4 861"/>1513 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1448 1514 <source>See the log for more info.</source> 1449 1515 <translation>Comproba o rexistro para obter máis información.</translation> 1450 1516 </message> 1451 1517 <message> 1452 <location filename="../basegui.cpp" line="17 54"/>1518 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1453 1519 <source>&Rotate</source> 1454 1520 <translation>X&irar</translation> 1455 1521 </message> 1456 1522 <message> 1457 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>1523 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1458 1524 <source>&Off</source> 1459 1525 <translation>&Desactivado</translation> 1460 1526 </message> 1461 1527 <message> 1462 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>1528 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1463 1529 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1464 1530 <translation>&Rotar 90º en sentido horario e inverter</translation> 1465 1531 </message> 1466 1532 <message> 1467 <location filename="../basegui.cpp" line="18 00"/>1533 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1468 1534 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1469 1535 <translation>Rotar 90º en sentido &horario</translation> 1470 1536 </message> 1471 1537 <message> 1472 <location filename="../basegui.cpp" line="18 01"/>1538 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1473 1539 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1474 1540 <translation>Rotar 90º en sentido &antihorario</translation> 1475 1541 </message> 1476 1542 <message> 1477 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>1543 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1478 1544 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1479 1545 <translation>Rotar 90º en sentido antihorario e &inverter</translation> 1480 1546 </message> 1481 1547 <message> 1482 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>1548 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1483 1549 <source>&Jump to...</source> 1484 1550 <translation>&Saltar a...</translation> 1485 1551 </message> 1486 1552 <message> 1487 <location filename="../basegui.cpp" line="16 70"/>1553 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1488 1554 <source>Show context menu</source> 1489 1555 <translation>Mostrar o menú de contexto</translation> 1490 1556 </message> 1491 1557 <message> 1492 <location filename="../basegui.cpp" line="36 46"/>1558 <location filename="../basegui.cpp" line="36"/> 1493 1559 <source>Multimedia</source> 1494 1560 <translation>Multimedia</translation> 1495 1561 </message> 1496 1562 <message> 1497 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>1563 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1498 1564 <source>E&qualizer</source> 1499 1565 <translation>&Ecualizador</translation> 1500 1566 </message> 1501 1567 <message> 1502 <location filename="../basegui.cpp" line="16 69"/>1568 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1503 1569 <source>Reset audio equalizer</source> 1504 1570 <translation>Restabelecer o ecualizador de son</translation> 1505 1571 </message> 1506 1572 <message> 1507 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>1573 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1508 1574 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1509 1575 <translation>Buscar subtÃtulos en &OpenSubtitles.org...</translation> 1510 1576 </message> 1511 1577 <message> 1512 <location filename="../basegui.cpp" line="1 582"/>1578 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1513 1579 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1514 1580 <translation>Enviar subtÃtulos a &OpenSubtitles.org...</translation> 1515 1581 </message> 1516 1582 <message> 1517 <location filename="../basegui.cpp" line="17 71"/>1583 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1518 1584 <source>&Auto</source> 1519 1585 <translation>&Automático</translation> 1520 1586 </message> 1521 1587 <message> 1522 <location filename="../basegui.cpp" line="15 00"/>1588 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1523 1589 <source>Speed -&4%</source> 1524 1590 <translation>Velocidade -&4%</translation> 1525 1591 </message> 1526 1592 <message> 1527 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>1593 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1528 1594 <source>&Speed +4%</source> 1529 1595 <translation>&Velocidade +4%</translation> 1530 1596 </message> 1531 1597 <message> 1532 <location filename="../basegui.cpp" line="15 02"/>1598 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1533 1599 <source>Speed -&1%</source> 1534 1600 <translation>Velocidade -&1%</translation> 1535 1601 </message> 1536 1602 <message> 1537 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>1603 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1538 1604 <source>S&peed +1%</source> 1539 1605 <translation>V&elocidade +1%</translation> 1540 1606 </message> 1541 1607 <message> 1542 <location filename="../basegui.cpp" line="17 61"/>1608 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1543 1609 <source>Scree&n</source> 1544 1610 <translation>&Pantalla</translation> 1545 1611 </message> 1546 1612 <message> 1547 <location filename="../basegui.cpp" line="18 10"/>1613 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1548 1614 <source>&Default</source> 1549 1615 <translation>&Predeterminado</translation> 1550 1616 </message> 1551 1617 <message> 1552 <location filename="../basegui.cpp" line="15 15"/>1618 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1553 1619 <source>Mirr&or image</source> 1554 1620 <translation>&Reflectir a imaxe</translation> 1555 1621 </message> 1556 1622 <message> 1557 <location filename="../basegui.cpp" line="16 62"/>1623 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1558 1624 <source>Next video</source> 1559 1625 <translation>Seguinte vÃdeo</translation> 1560 1626 </message> 1561 1627 <message> 1562 <location filename="../basegui.cpp" line="17 32"/>1628 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1563 1629 <source>&Track</source> 1564 1630 <comment>video</comment> … … 1566 1632 </message> 1567 1633 <message> 1568 <location filename="../basegui.cpp" line="18 14"/>1634 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1569 1635 <source>&Track</source> 1570 1636 <comment>audio</comment> … … 1572 1638 </message> 1573 1639 <message> 1574 <location filename="../basegui.cpp" line="4 198"/>1640 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1575 1641 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1576 1642 <translation>Advertencia - Usando un MPlayer antigo</translation> 1577 1643 </message> 1578 1644 <message> 1579 <location filename="../basegui.cpp" line="4 199"/>1645 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1580 1646 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1581 1647 <translation>A versión do MPlayer (%1) que tes instalada no sistema está obsoleta. SMPlayer non pode funcionar correctamente con esta versión: algunhas opcións non funcionarán, a selección de subtÃtulos pode fallar...</translation> 1582 1648 </message> 1583 1649 <message> 1584 <location filename="../basegui.cpp" line="42 04"/>1650 <location filename="../basegui.cpp" line="42"/> 1585 1651 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1586 1652 <translation>Por favor, actualiza o MPlayer.