Ignore:
Timestamp:
May 23, 2013, 5:06:17 PM (13 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: update vendor to 0.8.5'

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_ro_RO.ts

    r137 r140  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en_US">
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="en_US">
    34<context>
    45    <name>About</name>
    56    <message>
    6         <location filename="../about.cpp" line="55"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="5"/>
    78        <source>Version: %1</source>
    89        <translation>Versiunea: %1</translation>
     
    1415    </message>
    1516    <message>
    16         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
     17        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    1718        <source>Spanish</source>
    1819        <translation type="unfinished">Spaniolă</translation>
    1920    </message>
    2021    <message>
    21         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     22        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    2223        <source>German</source>
    2324        <translation>Germană</translation>
    2425    </message>
    2526    <message>
    26         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     27        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    2728        <source>Slovak</source>
    2829        <translation>Slovacă</translation>
    2930    </message>
    3031    <message>
    31         <location filename="../about.cpp" line="165"/>
     32        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    3233        <source>Italian</source>
    3334        <translation>Italiană</translation>
    3435    </message>
    3536    <message>
    36         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     37        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    3738        <source>French</source>
    3839        <translation>Franceză</translation>
    3940    </message>
    4041    <message>
    41         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    4242        <source>%1, %2 and %3</source>
    4343        <translation type="obsolete">%1, %2 şi %3</translation>
    4444    </message>
    4545    <message>
    46         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
     46        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    4747        <source>Simplified-Chinese</source>
    4848        <translation>Chineză-simplificată</translation>
    4949    </message>
    5050    <message>
    51         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
     51        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    5252        <source>Russian</source>
    5353        <translation>Rusă</translation>
    5454    </message>
    5555    <message>
    56         <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    5756        <source>%1 and %2</source>
    5857        <translation type="obsolete">%1 şi %2</translation>
    5958    </message>
    6059    <message>
    61         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     60        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    6261        <source>Hungarian</source>
    6362        <translation>Maghiară</translation>
    6463    </message>
    6564    <message>
    66         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
     65        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    6766        <source>Polish</source>
    6867        <translation>Poloneză</translation>
    6968    </message>
    7069    <message>
    71         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     70        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    7271        <source>Japanese</source>
    7372        <translation>Japoneză</translation>
    7473    </message>
    7574    <message>
    76         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     75        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    7776        <source>Dutch</source>
    7877        <translation>Olandeză</translation>
    7978    </message>
    8079    <message>
    81         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     80        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    8281        <source>Ukrainian</source>
    8382        <translation>Ucraineană</translation>
    8483    </message>
    8584    <message>
    86         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     85        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    8786        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8887        <translation>Portugheză - Brazilia</translation>
    8988    </message>
    9089    <message>
    91         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     90        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    9291        <source>Georgian</source>
    9392        <translation>Georgiană</translation>
    9493    </message>
    9594    <message>
    96         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     95        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    9796        <source>Czech</source>
    9897        <translation>Cehă</translation>
    9998    </message>
    10099    <message>
    101         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     100        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    102101        <source>Bulgarian</source>
    103102        <translation>Bulgară</translation>
    104103    </message>
    105104    <message>
    106         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     105        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    107106        <source>Turkish</source>
    108107        <translation>Turcă</translation>
    109108    </message>
    110109    <message>
    111         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     110        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    112111        <source>Swedish</source>
    113112        <translation>Suedeză</translation>
    114113    </message>
    115114    <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    117116        <source>Serbian</source>
    118117        <translation>Sârbă</translation>
    119118    </message>
    120119    <message>
    121         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     120        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    122121        <source>Traditional Chinese</source>
    123122        <translation>Chineză TradiÅ£ională</translation>
    124123    </message>
    125124    <message>
    126         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    127126        <source>Romanian</source>
    128127        <translation>Română</translation>
    129128    </message>
    130129    <message>
    131         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    132131        <source>Portuguese - Portugal</source>
    133132        <translation>Portugheză - Portugalia</translation>
    134133    </message>
    135134    <message>
    136         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    137136        <source>Greek</source>
    138137        <translation>Greacă</translation>
    139138    </message>
    140139    <message>
    141         <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    142141        <source>Finnish</source>
    143142        <translation>Finlandeză</translation>
    144143    </message>
    145144    <message>
    146         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     145        <location filename="../about.cpp" line="227"/>
     146        <source>Hebrew</source>
     147        <translation type="unfinished">Ebraică</translation>
     148    </message>
     149    <message>
     150        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
     151        <source>Thai</source>
     152        <translation type="unfinished">Tailandeză</translation>
     153    </message>
     154    <message>
     155        <location filename="../about.cpp" line="229"/>
     156        <source>Malay</source>
     157        <translation type="unfinished">Malaeziană</translation>
     158    </message>
     159    <message>
    147160        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    148161        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    149162    </message>
    150163    <message>
    151         <location filename="../about.cpp" line="247"/>
     164        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    152165        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    153166        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    164177    </message>
    165178    <message>
     179
     180
     181
    166182        <location filename="../about.ui" line="221"/>
    167183        <source>icon</source>
     
    184200    </message>
    185201    <message>
    186         <location filename="../about.cpp" line="65"/>
    187202        <source>Visit our web for updates:</source>
    188         <translation>Vizitați situl nostru web pentru actualizări:</translation>
    189     </message>
    190     <message>
    191         <location filename="../about.cpp" line="68"/>
     203        <translation type="obsolete">Vizitați situl nostru web pentru actualizări:</translation>
     204    </message>
     205    <message>
    192206        <source>Get help in our forum:</source>
    193         <translation>Obțineți ajutor pe forumul nostru:</translation>
    194     </message>
    195     <message>
    196         <location filename="../about.cpp" line="207"/>
     207        <translation>Obțineți ajutor pe forumul nostru:</translation>
     208    </message>
     209    <message>
     210        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    197211        <source>Korean</source>
    198212        <translation>Coreană</translation>
    199213    </message>
    200214    <message>
    201         <location filename="../about.cpp" line="208"/>
     215        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    202216        <source>Macedonian</source>
    203217        <translation>Macedoneană</translation>
    204218    </message>
    205219    <message>
    206         <location filename="../about.cpp" line="209"/>
     220        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    207221        <source>Basque</source>
    208222        <translation>Bască</translation>
     
    214228    </message>
    215229    <message>
    216         <location filename="../about.cpp" line="212"/>
     230        <location filename="../about.cpp" line="21"/>
    217231        <source>Catalan</source>
    218232        <translation>Catalană</translation>
    219233    </message>
    220234    <message>
    221         <location filename="../about.cpp" line="57"/>
     235        <location filename="../about.cpp" line="5"/>
    222236        <source>Portable Edition</source>
    223237        <translation>Ediția Portabilă</translation>
    224238    </message>
    225239    <message>
    226         <location filename="../about.cpp" line="63"/>
     240        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    227241        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    228242        <translation>S-a folosit Qt %1 (compilat cu Qt %2)</translation>
    229243    </message>
    230244    <message>
    231         <location filename="../about.cpp" line="213"/>
     245        <location filename="../about.cpp" line="21"/>
    232246        <source>Slovenian</source>
    233247        <translation>Slovenă</translation>
    234248    </message>
    235249    <message>
    236         <location filename="../about.cpp" line="214"/>
     250        <location filename="../about.cpp" line="21"/>
    237251        <source>Arabic</source>
    238252        <translation>Arabă</translation>
    239253    </message>
    240254    <message>
    241         <location filename="../about.cpp" line="215"/>
     255        <location filename="../about.cpp" line="21"/>
    242256        <source>Kurdish</source>
    243257        <translation>Kurdă</translation>
    244258    </message>
    245259    <message>
    246         <location filename="../about.cpp" line="216"/>
     260        <location filename="../about.cpp" line="21"/>
    247261        <source>Galician</source>
    248262        <translation>Galițiană</translation>
    249263    </message>
    250264    <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="104"/>
     265        <location filename="../about.cpp" line="10"/>
    252266        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    253267        <translation type="unfinished"></translation>
    254268    </message>
    255269    <message>
    256         <location filename="../about.cpp" line="217"/>
     270        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    257271        <source>Vietnamese</source>
    258272        <translation type="unfinished">Vietnameză</translation>
    259273    </message>
    260274    <message>
    261         <location filename="../about.cpp" line="218"/>
     275        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    262276        <source>Estonian</source>
    263277        <translation type="unfinished">Estoniană</translation>
    264278    </message>
    265279    <message>
    266         <location filename="../about.cpp" line="219"/>
     280        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    267281        <source>Lithuanian</source>
    268282        <translation type="unfinished">Lituaniană</translation>
    269283    </message>
    270284    <message>
    271         <location filename="../about.cpp" line="222"/>
     285        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    272286        <source>Danish</source>
    273287        <translation type="unfinished">Daneză</translation>
    274288    </message>
    275289    <message>
    276         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
     290        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    277291        <source>Croatian</source>
    278292        <translation type="unfinished">Croată</translation>
     
    284298    </message>
    285299    <message>
     300
     301
     302
     303
     304
     305
     306
     307
     308
     309
     310
     311
     312
     313
     314
    286315        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    287316        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
     
    289318    </message>
    290319    <message>
    291         <location filename="../about.cpp" line="85"/>
     320        <location filename="../about.cpp" line="8"/>
    292321        <source>Read the entire license</source>
    293322        <translation type="unfinished"></translation>
    294323    </message>
    295324    <message>
    296         <location filename="../about.cpp" line="93"/>
     325        <location filename="../about.cpp" line="9"/>
    297326        <source>Read a translation</source>
    298327        <translation type="unfinished"></translation>
    299328    </message>
    300329    <message>
    301         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     330        <location filename="../about.cpp" line="10"/>
    302331        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    303332        <translation type="unfinished"></translation>
     
    309338    </message>
    310339    <message>
    311         <location filename="../about.cpp" line="116"/>
     340        <location filename="../about.cpp" line="11"/>
    312341        <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
    313342        <translation type="unfinished"></translation>
     
    352381    </message>
    353382    <message>
     383
    354384        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
    355385        <source>Key files</source>
     
    367397    </message>
    368398    <message>
    369         <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
     399        <location filename="../actionseditor.cpp" line="44"/>
    370400        <source>The file %1 already exists.
    371401Do you want to overwrite?</source>
     
    378408    </message>
    379409    <message>
     410
    380411        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
    381412        <source>Error</source>
     
    486517    </message>
    487518    <message>
    488         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
     519        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11"/>
    489520        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    490521        <translation>Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation>
     
    494525    <name>BaseGui</name>
    495526    <message>
    496         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
    497527        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    498528        <translation type="obsolete">Jurnal SMPlayer - mplayer</translation>
    499529    </message>
    500530    <message>
    501         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
    502531        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    503532        <translation type="obsolete">Jurnal SMPlayer - smplayer</translation>
    504533    </message>
    505534    <message>
    506         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     535        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    507536        <source>&amp;Open</source>
    508537        <translation>&amp;Deschide</translation>
    509538    </message>
    510539    <message>
    511         <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
     540        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    512541        <source>&amp;Play</source>
    513542        <translation>Re&amp;dare</translation>
    514543    </message>
    515544    <message>
    516         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     545        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    517546        <source>&amp;Video</source>
    518547        <translation>&amp;Video</translation>
    519548    </message>
    520549    <message>
    521         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
     550        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    522551        <source>&amp;Audio</source>
    523552        <translation>&amp;Audio</translation>
    524553    </message>
    525554    <message>
    526         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
     555        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    527556        <source>&amp;Subtitles</source>
    528557        <translation>&amp;Subtitrare</translation>
    529558    </message>
    530559    <message>
    531         <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
     560        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    532561        <source>&amp;Browse</source>
    533562        <translation>&amp;Navigare</translation>
    534563    </message>
    535564    <message>
    536         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
     565        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    537566        <source>Op&amp;tions</source>
    538567        <translation>Opți&amp;uni</translation>
    539568    </message>
    540569    <message>
    541         <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
     570        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    542571        <source>&amp;Help</source>
    543572        <translation>&amp;Ajutor</translation>
    544573    </message>
    545574    <message>
    546         <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
     575        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    547576        <source>&amp;File...</source>
    548577        <translation>&amp;Fișier...</translation>
    549578    </message>
    550579    <message>
    551         <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
     580        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    552581        <source>D&amp;irectory...</source>
    553582        <translation>D&amp;irector...</translation>
    554583    </message>
    555584    <message>
    556         <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
     585        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    557586        <source>&amp;Playlist...</source>
    558587        <translation>&amp;Listă de titluri...</translation>
    559588    </message>
    560589    <message>
    561         <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
     590        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    562591        <source>&amp;DVD from drive</source>
    563592        <translation>Citire &amp;DVD din DVDROM</translation>
    564593    </message>
    565594    <message>
    566         <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
     595        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    567596        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    568597        <translation>Citire D&amp;VD din fișier...</translation>
    569598    </message>
    570599    <message>
    571         <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
     600        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    572601        <source>&amp;URL...</source>
    573602        <translation>&amp;URL...</translation>
    574603    </message>
    575604    <message>
    576         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     605        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    577606        <source>&amp;Clear</source>
    578607        <translation>Ș&amp;tergere listă</translation>
    579608    </message>
    580609    <message>
    581         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     610        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    582611        <source>&amp;Recent files</source>
    583612        <translation>Fișiere deschise &amp;recent</translation>
    584613    </message>
    585614    <message>
    586         <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
     615        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    587616        <source>P&amp;lay</source>
    588617        <translation>Re&amp;dare</translation>
    589618    </message>
    590619    <message>
    591         <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
     620        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    592621        <source>&amp;Pause</source>
    593622        <translation>&amp;Pauză</translation>
    594623    </message>
    595624    <message>
    596         <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    597626        <source>&amp;Stop</source>
    598627        <translation>&amp;Stop</translation>
    599628    </message>
    600629    <message>
    601         <location filename="../basegui.cpp" line="1425"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    602631        <source>&amp;Frame step</source>
    603632        <translation>&amp;Frecvență cadre</translation>
    604633    </message>
    605634    <message>
    606         <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    607636        <source>&amp;Normal speed</source>
    608637        <translation>Viteză &amp;Normală</translation>
    609638    </message>
    610639    <message>
    611         <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
     640        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    612641        <source>&amp;Halve speed</source>
    613642        <translation>R&amp;elanti</translation>
    614643    </message>
    615644    <message>
    616         <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    617646        <source>&amp;Double speed</source>
    618647        <translation>Viteză D&amp;ublă</translation>
    619648    </message>
    620649    <message>
    621         <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    622651        <source>Speed &amp;-10%</source>
    623652        <translation>Viteză &amp;-10%</translation>
    624653    </message>
    625654    <message>
    626         <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    627656        <source>Speed &amp;+10%</source>
    628657        <translation>Viteză &amp;+10%</translation>
    629658    </message>
    630659    <message>
    631         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    632661        <source>&amp;Off</source>
    633662        <comment>closed captions menu</comment>
     
    635664    </message>
    636665    <message>
    637         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     666        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    638667        <source>Sp&amp;eed</source>
    639668        <translation>Vit&amp;eză</translation>
    640669    </message>
    641670    <message>
    642         <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
     671        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    643672        <source>&amp;Repeat</source>
    644673        <translation>&amp;Repetare</translation>
    645674    </message>
    646675    <message>
    647         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     676        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    648677        <source>&amp;Fullscreen</source>
    649678        <translation>&amp;Fullscreen</translation>
    650679    </message>
    651680    <message>
    652         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     681        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    653682        <source>&amp;Compact mode</source>
    654683        <translation>Mod &amp;Compact</translation>
    655684    </message>
    656685    <message>
    657         <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
     686        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    658687        <source>Si&amp;ze</source>
    659688        <translation>&amp;Dimensiune</translation>
    660689    </message>
    661690    <message>
    662         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     691        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    663692        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    664693        <translation>Raport &amp;aspect</translation>
    665694    </message>
    666695    <message>
    667         <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/>
     696        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     697        <location filename="../basegui.cpp" line="3075"/>
    668698        <source>&amp;None</source>
    669699        <translation>Fă&amp;ră</translation>
    670700    </message>
    671701    <message>
    672         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     702        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    673703        <source>&amp;Lowpass5</source>
    674704        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    675705    </message>
    676706    <message>
    677         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     707        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    678708        <source>Linear &amp;Blend</source>
    679709        <translation>Amestec &amp;Liniar</translation>
    680710    </message>
    681711    <message>
    682         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     712        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    683713        <source>&amp;Deinterlace</source>
    684714        <translation>&amp;Deîntrețesere</translation>
    685715    </message>
    686716    <message>
    687         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
     717        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    688718        <source>&amp;Postprocessing</source>
    689719        <translation>&amp;Postprocesare</translation>
    690720    </message>
    691721    <message>
    692         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
     722        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    693723        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    694724        <translation>&amp;Autodetectare fază</translation>
    695725    </message>
    696726    <message>
    697         <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
     727        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    698728        <source>&amp;Deblock</source>
    699729        <translation>&amp;Filtru buclă</translation>
    700730    </message>
    701731    <message>
    702         <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
     732        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    703733        <source>De&amp;ring</source>
    704734        <translation type="unfinished"></translation>
    705735    </message>
    706736    <message>
    707         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     737        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    708738        <source>Add n&amp;oise</source>
    709739        <translation>Adăugare &amp;zgomot</translation>
    710740    </message>
    711741    <message>
    712         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     742        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    713743        <source>F&amp;ilters</source>
    714744        <translation>F&amp;iltre</translation>
    715745    </message>
    716746    <message>
    717         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     747        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    718748        <source>&amp;Equalizer</source>
    719749        <translation>&amp;Egalizor</translation>
    720750    </message>
    721751    <message>
    722         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     752        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    723753        <source>&amp;Screenshot</source>
    724754        <translation>&amp;Captură_ecran</translation>
    725755    </message>
    726756    <message>
    727         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     757        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    728758        <source>S&amp;tay on top</source>
    729759        <translation>&amp;Fixat deasupra</translation>
    730760    </message>
    731761    <message>
    732         <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    733763        <source>&amp;Extrastereo</source>
    734764        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    735765    </message>
    736766    <message>
    737         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     767        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    738768        <source>&amp;Karaoke</source>
    739769        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    740770    </message>
    741771    <message>
    742         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     772        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    743773        <source>&amp;Filters</source>
    744774        <translation>&amp;Filtre</translation>
    745775    </message>
    746776    <message>
    747         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     777        <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
     778        <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
    748779        <source>&amp;Stereo</source>
    749780        <translation>&amp;Stereo</translation>
    750781    </message>
    751782    <message>
    752         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     783        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    753784        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    754785        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    755786    </message>
    756787    <message>
    757         <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
     788        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    758789        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    759790        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    760791    </message>
    761792    <message>
    762         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     793        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    763794        <source>&amp;Channels</source>
    764795        <translation>&amp;Canale</translation>
    765796    </message>
    766797    <message>
    767         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     798        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    768799        <source>&amp;Left channel</source>
    769800        <translation>Canal &amp;Stânga</translation>
    770801    </message>
    771802    <message>
    772         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
     803        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    773804        <source>&amp;Right channel</source>
    774805        <translation>Canal &amp;Dreapta</translation>
    775806    </message>
    776807    <message>
    777         <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
     808        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    778809        <source>&amp;Stereo mode</source>
    779810        <translation>Mod &amp;Stereo</translation>
    780811    </message>
    781812    <message>
    782         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     813        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    783814        <source>&amp;Mute</source>
    784815        <translation>&amp;Mute</translation>
    785816    </message>
    786817    <message>
    787         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     818        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    788819        <source>Volume &amp;-</source>
    789820        <translation>Volum &amp;-</translation>
    790821    </message>
    791822    <message>
    792         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     823        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    793824        <source>Volume &amp;+</source>
    794825        <translation>Volum &amp;+</translation>
    795826    </message>
    796827    <message>
    797         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     828        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    798829        <source>&amp;Delay -</source>
    799830        <translation>Întâ&amp;rziere -</translation>
    800831    </message>
    801832    <message>
    802         <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
     833        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    803834        <source>D&amp;elay +</source>
    804835        <translation>Întâr&amp;ziere +</translation>
    805836    </message>
    806837    <message>
    807         <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
     838        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    808839        <source>&amp;Select</source>
    809840        <translation>&amp;Selectare</translation>
    810841    </message>
    811842    <message>
    812         <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    813844        <source>&amp;Load...</source>
    814845        <translation>Î&amp;ncărcare...</translation>
    815846    </message>
    816847    <message>
    817         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    818849        <source>Delay &amp;-</source>
    819850        <translation>Întârziere &amp;-</translation>
    820851    </message>
    821852    <message>
    822         <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    823854        <source>Delay &amp;+</source>
    824855        <translation>Întârziere &amp;+</translation>
    825856    </message>
    826857    <message>
    827         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    828859        <source>&amp;Up</source>
    829860        <translation>&amp;Sus</translation>
    830861    </message>
    831862    <message>
    832         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    833864        <source>&amp;Down</source>
    834865        <translation>&amp;Jos</translation>
    835866    </message>
    836867    <message>
    837         <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    838869        <source>&amp;Title</source>
    839870        <translation>&amp;Titlu</translation>
    840871    </message>
    841872    <message>
    842         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     873        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    843874        <source>&amp;Chapter</source>
    844875        <translation>&amp;Capitol</translation>
    845876    </message>
    846877    <message>
    847         <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     878        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    848879        <source>&amp;Angle</source>
    849880        <translation>&amp;Unghi</translation>
    850881    </message>
    851882    <message>
    852         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     883        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    853884        <source>&amp;Playlist</source>
    854885        <translation>&amp;Listă titluri</translation>
    855886    </message>
    856887    <message>
    857         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     888        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    858889        <source>&amp;Disabled</source>
    859890        <translation>&amp;Inactivat</translation>
    860891    </message>
    861892    <message>
    862         <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
     893        <location filename="../basegui.cpp" line="187"/>
    863894        <source>&amp;OSD</source>
    864895        <translation>&amp;OSD</translation>
    865896    </message>
    866897    <message>
    867         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     898        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    868899        <source>&amp;View logs</source>
    869900        <translation>&amp;Arhivă jurnale</translation>
    870901    </message>
    871902    <message>
    872         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     903        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    873904        <source>P&amp;references</source>
    874905        <translation>P&amp;referințe</translation>
    875906    </message>
    876907    <message>
    877         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     908        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    878909        <source>About &amp;Qt</source>
    879910        <translation>Despre &amp;Qt</translation>
    880911    </message>
    881912    <message>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
     913        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    883914        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    884915        <translation>Despre &amp;SMPlayer</translation>
    885916    </message>
    886917    <message>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/>
     918        <location filename="../basegui.cpp" line="3097"/>
     919        <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
     920        <location filename="../basegui.cpp" line="3129"/>
     921        <location filename="../basegui.cpp" line="3144"/>
     922        <location filename="../basegui.cpp" line="3176"/>
     923        <location filename="../basegui.cpp" line="3196"/>
     924        <location filename="../basegui.cpp" line="3236"/>
    888925        <source>&lt;empty&gt;</source>
    889926        <translation>&lt;gol&gt;</translation>
    890927    </message>
    891928    <message>
    892         <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
     929        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    893930        <source>Video</source>
    894931        <translation>Video</translation>
    895932    </message>
    896933    <message>
    897         <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="3648"/>
     935        <location filename="../basegui.cpp" line="3838"/>
    898936        <source>Audio</source>
    899937        <translation>Audio</translation>
    900938    </message>
    901939    <message>
    902         <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
     940        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    903941        <source>Playlists</source>
    904942        <translation>Liste_titluri</translation>
    905943    </message>
    906944    <message>
    907         <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
     945        <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="3818"/>
     947        <location filename="../basegui.cpp" line="3839"/>
    908948        <source>All files</source>
    909949        <translation>Toate fișierele</translation>
    910950    </message>
    911951    <message>
    912         <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="3645"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="3815"/>
     954        <location filename="../basegui.cpp" line="3836"/>
    913955        <source>Choose a file</source>
    914956        <translation>Alegere fișier</translation>
    915957    </message>
    916958    <message>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/>
     959        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     960        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
     961        <translation type="unfinished"></translation>
     962    </message>
     963    <message>
     964        <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/>
    918965        <source>SMPlayer - Information</source>
    919966        <translation>SMPlayer - Informații</translation>
    920967    </message>
    921968    <message>
    922         <location filename="../basegui.cpp" line="3538"/>
     969        <location filename="../basegui.cpp" line="38"/>
    923970        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    924971The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    927974    </message>
    928975    <message>
    929         <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
     976        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    930977        <source>Choose a directory</source>
    931978        <translation>Alegere director</translation>
    932979    </message>
    933980    <message>
    934         <location filename="../basegui.cpp" line="3655"/>
     981        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    935982        <source>Subtitles</source>
    936983        <translation>Subtitrări</translation>
    937984    </message>
    938985    <message>
    939         <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
     986        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    940987        <source>About Qt</source>
    941988        <translation>Despre Qt</translation>
    942989    </message>
    943990    <message>
    944         <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/>
     991        <location filename="../basegui.cpp" line="4217"/>
     992        <source>New version available</source>
     993        <translation type="unfinished"></translation>
     994    </message>
     995    <message>
     996        <location filename="../basegui.cpp" line="4218"/>
     997        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
     998        <translation type="unfinished"></translation>
     999    </message>
     1000    <message>
     1001        <location filename="../basegui.cpp" line="4219"/>
     1002        <source>Installed version: %1</source>
     1003        <translation type="unfinished"></translation>
     1004    </message>
     1005    <message>
     1006        <location filename="../basegui.cpp" line="4220"/>
     1007        <source>Available version: %1</source>
     1008        <translation type="unfinished"></translation>
     1009    </message>
     1010    <message>
     1011        <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/>
     1012        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
     1013        <translation type="unfinished"></translation>
     1014    </message>
     1015    <message>
     1016        <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/>
    9451017        <source>Playing %1</source>
    9461018        <translation>Redare %1</translation>
    9471019    </message>
    9481020    <message>
    949         <location filename="../basegui.cpp" line="4188"/>
     1021        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    9501022        <source>Pause</source>
    9511023        <translation>Pauză</translation>
    9521024    </message>
    9531025    <message>
    954         <location filename="../basegui.cpp" line="4189"/>
     1026        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    9551027        <source>Stop</source>
    9561028        <translation>Stop</translation>
    9571029    </message>
    9581030    <message>
    959         <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
     1031        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    9601032        <source>Play / Pause</source>
    9611033        <translation>Redare / Pauză</translation>
    9621034    </message>
    9631035    <message>
    964         <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
     1036        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    9651037        <source>Pause / Frame step</source>
    9661038        <translation>Pauză / Pas cadre</translation>
    9671039    </message>
    9681040    <message>
    969         <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
     1041        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     1042        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
    9701043        <source>U&amp;nload</source>
    9711044        <translation type="unfinished"></translation>
    9721045    </message>
    9731046    <message>
    974         <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
     1047        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9751048        <source>V&amp;CD</source>
    9761049        <translation>V&amp;CD</translation>
    9771050    </message>
    9781051    <message>
    979         <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
     1052        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9801053        <source>C&amp;lose</source>
    9811054        <translation>Înch&amp;ide fereastra</translation>
    9821055    </message>
    9831056    <message>
    984         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     1057        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9851058        <source>View &amp;info and properties...</source>
    9861059        <translation>Consultați &amp;informații și proprietăți...</translation>
    9871060    </message>
    9881061    <message>
    989         <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
     1062        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9901063        <source>Zoom &amp;-</source>
    9911064        <translation>Zoom &amp;-</translation>
    9921065    </message>
    9931066    <message>
    994         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
     1067        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9951068        <source>Zoom &amp;+</source>
    9961069        <translation>Zoom &amp;+</translation>
    9971070    </message>
    9981071    <message>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
     1072        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10001073        <source>&amp;Reset</source>
    10011074        <translation>&amp;Resetare</translation>
    10021075    </message>
    10031076    <message>
    1004         <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
     1077        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10051078        <source>Move &amp;left</source>
    10061079        <translation>Deplasare la &amp;stânga</translation>
    10071080    </message>
    10081081    <message>
    1009         <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
     1082        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10101083        <source>Move &amp;right</source>
    10111084        <translation>Deplasare la &amp;dreapta</translation>
    10121085    </message>
    10131086    <message>
    1014         <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
     1087        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10151088        <source>Move &amp;up</source>
    10161089        <translation>Deplasare în s&amp;us</translation>
    10171090    </message>
    10181091    <message>
    1019         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     1092        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10201093        <source>Move &amp;down</source>
    10211094        <translation>Deplasare în &amp;jos</translation>
    10221095    </message>
    10231096    <message>
    1024         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1097        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10251098        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10261099        <translation>&amp;Linia anterioară a subtitrării</translation>
    10271100    </message>
    10281101    <message>
    1029         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     1102        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10301103        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10311104        <translation>&amp;Următoarea linie a subtitrării</translation>
    10321105    </message>
    10331106    <message>
    1034         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1107        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
     1108        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
     1109        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    10351110        <source>-%1</source>
    10361111        <translation>-%1</translation>
    10371112    </message>
    10381113    <message>
    1039         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     1114        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
     1115        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     1116        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    10401117        <source>+%1</source>
    10411118        <translation>+%1</translation>
    10421119    </message>
    10431120    <message>
    1044         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10451122        <source>Dec volume (2)</source>
    10461123        <translation>Reducere volum (2)</translation>
    10471124    </message>
    10481125    <message>
    1049         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10501127        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    10511128        <translation type="unfinished"></translation>
    10521129    </message>
    10531130    <message>
    1054         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
    1055         <source>&amp;YouTube browser</source>
    1056         <translation type="unfinished"></translation>
    1057     </message>
    1058     <message>
    1059         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1132        <source>&amp;Default</source>
     1133        <comment>subfps menu</comment>
     1134        <translation type="unfinished">&amp;Implicit</translation>
     1135    </message>
     1136    <message>
     1137        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     1138        <source>First Steps &amp;Guide</source>
     1139        <translation type="unfinished"></translation>
     1140    </message>
     1141    <message>
     1142        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
    10601143        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    10611144        <translation type="unfinished"></translation>
    10621145    </message>
    10631146    <message>
    1064         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     1147        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10651148        <source>Inc volume (2)</source>
    10661149        <translation>Creștere volum (2)</translation>
    10671150    </message>
    10681151    <message>
    1069         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1152        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10701153        <source>Exit fullscreen</source>
    10711154        <translation>Ieșire mod fullscreen</translation>
    10721155    </message>
    10731156    <message>
    1074         <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
     1157        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10751158        <source>OSD - Next level</source>
    10761159        <translation>OSD - Nivel următor</translation>
    10771160    </message>
    10781161    <message>
    1079         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1162        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10801163        <source>Dec contrast</source>
    10811164        <translation>Reducere contrast</translation>
    10821165    </message>
    10831166    <message>
    1084         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     1167        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10851168        <source>Inc contrast</source>
    10861169        <translation>Creștere contrast</translation>
    10871170    </message>
    10881171    <message>
    1089         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1172        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10901173        <source>Dec brightness</source>
    10911174        <translation>Reducere strălucire</translation>
    10921175    </message>
    10931176    <message>
    1094         <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
     1177        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10951178        <source>Inc brightness</source>
    10961179        <translation>Creștere strălucire</translation>
    10971180    </message>
    10981181    <message>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1182        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11001183        <source>Dec hue</source>
    11011184        <translation>Reducere culoare</translation>
    11021185    </message>
    11031186    <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     1187        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11051188        <source>Inc hue</source>
    11061189        <translation>Creştere culoare</translation>
    11071190    </message>
    11081191    <message>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     1192        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11101193        <source>Dec saturation</source>
    11111194        <translation>Reducere saturație</translation>
    11121195    </message>
    11131196    <message>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     1197        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11151198        <source>Dec gamma</source>
    11161199        <translation>Reducere gamma</translation>
    11171200    </message>
    11181201    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     1202        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11201203        <source>Next audio</source>
    11211204        <translation>Coloana sonoră următoare</translation>
    11221205    </message>
    11231206    <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1207        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11251208        <source>Next subtitle</source>
    11261209        <translation>Următoarea subtitrare</translation>
    11271210    </message>
    11281211    <message>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
     1212        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11301213        <source>Next chapter</source>
    11311214        <translation>Capitol următor</translation>
    11321215    </message>
    11331216    <message>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1217        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11351218        <source>Previous chapter</source>
    11361219        <translation>Capitol anterior</translation>
    11371220    </message>
    11381221    <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1222        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    11401223        <source>De&amp;noise</source>
    11411224        <translation type="unfinished"></translation>
    11421225    </message>
    11431226    <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     1227        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    11451228        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    11461229        <translation type="unfinished"></translation>
    11471230    </message>
    11481231    <message>
    1149         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1232        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    11501233        <source>&amp;Off</source>
    11511234        <comment>denoise menu</comment>
     
    11531236    </message>
    11541237    <message>
    1155         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1238        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    11561239        <source>&amp;Normal</source>
    11571240        <comment>denoise menu</comment>
     
    11591242    </message>
    11601243    <message>
    1161         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     1244        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    11621245        <source>&amp;Soft</source>
    11631246        <comment>denoise menu</comment>
     