</translation> 1587 1653 </message> 1588 1654 <message> 1589 <location filename="../basegui.cpp" line="42 06"/>1655 <location filename="../basegui.cpp" line="42"/> 1590 1656 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1591 1657 <translation>(Este aviso non volverá aparecer)</translation> 1592 1658 </message> 1593 1659 <message> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="16 71"/>1660 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1595 1661 <source>Next aspect ratio</source> 1596 1662 <translation>Seguinte relación de aspecto</translation> 1597 1663 </message> 1598 1664 <message> 1599 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>1665 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1600 1666 <source>&Auto zoom</source> 1601 1667 <translation>&Ampliación automática</translation> 1602 1668 </message> 1603 1669 <message> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1670 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1605 1671 <source>Zoom for &16:9</source> 1606 1672 <translation>Ampliar a &16:9</translation> 1607 1673 </message> 1608 1674 <message> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="15 22"/>1675 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1610 1676 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1611 1677 <translation>Ampliar &2.35:1</translation> 1612 1678 </message> 1613 1679 <message> 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="15 12"/>1680 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1615 1681 <source>Pre&view...</source> 1616 1682 <translation>&Previsualización...</translation> 1617 1683 </message> 1618 1684 <message> 1619 <location filename="../basegui.cpp" line="18 04"/>1685 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1620 1686 <source>&Always</source> 1621 1687 <translation>&Sempre</translation> 1622 1688 </message> 1623 1689 <message> 1624 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>1690 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1625 1691 <source>&Never</source> 1626 1692 <translation>&Nunca</translation> 1627 1693 </message> 1628 1694 <message> 1629 <location filename="../basegui.cpp" line="18 06"/>1695 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1630 1696 <source>While &playing</source> 1631 1697 <translation>Durante a &reprodución</translation> 1632 1698 </message> 1633 1699 <message> 1634 <location filename="../basegui.cpp" line="18 70"/>1700 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1635 1701 <source>DVD &menu</source> 1636 1702 <translation>&Menú DVD</translation> 1637 1703 </message> 1638 1704 <message> 1639 <location filename="../basegui.cpp" line="18 72"/>1705 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1640 1706 <source>DVD &previous menu</source> 1641 1707 <translation>&Menú DVD anterior</translation> 1642 1708 </message> 1643 1709 <message> 1644 <location filename="../basegui.cpp" line="18 66"/>1710 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1645 1711 <source>DVD menu, move up</source> 1646 1712 <translation>Menú DVD, mover arriba</translation> 1647 1713 </message> 1648 1714 <message> 1649 <location filename="../basegui.cpp" line="18 67"/>1715 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1650 1716 <source>DVD menu, move down</source> 1651 1717 <translation>Menú DVD, mover abaixo</translation> 1652 1718 </message> 1653 1719 <message> 1654 <location filename="../basegui.cpp" line="18 68"/>1720 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1655 1721 <source>DVD menu, move left</source> 1656 1722 <translation>Menú DVD, mover á esquerda</translation> 1657 1723 </message> 1658 1724 <message> 1659 <location filename="../basegui.cpp" line="18 69"/>1725 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1660 1726 <source>DVD menu, move right</source> 1661 1727 <translation>Menú DVD, mover á dereita</translation> 1662 1728 </message> 1663 1729 <message> 1664 <location filename="../basegui.cpp" line="18 71"/>1730 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1665 1731 <source>DVD menu, select option</source> 1666 1732 <translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation> 1667 1733 </message> 1668 1734 <message> 1669 <location filename="../basegui.cpp" line="18 73"/>1735 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1670 1736 <source>DVD menu, mouse click</source> 1671 1737 <translation>Menú DVD, clic do rato</translation> 1672 1738 </message> 1673 1739 <message> 1674 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1740 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1675 1741 <source>Set dela&y...</source> 1676 1742 <translation>Estabelecer retar&do...</translation> 1677 1743 </message> 1678 1744 <message> 1679 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>1745 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1680 1746 <source>Se&t delay...</source> 1681 1747 <translation>Es&tabelecer retardo...</translation> 1682 1748 </message> 1683 1749 <message> 1684 <location filename="../basegui.cpp" line="39 09"/>1750 <location filename="../basegui.cpp" line="39"/> 1685 1751 <source>&Jump to:</source> 1686 1752 <translation>&Saltar a:</translation> 1687 1753 </message> 1688 1754 <message> 1689 <location filename="../basegui.cpp" line="39 10"/>1755 <location filename="../basegui.cpp" line="39"/> 1690 1756 <source>SMPlayer - Seek</source> 1691 1757 <translation>SMPlayer - Localizar</translation> 1692 1758 </message> 1693 1759 <message> 1694 <location filename="../basegui.cpp" line="39 20"/>1760 <location filename="../basegui.cpp" line="39"/> 1695 1761 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1696 1762 <translation>SMPlayer - Retardo do son</translation> 1697 1763 </message> 1698 1764 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="39 21"/>1765 <location filename="../basegui.cpp" line="39"/> 1700 1766 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1701 1767 <translation>Retardo do son (en milisegundos):</translation> 1702 1768 </message> 1703 1769 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="39 30"/>1770 <location filename="../basegui.cpp" line="39"/> 1705 1771 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1706 1772 <translation>SMPlayer - Retardo dos subtÃtulos</translation> 1707 1773 </message> 1708 1774 <message> 1709 <location filename="../basegui.cpp" line="39 31"/>1775 <location filename="../basegui.cpp" line="39"/> 1710 1776 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1711 1777 <translation>Retardo dos subtÃtulos (en milisegundos):</translation> 1712 1778 </message> 1713 1779 <message> 1714 <location filename="../basegui.cpp" line="18 07"/>1780 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1715 1781 <source>Toggle stay on top</source> 1716 1782 <translation>Cambiar «En primeiro plano»</translation> 1717 1783 </message> 1718 1784 <message> 1719 <location filename="../basegui.cpp" line="4 561"/>1785 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1720 1786 <source>Jump to %1</source> 1721 1787 <translation>Saltar a %1</translation> 1722 1788 </message> 1723 1789 <message> 1724 <location filename="../basegui.cpp" line="15 10"/>1790 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1725 1791 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1726 1792 <translation>Iniciar/Parar as capturas de pantal&la</translation> 1727 1793 </message> 1728 1794 <message> 1729 <location filename="../basegui.cpp" line="15 