    11651248    </message>
    11661249    <message>
    1167         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1250        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    11681251        <source>&amp;None</source>
    11691252        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11711254    </message>
    11721255    <message>
    1173         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1256        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    11741257        <source>&amp;Blur</source>
    11751258        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11771260    </message>
    11781261    <message>
    1179         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1262        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    11801263        <source>&amp;Sharpen</source>
    11811264        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11831266    </message>
    11841267    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     1268        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11861269        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    11871270        <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
    11881271    </message>
    11891272    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     1273        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11911274        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    11921275        <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
    11931276    </message>
    11941277    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     1278        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     1279        <source>&amp;Mono</source>
     1280        <translation type="unfinished"></translation>
     1281    </message>
     1282    <message>
     1283        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
     1284        <source>Re&amp;verse</source>
     1285        <translation type="unfinished"></translation>
     1286    </message>
     1287    <message>
     1288        <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     1289        <source>F&amp;rames per second</source>
     1290        <translation type="unfinished"></translation>
     1291    </message>
     1292    <message>
     1293        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    11961294        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    11971295        <translation type="unfinished"></translation>
    11981296    </message>
    11991297    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     1298        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    12011299        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    12021300        <translation type="unfinished"></translation>
    12031301    </message>
    12041302    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/>
     1303        <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/>
     1304        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
     1305        <translation type="unfinished"></translation>
     1306    </message>
     1307    <message>
     1308        <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/>
     1309        <source>Be sure %1 is installed.</source>
     1310        <translation type="unfinished"></translation>
     1311    </message>
     1312    <message>
     1313        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
     1314        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
     1315        <translation type="unfinished"></translation>
     1316    </message>
     1317    <message>
     1318        <location filename="../basegui.cpp" line="2838"/>
     1319        <location filename="../basegui.cpp" line="3464"/>
    12061320        <source>Information</source>
    12071321        <translation type="unfinished">Informații</translation>
    12081322    </message>
    12091323    <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="2726"/>
     1324        <location filename="../basegui.cpp" line="2"/>
    12111325        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    12121326        <translation type="unfinished"></translation>
    12131327    </message>
    12141328    <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
    1216         <source>An error happened - SMPlayer</source>
    1217         <translation type="unfinished"></translation>
    1218     </message>
    1219     <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/>
    1221         <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
    1222         <translation type="unfinished"></translation>
    1223     </message>
    1224     <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     1329        <location filename="../basegui.cpp" line="3244"/>
     1330        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
     1331        <translation type="unfinished"></translation>
     1332    </message>
     1333    <message>
     1334        <location filename="../basegui.cpp" line="3245"/>
     1335        <source>Delete the list of recent files?</source>
     1336        <translation type="unfinished"></translation>
     1337    </message>
     1338    <message>
     1339        <location filename="../basegui.cpp" line="3465"/>
     1340        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
     1341        <translation type="unfinished">Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation>
     1342    </message>
     1343    <message>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    12261345        <source>Inc saturation</source>
    12271346        <translation>Creștere saturație</translation>
    12281347    </message>
    12291348    <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     1349        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12311350        <source>Inc gamma</source>
    12321351        <translation>Creștere gamma</translation>
    12331352    </message>
    12341353    <message>
    1235         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    12361355        <source>&amp;Load external file...</source>
    12371356        <translation>Î&amp;ncărcare fișier extern...</translation>
    12381357    </message>
    12391358    <message>
    1240         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    12411360        <source>&amp;Kerndeint</source>
    12421361        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    12431362    </message>
    12441363    <message>
    1245         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    12461365        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    12471366        <translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
    12481367    </message>
    12491368    <message>
    1250         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    12511370        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    12521371        <translation>Y&amp;adif (frecvență cadre dublă)</translation>
    12531372    </message>
    12541373    <message>
    1255         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12561375        <source>&amp;Next</source>
    12571376        <translation>&amp;Următorul</translation>
    12581377    </message>
    12591378    <message>
    1260         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12611380        <source>Pre&amp;vious</source>
    12621381        <translation>A&amp;nteriorul</translation>
    12631382    </message>
    12641383    <message>
    1265         <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    12661385        <source>Volume &amp;normalization</source>
    12671386        <translation>&amp;Normalizare volum</translation>
    12681387    </message>
    12691388    <message>
    1270         <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12711390        <source>&amp;Audio CD</source>
    12721391        <translation>CD &amp;Audio</translation>
    12731392    </message>
    12741393    <message>
    1275         <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
    12761394        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    12771395        <translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - nor&amp;mal</translation>
    12781396    </message>
    12791397    <message>
    1280         <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
    12811398        <source>Denoise &amp;soft</source>
    12821399        <translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - &amp;ușor</translation>
    12831400    </message>
    12841401    <message>
    1285         <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
    12861402        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    12871403        <translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - inac&amp;tivat</translation>
    12881404    </message>
    12891405    <message>
    1290         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1406        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    12911407        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12921408        <translation>Utilizează biblioteca SSA/&amp;ASS</translation>
    12931409    </message>
    12941410    <message>
    1295         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1411        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    12961412        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12971413        <translation type="unfinished"></translation>
    12981414    </message>
    12991415    <message>
    1300         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1416        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13011417        <source>S&amp;ize -</source>
    13021418        <translation>D&amp;imensiune -</translation>
    13031419    </message>
    13041420    <message>
    1305         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1421        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13061422        <source>Si&amp;ze +</source>
    13071423        <translation>Di&amp;mensiune +</translation>
    13081424    </message>
    13091425    <message>
    1310         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     1426        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13111427        <source>Add &amp;black borders</source>
    13121428        <translation>Adăugare &amp;benzi negre</translation>
    13131429    </message>
    13141430    <message>
    1315         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
     1431        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13161432        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    13171433        <translation>Scalare Soft&amp;ware</translation>
    13181434    </message>
    13191435    <message>
    1320         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     1436        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13211437        <source>&amp;FAQ</source>
    13221438        <translation>&amp;FAQ</translation>
    13231439    </message>
    13241440    <message>
    1325         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     1441        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13261442        <source>&amp;Command line options</source>
    13271443        <translation>Opțiuni linie de &amp;comandă</translation>
    13281444    </message>
    13291445    <message>
    1330         <location filename="../basegui.cpp" line="3692"/>
     1446        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    13311447        <source>SMPlayer command line options</source>
    13321448        <translation>Opțiuni linie de comandă pentru SMPlayer</translation>
    13331449    </message>
    13341450    <message>
    1335         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1451        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13361452        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    13371453        <translation>Doar subtitrarea &amp;forțată</translation>
    13381454    </message>
    13391455    <message>
    1340         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     1456        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    13411457        <source>Reset video equalizer</source>
    13421458        <translation>Refacere valori implicite egalizor video</translation>
    13431459    </message>
    13441460    <message>
    1345         <location filename="../basegui.cpp" line="4585"/>
     1461        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13461462        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    13471463        <translation>MPlayer s-a închis inexplicabil.</translation>
    13481464    </message>
    13491465    <message>
    1350         <location filename="../basegui.cpp" line="4586"/>
     1466        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13511467        <source>Exit code: %1</source>
    13521468        <translation>Cod de eroare: %1</translation>
    13531469    </message>
    13541470    <message>
    1355         <location filename="../basegui.cpp" line="4605"/>
     1471        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13561472        <source>MPlayer failed to start.</source>
    13571473        <translation>MPlayer nu a putut porni.</translation>
    13581474    </message>
    13591475    <message>
    1360         <location filename="../basegui.cpp" line="4606"/>
     1476        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13611477        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    13621478        <translation>Verificați calea pentru MPlayer în Preferințe.</translation>
    13631479    </message>
    13641480    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="4608"/>
     1481        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13661482        <source>MPlayer has crashed.</source>
    13671483        <translation>MPlayer s-a oprit.</translation>
    13681484    </message>
    13691485    <message>
    1370         <location filename="../basegui.cpp" line="4609"/>
     1486        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13711487        <source>See the log for more info.</source>
    13721488        <translation>Pentru mai multe informații consulați jurnalul.</translation>
    13731489    </message>
    13741490    <message>
    1375         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1491        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13761492        <source>&amp;Rotate</source>
    13771493        <translation>&amp;Rotire</translation>
    13781494    </message>
    13791495    <message>
    1380         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1496        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    13811497        <source>&amp;Off</source>
    13821498        <translation>&amp;Oprit</translation>
    13831499    </message>
    13841500    <message>
    1385         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1501        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    13861502        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13871503        <translation>&amp;Rotire 90 de grade în sensul acelor de ceas, cu întoarcere</translation>
    13881504    </message>
    13891505    <message>
    1390         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1506        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13911507        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13921508        <translation>Rotire 90 de grade în sensul acelor de &amp;ceas</translation>
    13931509    </message>
    13941510    <message>
    1395         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1511        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13961512        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13971513        <translation>Rotire 90 de grade în sens &amp;trigonometric</translation>
    13981514    </message>
    13991515    <message>
    1400         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14011517        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    14021518        <translation>Rotire 90 de grade în sens trigonometric cu î&amp;ntoarcere</translation>
    14031519    </message>
    14041520    <message>
    1405         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    14061522        <source>&amp;Jump to...</source>
    14071523        <translation>Sal&amp;t la ...</translation>
    14081524    </message>
    14091525    <message>
    1410         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     1526        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    14111527        <source>Show context menu</source>
    14121528        <translation>Afișare meniu contextual</translation>
    14131529    </message>
    14141530    <message>
    1415         <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
     1531        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14161532        <source>Multimedia</source>
    14171533        <translation>Multimedia</translation>
    14181534    </message>
    14191535    <message>
    1420         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     1536        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14211537        <source>E&amp;qualizer</source>
    14221538        <translation>E&amp;galizor grafic</translation>
    14231539    </message>
    14241540    <message>
    1425         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     1541        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    14261542        <source>Reset audio equalizer</source>
    14271543        <translation>Resetarea egalizorului audio</translation>
    14281544    </message>
    14291545    <message>
    1430         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1546        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14311547        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    14321548        <translation>Căutarea subtitrărilor în paginile &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    14331549    </message>
    14341550    <message>
    1435         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14361552        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    14371553        <translation>Transmiteți su&amp;btitrări către OpenSubtitles.org...</translation>
    14381554    </message>
    14391555    <message>
    1440         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1556        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    14411557        <source>&amp;Auto</source>
    14421558        <translation>&amp;Auto</translation>
    14431559    </message>
    14441560    <message>
    1445         <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14461562        <source>Speed -&amp;4%</source>
    14471563        <translation>Viteză -&amp;4%</translation>
    14481564    </message>
    14491565    <message>
    1450         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14511567        <source>&amp;Speed +4%</source>
    14521568        <translation>&amp;Viteză +4%</translation>
    14531569    </message>
    14541570    <message>
    1455         <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14561572        <source>Speed -&amp;1%</source>
    14571573        <translation>Viteză -&amp;1%</translation>
    14581574    </message>
    14591575    <message>
    1460         <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14611577        <source>S&amp;peed +1%</source>
    14621578        <translation>Vite&amp;ză +1%</translation>
    14631579    </message>
    14641580    <message>
    1465         <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14661582        <source>Scree&amp;n</source>
    14671583        <translation>Ecra&amp;n</translation>
    14681584    </message>
    14691585    <message>
    1470         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14711587        <source>&amp;Default</source>
    14721588        <translation>&amp;Implicit</translation>
    14731589    </message>
    14741590    <message>
    1475         <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14761592        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14771593        <translation>Imagine în &amp;oglindă</translation>
    14781594    </message>
    14791595    <message>
    1480         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14811597        <source>Next video</source>
    14821598        <translation>Următorul fișier video</translation>
    14831599    </message>
    14841600    <message>
    1485         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14861602        <source>&amp;Track</source>
    14871603        <comment>video</comment>
     
    14891605    </message>
    14901606    <message>
    1491         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     1607        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14921608        <source>&amp;Track</source>
    14931609        <comment>audio</comment>
     
    14951611    </message>
    14961612    <message>
    1497         <location filename="../basegui.cpp" line="4007"/>
     1613        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    14981614        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14991615        <translation>Atenționare - Acum folosiți o versiune MPlayer veche</translation>
    15001616    </message>
    15011617    <message>
    1502         <location filename="../basegui.cpp" line="4011"/>
     1618        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    15031619        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    15041620        <translation>Versiunea pentru MPlayer (%1) pe care o aveți instalată în sistem este depășită. SMPlayer nu poate funcționa bine cu această versiune: unele opțiuni nu vor funcționa, selectarea subtitrărikor poate eșua...</translation>
    15051621    </message>
    15061622    <message>
    1507         <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
     1623        <location filename="../basegui.cpp" line="44"/>
    15081624        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    15091625        <translation>Actualizați versiunea pentru MPlayer.</translation>
    15101626    </message>
    15111627    <message>
    1512         <location filename="../basegui.cpp" line="4015"/>
     1628        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    15131629        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    15141630        <translation>(Această atenționare nu va mai fi afișată)</translation>
    15151631    </message>
    15161632    <message>
    1517         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     1633        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    15181634        <source>Next aspect ratio</source>
    15191635        <translation>Următorul format imagine</translation>
    15201636    </message>
    15211637    <message>
    1522         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
     1638        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15231639        <source>&amp;Auto zoom</source>
    15241640        <translation type="unfinished"></translation>
    15251641    </message>
    15261642    <message>
    1527         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
     1643        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15281644        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    15291645        <translation type="unfinished"></translation>
    15301646    </message>
    15311647    <message>
    1532         <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
     1648        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15331649        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    15341650        <translation type="unfinished"></translation>
    15351651    </message>
    15361652    <message>
    1537         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     1653        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15381654        <source>Pre&amp;view...</source>
    15391655        <translation type="unfinished"></translation>
    15401656    </message>
    15411657    <message>
    1542         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1658        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15431659        <source>&amp;Always</source>
    15441660        <translation type="unfinished"></translation>
    15451661    </message>
    15461662    <message>
    1547         <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
     1663        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15481664        <source>&amp;Never</source>
    15491665        <translation type="unfinished"></translation>
    15501666    </message>
    15511667    <message>
    1552         <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
     1668        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15531669        <source>While &amp;playing</source>
    15541670        <translation type="unfinished"></translation>
    15551671    </message>
    15561672    <message>
    1557         <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
     1673        <location filename="../basegui.cpp" line="180"/>
    15581674        <source>DVD &amp;menu</source>
    15591675        <translation type="unfinished"></translation>
    15601676    </message>
    15611677    <message>
    1562         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     1678        <location filename="../basegui.cpp" line="182"/>
    15631679        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    15641680        <translation type="unfinished"></translation>
    15651681    </message>
    15661682    <message>
    1567         <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
     1683        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    15681684        <source>DVD menu, move up</source>
    15691685        <translation type="unfinished"></translation>
    15701686    </message>
    15711687    <message>
    1572         <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
     1688        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    15731689        <source>DVD menu, move down</source>
    15741690        <translation type="unfinished"></translation>
    15751691    </message>
    15761692    <message>
    1577         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     1693        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    15781694        <source>DVD menu, move left</source>
    15791695        <translation type="unfinished"></translation>
    15801696    </message>
    15811697    <message>
    1582         <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
     1698        <location filename="../basegui.cpp" line="19"/>
    15831699        <source>DVD menu, move right</source>
    15841700        <translation type="unfinished"></translation>
    15851701    </message>
    15861702    <message>
    1587         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     1703        <location filename="../basegui.cpp" line="181"/>
    15881704        <source>DVD menu, select option</source>
    15891705        <translation type="unfinished"></translation>
    15901706    </message>
    15911707    <message>
    1592         <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
     1708        <location filename="../basegui.cpp" line="183"/>
    15931709        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15941710        <translation type="unfinished"></translation>
    15951711    </message>
    15961712    <message>
    1597         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     1713        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    15981714        <source>Set dela&amp;y...</source>
    15991715        <translation type="unfinished"></translation>
    16001716    </message>
    16011717    <message>
    1602         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     1718        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    16031719        <source>Se&amp;t delay...</source>
    16041720        <translation type="unfinished"></translation>
    16051721    </message>
    16061722    <message>
    1607         <location filename="../basegui.cpp" line="3718"/>
     1723        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16081724        <source>&amp;Jump to:</source>
    16091725        <translation type="unfinished">&amp;Salt la:</translation>
    16101726    </message>
    16111727    <message>
    1612         <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
     1728        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16131729        <source>SMPlayer - Seek</source>
    16141730        <translation type="unfinished">SMPlayer - Derulare</translation>
    16151731    </message>
    16161732    <message>
    1617         <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
     1733        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16181734        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    16191735        <translation type="unfinished"></translation>
    16201736    </message>
    16211737    <message>
    1622         <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
     1738        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16231739        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    16241740        <translation type="unfinished"></translation>
    16251741    </message>
    16261742    <message>
    1627         <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
     1743        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16281744        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    16291745        <translation type="unfinished"></translation>
    16301746    </message>
    16311747    <message>
    1632         <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
     1748        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16331749        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    16341750        <translation type="unfinished"></translation>
    16351751    </message>
    16361752    <message>
    1637         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     1753        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16381754        <source>Toggle stay on top</source>
    16391755        <translation type="unfinished"></translation>
    16401756    </message>
    16411757    <message>
    1642         <location filename="../basegui.cpp" line="4309"/>
     1758        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    16431759        <source>Jump to %1</source>
    16441760        <translation type="unfinished"></translation>
    16451761    </message>
    16461762    <message>
    1647         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     1763        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16481764        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    16491765        <translation type="unfinished"></translation>
    16501766    </message>
    16511767    <message>
    1652         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1768        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    16531769        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    16541770        <translation type="unfinished"></translation>
    16551771    </message>
    16561772    <message>
    1657         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     1773        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16581774        <source>Next wheel function</source>
    16591775        <translation type="unfinished"></translation>
    16601776    </message>
    16611777    <message>
    1662         <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
     1778        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    16631779        <source>P&amp;rogram</source>
    16641780        <comment>program</comment>
     
    16661782    </message>
    16671783    <message>
    1668         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1784        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16691785        <source>&amp;TV</source>
    16701786        <translation type="unfinished"></translation>
    16711787    </message>
    16721788    <message>
    1673         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1789        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16741790        <source>Radi&amp;o</source>
    16751791        <translation type="unfinished"></translation>
    16761792    </message>
    16771793    <message>
    1678         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     1794        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16791795        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16801796        <translation type="unfinished"></translation>
    16811797    </message>
    16821798    <message>
    1683         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1799        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16841800        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16851801        <translation type="unfinished"></translation>
    16861802    </message>
    16871803    <message>
    1688         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     1804        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16891805        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16901806        <translation type="unfinished"></translation>
    16911807    </message>
    16921808    <message>
     1809
     1810
     1811
     1812
     1813
     1814
     1815
     1816
     1817
     1818
     1819
     1820
     1821
     1822
     1823
     1824
     1825
     1826
     1827
     1828
     1829
     1830
     1831
     1832
     1833
     1834
     1835
     1836
     1837
     1838
     1839
     1840
     1841
     1842
     1843
     1844
     1845
     1846
     1847
     1848
     1849
     1850
     1851
     1852
     1853
     1854
     1855
     1856
     1857
     1858
     1859
     1860
     1861
     1862
     1863
     1864
     1865
     1866
     1867
     1868
     1869
     1870
     1871
     1872
     1873
    16931874        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
    1694         <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    1695         <translation type="unfinished"></translation>
    1696     </message>
    1697     <message>
    1698         <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
    1699         <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    1700         <translation type="unfinished"></translation>
    1701     </message>
    1702     <message>
    1703         <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
    1704         <source>Fli&amp;p image</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
    1706     </message>
    1707     <message>
    1708         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
    1709         <source>Zoo&amp;m</source>
    1710         <translation type="unfinished"></translation>
    1711     </message>
    1712     <message>
    1713         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    1714         <source>Show filename on OSD</source>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
    1716     </message>
    1717     <message>
    1718         <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
    1719         <source>Set &amp;A marker</source>
    1720         <translation type="unfinished"></translation>
    1721     </message>
    1722     <message>
    1723         <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
    1724         <source>Set &amp;B marker</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
    1726     </message>
    1727     <message>
    1728         <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
    1729         <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
    1731     </message>
    1732     <message>
    1733         <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
    1734         <source>&amp;A-B section</source>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
    1736     </message>
    1737     <message>
    1738         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
    1739         <source>Toggle deinterlacing</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
    1741     </message>
    1742     <message>
    1743         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    1744         <source>&amp;Closed captions</source>
    1745         <translation type="unfinished"></translation>
    1746     </message>
    1747     <message>
    1748         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    1749         <source>&amp;Disc</source>
    1750         <translation type="unfinished"></translation>
    1751     </message>
    1752     <message>
    1753         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    1754         <source>F&amp;avorites</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
    1756     </message>
    1757     <message>
    1758         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
    17591875        <source>Check for &amp;updates</source>
    17601876        <translation type="unfinished"></translation>
     
    17971913    <name>Core</name>
    17981914    <message>
    1799         <location filename="../core.cpp" line="2741"/>
     1915        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18001916        <source>Brightness: %1</source>
    18011917        <translation>Luminozitate: %1</translation>
    18021918    </message>
    18031919    <message>
    1804         <location filename="../core.cpp" line="2756"/>
     1920        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18051921        <source>Contrast: %1</source>
    18061922        <translation>Contrast: %1</translation>
    18071923    </message>
    18081924    <message>
    1809         <location filename="../core.cpp" line="2770"/>
     1925        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18101926        <source>Gamma: %1</source>
    18111927        <translation>Gamma: %1</translation>
    18121928    </message>
    18131929    <message>
    1814         <location filename="../core.cpp" line="2784"/>
     1930        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18151931        <source>Hue: %1</source>
    18161932        <translation>Culoare: %1</translation>
    18171933    </message>
    18181934    <message>
    1819         <location filename="../core.cpp" line="2798"/>
     1935        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18201936        <source>Saturation: %1</source>
    18211937        <translation>Saturație: %1</translation>
    18221938    </message>
    18231939    <message>
    1824         <location filename="../core.cpp" line="2927"/>
     1940        <location filename="../core.cpp" line="29"/>
    18251941        <source>Volume: %1</source>
    18261942        <translation>Volum: %1</translation>
    18271943    </message>
    18281944    <message>
    1829         <location filename="../core.cpp" line="3704"/>
     1945        <location filename="../core.cpp" line="37"/>
    18301946        <source>Zoom: %1</source>
    18311947        <translation>Zoom: %1</translation>
    18321948    </message>
    18331949    <message>
    1834         <location filename="../core.cpp" line="3055"/>
     1950        <location filename="../core.cpp" line="4024"/>
     1951        <source>Buffering...</source>
     1952        <translation type="unfinished"></translation>
     1953    </message>
     1954    <message>
     1955        <location filename="../core.cpp" line="3106"/>
     1956        <location filename="../core.cpp" line="3118"/>
    18351957        <source>Font scale: %1</source>
    18361958        <translation>Mărime caractere: %1</translation>
    18371959    </message>
    18381960    <message>
    1839         <location filename="../core.cpp" line="3575"/>
     1961        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18401962        <source>Aspect ratio: %1</source>
    18411963        <translation>Format imagine: %1</translation>
    18421964    </message>
    18431965    <message>
    1844         <location filename="../core.cpp" line="3947"/>
     1966        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    18451967        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    18461968        <translation type="unfinished"></translation>
    18471969    </message>
    18481970    <message>
    1849         <location filename="../core.cpp" line="2969"/>
     1971        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    18501972        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18511973        <translation type="unfinished"></translation>
    18521974    </message>
    18531975    <message>
    1854         <location filename="../core.cpp" line="2986"/>
     1976        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    18551977        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18561978        <translation type="unfinished"></translation>
    18571979    </message>
    18581980    <message>
    1859         <location filename="../core.cpp" line="2852"/>
     1981        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18601982        <source>Speed: %1</source>
    18611983        <translation type="unfinished"></translation>
    18621984    </message>
    18631985    <message>
    1864         <location filename="../core.cpp" line="3098"/>
     1986        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18651987        <source>Subtitles on</source>
    18661988        <translation type="unfinished"></translation>
    18671989    </message>
    18681990    <message>
    1869         <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
     1991        <location filename="../core.cpp" line="31"/>
    18701992        <source>Subtitles off</source>
    18711993        <translation type="unfinished"></translation>
    18721994    </message>
    18731995    <message>
    1874         <location filename="../core.cpp" line="3622"/>
     1996        <location filename="../core.cpp" line="36"/>
    18751997        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18761998        <translation type="unfinished"></translation>
    18771999    </message>
    18782000    <message>
    1879         <location filename="../core.cpp" line="3625"/>
     2001        <location filename="../core.cpp" line="36"/>
    18802002        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18812003        <translation type="unfinished"></translation>
    18822004    </message>
    18832005    <message>
    1884         <location filename="../core.cpp" line="3628"/>
     2006        <location filename="../core.cpp" line="36"/>
    18852007        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18862008        <translation type="unfinished"></translation>
    18872009    </message>
    18882010    <message>
    1889         <location filename="../core.cpp" line="3631"/>
     2011        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18902012        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18912013        <translation type="unfinished"></translation>
    18922014    </message>
    18932015    <message>
    1894         <location filename="../core.cpp" line="1241"/>
     2016        <location filename="../core.cpp" line="12"/>
    18952017        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    18962018        <translation type="unfinished"></translation>
    18972019    </message>
    18982020    <message>
    1899         <location filename="../core.cpp" line="1254"/>
     2021        <location filename="../core.cpp" line="12"/>
    19002022        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    19012023        <translation type="unfinished"></translation>
    19022024    </message>
    19032025    <message>
    1904         <location filename="../core.cpp" line="2476"/>
     2026        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    19052027        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    19062028        <translation type="unfinished"></translation>
    19072029    </message>
    19082030    <message>
    1909         <location filename="../core.cpp" line="2493"/>
     2031        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    19102032        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    19112033        <translation type="unfinished"></translation>
    19122034    </message>
    19132035    <message>
    1914         <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
     2036        <location filename="../core.cpp" line="25"/>
    19152037        <source>A-B markers cleared</source>
    19162038        <translation type="unfinished"></translation>
    19172039    </message>
    19182040    <message>
    1919         <location filename="../core.cpp" line="504"/>
     2041        <location filename="../core.cpp" line="5"/>
    19202042        <source>Connecting to %1</source>
    19212043        <translation type="unfinished"></translation>
    19222044    </message>
    19232045    <message>
    1924         <location filename="../core.cpp" line="508"/>
     2046        <location filename="../core.cpp" line="5"/>
    19252047        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
    19262048        <translation type="unfinished"></translation>
    19272049    </message>
    19282050    <message>
    1929         <location filename="../core.cpp" line="512"/>
     2051        <location filename="../core.cpp" line="5"/>
    19302052        <source>Unable to locate the url of the video</source>
    19312053        <translation type="unfinished"></translation>
     
    19352057    <name>DefaultGui</name>
    19362058    <message>
    1937         <location filename="../defaultgui.cpp" line="486"/>
     2059        <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/>
    19382060        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    19392061        <translation>Bun venit la SMPlayer</translation>
    19402062    </message>
    19412063    <message>
    1942         <location filename="../defaultgui.cpp" line="514"/>
     2064        <location filename="../defaultgui.cpp" line="51"/>
    19432065        <source>Audio</source>
    19442066        <translation>Audio</translation>
    19452067    </message>
    19462068    <message>
    1947         <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
     2069        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    19482070        <source>Subtitle</source>
    19492071        <translation>Subtitrare</translation>
    19502072    </message>
    19512073    <message>
    1952         <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
     2074        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    19532075        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19542076        <translation>&amp;Bară_principală  unelte</translation>
    19552077    </message>
    19562078    <message>
    1957         <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
     2079        <location filename="../defaultgui.cpp" line="51"/>
    19582080        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19592081        <translation>Bară_unelte &amp;limbă</translation>
    19602082    </message>
    19612083    <message>
    1962         <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
     2084        <location filename="../defaultgui.cpp" line="50"/>
    19632085        <source>&amp;Toolbars</source>
    19642086        <translation>B&amp;are de unelte</translation>
    19652087    </message>
    19662088    <message>
    1967         <location filename="../defaultgui.cpp" line="542"/>
     2089        <location filename="../defaultgui.cpp" line="54"/>
    19682090        <source>A:%1</source>
    19692091        <translation type="unfinished"></translation>
    19702092    </message>
    19712093    <message>
    1972         <location filename="../defaultgui.cpp" line="546"/>
     2094        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    19732095        <source>B:%1</source>
    19742096        <translation type="unfinished"></translation>
    19752097    </message>
    19762098    <message>
    1977         <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
     2099        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    19782100        <source>Status&amp;bar</source>
    19792101        <translation type="unfinished"></translation>
    19802102    </message>
    19812103    <message>
    1982         <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2104        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    19832105        <source>&amp;Video info</source>
    19842106        <translation type="unfinished"></translation>
    19852107    </message>
    19862108    <message>
    1987         <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
     2109        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    19882110        <source>&amp;Frame counter</source>
    19892111        <translation type="unfinished"></translation>
    19902112    </message>
    19912113    <message>
    1992         <location filename="../defaultgui.cpp" line="521"/>
     2114        <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/>
    19932115        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    19942116        <translation type="unfinished"></translation>
    19952117    </message>
    19962118    <message>
    1997         <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
     2119        <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/>
    19982120        <source>Edit &amp;control bar</source>
    19992121        <translation type="unfinished"></translation>
    20002122    </message>
    20012123    <message>
    2002         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2124        <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/>
    20032125        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    20042126        <translation type="unfinished"></translation>
    20052127    </message>
    20062128    <message>
    2007         <location filename="../defaultgui.cpp" line="524"/>
     2129        <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/>
    20082130        <source>Edit &amp;floating control</source>
    20092131        <translation type="unfinished"></translation>
    20102132    </message>
    20112133    <message>
    2012         <location filename="../defaultgui.cpp" line="555"/>
     2134        <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/>
    20132135        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    20142136        <comment>width + height + fps</comment>
     
    20332155    <message>
    20342156        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
     2157
    20352158        <source>Show log</source>
    20362159        <translation>Afișează jurnalul</translation>
     
    20762199    <message>
    20772200        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
     2201
     2202
     2203
    20782204        <source>Favorite list</source>
    20792205        <translation type="unfinished"></translation>
    20802206    </message>
    20812207    <message>
    2082         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
     2208        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11"/>
    20832209        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    20842210        <translation type="unfinished"></translation>
     
    22122338    </message>
    22132339    <message>
     2340
     2341
    22142342        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
    22152343        <source>&amp;Reset</source>
     
    23332461    </message>
    23342462    <message>
    2335         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
     2463        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/>
    23362464        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    23372465        <translation type="unfinished"></translation>
     
    23962524    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    23972525    <message>
    2398         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
     2526        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/>
    23992527        <source>Language</source>
    24002528        <translation>Limbă</translation>
    24012529    </message>
    24022530    <message>
    2403         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
     2531        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/>
    24042532        <source>Name</source>
    24052533        <translation>Nume</translation>
    24062534    </message>
    24072535    <message>
    2408         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2536        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    24092537        <source>Format</source>
    24102538        <translation>Format</translation>
    24112539    </message>
    24122540    <message>
    2413         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2541        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    24142542        <source>Files</source>
    24152543        <translation>Fișiere</translation>
    24162544    </message>
    24172545    <message>
    2418         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2546        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    24192547        <source>Date</source>
    24202548        <translation>Data</translation>
    24212549    </message>
    24222550    <message>
    2423         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
     2551        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    24242552        <source>Uploaded by</source>
    24252553        <translation>Încărcat de către</translation>
    24262554    </message>
    24272555    <message>
    2428         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
     2556        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    24292557        <source>Portuguese - Brasil</source>
    24302558        <translation type="unfinished"></translation>
    24312559    </message>
    24322560    <message>
    2433         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="230"/>
     2561        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    24342562        <source>All</source>
    24352563        <translation>Toate</translation>
    24362564    </message>
    24372565    <message>
    2438         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
     2566        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    24392567        <source>Close</source>
    24402568        <translation>Închide</translation>
    24412569    </message>
     2570
     2571
     2572
     2573
     2574
     2575
     2576
     2577
     2578
     2579
    24422580    <message numerus="yes">
    2443         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="568"/>
     2581        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
    24442582        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    24452583        <translation type="unfinished">
     
    24492587    </message>
    24502588    <message>
    2451         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="627"/>
     2589        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6"/>
    24522590        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    24532591        <translation type="unfinished"></translation>
     
    24552593    <message>
    24562594        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
     2595
    24572596        <source>&amp;Download</source>
    24582597        <translation>&amp;Descărcare</translation>
    24592598    </message>
    24602599    <message>
    2461         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="244"/>
     2600        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    24622601        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    24632602        <translation>&amp;Copiere legătură pe clipboard</translation>
    24642603    </message>
    24652604    <message>
    2466         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
     2605        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    24672606        <source>Error</source>
    24682607        <translation>Eroare</translation>
    24692608    </message>
    24702609    <message>
    2471         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
     2610        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    24722611        <source>Download failed: %1.</source>
    24732612        <translation>Descărcare eșuată: %1.</translation>
    24742613    </message>
    24752614    <message>
    2476         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
     2615        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33"/>
    24772616        <source>Connecting to %1...</source>
    24782617        <translation>Conectare la %1...</translation>
    24792618    </message>
    24802619    <message>
    2481         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
     2620        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    24822621        <source>Downloading...</source>
    24832622        <translation>Se descarcă...</translation>
    24842623    </message>
    24852624    <message>
    2486         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
     2625        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    24872626        <source>Done.</source>
    24882627        <translation>Operație terminată.</translation>
    24892628    </message>
    24902629    <message>
    2491         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="391"/>
     2630        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/>
    24922631        <source>%1 files available</source>
    24932632        <translation>%1 fișiere disponibile</translation>
    24942633    </message>
    24952634    <message>
    2496         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="400"/>
     2635        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/>
    24972636        <source>Failed to parse the received data.</source>
    24982637        <translation>Transferul datelor recepționate a eșuat.</translation>
     
    25192658    </message>
    25202659    <message>
    2521         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
     2660        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
    25222661        <source>Subtitle saved as %1</source>
    25232662        <translation>Subtitrare salvată ca %1</translation>
    25242663    </message>
    25252664    <message numerus="yes">
    2526         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>
    25272665        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    25282666        <translation type="obsolete">
     
    25322670    </message>
    25332671    <message>
    2534         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="582"/>
     2672        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
    25352673        <source>Overwrite?</source>
    25362674        <translation>Scrieți peste?</translation>
    25372675    </message>
    25382676    <message>
    2539         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="583"/>
     2677        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
    25402678        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    25412679        <translation>Fișierul %1 există, scrieți peste el?</translation>
    25422680    </message>
    25432681    <message>
    2544         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="500"/>
     2682        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
    25452683        <source>Error saving file</source>
    25462684        <translation>Eroare la salvarea fișierului</translation>
    25472685    </message>
    25482686    <message>
    2549         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
     2687        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
    25502688        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    25512689file in folder %1
     
    25562694    </message>
    25572695    <message>
    2558         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/>
     2696        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="329"/>
     2697        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="507"/>
    25592698        <source>Download failed</source>
    25602699        <translation>Descărcare eșuată</translation>
    25612700    </message>
    25622701    <message>
    2563         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="478"/>
     2702        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/>
    25642703        <source>Temporary file %1</source>
    25652704        <translation>Fișier  %1 temporar</translation>
     
    26172756    </message>
    26182757    <message>
     2758
     2759
    26192760        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    26202761        <source>Name</source>
     
    26872828    </message>
    26882829    <message>
     2830
    26892831        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    26902832        <source>Format</source>
     
    26922834    </message>
    26932835    <message>
     2836
    26942837        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    26952838        <source>Bitrate</source>
     
    26972840    </message>
    26982841    <message>
     2842
    26992843        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    27002844        <source>%1 kbps</source>
     
    27072851    </message>
    27082852    <message>
     2853
    27092854        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    27102855        <source>Selected codec</source>
     
    27372882    </message>
    27382883    <message>
     2884
    27392885        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    27402886        <source>Language</source>
     
    27422888    </message>
    27432889    <message>
     2890
     2891
     2892
    27442893        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
    27452894        <source>empty</source>
     
    27572906    </message>
    27582907    <message>
     2908
    27592909        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
    27602910        <source>ID</source>
     
    27632913    </message>
    27642914    <message>
     2915
    27652916        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
    27662917        <source>#</source>
     
    28813032    </message>
    28823033    <message>
    2883         <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
     3034        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
     3035        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
     3036        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
    28843037        <source>Arabic</source>
    28853038        <translation>Arabă</translation>
     
    29063059    </message>
    29073060    <message>
     3061
    29083062        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    29093063        <source>Bulgarian</source>
     
    29363090    </message>
    29373091    <message>
     3092
    29383093        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    29393094        <source>Catalan</source>
     
    29463101    </message>
    29473102    <message>
     3103
    29483104        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    29493105        <source>Czech</source>
     
    29563112    </message>
    29573113    <message>
     3114
    29583115        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    29593116        <source>Danish</source>
     
    29613118    </message>
    29623119    <message>
     3120
     3121
    29633122        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
    29643123        <source>German</source>
     
    29663125    </message>
    29673126    <message>
     3127
    29683128        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
    29693129        <source>Greek</source>
     
    29713131    </message>
    29723132    <message>
     3133
     3134
    29733135        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
    29743136        <source>English</source>
     
    29813143    </message>
    29823144    <message>
     3145
     3146
    29833147        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
    29843148        <source>Spanish</source>
     
    29863150    </message>
    29873151    <message>
     3152
    29883153        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    29893154        <source>Estonian</source>
     
    29913156    </message>
    29923157    <message>
     3158
    29933159        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    29943160        <source>Basque</source>
     
    30013167    </message>
    30023168    <message>
     3169
     3170
    30033171        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    30043172        <source>Finnish</source>
     
    30113179    </message>
    30123180    <message>
     3181
     3182
    30133183        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
    30143184        <source>French</source>
     
    30263196    </message>
    30273197    <message>
     3198
    30283199        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
    30293200        <source>Galician</source>
     
    30473218    <message>
    30483219        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
     3220
    30493221        <source>Hebrew</source>
    30503222        <translation>Ebraică</translation>
     
    30563228    </message>
    30573229    <message>
    3058         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3230        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3231        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    30593232        <source>Croatian</source>
    30603233        <translation>Croată</translation>
    30613234    </message>
    30623235    <message>
    3063         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3236        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3237        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
    30643238        <source>Hungarian</source>
    30653239        <translation>Maghiară</translation>
     
    30913265    </message>
    30923266    <message>
    3093         <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
     3267        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
     3268        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
     3269        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
    30943270        <source>Italian</source>
    30953271        <translation>Italiană</translation>
     
    31013277    </message>
    31023278    <message>
    3103         <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
     3279        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
     3280        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
     3281        <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
    31043282        <source>Japanese</source>
    31053283        <translation>Japoneză</translation>
     
    31113289    </message>
    31123290    <message>
    3113         <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
     3291        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
     3292        <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
    31143293        <source>Georgian</source>
    31153294        <translation>Georgiană</translation>
     
    31313310    </message>
    31323311    <message>
    3133         <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
     3312        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
     3313        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
    31343314        <source>Korean</source>
    31353315        <translation>Coreană</translation>
     
    31413321    </message>
    31423322    <message>
    3143         <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
     3323        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
     3324        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
    31443325        <source>Kurdish</source>
    31453326        <translation>Kurdă</translation>
     
    31613342    </message>
    31623343    <message>
    3163         <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
     3344        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3345        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
    31643346        <source>Lithuanian</source>
    31653347        <translation>Lituaniană</translation>
     
    31813363    </message>
    31823364    <message>
    3183         <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
     3365        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
     3366        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
    31843367        <source>Macedonian</source>
    31853368        <translation>Macedoneană</translation>
     
    32073390    <message>
    32083391        <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
     3392
    32093393        <source>Malay</source>
    32103394        <translation>Malaeziană</translation>
     
    32313415    </message>
    32323416    <message>
    3233         <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
     3417        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
     3418        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
     3419        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
    32343420        <source>Dutch</source>
    32353421        <translation>Olandeză</translation>
     
    32413427    </message>
    32423428    <message>
     3429
    32433430        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
    32443431        <source>Norwegian</source>
     
    32563443    </message>
    32573444    <message>
    3258         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3445        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     3446        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
    32593447        <source>Polish</source>
    32603448        <translation>Poloneză</translation>
    32613449    </message>
    32623450    <message>
     3451
    32633452        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
    32643453        <source>Portuguese</source>
     
    32713460    </message>
    32723461    <message>
    3273         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3462        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
     3463        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
    32743464        <source>Romanian</source>
    32753465        <translation>Română</translation>
    32763466    </message>
    32773467    <message>
    3278         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     3468        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
     3469        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
     3470        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3471        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    32793472        <source>Russian</source>
    32803473        <translation>Rusă</translation>
     
    32963489    </message>
    32973490    <message>
    3298         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3491        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     3492        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
    32993493        <source>Slovak</source>
    33003494        <translation>Slovacă</translation>
    33013495    </message>
    33023496    <message>
    3303         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3497        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
     3498        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
    33043499        <source>Slovenian</source>
    33053500        <translation>Slovenă</translation>
     
    33263521    </message>
    33273522    <message>
    3328         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     3523        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
     3524        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    33293525        <source>Serbian</source>
    33303526        <translation>Sârbă</translation>
     
    33363532    </message>
    33373533    <message>
    3338         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     3534        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
     3535        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
     3536        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
    33393537        <source>Swedish</source>
    33403538        <translation>Suedeză</translation>
     
    33623560    <message>
    33633561        <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
     3562
    33643563        <source>Thai</source>
    33653564        <translation>Tailandeză</translation>
     
    33863585    </message>
    33873586    <message>
    3388         <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
     3587        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
     3588        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3589        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    33893590        <source>Turkish</source>
    33903591        <translation>Turcă</translation>
     
    34113612    </message>
    34123613    <message>
    3413         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3614        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     3615        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
    34143616        <source>Ukrainian</source>
    34153617        <translation>Ucraineană</translation>
     
    34263628    </message>
    34273629    <message>
    3428         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3630        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
     3631        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
    34293632        <source>Vietnamese</source>
    34303633        <translation>Vietnameză</translation>
     
    34563659    </message>
    34573660    <message>
     3661
    34583662        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    34593663        <source>Chinese</source>
     