78"/>1795 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1730 1796 <source>Subtitle &visibility</source> 1731 1797 <translation>&Visibilidade dos subtÃtulos</translation> 1732 1798 </message> 1733 1799 <message> 1734 <location filename="../basegui.cpp" line="16 72"/>1800 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1735 1801 <source>Next wheel function</source> 1736 1802 <translation>Seguinte función da roda</translation> 1737 1803 </message> 1738 1804 <message> 1739 <location filename="../basegui.cpp" line="18 60"/>1805 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1740 1806 <source>P&rogram</source> 1741 1807 <comment>program</comment> … … 1743 1809 </message> 1744 1810 <message> 1745 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>1811 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1746 1812 <source>&TV</source> 1747 1813 <translation>&TV</translation> 1748 1814 </message> 1749 1815 <message> 1750 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1816 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1751 1817 <source>Radi&o</source> 1752 1818 <translation>Radi&o</translation> 1753 1819 </message> 1754 1820 <message> 1755 <location filename="../basegui.cpp" line="1 679"/>1821 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1756 1822 <source>Subtitles onl&y</source> 1757 1823 <translation>Só subtÃtul&os</translation> 1758 1824 </message> 1759 1825 <message> 1760 <location filename="../basegui.cpp" line="1 680"/>1826 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1761 1827 <source>Volume + &Seek</source> 1762 1828 <translation>Volume + &Localizar</translation> 1763 1829 </message> 1764 1830 <message> 1765 <location filename="../basegui.cpp" line="1 681"/>1831 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1766 1832 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1767 1833 <translation>Volume + Localizar + &Cronómetro</translation> 1768 1834 </message> 1769 1835 <message> 1770 <location filename="../basegui.cpp" line="1 682"/>1836 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1771 1837 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1772 1838 <translation>Volume + Localizar + Cronómetro + Tem&po total</translation> 1773 1839 </message> 1774 1840 <message> 1775 <location filename="../basegui.cpp" line="1 392"/>1841 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1776 1842 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1777 1843 <translation>Os filtros de vÃdeo desactÃvanse cando se usa vdpau</translation> 1778 1844 </message> 1779 1845 <message> 1780 <location filename="../basegui.cpp" line="15 14"/>1846 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1781 1847 <source>Fli&p image</source> 1782 1848 <translation>Ro&tar a imaxe</translation> 1783 1849 </message> 1784 1850 <message> 1785 <location filename="../basegui.cpp" line="17 42"/>1851 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1786 1852 <source>Zoo&m</source> 1787 1853 <translation>A&mpliación</translation> 1788 1854 </message> 1789 1855 <message> 1790 <location filename="../basegui.cpp" line="16 74"/>1856 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1791 1857 <source>Show filename on OSD</source> 1792 1858 <translation>Mostrar o nome do ficheiro en OSD</translation> 1793 1859 </message> 1794 1860 <message> 1795 <location filename="../basegui.cpp" line="1 487"/>1861 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1796 1862 <source>Set &A marker</source> 1797 1863 <translation>Establecer o marcador &A</translation> 1798 1864 </message> 1799 1865 <message> 1800 <location filename="../basegui.cpp" line="1 488"/>1866 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1801 1867 <source>Set &B marker</source> 1802 1868 <translation>Establecer o marcador &B</translation> 1803 1869 </message> 1804 1870 <message> 1805 <location filename="../basegui.cpp" line="1 489"/>1871 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1806 1872 <source>&Clear A-B markers</source> 1807 1873 <translation>Limpar os mar&cadores A e B</translation> 1808 1874 </message> 1809 1875 <message> 1810 <location filename="../basegui.cpp" line="17 28"/>1876 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1811 1877 <source>&A-B section</source> 1812 1878 <translation>Sección &A-B</translation> 1813 1879 </message> 1814 1880 <message> 1815 <location filename="../basegui.cpp" line="16 75"/>1881 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1816 1882 <source>Toggle deinterlacing</source> 1817 1883 <translation>Intercambiar o desentrelazado</translation> 1818 1884 </message> 1819 1885 <message> 1820 <location filename="../basegui.cpp" line="18 43"/>1886 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1821 1887 <source>&Closed captions</source> 1822 1888 <translation>SubtÃtulado &oculto (CC)</translation> 1823 1889 </message> 1824 1890 <message> 1825 <location filename="../basegui.cpp" line="17 11"/>1891 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1826 1892 <source>&Disc</source> 1827 1893 <translation>&Disco</translation> 1828 1894 </message> 1829 1895 <message> 1830 <location filename="../basegui.cpp" line="17 15"/>1896 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1831 1897 <source>F&avorites</source> 1832 1898 <translation>F&avoritos</translation> 1833 1899 </message> 1834 1900 <message> 1835 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>1901 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1836 1902 <source>Check for &updates</source> 1837 1903 <translation>Comprobar as &actualizacións</translation> … … 1841 1907 <name>BaseGuiPlus</name> 1842 1908 <message> 1843 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18 8"/>1909 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18"/> 1844 1910 <source>SMPlayer is still running here</source> 1845 1911 <translation>O SMPlayer aÃnda se está a executar</translation> 1846 1912 </message> 1847 1913 <message> 1848 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 09"/>1914 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/> 1849 1915 <source>S&how icon in system tray</source> 1850 1916 <translation>Mo&strar a icona na bandexa do sistema</translation> 1851 1917 </message> 1852 1918 <message> 1853 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22 0"/>1919 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22"/> 1854 1920 <source>&Hide</source> 1855 1921 <translation>Agoc&har</translation> 1856 1922 </message> 1857 1923 <message> 1858 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22 2"/>1924 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22"/> 1859 1925 <source>&Restore</source> 1860 1926 <translation>&Restaurar</translation> 1861 1927 </message> 1862 1928 <message> 1863 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20 8"/>1929 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20"/> 1864 1930 <source>&Quit</source> 1865 1931 <translation>&SaÃr</translation> 1866 1932 </message> 1867 1933 <message> 1868 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 4"/>1934 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/> 1869 1935 <source>Playlist</source> 1870 1936 <translation>Lista de reprodución</translation> 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1871 1981 </message> 1872 1982 </context> … … 1874 1984 <name>Core</name> 1875 1985 <message> 1876 <location filename="../core.cpp" line="28 04"/>1986 <location filename="../core.cpp" line="28"/> 1877 1987 <source>Brightness: %1</source> 1878 1988 <translation>Brillo: %1</translation> 1879 1989 </message> 1880 1990 <message> 1881 <location filename="../core.cpp" line="28 19"/>1991 <location filename="../core.cpp" line="28"/> 1882 1992 <source>Contrast: %1</source> 1883 1993 <translation>Contraste. %1</translation> 1884 1994 </message> 1885 1995 <message> 1886 <location filename="../core.cpp" line="28 33"/>1996 <location filename="../core.cpp" line="28"/> 1887 1997 <source>Gamma: %1</source> 1888 1998 <translation>Gamma: %1</translation> 1889 1999 </message> 1890 2000 <message> 1891 <location filename="../core.cpp" line="28 47"/>2001 <location filename="../core.cpp" line="28"/> 1892 2002 <source>Hue: %1</source> 1893 2003 <translation>Ton: %1</translation> 1894 2004 </message> 1895 2005 <message> 1896 <location filename="../core.cpp" line="28 61"/>2006 <location filename="../core.cpp" line="28"/> 1897 2007 <source>Saturation: %1</source> 1898 2008 <translation>Saturación: %1</translation> 1899 2009 </message> 1900 2010 <message> 1901 <location filename="../core.cpp" line=" 2990"/>2011 <location filename="../core.cpp" line=""/> 1902 2012 <source>Volume: %1</source> 1903 2013 <translation>Volume: %1</translation> 1904 2014 </message> 1905 2015 <message> 1906 <location filename="../core.cpp" line="3 777"/>2016 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1907 2017 <source>Zoom: %1</source> 1908 2018 <translation>Ampliación: %1</translation> 1909 2019 </message> 1910 2020 <message> 1911 <location filename="../core.cpp" line="40 24"/>2021 <location filename="../core.cpp" line="40"/> 1912 2022 <source>Buffering...</source> 1913 2023 <translation>Buffering...</translation> 1914 2024 </message> 1915 2025 <message> 1916 <location filename="../core.cpp" line="31 06"/>1917 <location filename="../core.cpp" line="31 18"/>2026 <location filename="../core.cpp" line="31"/> 2027 <location filename="../core.cpp" line="31"/> 1918 2028 <source>Font scale: %1</source> 1919 2029 <translation>Escala do tipo de letra: %1</translation> 1920 2030 </message> 1921 2031 <message> 1922 <location filename="../core.cpp" line="36 46"/>2032 <location filename="../core.cpp" line="36"/> 1923 2033 <source>Aspect ratio: %1</source> 1924 2034 <translation>Relación de aspecto: %1</translation> 1925 2035 </message> 1926 2036 <message> 1927 <location filename="../core.cpp" line="40 20"/>2037 <location filename="../core.cpp" line="40"/> 1928 2038 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1929 2039 <translation>Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos...</translation> 1930 2040 </message> 1931 2041 <message> 1932 <location filename="../core.cpp" line="30 32"/>2042 <location filename="../core.cpp" line="30"/> 1933 2043 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1934 2044 <translation>Retardo dos subtÃtulos: %1 ms</translation> 1935 2045 </message> 1936 2046 <message> 1937 <location filename="../core.cpp" line="30 49"/>2047 <location filename="../core.cpp" line="30"/> 1938 2048 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1939 2049 <translation>Retardo do son: %1 ms</translation> 1940 2050 </message> 1941 2051 <message> 1942 <location filename="../core.cpp" line="29 15"/>2052 <location filename="../core.cpp" line="29"/> 1943 2053 <source>Speed: %1</source> 1944 2054 <translation>Velocidade: %1</translation> 1945 2055 </message> 1946 2056 <message> 1947 <location filename="../core.cpp" line="3161"/> 2057 <location filename="../core.cpp" line="532"/> 2058 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2059 <translation>Non é posÃbel acceder á páxina do YouTube</translation> 2060 </message> 2061 <message> 2062 <location filename="../core.cpp" line="3186"/> 1948 2063 <source>Subtitles on</source> 1949 2064 <translation>SubtÃtulos activados</translation> 1950 2065 </message> 1951 2066 <message> 1952 <location filename="../core.cpp" line="31 63"/>2067 <location filename="../core.cpp" line="31"/> 1953 2068 <source>Subtitles off</source> 1954 2069 <translation>SubtÃtulos desactivados</translation> 1955 2070 </message> 1956 2071 <message> 1957 <location filename="../core.cpp" line="3 693"/>2072 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1958 2073 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1959 2074 <translation>A roda do rato agora permite </translation> 1960 2075 </message> 1961 2076 <message> 1962 <location filename="../core.cpp" line="3 696"/>2077 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1963 2078 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1964 2079 <translation>A roda do rato agora cambia o volume</translation> 1965 2080 </message> 1966 2081 <message> 1967 <location filename="../core.cpp" line="3 699"/>2082 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1968 2083 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1969 2084 <translation>A roda do rato agora cambia o nivel do ampliación</translation> 1970 2085 </message> 1971 2086 <message> 1972 <location filename="../core.cpp" line="37 02"/>2087 <location filename="../core.cpp" line="37"/> 1973 2088 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1974 2089 <translation>A roda do rato agora cambia a velocidade</translation> 1975 2090 </message> 1976 2091 <message> 1977 <location filename="../core.cpp" line="12 70"/>2092 <location filename="../core.cpp" line="12"/> 1978 2093 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1979 2094 <translation>Non se realizou a captura de pantalla. O cartafol non está configurado.</translation> 1980 2095 </message> 1981 2096 <message> 1982 <location filename="../core.cpp" line="12 83"/>2097 <location filename="../core.cpp" line="12"/> 1983 2098 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1984 2099 <translation>Non se realizaron as capturas de pantalla. O cartafol non está configurado.</translation> 1985 2100 </message> 1986 2101 <message> 1987 <location filename="../core.cpp" line="25 39"/>2102 <location filename="../core.cpp" line="25"/> 1988 2103 <source>"A" marker set to %1</source> 1989 2104 <translation>Estableceuse o marcador «A» en %1</translation> 1990 2105 </message> 1991 2106 <message> 1992 <location filename="../core.cpp" line="25 56"/>2107 <location filename="../core.cpp" line="25"/> 1993 2108 <source>"B" marker set to %1</source> 1994 2109 <translation>Estableceuse o marcador «B» en %1</translation> 1995 2110 </message> 1996 2111 <message> 1997 <location filename="../core.cpp" line="25 71"/>2112 <location filename="../core.cpp" line="25"/> 1998 2113 <source>A-B markers cleared</source> 1999 2114 <translation>Elimináronse os marcadores A e B</translation> 2000 2115 </message> 2001 2116 <message> 2002 <location filename="../core.cpp" line="52 3"/>2117 <location filename="../core.cpp" line="52"/> 2003 2118 <source>Connecting to %1</source> 2004 2119 <translation>Conectándose a %1âŠ</translation> 2005 2120 </message> 2006 2121 <message> 2007 <location filename="../core.cpp" line="527"/> 2008 <source>Unable to retrieve youtube page</source> 2009 <translation>Non é posÃbel acceder a YouTube.</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <location filename="../core.cpp" line="531"/> 2122 <location filename="../core.cpp" line="542"/> 2013 2123 <source>Unable to locate the url of the video</source> 2014 2124 <translation>Non é posÃbel localizar o url do vÃdeo</translation> … … 2018 2128 <name>DefaultGui</name> 2019 2129 <message> 2020 <location filename="../defaultgui.cpp" line="49 1"/>2130 <location filename="../defaultgui.cpp" line="49"/> 2021 2131 <source>Welcome to SMPlayer</source> 2022 2132 <translation>Benvido ao SMPlayer</translation> 2023 2133 </message> 2024 2134 <message> 2025 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 19"/>2135 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 2026 2136 <source>Audio</source> 2027 2137 <translation>Son</translation> 2028 2138 </message> 2029 2139 <message> 2030 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 0"/>2140 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/> 2031 2141 <source>Subtitle</source> 2032 2142 <translation>SubtÃtulo</translation> 2033 2143 </message> 2034 2144 <message> 2035 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 3"/>2145 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51"/> 2036 2146 <source>&Main toolbar</source> 2037 2147 <translation>Barra &principal</translation> 2038 2148 </message> 2039 2149 <message> 2040 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 6"/>2150 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51"/> 2041 2151 <source>&Language toolbar</source> 2042 2152 <translation>Barra de &idiomas</translation> 2043 2153 </message> 2044 2154 <message> 2045 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 07"/>2155 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 2046 2156 <source>&Toolbars</source> 2047 2157 <translation>&Barra de ferramentas</translation> 2048 2158 </message> 2049 2159 <message> 2050 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 47"/>2160 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 2051 2161 <source>A:%1</source> 2052 2162 <translation>A:%1</translation> 2053 2163 </message> 2054 2164 <message> 2055 <location filename="../defaultgui.cpp" line="55 1"/>2165 <location filename="../defaultgui.cpp" line="55"/> 2056 2166 <source>B:%1</source> 2057 2167 <translation>B:%1</translation> 2058 2168 </message> 2059 2169 <message> 2060 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 0"/>2170 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51"/> 2061 2171 <source>Status&bar</source> 2062 2172 <translation>&Barra de estado</translation> 2063 2173 </message> 2064 2174 <message> 2065 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 2"/>2175 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/> 2066 2176 <source>&Video info</source> 2067 2177 <translation>Información do &vÃdeo</translation> 2068 2178 </message> 2069 2179 <message> 2070 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 3"/>2180 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/> 2071 2181 <source>&Frame counter</source> 2072 2182 <translation>Contador de &fotogramas</translation> 2073 2183 </message> 2074 2184 <message> 2075 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 6"/>2185 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/> 2076 2186 <source>Edit main &toolbar</source> 2077 2187 <translation>Editar a barra &principal</translation> 2078 2188 </message> 2079 2189 <message> 2080 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 27"/>2190 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 2081 2191 <source>Edit &control bar</source> 2082 2192 <translation>Editar a de &control</translation> 2083 2193 </message> 2084 2194 <message> 2085 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 28"/>2195 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 2086 2196 <source>Edit m&ini control bar</source> 2087 2197 <translation>Editar o control &reducido</translation> 2088 2198 </message> 2089 2199 <message> 2090 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 29"/>2200 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 2091 2201 <source>Edit &floating control</source> 2092 2202 <translation>Editar o control &flotante </translation> 2093 2203 </message> 2094 2204 <message> 2095 <location filename="../defaultgui.cpp" line="56 0"/>2205 <location filename="../defaultgui.cpp" line="56"/> 2096 2206 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2097 2207 <comment>width + height + fps</comment> … … 2110 2220 <name>ErrorDialog</name> 2111 2221 <message> 2112 <location filename="../errordialog.cpp" line="5 5"/>2222 <location filename="../errordialog.cpp" line="5"/> 2113 2223 <source>Hide log</source> 2114 2224 <translation>Agochar o rexistro</translation> 2115 2225 </message> 2116 2226 <message> 2117 <location filename="../errordialog.ui" line=" 87"/>2118 <location filename="../errordialog.cpp" line="5 7"/>2227 <location filename="../errordialog.ui" line=""/> 2228 <location filename="../errordialog.cpp" line="5"/> 2119 2229 <source>Show log</source> 2120 2230 <translation>Mostrar o rexistro</translation> 2121 2231 </message> 2122 2232 <message> 2123 <location filename="../errordialog.ui" line="1 3"/>2233 <location filename="../errordialog.ui" line="1"/> 2124 2234 <source>MPlayer Error</source> 2125 2235 <translation>Erro do MPlayer</translation> 2126 2236 </message> 2127 2237 <message> 2128 <location filename="../errordialog.ui" line=" 41"/>2238 <location filename="../errordialog.ui" line=""/> 2129 2239 <source>icon</source> 2130 2240 <translation>icona</translation> 2131 2241 </message> 2132 2242 <message> 2133 <location filename="../errordialog.ui" line="67"/> 2243 <location filename="../errordialog.ui" line="43"/> 2244 <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/> 2245 <source>Oops, something wrong happened</source> 2246 <translation>Ui, algo foi mal</translation> 2247 </message> 2248 <message> 2249 <location filename="../errordialog.ui" line="62"/> 2134 2250 <source>Error</source> 2135 2251 <translation>Erro</translation> … … 2220 2336 <name>Favorites</name> 2221 2337 <message> 2222 <location filename="../favorites.cpp" line="3 66"/>2338 <location filename="../favorites.cpp" line="3"/> 2223 2339 <source>Jump to item</source> 2224 2340 <translation>Saltar ao elemento</translation> 2225 2341 </message> 2226 2342 <message> 2227 <location filename="../favorites.cpp" line="3 67"/>2343 <location filename="../favorites.cpp" line="3"/> 2228 2344 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2229 2345 <translation>Introduza o número do elemento da lista ao que queres saltar:</translation> … … 2487 2603 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2488 2604 <message> 2489 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 2"/>2605 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/> 2490 2606 <source>Language</source> 2491 2607 <translation>Idioma</translation> 2492 2608 </message> 2493 2609 <message> 2494 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 2"/>2610 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/> 2495 2611 <source>Name</source> 2496 2612 <translation>Nome</translation> 2497 2613 </message> 2498 2614 <message> 2499 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 2"/>2615 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/> 2500 2616 <source>Format</source> 2501 2617 <translation>Formato</translation> 2502 2618 </message> 2503 2619 <message> 2504 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 13"/>2620 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2505 2621 <source>Files</source> 2506 2622 <translation>Ficheiros</translation> 2507 2623 </message> 2508 2624 <message> 2509 