    34663670    </message>
    34673671    <message>
    3468         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3672        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34693673        <source>Portuguese - Brazil</source>
    34703674        <translation>Portugheză - Brazilia</translation>
    34713675    </message>
    34723676    <message>
    3473         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3677        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34743678        <source>Portuguese - Portugal</source>
    34753679        <translation>Portugheză - Portugalia</translation>
    34763680    </message>
    34773681    <message>
    3478         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3682        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34793683        <source>Simplified-Chinese</source>
    34803684        <translation>Chineză simplificată</translation>
    34813685    </message>
    34823686    <message>
    3483         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3687        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34843688        <source>Traditional Chinese</source>
    34853689        <translation>Chineză tradițională</translation>
    34863690    </message>
    34873691    <message>
    3488         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3692        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    34893693        <source>Unicode</source>
    34903694        <translation>Unicod</translation>
    34913695    </message>
    34923696    <message>
    3493         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3697        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    34943698        <source>UTF-8</source>
    34953699        <translation>UTF-8</translation>
    34963700    </message>
    34973701    <message>
    3498         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3702        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    34993703        <source>Western European Languages</source>
    35003704        <translation>Limbi Vest Europene</translation>
    35013705    </message>
    35023706    <message>
    3503         <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
     3707        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35043708        <source>Western European Languages with Euro</source>
    35053709        <translation>Limbi Vest Europene cu Euro</translation>
    35063710    </message>
    35073711    <message>
    3508         <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
     3712        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35093713        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    35103714        <translation>Limbi Slave/Central Europene</translation>
    35113715    </message>
    35123716    <message>
    3513         <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
     3717        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35143718        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    35153719        <translation>Esperanto, Galițiană, Malteză, Turcă</translation>
    35163720    </message>
    35173721    <message>
    3518         <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
     3722        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35193723        <source>Old Baltic charset</source>
    35203724        <translation>Caractere Vechi Baltice</translation>
    35213725    </message>
    35223726    <message>
    3523         <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
     3727        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    35243728        <source>Cyrillic</source>
    35253729        <translation>Alfabet Chirilic</translation>
    35263730    </message>
    35273731    <message>
    3528         <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
     3732        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    35293733        <source>Modern Greek</source>
    35303734        <translation>Greacă Modernă</translation>
    35313735    </message>
    35323736    <message>
    3533         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     3737        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    35343738        <source>Baltic</source>
    35353739        <translation>Baltică</translation>
    35363740    </message>
    35373741    <message>
    3538         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     3742        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    35393743        <source>Celtic</source>
    35403744        <translation>Celtă</translation>
    35413745    </message>
    35423746    <message>
    3543         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     3747        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3748        <source>South-Eastern European</source>
     3749        <translation type="unfinished"></translation>
     3750    </message>
     3751    <message>
     3752        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    35443753        <source>Hebrew charsets</source>
    35453754        <translation>Alfabet Ebraic</translation>
    35463755    </message>
    35473756    <message>
    3548         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     3757        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    35493758        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    35503759        <translation>Ucraineană, Belarusă</translation>
    35513760    </message>
    35523761    <message>
    3553         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3762        <location filename="../languages.cpp" line=""/>
    35543763        <source>Simplified Chinese charset</source>
    35553764        <translation>Alfabet Chinez Simplificat</translation>
    35563765    </message>
    35573766    <message>
    3558         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     3767        <location filename="../languages.cpp" line=""/>
    35593768        <source>Traditional Chinese charset</source>
    35603769        <translation>Alfabet Chinez Tradițional</translation>
    35613770    </message>
    35623771    <message>
    3563         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     3772        <location filename="../languages.cpp" line=""/>
    35643773        <source>Japanese charsets</source>
    35653774        <translation>Alfabet Japonez</translation>
    35663775    </message>
    35673776    <message>
    3568         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3777        <location filename="../languages.cpp" line=""/>
    35693778        <source>Korean charset</source>
    35703779        <translation>Alfabet Corean</translation>
    35713780    </message>
    35723781    <message>
    3573         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     3782        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    35743783        <source>Thai charset</source>
    35753784        <translation>Alfabet Tailandez</translation>
    35763785    </message>
    35773786    <message>
    3578         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3787        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    35793788        <source>Cyrillic Windows</source>
    35803789        <translation>Alfabet Chirilic Windows</translation>
    35813790    </message>
    35823791    <message>
    3583         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     3792        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    35843793        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    35853794        <translation>Alfabet Slavon/Central European Windows</translation>
    35863795    </message>
    35873796    <message>
    3588         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     3797        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    35893798        <source>Arabic Windows</source>
    35903799        <translation>Alfabet Arab Windows</translation>
     
    37853994        <translation type="unfinished"></translation>
    37863995    </message>
    3787     <message encoding="UTF-8">
     3996    <message ">
    37883997        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
    37893998        <source>BokmÃ¥l</source>
     
    37914000    </message>
    37924001    <message>
     4002
    37934003        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
    37944004        <source>Ndebele</source>
     
    38954105        <translation type="unfinished"></translation>
    38964106    </message>
    3897     <message encoding="UTF-8">
     4107    <message ">
    38984108        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
    38994109        <source>VolapÃŒk</source>
     
    39064116    </message>
    39074117    <message>
    3908         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     4118        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    39094119        <source>Modern Greek Windows</source>
    39104120        <translation type="unfinished"></translation>
     
    39244134    </message>
    39254135    <message>
    3926         <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
     4136        <location filename="../logwindow.cpp" line="10"/>
    39274137        <source>The file already exists.
    39284138Do you want to overwrite?</source>
     
    39544164    </message>
    39554165    <message>
     4166
    39564167        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
    39574168        <source>Save</source>
     
    39594170    </message>
    39604171    <message>
     4172
    39614173        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
    39624174        <source>Copy to clipboard</source>
     
    40344246    </message>
    40354247    <message>
     4248
     4249
    40364250        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
    40374251        <source>-%1</source>
     
    40394253    </message>
    40404254    <message>
     4255
     4256
    40414257        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
    40424258        <source>+%1</source>
     
    40454261</context>
    40464262<context>
     4263
     4264
     4265
     4266
     4267
     4268
     4269
     4270
     4271
     4272
     4273
     4274
     4275
    40474276    <name>PlayControl</name>
    40484277    <message>
     
    40854314    <name>Playlist</name>
    40864315    <message>
    4087         <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
     4316        <location filename="../playlist.cpp" line="28"/>
    40884317        <source>Name</source>
    40894318        <translation>Nume</translation>
    40904319    </message>
    40914320    <message>
    4092         <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
     4321        <location filename="../playlist.cpp" line="28"/>
    40934322        <source>Length</source>
    40944323        <translation>Durată</translation>
    40954324    </message>
    40964325    <message>
    4097         <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
     4326        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    40984327        <source>&amp;Play</source>
    40994328        <translation>&amp;Redare</translation>
    41004329    </message>
    41014330    <message>
    4102         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4331        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    41034332        <source>&amp;Edit</source>
    41044333        <translation>&amp;Editare</translation>
    41054334    </message>
    41064335    <message>
    4107         <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
     4336        <location filename="../playlist.cpp" line="812"/>
     4337        <location filename="../playlist.cpp" line="830"/>
    41084338        <source>Playlists</source>
    41094339        <translation>Liste_Titluri</translation>
    41104340    </message>
    41114341    <message>
    4112         <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
     4342        <location filename="../playlist.cpp" line="8"/>
    41134343        <source>Choose a file</source>
    41144344        <translation>Alegere fișier</translation>
    41154345    </message>
    41164346    <message>
    4117         <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
     4347        <location filename="../playlist.cpp" line="82"/>
    41184348        <source>Choose a filename</source>
    41194349        <translation>Alegere nume fișier</translation>
    41204350    </message>
    41214351    <message>
    4122         <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
     4352        <location filename="../playlist.cpp" line="83"/>
    41234353        <source>Confirm overwrite?</source>
    41244354        <translation>Confirmați suprascrierea?</translation>
    41254355    </message>
    41264356    <message>
    4127         <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
     4357        <location filename="../playlist.cpp" line="8"/>
    41284358        <source>The file %1 already exists.
    41294359Do you want to overwrite?</source>
     
    41324362    </message>
    41334363    <message>
    4134         <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
     4364        <location filename="../playlist.cpp" line="102"/>
    41354365        <source>All files</source>
    41364366        <translation>Toate fișierele</translation>
    41374367    </message>
    41384368    <message>
    4139         <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
     4369        <location filename="../playlist.cpp" line="10"/>
    41404370        <source>Select one or more files to open</source>
    41414371        <translation>Selectați unul sau mai multe fișiere pentru a le deschide</translation>
    41424372    </message>
    41434373    <message>
    4144         <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
     4374        <location filename="../playlist.cpp" line="10"/>
    41454375        <source>Choose a directory</source>
    41464376        <translation>Alegere director</translation>
    41474377    </message>
    41484378    <message>
    4149         <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
     4379        <location filename="../playlist.cpp" line="12"/>
    41504380        <source>Edit name</source>
    41514381        <translation>Editare nume</translation>
    41524382    </message>
    41534383    <message>
    4154         <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
     4384        <location filename="../playlist.cpp" line="12"/>
    41554385        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    41564386        <translation>Tastați numele care va fi afișat în Listă pentru acest fișier:</translation>
    41574387    </message>
    41584388    <message>
    4159         <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
     4389        <location filename="../playlist.cpp" line="28"/>
    41604390        <source>&amp;Load</source>
    41614391        <translation>Î&amp;ncărcare</translation>
    41624392    </message>
    41634393    <message>
    4164         <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
     4394        <location filename="../playlist.cpp" line="28"/>
    41654395        <source>&amp;Save</source>
    41664396        <translation>&amp;Salvare</translation>
    41674397    </message>
    41684398    <message>
    4169         <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
     4399        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    41704400        <source>&amp;Next</source>
    41714401        <translation>&amp;Următorul</translation>
    41724402    </message>
    41734403    <message>
    4174         <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
     4404        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    41754405        <source>Pre&amp;vious</source>
    41764406        <translation>Ant&amp;eriorul</translation>
    41774407    </message>
    41784408    <message>
    4179         <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
     4409        <location filename="../playlist.cpp" line="30"/>
    41804410        <source>Move &amp;up</source>
    41814411        <translation>Mutare în s&amp;us</translation>
    41824412    </message>
    41834413    <message>
    4184         <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
     4414        <location filename="../playlist.cpp" line="30"/>
    41854415        <source>Move &amp;down</source>
    41864416        <translation>Mutare în &amp;jos</translation>
    41874417    </message>
    41884418    <message>
    4189         <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
     4419        <location filename="../playlist.cpp" line="30"/>
    41904420        <source>&amp;Repeat</source>
    41914421        <translation>&amp;Repetare</translation>
    41924422    </message>
    41934423    <message>
    4194         <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
     4424        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    41954425        <source>S&amp;huffle</source>
    41964426        <translation>A&amp;leator</translation>
    41974427    </message>
    41984428    <message>
    4199         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4429        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    42004430        <source>Add &amp;current file</source>
    42014431        <translation>Adăugare fișier &amp;curent</translation>
    42024432    </message>
    42034433    <message>
    4204         <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
     4434        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    42054435        <source>Add &amp;file(s)</source>
    42064436        <translation>Adăugare &amp;fișier(e)</translation>
    42074437    </message>
    42084438    <message>
    4209         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4439        <location filename="../playlist.cpp" line="31"/>
    42104440        <source>Add &amp;directory</source>
    42114441        <translation>Adăugare &amp;director</translation>
    42124442    </message>
    42134443    <message>
    4214         <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
     4444        <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4445        <source>Add &amp;URL(s)</source>
     4446        <translation type="unfinished"></translation>
     4447    </message>
     4448    <message>
     4449        <location filename="../playlist.cpp" line="319"/>
    42154450        <source>Remove &amp;selected</source>
    42164451        <translation>Ștergeți &amp;selecția</translation>
    42174452    </message>
    42184453    <message>
    4219         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     4454        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    42204455        <source>Remove &amp;all</source>
    42214456        <translation>ŞtergeÅ£i &amp;tot</translation>
    42224457    </message>
    42234458    <message>
    4224         <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
     4459        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    42254460        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    42264461        <translation>SMPlayer - Listă _titluri</translation>
    42274462    </message>
    42284463    <message>
    4229         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4464        <location filename="../playlist.cpp" line="32"/>
    42304465        <source>Add...</source>
    42314466        <translation>Adăugare...</translation>
    42324467    </message>
    42334468    <message>
    4234         <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
     4469        <location filename="../playlist.cpp" line="32"/>
    42354470        <source>Remove...</source>
    42364471        <translation>Înlăturare...</translation>
    42374472    </message>
    42384473    <message>
    4239         <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
     4474        <location filename="../playlist.cpp" line="8"/>
    42404475        <source>Playlist modified</source>
    42414476        <translation>Listă_titluri modificată</translation>
    42424477    </message>
    42434478    <message>
    4244         <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
     4479        <location filename="../playlist.cpp" line="86"/>
    42454480        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    42464481        <translation>Există modificări nesalvate, doriți să salvați lista?</translation>
    42474482    </message>
    42484483    <message>
    4249         <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
     4484        <location filename="../playlist.cpp" line="102"/>
    42504485        <source>Multimedia</source>
    42514486        <translation type="unfinished">Multimedia</translation>
     
    42554490    <name>PrefAdvanced</name>
    42564491    <message>
     4492
    42574493        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
    42584494        <source>Advanced</source>
     
    43204556    </message>
    43214557    <message>
    4322         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="436"/>
     4558        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43"/>
    43234559        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    43244560        <translation>Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video.</translation>
     
    44054641    </message>
    44064642    <message>
    4407         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
     4643        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="52"/>
    44084644        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    44094645        <translation>Dacă va fi selectată această opțiune, jurnalul MPlayer va fi salvat în fișierul specificat de fiecare dată când se redă un nou fișier media. Este destinat aplicațiilor externe, astfel încât aceste programe să poată obține informații despre fișierele media pe care le redați.</translation>
     
    44154651    </message>
    44164652    <message>
    4417         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
     4653        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53"/>
    44184654        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    44194655        <translation>Introduceți calea și numele fișierului care va fi folosit pentru salvarea jurnalului MPlayer.</translation>
     
    44304666    </message>
    44314667    <message>
    4432         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
     4668        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42"/>
    44334669        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    44344670        <translation>Versiunea curentă de MPlayer nu poate deschide fișiere al căror nume conține un număr mare de caractere. Bifând această opțiune va face ca SMPlayer să transmită către MPlayer versiunea scurtă a numelor fișierelor și astfel va fi posibil să le deschidă.</translation>
     
    44554691    </message>
    44564692    <message>
    4457         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4693        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41"/>
    44584694        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    44594695        <translation>Dacă selectați această opțiune, fereastra video MPlayer nu va fi încastrată în fereastra principală SMPlayer ci se va folosi fereastra proprie. De observat că mausul și tastatura vor fi interpretate direct de MPlayer, aceasta înseamnă că tastele de acces rapid și acțiunile mausului nu vor funcționa ca atunci când fereastra SMPlayer era activă.</translation>
     
    44654701    </message>
    44664702    <message>
    4467         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4703        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/>
    44684704        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    44694705        <translation type="unfinished"></translation>
     
    44754711    </message>
    44764712    <message>
    4477         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
     4713        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44784714        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    44794715        <translation>Dacă observați porțiuni din video suprapuse peste oricare alte ferestre, puteți modifica cheia de culoare pentru a îndrepta acest lucru. Încercați să selectați o culoare apropiată de negru.</translation>
     
    44904726    </message>
    44914727    <message>
    4492         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
     4728        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48"/>
    44934729        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    44944730        <translation>Aici puteți introduce opțiunile pentru MPlayer. Scrieți-le separate de spații.</translation>
     
    45004736    </message>
    45014737    <message>
    4502         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
     4738        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48"/>
    45034739        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    45044740        <translation>Aici puteți adăuga filtre video pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!</translation>
     
    45104746    </message>
    45114747    <message>
    4512         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     4748        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="49"/>
    45134749        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    45144750        <translation>Aici puteți adăuga filtre audio pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!</translation>
     
    45754811    </message>
    45764812    <message>
    4577         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
     4813        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="50"/>
    45784814        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    45794815        <translation>Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele de depanare (puteți vedea jurnalul în  &lt;b&gt;Opțiuni -&gt; Afișare jurnale -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Aceste informații pot fi foarte utile dezvoltatorilor, în caz că descoperiți o eroare de programare.</translation>
    45804816    </message>
    45814817    <message>
    4582         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     4818        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/>
    45834819        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    45844820        <translation>Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele pe care le emite MPlayer (puteți consulta jurnalul la &lt;b&gt;Opțiuni -&gt; Afișare jurnale -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). În cazul unor probleme acest jurnal poate conține informații importante, prin urmare, este recomandat să păstrați această opțiune selectată.</translation>
    45854821    </message>
    45864822    <message>
    4587         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     4823        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53"/>
    45884824        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    45894825        <translation>Această vă permite să selectați mesajele SMPlayer care vor fi stocate în jurnal. Aici puteți scrie orice tip de expresie regulată. &lt;br&gt;De exemplu: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; va afișa doar liniile care încep cu &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
     
    45954831    </message>
    45964832    <message>
    4597         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
     4833        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45984834        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    45994835        <translation type="unfinished"></translation>
     
    46054841    </message>
    46064842    <message>
    4607         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
     4843        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46084844        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    46094845        <translation type="unfinished"></translation>
    46104846    </message>
    46114847    <message>
    4612         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
     4848        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46"/>
    46134849        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    46144850        <translation type="unfinished"></translation>
     
    46354871    </message>
    46364872    <message>
    4637         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
     4873        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46384874        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    46394875        <translation type="unfinished"></translation>
     
    46554891    </message>
    46564892    <message>
    4657         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
     4893        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="51"/>
    46584894        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    46594895        <translation type="unfinished"></translation>
     
    46704906    </message>
    46714907    <message>
    4672         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
     4908        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47"/>
    46734909        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    46744910        <translation type="unfinished"></translation>
     
    46884924    </message>
    46894925    <message>
    4690         <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
     4926        <location filename="../prefassociations.cpp" line="19"/>
    46914927        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
    46924928        <translation>Nu toate fișierele pot fi asociate. Verificați permisiunile de securitate și încercați din nou.</translation>
     
    47384974    </message>
    47394975    <message>
    4740         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     4976        <location filename="../prefassociations.cpp" line="23"/>
    47414977        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    47424978        <translation>Bifați fișierele media pe care doriți să le manipuleze SMPlayer. După ce apăsați butonul Validare, fișierele bifate vor fi asociate cu SMPlayer. Dacă debifați un tip de fișier media, se va reface asocierea implicită a fișierului.</translation>
     
    47574993    <message>
    47584994        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
     4995
    47594996        <source>Drives</source>
    47604997        <translation>Drivere</translation>
    47614998    </message>
    47624999    <message>
     5000
    47635001        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
    47645002        <source>icon</source>
     
    47715009    </message>
    47725010    <message>
    4773         <location filename="../prefdrives.cpp" line="182"/>
     5011        <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/>
    47745012        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    47755013        <translation>Alegeți dispozitivul CDROM. Acesta va fi folosit pentru redarea VCD și CD Audio.</translation>
     
    48065044    </message>
    48075045    <message>
    4808         <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
     5046        <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/>
    48095047        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    48105048        <translation type="unfinished"></translation>
     
    48165054    </message>
    48175055    <message>
    4818         <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
     5056        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    48195057        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    48205058        <translation type="unfinished"></translation>
    48215059    </message>
    48225060    <message>
    4823         <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
     5061        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    48245062        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    48255063        <translation type="unfinished"></translation>
     
    48395077    <name>PrefGeneral</name>
    48405078    <message>
     5079
    48415080        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
    48425081        <source>General</source>
     
    49345173    </message>
    49355174    <message>
    4936         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     5175        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
    49375176        <source>Select the audio output driver.</source>
    49385177        <translation>Selectare driver ieșire audio.</translation>
     
    49595198    </message>
    49605199    <message>
    4961         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
     5200        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
    49625201        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    49635202        <translation>Se poate selecta această opțiune dacă egalizorul video nu este suportat de placa grafică sau de driverul de ieșire video.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Atenție:&lt;/b&gt; această opțiune poate fi incompatibilă cu unele drivere de ieșire video.</translation>
    49645203    </message>
    49655204    <message>
    4966         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5205        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
    49675206        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    49685207        <translation>Selectarea acestei opțiuni va indica redarea fișierelor video în mod fullscreen.</translation>
     
    49745213    </message>
    49755214    <message>
    4976         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5215        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    49775216        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    49785217        <translation>Selectați aceasta opțiune pentru a folosi mixerul software, în locul mixerului plăcii de sunet.</translation>
     
    49845223    </message>
    49855224    <message>
    4986         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
     5225        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    49875226        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    49885227        <translation>Modificarea dinamică a nivelului postprocesării funcție de încărcarea CPU. Numărul specificat  va reprezenta valoarea maximă a nivelului folosit.</translation>
     
    50545293    </message>
    50555294    <message>
    5056         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
     5295        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
    50575296        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    50585297        <translation>Alocarea unei mărimi duble pentru buffer va înlătura efectul de clipire a imaginii prin stocarea a două cadre în memorie și va afișa una în timp ce cealaltă este decodată. Dacă nu este selectată această opțiune se poate înfluența în mod negativ OSD (afișarea mesajelor pe imagine), dar de cele mai multe ori înlătură efectul de clipire a acestor mesaje.</translation>
     
    50745313    </message>
    50755314    <message>
    5076         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
     5315        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88"/>
    50775316        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    50785317        <translation>Dacă această opțiune este selectată, fereastra principală se va închide automat după redarea fișierului/listei de titluri.</translation>
     
    51345373    </message>
    51355374    <message>
    5136         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
     5375        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
    51375376        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    51385377        <translation>Stabilirea nivelului maxim de amplificare în procente (implicit: 110). O valoare de 200 vă va permite ajustarea volumului până la o valoare maximă egală cu dublul valorii curente. Pentru o valoare sub 100 volumul inițial (care este 100%) va fi peste valoarea maximă, iar în acest caz, de exemplu, OSD nu îl va afișa corect.</translation>
     
    51495388    </message>
    51505389    <message>
    5151         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
     5390        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
    51525391        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    51535392        <translation>Specifică coloana sonoră implicită ce va fi folosită la redarea fișierelor nou încărcate. Dacă nu există coloana sonoră selectată va fi folosită prima coloană sonoră disponibilă. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; &lt;i&gt; &quot;limba preferată coloană sonoră&quot;&lt;/i&gt; va fi preferată în detrimentul acestei opțiuni.</translation>
     
    51595398    </message>
    51605399    <message>
    5161         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
     5400        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51625401        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    51635402        <translation>Specifică pista cu subtitrarea implicită ce va fi folosită când se vor reda fișiere noi. Dacă pista nu există, va fi folosită prima pistă disponibilă. &lt;br&gt; &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; opțiunea &lt;i&gt; &quot; limba preferată pentru subtitrare&quot; &lt;/i&gt; va fi preferată în detrimentul acestei opțiuni.</translation>
     
    51895428    </message>
    51905429    <message>
    5191         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
     5430        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/>
    51925431        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    51935432        <translation>Aici se poate tasta limba preferată pentru subtitrare și pentru coloana sonoră. Când un fișier mediea cu multiple coloane sonore și subtitrări este găsit, SMPlayer va încerca să folosească limba dumneavoastră preferată. Această opțiune funcționează doar cu acele fișiere media care oferă informații despre limba coloanei sonore și a subtitrării, precum DVD-urile sau fișierele în format mkv.&lt;br&gt;Aceste căsuțe acceptă expresii obișnuite. Exemplu: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va selecta pista care corespunde cu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     
    52115450    </message>
    52125451    <message>
    5213         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
     5452        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    52145453        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    52155454        <translation>Vă permite modificarea vitezei de redare fără a altera timbrul sunetului. Opțiunea are nevoie de MPlayer versiunea dev-svn-r24924.</translation>
     
    52715510    </message>
    52725511    <message>
    5273         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     5512        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
    52745513        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    52755514        <translation>Selectați filtrul de deîntrețesere pe care doriți să îl folosiți pentru fișierele video deschise în viitor.</translation>
     
    53065545    </message>
    53075546    <message>
    5308         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5547        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    53095548        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    53105549        <translation>Activează/dezactivează crearea imaginii din benzi late de 16 pixeli. Dacă este dezactivată opțiunea, întregul cadru este creat dintr-o singură mișcare. Poate fi mai rapid sau mai lent funcție de placa video și de câtă memorie cache este disponibilă. Are efect doar cu codecurile libmpeg2 și libavcodec.</translation>
     
    53215560    </message>
    53225561    <message>
     5562
     5563
    53235564        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
    53245565        <source>fast</source>
     
    53265567    </message>
    53275568    <message>
     5569
    53285570        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
    53295571        <source>slow</source>
     
    53365578    </message>
    53375579    <message>
     5580
    53385581        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
    53395582        <source>User defined...</source>
     
    53465589    </message>
    53475590    <message>
    5348         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
     5591        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    53495592        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    53505593        <translation>Această opțiune configurează nivelul implicit de mărire ce va fi folosit la redarea fișierelor video viitoare.</translation>
     
    53565599    </message>
    53575600    <message>
    5358         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
     5601        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53595602        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    53605603        <translation>Aici trebuie să precizați versiunea executabilului pentru mplayer pe care îl va folosi SMPlayer. &lt;br&gt;SMPlayer are nevoie de cel puțin versiunea 1.0rc1 pentru MPlayer (dar o versiune mai nouă este mult mai recomandată).</translation>
    53615604    </message>
    53625605    <message>
    5363         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
     5606        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
    53645607        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    53655608        <translation>Dacă această opțiune este aleasă greșit, SMPlayer nu va putea reda nimic!</translation>
    53665609    </message>
    53675610    <message>
    5368         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
     5611        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="89"/>
    53695612        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    53705613        <translation>Selectați driverul de ieșie video. %1 asigură cele mai bune performanțe.</translation>
    53715614    </message>
    53725615    <message>
    5373         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
     5616        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
    53745617        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    53755618        <translation>%1 este opțiunea recomandată. Încercați să evitați alegerea opțiunilor %2 și %3, acestea sunt lente și pot avea impact negativ asupra performanțelor.</translation>
    53765619    </message>
    53775620    <message>
    5378         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
     5621        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
    53795622        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    53805623        <translation>Implicit SMPlayer va reține opțiunile alese pentru fiecare fișier multimedia pe care îl redați (pista audio selectată, volumul, filtrele, ...). Dezactivați această opțiune, dacă nu vă place această caracteristică.</translation>
    53815624    </message>
    53825625    <message>
    5383         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
     5626        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88"/>
    53845627        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    53855628        <translation>Dacă este selectată această opțiune, se va face pauză în redarea fișierului când fereastra principală a programului este ascunsă. La restaurarea ferestrei redarea fișierului va fi reluată.</translation>
    53865629    </message>
    53875630    <message>
    5388         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="983"/>
     5631        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
    53895632        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    53905633        <translation>Selectați această opțiune pentru a dezactiva economizorul de ecran când se redă un fișier multimedia. &lt;br&gt;Economizorul de ecran se va activa din nou după ce se va termina redarea fișierului.</translation>
    53915634    </message>
    53925635    <message>
    5393         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1069"/>
     5636        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
    53945637        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    53955638        <translation>Aici puteți selecta limba preferată pentru coloana sonoră. Când este găsit un fișier multimedia care conține mai multe coloane sonore, SMPlayer va încerca să folosească limba preferată.&lt;br&gt;Această optiune este valabilă doar pentru fișiere multimedia care oferă informații despre limba coloanelor sonore, precum DVD-urile sau fișierele în format mkv.&lt;br&gt;Câmpul acceptă expresii regulate. Exemplu: expresia &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va determina alegerea coloanei sonore care corespunde abrevierilor &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    53965639    </message>
    53975640    <message>
    5398         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
     5641        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
    53995642        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    54005643        <translation>Aici puteți selecta limba preferată pentru subtitrare. Când este găsit un fișier multimedia care oferă fisiere de subtitrare în mai multe limbi, SMPlayer va încerca să folosească limba preferată.&lt;br&gt;Această opțiune nu funcționează decât cu fișierele multimedia care oferă informații despre fișierele cu subtitrări, precum DVD-uri sau fișiere mkv.&lt;br&gt;Acest câmp acceptă expresii regulate. Exemplu: expresia &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va determina selectarea subtitrării care corespunde abrevierilor &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    54015644    </message>
    54025645    <message>
     5646
    54035647        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    54045648        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
     
    54115655    </message>
    54125656    <message>
    5413         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
     5657        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    54145658        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    54155659        <translation>Dacă este selectată această opțiune, se vor adăuga niște benzi negre la imagine în modul de afișare fullscreen. Astfel se permite afișarea subtitrării pe benzile negre.</translation>
     
    54365680    </message>
    54375681    <message>
    5438         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     5682        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
    54395683        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    54405684        <translation type="unfinished"></translation>
    54415685    </message>
    54425686    <message>
    5443         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
     5687        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
    54445688        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    54455689        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54565700    </message>
    54575701    <message>
    5458         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
     5702        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    54595703        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    54605704        <translation type="unfinished"></translation>
    54615705    </message>
    54625706    <message>
    5463         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
     5707        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
    54645708        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    54655709        <translation type="unfinished"></translation>
    54665710    </message>
    54675711    <message>
    5468         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
     5712        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    54695713        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    54705714        <translation type="unfinished"></translation>
    54715715    </message>
    54725716    <message>
    5473         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5717        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    54745718        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    54755719        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54815725    </message>
    54825726    <message>
    5483         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
     5727        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
    54845728        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    54855729        <translation type="unfinished"></translation>
    54865730    </message>
    54875731    <message>
    5488         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5732        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    54895733        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    54905734        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55165760    </message>
    55175761    <message>
    5518         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
     5762        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
    55195763        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    55205764        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55365780    </message>
    55375781    <message>
    5538         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
     5782        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    55395783        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    55405784        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55465790    </message>
    55475791    <message>
    5548         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
     5792        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    55495793        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    55505794        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55715815    </message>
    55725816    <message>
    5573         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
     5817        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    55745818        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    55755819        <translation type="unfinished">Ajustare graduală a sincronizării A/V prin măsurarea întârzierii audio.</translation>
     
    56265870    </message>
    56275871    <message>
    5628         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
     5872        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
    56295873        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    56305874        <translation type="unfinished"></translation>
     
    56515895    </message>
    56525896    <message>
    5653         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     5897        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
    56545898        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    56555899        <translation type="unfinished"></translation>
     
    56745918    </message>
    56755919    <message>
     5920
    56765921        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
    56775922        <source>icon</source>
     
    56795924    </message>
    56805925    <message>
    5681         <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     5926        <location filename="../prefinput.cpp" line="15"/>
    56825927        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    56835928        <translation>Aici se pot modifica tastele pentru acces rapid.Pentru a face acest lucru executați clic dublu sau tastați peste celula în care se menționează tipul de acces rapid.Opțional se poate salva lista pentru a o împărtăși cu prietenii sau pentru folosirea în alt caculator.</translation>
     
    56945939    </message>
    56955940    <message>
     5941
    56965942        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
    56975943        <source>Media seeking</source>
     
    56995945    </message>
    57005946    <message>
     5947
    57015948        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
    57025949        <source>Volume control</source>
     
    57045951    </message>
    57055952    <message>
     5953
    57065954        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
    57075955        <source>Zoom video</source>
     
    57395987    </message>
    57405988    <message>
    5741         <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
     5989        <location filename="../prefinput.cpp" line="31"/>
    57425990        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    57435991        <translation>Acest tabel vă permite modificarea tastelor de acces rapid pentru cele mai multe dintre acțiunile disponibile. Efectuați dublu clic sau apăsați tasta Enter pe un articol, sau apăsați butonul &lt;b&gt;Modificare acces rapid ...&lt;/b&gt; pentru a intra în meniul dialog &lt;i&gt;Modificare taste de acces rapid&lt;/i&gt;. Sunt două modalități de schimbare a tastelor de acces rapid: dacă butonul &lt;b&gt;Captură&lt;/b&gt; este activ atunci apăsați noua combinație de taste pe care doriți să o desemnați pentru acțiunea  selectată (din nefericire această posibilitate nu este funcțională pentru toate tastele). Dacă butonul &lt;b&gt;Captură &lt;/b&gt; nu este activ atunci ați putea introduce numele întreg al tastei.</translation>
     
    58546102    </message>
    58556103    <message>
     6104
    58566105        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
    58576106        <source>Change speed</source>
     
    60456294    <message>
    60466295        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
     6296
    60476297        <source>Media &amp;seeking</source>
    60486298        <translation type="unfinished"></translation>
     
    60506300    <message>
    60516301        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
     6302
    60526303        <source>&amp;Zoom video</source>
    60536304        <translation type="unfinished"></translation>
     
    60556306    <message>
    60566307        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
     6308
    60576309        <source>&amp;Volume control</source>
    60586310        <translation type="unfinished"></translation>
     
    60606312    <message>
    60616313        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
     6314
    60626315        <source>&amp;Change speed</source>
    60636316        <translation type="unfinished"></translation>
     
    61176370    <name>PrefInterface</name>
    61186371    <message>
    6119         <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
     6372        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
     6373        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    61206374        <source>Interface</source>
    61216375        <translation>Interfață</translation>
     
    61276381    </message>
    61286382    <message>
     6383
    61296384        <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
    61306385        <source>Default</source>
     
    61376392    </message>
    61386393    <message>
    6139         <location filename="../prefinterface.cpp" line="687"/>
     6394        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    61406395        <source>Seeking</source>
    61416396        <translation>Căutare</translation>
     
    61576412    </message>
    61586413    <message>
    6159         <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
     6414        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    61606415        <source>Privac&amp;y</source>
    61616416        <translation type="unfinished"></translation>
    61626417    </message>
    61636418    <message>
    6164         <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/>
     6419        <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
     6420        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
    61656421        <source>Recent files</source>
    61666422        <translation>Fișiere recente</translation>
    61676423    </message>
    61686424    <message>
    6169         <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
     6425        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    61706426        <source>Language</source>
    61716427        <translation>Limbă</translation>
    61726428    </message>
    61736429    <message>
    6174         <location filename="../prefinterface.cpp" line="662"/>
     6430        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    61756431        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    61766432        <translation>Aici puteți modifica limba pentru aplicație.</translation>
    61776433    </message>
    61786434    <message>
    6179         <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
     6435        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    61806436        <source>Instances</source>
    61816437        <translation>Sesiuni</translation>
     
    62026458    </message>
    62036459    <message>
    6204         <location filename="../prefinterface.ui" line="581"/>
     6460        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62056461        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    62066462        <translation>Folosește o sing&amp;ură sesiune pornită pentru SMPlayer</translation>
    62076463    </message>
    62086464    <message>
    6209         <location filename="../prefinterface.ui" line="756"/>
     6465        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    62106466        <source>Ma&amp;x. items</source>
    62116467        <translation>Ma&amp;ximum de articole</translation>
    62126468    </message>
    62136469    <message>
    6214         <location filename="../prefinterface.ui" line="307"/>
     6470        <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/>
    62156471        <source>St&amp;yle:</source>
    62166472        <translation>St&amp;il:</translation>
    62176473    </message>
    62186474    <message>
    6219         <location filename="../prefinterface.ui" line="211"/>
     6475        <location filename="../prefinterface.ui" line="21"/>
    62206476        <source>Ico&amp;n set:</source>
    62216477        <translation>Set iconi&amp;țe:</translation>
    62226478    </message>
    62236479    <message>
    6224         <location filename="../prefinterface.ui" line="142"/>
     6480        <location filename="../prefinterface.ui" line="14"/>
    62256481        <source>L&amp;anguage:</source>
    62266482        <translation>Lim&amp;bă:</translation>
     
    62426498    </message>
    62436499    <message>
    6244         <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/>
     6500        <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
     6501        <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
     6502        <translation type="unfinished"></translation>
     6503    </message>
     6504    <message>
     6505        <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
    62456506        <source>S&amp;kin:</source>
    62466507        <translation type="unfinished"></translation>
    62476508    </message>
    62486509    <message>
    6249         <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/>
     6510        <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/>
    62506511        <source>Default font:</source>
    62516512        <translation>Caractere implicite:</translation>
    62526513    </message>
    62536514    <message>
    6254         <location filename="../prefinterface.ui" line="380"/>
     6515        <location filename="../prefinterface.ui" line="38"/>
    62556516        <source>&amp;Change...</source>
    62566517        <translation>&amp;Modificare...</translation>
    62576518    </message>
    62586519    <message>
    6259         <location filename="../prefinterface.ui" line="465"/>
     6520        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    62606521        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    62616522        <translation>&amp;Comportament reglaj timp:</translation>
    62626523    </message>
    62636524    <message>
    6264         <location filename="../prefinterface.ui" line="482"/>
     6525        <location filename="../prefinterface.ui" line="48"/>
    62656526        <source>Seek to position while dragging</source>
    62666527        <translation>Căutare până la poziție când se face tragere</translation>
    62676528    </message>
    62686529    <message>
    6269         <location filename="../prefinterface.ui" line="487"/>
     6530        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    62706531        <source>Seek to position when released</source>
    62716532        <translation>Căutare până la poziție când se eliberează mausul</translation>
    62726533    </message>
    62736534    <message>
    6274         <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/>
     6535        <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/>
     6536        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
     6537        <translation type="unfinished"></translation>
     6538    </message>
     6539    <message>
     6540        <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/>
    62756541        <source>URLs</source>
    62766542        <translation type="unfinished"></translation>
    62776543    </message>
    62786544    <message>
    6279         <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/>
     6545        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    62806546        <source>&amp;Max. items</source>
    62816547        <translation type="unfinished"></translation>
    62826548    </message>
    62836549    <message>
    6284         <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/>
     6550        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    62856551        <source>&amp;Remember last directory</source>
    62866552        <translation type="unfinished"></translation>
    62876553    </message>
    62886554    <message>
    6289         <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/>
     6555        <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
     6556        <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/>
    62906557        <source>TextLabel</source>
    62916558        <translation>Etichetă_Text</translation>
    62926559    </message>
    62936560    <message>
    6294         <location filename="../prefinterface.ui" line="403"/>
     6561        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    62956562        <source>&amp;Seeking</source>
    62966563        <translation>&amp;Căutare</translation>
    62976564    </message>
    62986565    <message>
    6299         <location filename="../prefinterface.ui" line="522"/>
     6566        <location filename="../prefinterface.ui" line="52"/>
    63006567        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    63016568        <translation type="unfinished"></translation>
    63026569    </message>
    63036570    <message>
    6304         <location filename="../prefinterface.ui" line="535"/>
     6571        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    63056572        <source>&amp;Relative seeking</source>
    63066573        <translation type="unfinished"></translation>
    63076574    </message>
    63086575    <message>
    6309         <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
     6576        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    63106577        <source>Ins&amp;tances</source>
    63116578        <translation>&amp;Sesiuni</translation>
    63126579    </message>
    63136580    <message>
    6314         <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
     6581        <location filename="../prefinterface.cpp" line="65"/>
    63156582        <source>Autoresize</source>
    63166583        <translation>Redimensionare automată</translation>
    63176584    </message>
    63186585    <message>
    6319         <location filename="../prefinterface.cpp" line="652"/>
     6586        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63206587        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    63216588        <translation>Fereastra principală poate fi redimensionată automat. Selectați opțiunea preferată.</translation>
    63226589    </message>
    63236590    <message>
    6324         <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
     6591        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63256592        <source>Remember position and size</source>
    63266593        <translation>Memorează poziția și dimensiunea</translation>
    63276594    </message>
    63286595    <message>
    6329         <location filename="../prefinterface.cpp" line="656"/>
     6596        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63306597        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    63316598        <translation>Dacă selectați această opțiune, poziția și dimensiunea ferestrei principale vor fi salvate și restaurate când porniți din nou SMPlayer.</translation>
    63326599    </message>
    63336600    <message>
    6334         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     6601        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    63356602        <source>Privacy</source>
    63366603        <translation type="unfinished"></translation>
    63376604    </message>
    63386605    <message>
    6339         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     6606        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    63406607        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    63416608        <translation>Selectați numărul maxim de linii ce vor fi afișate în submeniul &lt;b&gt;Deschide-&gt;Fișiere deschise recent&lt;/b&gt;. Dacă selectați 0 atunci meniul nu va fi deloc afișat.</translation>
    63426609    </message>
    63436610    <message>
    6344         <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
     6611        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63456612        <source>Icon set</source>
    63466613        <translation>Set iconițe</translation>
     