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 13"/>2625 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2510 2626 <source>Date</source> 2511 2627 <translation>Data</translation> 2512 2628 </message> 2513 2629 <message> 2514 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 13"/>2630 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2515 2631 <source>Uploaded by</source> 2516 2632 <translation>Enviado por</translation> 2517 2633 </message> 2518 2634 <message> 2519 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 28"/>2635 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2520 2636 <source>Portuguese - Brasil</source> 2521 2637 <translation>portugués do Brasil</translation> 2522 2638 </message> 2523 2639 <message> 2524 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 43"/>2640 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2525 2641 <source>All</source> 2526 2642 <translation>Todos</translation> 2527 2643 </message> 2528 2644 <message> 2529 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="25 2"/>2645 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="25"/> 2530 2646 <source>Close</source> 2531 2647 <translation>Pechar</translation> 2532 2648 </message> 2533 2649 <message> 2534 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="34 1"/>2650 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="34"/> 2535 2651 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2536 <translation type="unfinished"></translation>2537 </message> 2538 <message> 2539 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 45"/>2652 <translation</translation> 2653 </message> 2654 <message> 2655 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2540 2656 <source>Search has failed</source> 2541 <translation type="unfinished"></translation>2657 <translation</translation> 2542 2658 </message> 2543 2659 <message numerus="yes"> 2544 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 581"/>2660 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2545 2661 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2546 2662 <translation> … … 2550 2666 </message> 2551 2667 <message> 2552 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 640"/>2668 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2553 2669 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2554 2670 <translation>Produciuse un erro ao arranxar as liñas dos subtÃtulos</translation> … … 2556 2672 <message> 2557 2673 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2558 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 56"/>2674 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2559 2675 <source>&Download</source> 2560 2676 <translation>&Descargando</translation> 2561 2677 </message> 2562 2678 <message> 2563 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 57"/>2679 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2564 2680 <source>&Copy link to clipboard</source> 2565 2681 <translation>&Copiar a ligazón no portarretallos</translation> 2566 2682 </message> 2567 2683 <message> 2568 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33 1"/>2684 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33"/> 2569 2685 <source>Error</source> 2570 2686 <translation>Erro</translation> 2571 2687 </message> 2572 2688 <message> 2573 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33 2"/>2689 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33"/> 2574 2690 <source>Download failed: %1.</source> 2575 2691 <translation>Fallou a descarga: %1.</translation> 2576 2692 </message> 2577 2693 <message> 2578 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 37"/>2694 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2579 2695 <source>Connecting to %1...</source> 2580 2696 <translation>Conectando con %1...</translation> 2581 2697 </message> 2582 2698 <message> 2583 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 51"/>2699 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2584 2700 <source>Downloading...</source> 2585 2701 <translation>Descargando...</translation> 2586 2702 </message> 2587 2703 <message> 2588 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 59"/>2704 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2589 2705 <source>Done.</source> 2590 2706 <translation>Feito.</translation> 2591 2707 </message> 2592 2708 <message> 2593 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 04"/>2709 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/> 2594 2710 <source>%1 files available</source> 2595 2711 <translation>%1 ficheiros dispoñÃbeis</translation> 2596 2712 </message> 2597 2713 <message> 2598 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 13"/>2714 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/> 2599 2715 <source>Failed to parse the received data.</source> 2600 2716 <translation>Produciuse un erro ao analizar os datos recibidos.</translation> … … 2621 2737 </message> 2622 2738 <message> 2623 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 558"/>2739 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2624 2740 <source>Subtitle saved as %1</source> 2625 2741 <translation>SubtÃtulo gardado como %1</translation> … … 2633 2749 </message> 2634 2750 <message> 2635 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 595"/>2751 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2636 2752 <source>Overwrite?</source> 2637 2753 <translation>Sobrescribir?</translation> 2638 2754 </message> 2639 2755 <message> 2640 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 596"/>2756 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2641 2757 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2642 2758 <translation>O ficheiro %1 xa existe. Desexas sobrescribilo?</translation> 2643 2759 </message> 2644 2760 <message> 2645 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="513"/> 2761 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/> 2762 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="620"/> 2646 2763 <source>Error saving file</source> 2647 2764 <translation>Erro gardando o ficheiro</translation> 2648 2765 </message> 2649 2766 <message> 2650 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/> 2767 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/> 2768 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/> 2651 2769 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2652 2770 file in folder %1 … … 2657 2775 </message> 2658 2776 <message> 2659 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="329"/> 2660 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="507"/> 2777 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/> 2778 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/> 2779 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="614"/> 2661 2780 <source>Download failed</source> 2662 2781 <translation>Produciuse un fallo na descarga</translation> 2663 2782 </message> 2664 2783 <message> 2665 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 491"/>2784 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2666 2785 <source>Temporary file %1</source> 2667 2786 <translation>Ficheiro temporal %1</translation> … … 4160 4279 <name>MediaPanel</name> 4161 4280 <message> 4162 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line=" 199"/>4281 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line=""/> 4163 4282 <source>Shuffle playlist</source> 4164 4283 <translation>Mesturar a lista de