    63536620    <message>
    63546621        <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
     6622
     6623
     6624
     6625
     6626
     6627
     6628
     6629
     6630
     6631
    63556632        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    63566633        <translation type="unfinished"></translation>
    63576634    </message>
    63586635    <message>
    6359         <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
     6636        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63606637        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    63616638        <translation>Selectați setul de iconițe preferat pentru aplicație.</translation>
    63626639    </message>
    63636640    <message>
    6364         <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
     6641        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63656642        <source>Skin</source>
    63666643        <translation type="unfinished"></translation>
    63676644    </message>
    63686645    <message>
    6369         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     6646        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63706647        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    63716648        <translation type="unfinished"></translation>
    63726649    </message>
    63736650    <message>
    6374         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     6651        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63756652        <source>Style</source>
    63766653        <translation>Stil</translation>
    63776654    </message>
    63786655    <message>
    6379         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     6656        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63806657        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    63816658        <translation>Selectați stilul preferat pentru aplicație.</translation>
    63826659    </message>
    63836660    <message>
    6384         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     6661        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63856662        <source>Default font</source>
    63866663        <translation>Caractere implicite</translation>
    63876664    </message>
    63886665    <message>
    6389         <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
     6666        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63906667        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    63916668        <translation>Aici puteți selecta caracterele folosite de aplicație.</translation>
    63926669    </message>
    63936670    <message>
    6394         <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
     6671        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63956672        <source>Short jump</source>
    63966673        <translation>Salt scurt</translation>
    63976674    </message>
    63986675    <message>
    6399         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     6676        <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
     6677        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     6678        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
    64006679        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    64016680        <translation>Seletați intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când alegeți acțiunea %1 .</translation>
    64026681    </message>
    64036682    <message>
    6404         <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
     6683        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64056684        <source>short jump</source>
    64066685        <translation>salt scurt</translation>
    64076686    </message>
    64086687    <message>
    6409         <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
     6688        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64106689        <source>Medium jump</source>
    64116690        <translation>Salt mediu</translation>
    64126691    </message>
    64136692    <message>
    6414         <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
     6693        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64156694        <source>medium jump</source>
    64166695        <translation>salt mediu</translation>
    64176696    </message>
    64186697    <message>
    6419         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     6698        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64206699        <source>Long jump</source>
    64216700        <translation>Salt lung</translation>
    64226701    </message>
    64236702    <message>
    6424         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     6703        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64256704        <source>long jump</source>
    64266705        <translation>salt lung</translation>
    64276706    </message>
    64286707    <message>
    6429         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     6708        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    64306709        <source>Mouse wheel jump</source>
    64316710        <translation>Salt cu rotiță mouse</translation>
    64326711    </message>
    64336712    <message>
    6434         <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
     6713        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    64356714        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    64366715        <translation>Seletați intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când acționați rotița mausului.</translation>
    64376716    </message>
    64386717    <message>
    6439         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     6718        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    64406719        <source>Behaviour of time slider</source>
    64416720        <translation>Comportament reglaj timp</translation>
    64426721    </message>
    64436722    <message>
    6444         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     6723        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    64456724        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    64466725        <translation>Selectați ce se întâmplă când acționați potențiometrul linar al reglajului de timp.</translation>
    64476726    </message>
    64486727    <message>
    6449         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     6728        <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
     6729        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
     6730        <translation type="unfinished"></translation>
     6731    </message>
     6732    <message>
     6733        <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
     6734        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
     6735        <translation type="unfinished"></translation>
     6736    </message>
     6737    <message>
     6738        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    64506739        <source>Max. URLs</source>
    64516740        <translation type="unfinished"></translation>
    64526741    </message>
    64536742    <message>
    6454         <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
     6743        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    64556744        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    64566745        <translation type="unfinished"></translation>
    64576746    </message>
    64586747    <message>
    6459         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     6748        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    64606749        <source>Remember last directory</source>
    64616750        <translation type="unfinished"></translation>
    64626751    </message>
    64636752    <message>
    6464         <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
     6753        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    64656754        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    64666755        <translation type="unfinished"></translation>
    64676756    </message>
    64686757    <message>
    6469         <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/>
     6758        <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>
     6759        <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
    64706760        <source>Seeking method</source>
    64716761        <translation type="unfinished"></translation>
    64726762    </message>
    64736763    <message>
    6474         <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
     6764        <location filename="../prefinterface.cpp" line="72"/>
    64756765        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    64766766        <translation type="unfinished"></translation>
    64776767    </message>
    64786768    <message>
    6479         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     6769        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    64806770        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    64816771        <translation>Foloseşte o singură sesiune pornită pentru SMPlayer</translation>
    64826772    </message>
    64836773    <message>
    6484         <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
     6774        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    64856775        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    64866776        <translation>Selectați această opțiune dacă doriți să folosiți o sesiune deja deschisă a lui SMPlayer când deschideți și alte fișiere.</translation>
     
    64976787    </message>
    64986788    <message>
    6499         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     6789        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    65006790        <source>GUI</source>
    65016791        <translation>Interfață grafică</translation>
    65026792    </message>
    65036793    <message>
    6504         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
    65056794        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    65066795        <translation type="obsolete">Selectați interfața grafică pe care o preferați pentru SMPlayer. În acest moment există două tipuri: „Interfața grafică implicită” și „Interfața grafică redusă”.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Interfața grafică implicită&lt;/b&gt; este o interfață grafică obișnuită, cu bare de unelete și de control. &lt;b&gt;Interfața grafică redusă&lt;/b&gt; este u interfață grafică mai simplă, fără bară de unelte și cu mai puține butoane în bara de control.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt;După alegerea opțiunii dorite trebuie să reporniți aplicația SMPlayer pentru ca modificările să se facă simțite.</translation>
    65076796    </message>
    65086797    <message>
    6509         <location filename="../prefinterface.ui" line="178"/>
     6798        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
    65106799        <source>&amp;GUI</source>
    65116800        <translation>&amp;Interfață grafică</translation>
    65126801    </message>
    65136802    <message>
    6514         <location filename="../prefinterface.cpp" line="729"/>
     6803        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    65156804        <source>Floating control</source>
    65166805        <translation>Butoane de control pe imagine</translation>
    65176806    </message>
    65186807    <message>
    6519         <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
     6808        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    65206809        <source>Animated</source>
    65216810        <translation>Animație</translation>
    65226811    </message>
    65236812    <message>
    6524         <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
     6813        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    65256814        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    65266815        <translation>Dacă este activată această opțiune, butoanele de control de pe imagine vor apărea animate.</translation>
    65276816    </message>
    65286817    <message>
    6529         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     6818        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    65306819        <source>Width</source>
    65316820        <translation>Lățime</translation>
    65326821    </message>
    65336822    <message>
    6534         <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
     6823        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    65356824        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    65366825        <translation>Specifică lățimea butoanelor de control de pe imagine (în procente).</translation>
    65376826    </message>
    65386827    <message>
    6539         <location filename="../prefinterface.cpp" line="738"/>
     6828        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    65406829        <source>Margin</source>
    65416830        <translation>Margine</translation>
    65426831    </message>
    65436832    <message>
    6544         <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
     6833        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    65456834        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    65466835        <translation>Această opțiune stabilește distanța butoanelor de control de pe imagine față de margine inferioară a ecranului, în număr de pixeli. Această opțiune este utilă mai ales atunci când ecranul este un televizor, pentru că în acest caz butoanele nu vor fi vizibile fără stabilirea unei valori adecvate pentru această opțiune.</translation>
    65476836    </message>
    65486837    <message>
    6549         <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
     6838        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    65506839        <source>Display in compact mode too</source>
    65516840        <translation>Afișare și în mod compact</translation>
    65526841    </message>
    65536842    <message>
    6554         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     6843        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    65556844        <source>Bypass window manager</source>
    65566845        <translation type="unfinished"></translation>
    65576846    </message>
    65586847    <message>
    6559         <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
     6848        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    65606849        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    65616850        <translation type="unfinished"></translation>
    65626851    </message>
    65636852    <message>
    6564         <location filename="../prefinterface.ui" line="617"/>
     6853        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    65656854        <source>&amp;Floating control</source>
    65666855        <translation>&amp;Butoane de control pe imagine</translation>
    65676856    </message>
    65686857    <message>
    6569         <location filename="../prefinterface.ui" line="623"/>
     6858        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    65706859        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    65716860        <translation>Butoanele de control de pe imagine apar în mod fullscreen când mausul este mișcat în partea inferioară a ercranului.</translation>
    65726861    </message>
    65736862    <message>
    6574         <location filename="../prefinterface.ui" line="633"/>
     6863        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    65756864        <source>&amp;Animated</source>
    65766865        <translation>&amp;Animație</translation>
    65776866    </message>
    65786867    <message>
    6579         <location filename="../prefinterface.ui" line="642"/>
     6868        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    65806869        <source>&amp;Width:</source>
    65816870        <translation>&amp;Lățime:</translation>
    65826871    </message>
    65836872    <message>
    6584         <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/>
     6873        <location filename="../prefinterface.ui" line="689"/>
     6874        <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/>
    65856875        <source>0</source>
    65866876        <translation>0</translation>
    65876877    </message>
    65886878    <message>
    6589         <location filename="../prefinterface.ui" line="675"/>
     6879        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    65906880        <source>&amp;Margin:</source>
    65916881        <translation>&amp;Margine:</translation>
    65926882    </message>
    65936883    <message>
    6594         <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
     6884        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    65956885        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    65966886        <translation>Afișare și în mod &amp;compact</translation>
    65976887    </message>
    65986888    <message>
    6599         <location filename="../prefinterface.ui" line="717"/>
     6889        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    66006890        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    66016891        <translation type="unfinished"></translation>
    66026892    </message>
    66036893    <message>
    6604         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     6894        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    66056895        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    66066896        <translation type="unfinished"></translation>
     
    66126902    </message>
    66136903    <message>
    6614         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
     6904        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    66156905        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    66166906        <translation type="unfinished"></translation>
    66176907    </message>
    66186908    <message>
    6619         <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
     6909        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    66206910        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    66216911        <translation type="unfinished"></translation>
     
    66276917    </message>
    66286918    <message>
    6629         <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
     6919        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    66306920        <source>Precise seeking</source>
    66316921        <translation type="unfinished"></translation>
    66326922    </message>
    66336923    <message>
    6634         <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
     6924        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    66356925        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    66366926        <translation type="unfinished"></translation>
    66376927    </message>
    66386928    <message>
    6639         <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
     6929        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    66406930        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    66416931        <translation type="unfinished"></translation>
    66426932    </message>
    66436933    <message>
    6644         <location filename="../prefinterface.ui" line="558"/>
     6934        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    66456935        <source>&amp;Precise seeking</source>
    66466936        <translation type="unfinished"></translation>
     
    66506940    <name>PrefPerformance</name>
    66516941    <message>
     6942
    66526943        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
    66536944        <source>Performance</source>
     
    66616952    <message>
    66626953        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
     6954
    66636955        <source>Priority</source>
    66646956        <translation>Prioritate</translation>
     
    67006992    </message>
    67016993    <message>
    6702         <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
     6994        <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
    67036995        <source>Cache</source>
    67046996        <translation>Cache</translation>
    67056997    </message>
    67066998    <message>
     6999
     7000
     7001
     7002
     7003
    67077004        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
    67087005        <source>KB</source>
     
    67207017    </message>
    67217018    <message>
    6722         <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
     7019        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
     7020        <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
     7021        <translation type="unfinished"></translation>
     7022    </message>
     7023    <message>
     7024        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
    67237025        <source>Fast audio track switching</source>
    67247026        <translation>Comutare rapidă a coloanei sonore</translation>
    67257027    </message>
    67267028    <message>
    6727         <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
     7029        <location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/>
    67287030        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    67297031        <translation>Căutare rapidă a capitolelor în dvd</translation>
     
    67407042    </message>
    67417043    <message>
    6742         <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
     7044        <location filename="../prefperformance.cpp" line="29"/>
    67437045        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    67447046        <translation>Omiterea mai multor cadre (strică decodarea). Conduce la distorsionarea imaginii!</translation>
     
    67757077    </message>
    67767078    <message>
    6777         <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     7079        <location filename="../prefperformance.cpp" line="30"/>
    67787080        <source>Skip loop filter</source>
    67797081        <translation>Omitere filtru buclă</translation>
     
    67857087    </message>
    67867088    <message>
    6787         <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
     7089        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    67887090        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    67897091        <translation>Valori posibile:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: va încerca metoada cea mai rapidă pentru comutarea pistelor audio (este posibil să nu funcționeze pentru anumite formate), &lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: procesul MPlayer va fi repornit de câte ori schimbați pista audio, &lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto &lt;/b&gt;: SMPlayer va decide cum va proceda, funcție de versiunea MPlayer.</translation>
    67907092    </message>
    67917093    <message>
    6792         <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
     7094        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    67937095        <source>Cache for files</source>
    67947096        <translation>Cache pentru fișiere</translation>
     
    68007102    </message>
    68017103    <message>
    6802         <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
     7104        <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
    68037105        <source>Cache for streams</source>
    68047106        <translation>Cache pentru URL</translation>
     
    68107112    </message>
    68117113    <message>
    6812         <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
     7114        <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
    68137115        <source>Cache for DVDs</source>
    68147116        <translation>Cache pentru DVD</translation>
    68157117    </message>
    68167118    <message>
    6817         <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
     7119        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    68187120        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    68197121        <translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosii la încărcarea în cache a DVD-urilor.&lt;br&gt;&lt;b&gt;AtenÅ£ie:&lt;/b&gt;Este posibil ca funcția de căutare să nu mai funcționeze corect (inclusiv căutarea capitolelor) când se folosește încărcarea în cache a DVD-urilor.</translation>
     
    68607162    </message>
    68617163    <message>
    6862         <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
     7164        <location filename="../prefperformance.cpp" line="30"/>
    68637165        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    68647166        <translation>Această opțiune permite omiterea filtrului buclă (cunoscut și sub numele deblocking) în timpul decodării H.264. Deoarece cadrele filtrate cu acest filtru se presupune că sunt luate ca referință pentru decodarea cadrelor dependente, eliminarea filtrului are un efect de înrăutățire a calității, față de cazul în care nu se folosește deblocking de exemplu pentru fișiere video de tip MPEG-2. Dar cel puțin pentru fișierele video de tip HDTV această procedură oferă o îmbunătățire vizibilă a vitezei fără pierderi de calitate vizibile.</translation>
    68657167    </message>
    68667168    <message>
    6867         <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
     7169        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    68687170        <source>Possible values:</source>
    68697171        <translation>Valori posibile:</translation>
    68707172    </message>
    68717173    <message>
    6872         <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     7174        <location filename="../prefperformance.cpp" line="31"/>
    68737175        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    68747176        <translation>&lt;b&gt;Activat&lt;/b&gt;: filtrul buclă nu se omite</translation>
     
    68807182    </message>
    68817183    <message>
    6882         <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
     7184        <location filename="../prefperformance.cpp" line="31"/>
    68837185        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    68847186        <translation>&lt;b&gt;Omitere doar pentru video HD&lt;/b&gt;: filtrul buclă se va omite doar pentru fișierele video definiție este %1 sau mai mare.</translation>
    68857187    </message>
    68867188    <message>
    6887         <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
     7189        <location filename="../prefperformance.cpp" line="35"/>
    68887190        <source>Cache for audio CDs</source>
    68897191        <translation>Cache pentru CD-uri audio</translation>
     
    69007202    </message>
    69017203    <message>
    6902         <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
     7204        <location filename="../prefperformance.cpp" line="35"/>
    69037205        <source>Cache for VCDs</source>
    69047206        <translation>Cache pentru VCD</translation>
     
    69207222    </message>
    69217223    <message>
    6922         <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     7224        <location filename="../prefperformance.cpp" line="29"/>
    69237225        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    69247226        <translation type="unfinished"></translation>
     
    69307232    </message>
    69317233    <message>
    6932         <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
     7234        <location filename="../prefperformance.cpp" line="28"/>
    69337235        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    69347236        <translation type="unfinished"></translation>
     
    69407242    </message>
    69417243    <message>
    6942         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    6943         <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    6944         <translation type="unfinished"></translation>
    6945     </message>
    6946     <message>
    69477244        <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
    69487245        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
     
    69557252    </message>
    69567253    <message>
    6957         <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     7254        <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
    69587255        <source>Youtube quality</source>
    69597256        <translation type="unfinished"></translation>
    69607257    </message>
    69617258    <message>
    6962         <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
     7259        <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
    69637260        <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    69647261        <translation type="unfinished"></translation>
     
    69837280    </message>
    69847281    <message>
    6985         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
     7282        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11"/>
    69867283        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    69877284        <translation>Dacă este selectată aceasta opțiune, de fiecare dată când este deschis un fișier, SMPlayer va șterge lista de redare si va adăuga fișierul deschis la listă. În cazul DVD-urilor, CD-urilor și VCD-urilor se vor adăuga toate titlurile de pe disc la lista de redare.</translation>
     
    69937290    </message>
    69947291    <message>
    6995         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     7292        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    69967293        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    69977294        <translation>Dacă este selectată aceasta opțiune, SMPlayer va căuta fișiere multimedia consecutive (de exemplu video_1.avi, video_2.avi...) și dacă sunt găsite, acestea vor fi adăugate la lista de redare.</translation>
     7295
     7296
     7297
     7298
     7299
     7300
     7301
     7302
     7303
     7304
     7305
     7306
     7307
     7308
     7309
     7310
     7311
     7312
     7313
     7314
     7315
     7316
     7317
     7318
     7319
    69987320    </message>
    69997321    <message>
     
    70137335    </message>
    70147336    <message>
    7015         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
     7337        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12"/>
    70167338        <source>Add files in directories recursively</source>
    70177339        <translation type="unfinished"></translation>
    70187340    </message>
    70197341    <message>
    7020         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7342        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12"/>
    70217343        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    70227344        <translation type="unfinished">Selectați această opțiune dacă doriți ca prin adăugarea unui director să se adauge recursiv și fișierele și subdirectoarele conținute. Dacă nu este selectată această opțiune se vor adăuga doar fișierle din directorul selectat.</translation>
    70237345    </message>
    70247346    <message>
    7025         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
    7026         <source>Add info automatically about files added</source>
    7027         <translation type="unfinished"></translation>
    7028     </message>
    7029     <message>
    7030         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     7347        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
    70317348        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    70327349        <translation type="unfinished">Selectați această opțiune dacă doriți să se caute informații despre titlurile pe care doriți să le adăugați în lista de titluri. Aceasta permite afișarea numele (dacă este disponibil) și lungimea fișierelor. Dacă nu este selectată opțiunea aceste informații nu vor fi accesibile decât atunci când este redat fișierul respectiv. Atenționare: această opțiune poate fi de durată, mai ales dacă adăugați multe fișiere.</translation>
     
    70567373    <name>PrefSubtitles</name>
    70577374    <message>
     7375
    70587376        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    70597377        <source>Subtitles</source>
     
    70777395    <message>
    70787396        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
     7397
    70797398        <source>Autoload</source>
    70807399        <translation>Încărcare automată</translation>
     
    71267445    </message>
    71277446    <message>
     7447
    71287448        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
     7449
     7450
    71297451        <source>Font</source>
    71307452        <translation>Caractere</translation>
     
    71377459    <message>
    71387460        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
     7461
    71397462        <source>Size</source>
    71407463        <translation>Dimensiune</translation>
     
    71667489    </message>
    71677490    <message>
    7168         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
     7491        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    71697492        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    71707493        <translation>Această opțiune specifică poziția subtitrării pe ecran. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; reprezintă partea de jos, în timp ce &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; reprezintă partea de sus a ecranului.</translation>
     