reprodución</translation> 4165 4284 </message> 4166 4285 <message> 4167 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 00"/>4286 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2"/> 4168 4287 <source>Repeat playlist</source> 4169 4288 <translation>Repetir a lista de reprodución</translation> … … 4181 4300 <name>MiniGui</name> 4182 4301 <message> 4183 <location filename="../minigui.cpp" line="15 7"/>4302 <location filename="../minigui.cpp" line="15"/> 4184 4303 <source>Control bar</source> 4185 4304 <translation>Barra de control</translation> 4186 4305 </message> 4187 4306 <message> 4188 <location filename="../minigui.cpp" line="16 0"/>4307 <location filename="../minigui.cpp" line="16"/> 4189 4308 <source>Edit &control bar</source> 4190 4309 <translation>Editar a barra de &control</translation> 4191 4310 </message> 4192 4311 <message> 4193 <location filename="../minigui.cpp" line="16 1"/>4312 <location filename="../minigui.cpp" line="16"/> 4194 4313 <source>Edit &floating control</source> 4195 4314 <translation>Editar o control &flotante</translation> … … 4199 4318 <name>MpcGui</name> 4200 4319 <message> 4201 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="13 3"/>4320 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="13"/> 4202 4321 <source>Control bar</source> 4203 4322 <translation>Barra de control</translation> 4204 4323 </message> 4205 4324 <message> 4206 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="13 4"/>4325 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="13"/> 4207 4326 <source>Seek bar</source> 4208 4327 <translation>Barra de localización</translation> 4209 4328 </message> 4210 4329 <message> 4211 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 27"/>4212 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 28"/>4213 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 29"/>4330 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/> 4331 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/> 4332 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/> 4214 4333 <source>-%1</source> 4215 4334 <translation>-%1</translation> 4216 4335 </message> 4217 4336 <message> 4218 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43 1"/>4219 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43 2"/>4220 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43 3"/>4337 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43"/> 4338 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43"/> 4339 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43"/> 4221 4340 <source>+%1</source> 4222 4341 <translation>+%1</translation> … … 4228 4347 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/> 4229 4348 <source>Enter URL(s)</source> 4230 <translation type="unfinished"></translation>4349 <translation</translation> 4231 4350 </message> 4232 4351 <message> 4233 4352 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/> 4234 4353 <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source> 4235 <translation type="unfinished"></translation>4354 <translation</translation> 4236 4355 </message> 4237 4356 </context> … … 4292 4411 </message> 4293 4412 <message> 4294 <location filename="../playlist.cpp" line="3 23"/>4413 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4295 4414 <source>&Edit</source> 4296 4415 <translation>&Editar</translation> 4297 4416 </message> 4298 4417 <message> 4299 <location filename="../playlist.cpp" line="8 12"/>4300 <location filename="../playlist.cpp" line="8 30"/>4418 <location filename="../playlist.cpp" line="82"/> 4419 <location filename="../playlist.cpp" line="80"/> 4301 4420 <source>Playlists</source> 4302 4421 <translation>Listas de reprodución</translation> 4303 4422 </message> 4304 4423 <message> 4305 <location filename="../playlist.cpp" line="8 10"/>4424 <location filename="../playlist.cpp" line="80"/> 4306 4425 <source>Choose a file</source> 4307 4426 <translation>Escolle un ficheiro</translation> 4308 4427 </message> 4309 4428 <message> 4310 <location filename="../playlist.cpp" line="8 28"/>4429 <location filename="../playlist.cpp" line="88"/> 4311 4430 <source>Choose a filename</source> 4312 4431 <translation>Escolle un nome de ficheiro</translation> 4313 4432 </message> 4314 4433 <message> 4315 <location filename="../playlist.cpp" line="8 39"/>4434 <location filename="../playlist.cpp" line="89"/> 4316 4435 <source>Confirm overwrite?</source> 4317 4436 <translation>Desexas sobrescribilo?</translation> 4318 4437 </message> 4319 4438 <message> 4320 <location filename="../playlist.cpp" line="8 40"/>4439 <location filename="../playlist.cpp" line="80"/> 4321 4440 <source>The file %1 already exists. 4322 4441 Do you want to overwrite?</source> … … 4325 4444 </message> 4326 4445 <message> 4327 <location filename="../playlist.cpp" line="10 27"/>4446 <location filename="../playlist.cpp" line="107"/> 4328 4447 <source>All files</source> 4329 4448 <translation>Todos os ficheiros</translation> 4330 4449 </message> 4331 4450 <message> 4332 <location filename="../playlist.cpp" line="10 24"/>4451 <location filename="../playlist.cpp" line="104"/> 4333 4452 <source>Select one or more files to open</source> 4334 4453 <translation>Seleccionar un ou máis ficheiros para abrir</translation> 4335 4454 </message> 4336 4455 <message> 4337 <location filename="../playlist.cpp" line="10 80"/>4456 <location filename="../playlist.cpp" line="100"/> 4338 4457 <source>Choose a directory</source> 4339 4458 <translation>Seleccionar un cartafol</translation> 4340 4459 </message> 4341 4460 <message> 4342 <location filename="../playlist.cpp" line="12 91"/>4461 <location filename="../playlist.cpp" line="121"/> 4343 4462 <source>Edit name</source> 4344 4463 <translation>Editar o nome</translation> 4345 4464 </message> 4346 4465 <message> 4347 <location filename="../playlist.cpp" line="12 92"/>4466 <location filename="../playlist.cpp" line="122"/> 4348 4467 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4349 4468 <translation>Teclea o nome que lle mostrar na lista de reprodución a este ficheiro:</translation> … … 4370 4489 </message> 4371 4490 <message> 4372 <location filename="../playlist.cpp" line="30 6"/>4491 <location filename="../playlist.cpp" line="30"/> 4373 4492 <source>Move &up</source> 4374 4493 <translation>Su&bir</translation> 4375 4494 </message> 4376 4495 <message> 4377 <location filename="../playlist.cpp" line="30 7"/>4496 <location filename="../playlist.cpp" line="30"/> 4378 4497 <source>Move &down</source> 4379 4498 <translation>Bai&xar</translation> 4380 4499 </message> 4381 4500 <message> 4382 <location filename="../playlist.cpp" line="30 9"/>4501 <location filename="../playlist.cpp" line="30"/> 4383 4502 <source>&Repeat</source> 4384 4503 <translation>&Repetir</translation> 4385 4504 </message> 4386 4505 <message> 4387 <location filename="../playlist.cpp" line="3 10"/>4506 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4388 4507 <source>S&huffle</source> 4389 4508 <translation>Me&sturar</translation> 4390 4509 </message> 4391 4510 <message> 4392 <location filename="../playlist.cpp" line="3 13"/>4511 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4393 4512 <source>Add &current file</source> 4394 4513 <translation>Engadir o ficheiro &actual</translation> 4395 4514 </message> 4396 4515 <message> 4397 <location filename="../playlist.cpp" line="3 14"/>4516 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4398 4517 <source>Add &file(s)</source> 4399 4518 <translation>Engadir &ficheiro(s)</translation> 4400 4519 </message> 4401 4520 <message> 4402 <location filename="../playlist.cpp" line="3 15"/>4521 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4403 4522 <source>Add &directory</source> 4404 4523 <translation>Engadir &cartafol</translation> 4405 4524 </message> 4406 4525 <message> 4407 <location filename="../playlist.cpp" line="31 6"/>4526 <location filename="../playlist.cpp" line="31"/> 4408 4527 <source>Add &URL(s)</source> 4409 <translation type="unfinished"></translation>4410 </message> 4411 <message> 4412 <location filename="../playlist.cpp" line="31 9"/>4528 <translation</translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <location filename="../playlist.cpp" line="31"/> 4413 4532 <source>Remove &selected</source> 4414 4533 <translation>Eliminar &selección</translation> 4415 4534 </message> 4416 4535 <message> 4417 <location filename="../playlist.cpp" line="3 20"/>4536 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4418 4537 <source>Remove &all</source> 4419 4538 <translation>Eliminar &todo</translation> 4420 4539 </message> 4421 4540 <message> 4422 <location filename="../playlist.cpp" line="3 33"/>4541 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4423 4542 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4424 4543 <translation>SMPlayer - Lista de reprodución</translation> 4425 4544 </message> 4426 4545 <message> 4427 <location filename="../playlist.cpp" line="32 7"/>4546 <location filename="../playlist.cpp" line="32"/> 4428 4547 <source>Add...</source> 4429 4548 <translation>Engadir...</translation> 4430 4549 </message> 4431 4550 <message> 4432 <location filename="../playlist.cpp" line="32 9"/>4551 <location filename="../playlist.cpp" line="32"/> 4433 4552 <source>Remove...</source> 4434 4553 <translation>Eliminar...</translation> 4435 4554 </message> 4436 4555 <message> 4437 <location filename="../playlist.cpp" line="8 65"/>4556 <location filename="../playlist.cpp" line="85"/> 4438 4557 <source>Playlist modified</source> 4439 4558 <translation>Lista de reprodución modificada</translation> 4440 4559 </message> 4441 4560 <message> 4442 <location filename="../playlist.cpp" line="8 66"/>4561 <location filename="../playlist.cpp" line="86"/> 4443 4562 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4444 4563 <translation>Hai cambios que non se gardaron. Desexas gardar a lista de reprodución?</translation> 4445 4564 </message> 4446 4565 <message> 4447 <location filename="../playlist.cpp" line="10 26"/>4566 <location filename="../playlist.cpp" line="106"/> 4448 4567 <source>Multimedia</source> 4449 4568 <translation>Multimedia</translation> … … 8076 8195 </context> 8077 8196 <context> 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8078 8255 <name>PreferencesDialog</name> 8079 8256 <message> 8080 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="6 4"/>8081 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 0"/>8257 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="6"/> 8258 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 8082 8259 <source>SMPlayer - Help</source> 8083 8260 <translation>SMPlayer - Axuda</translation> 8084 8261 </message> 8085 8262 <message> 8086 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 4"/>8263 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 8087 8264 <source>OK</source> 8088 8265 <translation>Aceptar</translation> 8089 8266 </message> 8090 8267 <message> 8091 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 5"/>8268 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 8092 8269 <source>Cancel</source> 8093 8270 <translation>Cancelar</translation> 8094 8271 </message> 8095 8272 <message> 8096 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 36"/>8273 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1"/> 8097 8274 <source>Apply</source> 8098 8275 <translation>Aplicar</translation> 8099 8276 </message> 8100 8277 <message> 8101 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 37"/>8278 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1"/> 8102 8279 <source>Help</source> 8103 8280 <translation>Axuda</translation> … … 8122 8299 </message> 8123 8300 <message> 8124 <location filename="../smplayer.cpp" line="4 55"/>8301 <location filename="../smplayer.cpp" line="4"/> 8125 8302 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 8126 8303 <translation>Este é o SMPlayer v. %1 executándose en %2</translation> … … 8277 8454 <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/> 8278 8455 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8279 <translation type="unfinished"></translation>8456 <translation</translation> 8280 8457 </message> 8281 8458 <message> … … 8296 8473 </context> 8297 8474 <context> 8298 <name>QuaZipFile</name>8299 <message>8300 <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>8301 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>8302 <translation>Erro %1 da API ZIP/UNZIP</translation>8303 </message>8304 </context>8305 <context>8306 8475 <name>SeekWidget</name> 8307 8476 <message> … … 8347 8516 <name>SkinGui</name> 8348 8517 <message> 8349 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="3 81"/>8518 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="3"/> 8350 8519 <source>&Toolbars</source> 8351 8520 <translation>&Barras de ferramentas</translation> 8352 8521 </message> 8353 8522 <message> 8354 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="384"/> 8523 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/> 8524 <source>Status&bar</source> 8525 <translation type="unfinished">&Barra de estado</translation> 8526 </message> 8527 <message> 8528 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/> 8355 8529 <source>&Main toolbar</source> 8356 8530 <translation>Barra &principal</translation> 8357 8531 </message> 8358 8532 <message> 8359 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 388"/>8533 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=""/> 8360 8534 <source>Edit main &toolbar</source> 8361 8535 <translation>Editar a barra &principal</translation> 8362 8536 </message> 8363 8537 <message> 8364 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 390"/>8538 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=""/> 8365 8539 <source>Edit &floating control</source> 8366 8540 <translation>Editar o control &flotante </translation> 8367 8541 </message> 8368 8542 <message> 8369 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/> 8543 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/> 8544 <source>&Video info</source> 8545 <translation type="unfinished">Información do &vÃdeo</translation> 8546 </message> 8547 <message> 8548 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/> 8370 8549 <source>Playing %1</source> 8371 8550 <translation>Reproducindo %1</translation> 8372 8551 </message> 8373 8552 <message> 8374 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 06"/>8553 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4"/> 8375 8554 <source>Pause</source> 8376 8555 <translation>Pausar</translation> 8377 8556 </message> 8378 8557 <message> 8379 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 07"/>8558 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4"/> 8380 8559 <source>Stop</source> 8381 8560 <translation>Deter</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