    72267549    </message>
    72277550    <message>
    7228         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    72297551        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    7230         <translation>Aici puteți selecta un set de caractere ale sistemului pentru a le folosi pentru subtitrări și pentru afișajul de pe ecran (OSD). &lt;b&gt;De reținut:&lt;/b&gt; este nevoie de o versiune MPlayer care să ofere suport pentru configurarea caracterelor.</translation>
     7552        <translation>Aici puteți selecta un set de caractere ale sistemului pentru a le folosi pentru subtitrări și pentru afișajul de pe ecran (OSD). &lt;b&gt;De reținut:&lt;/b&gt; este nevoie de o versiune MPlayer care să ofere suport pentru configurarea caracterelor.</translation>
    72317553    </message>
    72327554    <message>
     
    72617583    </message>
    72627584    <message>
    7263         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
     7585        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    72647586        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    72657587        <translation> Dacă există una sau mai multe subtitrări disponibile, una dintre ele va fi selectată automat, de regulă aceasta este prima, dar dacă una din ele corespunde preferințelor utilizatorului referitoare la limba subtitrării atunci va fi folosită aceasta. </translation>
     
    72717593    </message>
    72727594    <message>
    7273         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
     7595        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42"/>
    72747596        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    72757597        <translation>Selectați codarea care va fi folosită implicit pentru fișierele de subtitrări.</translation>
     
    72817603    </message>
    72827604    <message>
    7283         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
     7605        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    72847606        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    72857607        <translation>Când este activată această opțiune, se va încerca autodetectarea codării pentru subtitrare pentru limba selectată. Dacă autodetectarea eșuează se va folosi codarea implicită a programului. Această opțiune are nevoie de MPlayer compilat cu suport ENCA.</translation>
     
    72917613    </message>
    72927614    <message>
    7293         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
     7615        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43"/>
    72947616        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    72957617        <translation>Selectați limba pentru care doriți să se facă detectarea automată a codării.</translation>
     
    73067628    </message>
    73077629    <message>
    7308         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     7630        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46"/>
    73097631        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    73107632        <translation>Aici puteți selecta un caracter de tip ttf pentru a fi folosit pentru subtitrare. De regulă veți găsi multe caractere în format ttf în %1</translation>
     
    73217643    </message>
    73227644    <message>
     7645
     7646
     7647
     7648
     7649
    73237650        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
    73247651        <source>The size in pixels.</source>
     
    73817708    </message>
    73827709    <message>
    7383         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     7710        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/>
    73847711        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    73857712        <translation>Specifică alinierea pe orizontală. Valorile posibile sunt stânga, centru și dreapta.</translation>
     
    73917718    </message>
    73927719    <message>
    7393         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7720        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/>
    73947721        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    73957722        <translation>Specifică alinierea pe verticală. Valorile posibile sunt jos, mijloc și sus.</translation>
     
    74017728    </message>
    74027729    <message>
    7403         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7730        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    74047731        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    74057732        <translation>Specifică stilul chenarului. Valorile posibile sunt contur și bandă opacă.</translation>
     
    74917818    </message>
    74927819    <message>
    7493         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
     7820        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    74947821        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    74957822        <translation>Următoarele opțiuni vă permit să definiți stillul pentru subtitrările fără stil (srt, sub, ...).</translation>
     
    75447871    </message>
    75457872    <message>
    7546         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7873        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    75477874        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    75487875        <translation>Dacă stilul selectat este &lt;i&gt;contur&lt;/i&gt;, atunci această opțiune specifică lățimea conturului din jurul textului, în pixeli.</translation>
    75497876    </message>
    75507877    <message>
    7551         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7878        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    75527879        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    75537880        <translation>Dacă stilul selectat este &lt;i&gt;contur&lt;/i&gt;, atunci această opțiune specifică nivelul de umbrire din spatele textului, în pixeli.</translation>
     
    75597886    </message>
    75607887    <message>
    7561         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
     7888        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/>
    75627889        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    75637890        <translation>Apăsati acest buton pentru a selecta afișarea normală/tradițională a subtitrărilor. În acest mod textul subtitrărilor va fi doar de culoare albă.</translation>
     
    75747901    </message>
    75757902    <message>
    7576         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7903        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/>
    75777904        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    75787905        <translation>Această opțiune NU modifică mărimea subtitrării pentru fișierul video curent. Pentru a realiza acest lucru folosiți opțiunile &lt;i&gt;Dimensiune+&lt;/i&gt; și &lt;i&gt;Dimensiune-&lt;/i&gt; din meniul subtitrări.</translation>
    75797906    </message>
    75807907    <message>
     7908
    75817909        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    75827910        <source>Default scale</source>
     
    75847912    </message>
    75857913    <message>
    7586         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     7914        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/>
    75877915        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    75887916        <translation>Această opțiune specifică mărimea implicită pentru caracterele subtitrărilor normale, ce va fi folosită pentru fișierele nou deschise.</translation>
     
    75947922    </message>
    75957923    <message>
    7596         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
     7924        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    75977925        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    75987926        <translation>Această opțiune specifică scara implicită pentru caracterele subtitrărilor SSA/ASS, ce va fi folosită pentru fișierele nou deschise.</translation>
     
    76047932    </message>
    76057933    <message>
    7606         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7934        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    76077935        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    76087936        <translation>Această opțiune specifică modul de separare folosit în cazul liniilor multiple. Poate lua valori negative.</translation>
     
    76397967    </message>
    76407968    <message>
    7641         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
     7969        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/>
    76427970        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    76437971        <translation>Apăsați acest buton pentru a activa noua bibliotecă SSA/ASS. Aceasta vă va permite să afișati subtitrări cu mai multe culori, caractere...</translation>
     
    76497977    </message>
    76507978    <message>
    7651         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
     7979        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44"/>
    76527980        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    76537981        <translation>În mod normal nu trebuie să dezactivați această opțiune. Puteți face acest lucru doar dacă MPlayer este compilat fără suport pentru caractere freetype. &lt;b&gt;Dezactivarea acestei opțiuni poate duce la imposibilitatea afișării subtitrării!&lt;/b&gt;</translation>
     
    76597987    </message>
    76607988    <message>
    7661         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
     7989        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    76627990        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    76637991        <translation type="unfinished"></translation>
     
    77098037    </message>
    77108038    <message>
    7711         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     8039        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56"/>
    77128040        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    77138041        <translation type="unfinished"></translation>
     
    77828110    </message>
    77838111    <message>
    7784         <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
     8112        <location filename="../preftv.cpp" line="11"/>
    77858113        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
    77868114        <translation type="unfinished"></translation>
     
    77958123    <name>PreferencesDialog</name>
    77968124    <message>
     8125
    77978126        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
    77988127        <source>SMPlayer - Help</source>
     
    78288157    <name>QObject</name>
    78298158    <message>
    7830         <location filename="../smplayer.cpp" line="433"/>
     8159        <location filename="../smplayer.cpp" line="4"/>
    78318160        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    78328161        <translation>Acesta este SMPlayer v. %1 rulând pe %2</translation>
    78338162    </message>
    78348163    <message>
    7835         <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
     8164        <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/>
    78368165        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    78378166        <translation>fereastra principală se va închide când lista de titluri a ost epuizată.</translation>
    78388167    </message>
    78398168    <message>
    7840         <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
     8169        <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/>
    78418170        <source>will show this message and then will exit.</source>
    78428171        <translation>va afişa conÅ£inutul acestui mesaj.</translation>
     
    78488177    </message>
    78498178    <message>
    7850         <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
     8179        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    78518180        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    78528181        <translation>listă_acÅ£iuni este o enumerare de acÅ£iuni (comenzi) separate de spaÅ£ii. Comenzile vor fi executate imediat după încărcarea fişierului media (dacă există vreunul) în aceeaşi ordine în care au fost scrise. Pentru comenzile ce pot fi bifate se pot pune ca parametrii true sau false. Exemplu: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Ghilimelele sunt necesare în cazul în care scrieÅ£i mai mult de o acÅ£iune (comandă).</translation>
    78538182    </message>
    78548183    <message>
    7855         <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
     8184        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
     8185        <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
    78568186        <source>media</source>
    78578187        <translation>tip_media</translation>
    78588188    </message>
    78598189    <message>
    7860         <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
     8190        <location filename="../clhelp.cpp" line="17"/>
    78618191        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    78628192        <translation>dacă este o altă sesiune deschisă, fişierul media va fi adăugat la lista de titluri a acelei sesiuni. Dacă nu este altă sesiune deschisă această opÅ£iune va fi ignorată şi fişiele vor fi deschise într-o nouă sesiune.</translation>
    78638193    </message>
    78648194    <message>
    7865         <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
     8195        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    78668196        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    78678197        <translation>fereastra principală nu se va închide după ce fişierul sau lista se termină.</translation>
    78688198    </message>
    78698199    <message>
    7870         <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
     8200        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    78718201        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    78728202        <translation>fişierul video va fi redat pe tot ecranul.</translation>
    78738203    </message>
    78748204    <message>
    7875         <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
     8205        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    78768206        <source>the video will be played in window mode.</source>
    78778207        <translation>fişierul video va fi redat în fereastra principală.</translation>
     
    78838213    </message>
    78848214    <message>
    7885         <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
     8215        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    78868216        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    78878217        <translation>deschide interfaÅ£a în miniatură în locul celei implicite.</translation>
    78888218    </message>
    78898219    <message>
    7890         <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
     8220        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    78918221        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    78928222        <translation>Restaurează vechile asocieri şi curăţă regiştrii.</translation>
    78938223    </message>
    78948224    <message>
     8225
    78958226        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
    78968227        <source>Usage:</source>
     
    79138244    </message>
    79148245    <message>
    7915         <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
     8246        <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/>
    79168247        <source>opens the default gui.</source>
    79178248        <translation>deschide interfața grafică implicită.</translation>
     
    79238254    </message>
    79248255    <message>
    7925         <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
     8256        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    79268257        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    79278258        <translation>specifică fișierul ce conține subtitrarea ce va fi încărcat pentru primul film.</translation>
    79288259    </message>
    79298260    <message numerus="yes">
     8261
    79308262        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    79318263        <source>%n second(s)</source>
     
    79368268    </message>
    79378269    <message numerus="yes">
     8270
    79388271        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    79398272        <source>%n minute(s)</source>
     
    79498282    </message>
    79508283    <message>
    7951         <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
     8284        <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/>
    79528285        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    79538286        <translation>specifică directorul în care smplayer va memora fișierele sale de configurare (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
    79548287    </message>
    79558288    <message>
    7956         <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
     8289        <location filename="../mediasettings.cpp" line="15"/>
    79578290        <source>disabled</source>
    79588291        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    79608293    </message>
    79618294    <message>
    7962         <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
     8295        <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/>
    79638296        <source>auto</source>
    79648297        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    79668299    </message>
    79678300    <message>
    7968         <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
     8301        <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/>
    79698302        <source>unknown</source>
    79708303        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    79728305    </message>
    79738306    <message>
    7974         <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
     8307        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    79758308        <source>opens the mpc gui.</source>
    79768309        <translation type="unfinished"></translation>
     
    79878320    </message>
    79888321    <message>
    7989         <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
     8322        <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
     8323        <source>opens the gui with support for skins.</source>
     8324        <translation type="unfinished"></translation>
     8325    </message>
     8326    <message>
     8327        <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
    79908328        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    79918329        <translation type="unfinished"></translation>
    79928330    </message>
    79938331    <message>
    7994         <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
     8332        <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/>
    79958333        <source>specifies the size of the main window.</source>
    79968334        <translation type="unfinished"></translation>
    79978335    </message>
    79988336    <message>
    7999         <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
     8337        <location filename="../clhelp.cpp" line="17"/>
    80008338        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    80018339        <translation type="unfinished"></translation>
     
    80548392    <name>SkinGui</name>
    80558393    <message>
    8056         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="380"/>
     8394        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38"/>
    80578395        <source>&amp;Toolbars</source>
    80588396        <translation type="unfinished">B&amp;are de unelte</translation>
    80598397    </message>
    80608398    <message>
    8061         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="383"/>
     8399        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38"/>
    80628400        <source>&amp;Main toolbar</source>
    80638401        <translation type="unfinished">&amp;Bară_principală  unelte</translation>
    80648402    </message>
    80658403    <message>
    8066         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="387"/>
     8404        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38"/>
    80678405        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    80688406        <translation type="unfinished"></translation>
    80698407    </message>
    80708408    <message>
    8071         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="389"/>
     8409        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="3"/>
    80728410        <source>Edit &amp;floating control</source>
    80738411        <translation type="unfinished"></translation>
    80748412    </message>
    80758413    <message>
    8076         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
     8414        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40"/>
    80778415        <source>Playing %1</source>
    80788416        <translation type="unfinished">Redare %1</translation>
    80798417    </message>
    80808418    <message>
    8081         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
     8419        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40"/>
    80828420        <source>Pause</source>
    80838421        <translation type="unfinished">Pauză</translation>
    80848422    </message>
    80858423    <message>
    8086         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
     8424        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40"/>
    80878425        <source>Stop</source>
    80888426        <translation type="unfinished">Stop</translation>
     
    81768514    </message>
    81778515    <message>
     8516
    81788517        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
    81798518        <source>(separator)</source>
     
    82708609    <name>VideoEqualizer</name>
    82718610    <message>
    8272         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
    82738611        <source>Contrast</source>
    8274         <translation>Contrast</translation>
    8275     </message>
    8276     <message>
    8277         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
     8612        <translation type="obsolete">Contrast</translation>
     8613    </message>
     8614    <message>
    82788615        <source>Brightness</source>
    8279         <translation>Strălucire</translation>
    8280     </message>
    8281     <message>
    8282         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
     8616        <translation type="obsolete">Strălucire</translation>
     8617    </message>
     8618    <message>
    82838619        <source>Hue</source>
    8284         <translation>Culoare</translation>
    8285     </message>
    8286     <message>
    8287         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
     8620        <translation type="obsolete">Culoare</translation>
     8621    </message>
     8622    <message>
    82888623        <source>Saturation</source>
    8289         <translation>Saturație</translation>
    8290     </message>
    8291     <message>
    8292         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
     8624        <translation type="obsolete">Saturație</translation>
     8625    </message>
     8626    <message>
    82938627        <source>Gamma</source>
    8294         <translation>Gamma</translation>
    8295     </message>
    8296     <message>
    8297         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
     8628        <translation type="obsolete">Gamma</translation>
     8629    </message>
     8630    <message>
    82988631        <source>&amp;Reset</source>
    8299         <translation>&amp;Valori_implicite</translation>
    8300     </message>
    8301     <message>
    8302         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
     8632        <translation type="obsolete">&amp;Valori_implicite</translation>
     8633    </message>
     8634    <message>
    83038635        <source>&amp;Set as default values</source>
    8304         <translation>&amp;Selectează ca valoari implicite</translation>
    8305     </message>
    8306     <message>
    8307         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
     8636        <translation type="obsolete">&amp;Selectează ca valoari implicite</translation>
     8637    </message>
     8638    <message>
    83088639        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    8309         <translation>Folosire valori curente ca valori implicite pentru fișiere video noi.</translation>
    8310     </message>
    8311     <message>
    8312         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
     8640        <translation type="obsolete">Folosire valori curente ca valori implicite pentru fișiere video noi.</translation>
     8641    </message>
     8642    <message>
    83138643        <source>Set all controls to zero.</source>
    8314         <translation>Selectează butoanele de control la zero.</translation>
    8315     </message>
    8316     <message>
    8317         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
     8644        <translation type="obsolete">Selectează butoanele de control la zero.</translation>
     8645    </message>
     8646    <message>
    83188647        <source>Video Equalizer</source>
    8319         <translation>Egalizor video</translation>
    8320     </message>
    8321     <message>
    8322         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
     8648        <translation type="obsolete">Egalizor video</translation>
     8649    </message>
     8650    <message>
    83238651        <source>Information</source>
    8324         <translation>Informații</translation>
    8325     </message>
    8326     <message>
    8327         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
     8652        <translation type="obsolete">Informații</translation>
     8653    </message>
     8654    <message>
    83288655        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    8329         <translation>Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation>
     8656        <translation type="obsolete">Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation>
     8657    </message>
     8658</context>
     8659<context>
     8660    <name>VideoEqualizer2</name>
     8661    <message>
     8662        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/>
     8663        <source>Video Equalizer</source>
     8664        <translation type="unfinished">Egalizor video</translation>
     8665    </message>
     8666    <message>
     8667        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/>
     8668        <source>&amp;Contrast</source>
     8669        <translation type="unfinished"></translation>
     8670    </message>
     8671    <message>
     8672        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/>
     8673        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/>
     8674        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/>
     8675        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/>
     8676        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/>
     8677        <source>0</source>
     8678        <translation type="unfinished">0</translation>
     8679    </message>
     8680    <message>
     8681        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/>
     8682        <source>&amp;Brightness</source>
     8683        <translation type="unfinished"></translation>
     8684    </message>
     8685    <message>
     8686        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/>
     8687        <source>&amp;Hue</source>
     8688        <translation type="unfinished"></translation>
     8689    </message>
     8690    <message>
     8691        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/>
     8692        <source>&amp;Saturation</source>
     8693        <translation type="unfinished"></translation>
     8694    </message>
     8695    <message>
     8696        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/>
     8697        <source>&amp;Gamma</source>
     8698        <translation type="unfinished"></translation>
     8699    </message>
     8700    <message>
     8701        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/>
     8702        <source>Software &amp;equalizer</source>
     8703        <translation type="unfinished"></translation>
     8704    </message>
     8705    <message>
     8706        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/>
     8707        <source>Set as &amp;default values</source>
     8708        <translation type="unfinished"></translation>
     8709    </message>
     8710    <message>
     8711        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/>
     8712        <source>&amp;Reset</source>
     8713        <translation type="unfinished"></translation>
     8714    </message>
     8715    <message>
     8716        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/>
     8717        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
     8718        <translation type="unfinished"></translation>
     8719    </message>
     8720    <message>
     8721        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/>
     8722        <source>Set all controls to zero.</source>
     8723        <translation type="unfinished"></translation>
    83308724    </message>
    83318725</context>
     
    83338727    <name>VideoPreview</name>
    83348728    <message>
     8729
    83358730        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
    83368731        <source>Video preview</source>
     
    84538848    </message>
    84548849    <message>
     8850
    84558851        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
    84568852        <source>%1 kbps</source>
     
    85118907    </message>
    85128908    <message>
    8513         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
    8514         <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
    8515         <translation type="unfinished"></translation>
    8516     </message>
    8517     <message>
    85188909        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
    85198910        <source>&amp;Maximum width:</source>
     
    85268917    </message>
    85278918    <message>
     8919
    85288920        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
    85298921        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
     
    85518943    </message>
    85528944    <message>
    8553         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
     8945        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=""/>
    85548946        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
    85558947        <translation type="unfinished"></translation>
     
    85618953    </message>
    85628954    <message>
    8563         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
     8955        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5"/>
    85648956        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
    85658957        <translation type="unfinished"></translation>
     
    85688960        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
    85698961        <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
     8962
     8963
     8964
     8965
     8966
    85708967        <translation type="unfinished"></translation>
    85718968    </message>
     
    85948991    <name>VolumeControlPanel</name>
    85958992    <message>
    8596         <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="131"/>
     8993        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13"/>
    85978994        <source>Playlist</source>
    85988995        <translation type="unfinished"></translation>
    85998996    </message>
    86008997    <message>
    8601         <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
     8998        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13"/>
    86028999        <source>Fullscreen on/off</source>
    86039000        <translation type="unfinished"></translation>
    86049001    </message>
    86059002    <message>
    8606         <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
     9003        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13"/>
    86079004        <source>Video equalizer</source>
    86089005        <translation type="unfinished"></translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.