- Timestamp:
- May 23, 2013, 5:06:17 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
r137 r140 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en_US"> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="en_US"> 3 4 <context> 4 5 <name>About</name> 5 6 <message> 6 <location filename="../about.cpp" line="5 5"/>7 <location filename="../about.cpp" line="5"/> 7 8 <source>Version: %1</source> 8 9 <translation>Versiunea: %1</translation> … … 14 15 </message> 15 16 <message> 16 <location filename="../about.cpp" line="16 2"/>17 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 17 18 <source>Spanish</source> 18 19 <translation type="unfinished">SpaniolÄ</translation> 19 20 </message> 20 21 <message> 21 <location filename="../about.cpp" line="16 3"/>22 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 22 23 <source>German</source> 23 24 <translation>GermanÄ</translation> 24 25 </message> 25 26 <message> 26 <location filename="../about.cpp" line="16 4"/>27 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 27 28 <source>Slovak</source> 28 29 <translation>SlovacÄ</translation> 29 30 </message> 30 31 <message> 31 <location filename="../about.cpp" line="16 5"/>32 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 32 33 <source>Italian</source> 33 34 <translation>ItalianÄ</translation> 34 35 </message> 35 36 <message> 36 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>37 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 37 38 <source>French</source> 38 39 <translation>FrancezÄ</translation> 39 40 </message> 40 41 <message> 41 <location filename="../about.cpp" line="149"/>42 42 <source>%1, %2 and %3</source> 43 43 <translation type="obsolete">%1, %2 Åi %3</translation> 44 44 </message> 45 45 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="17 2"/>46 <location filename="../about.cpp" line="17"/> 47 47 <source>Simplified-Chinese</source> 48 48 <translation>ChinezÄ-simplificatÄ</translation> 49 49 </message> 50 50 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="17 5"/>51 <location filename="../about.cpp" line="17"/> 52 52 <source>Russian</source> 53 53 <translation>RusÄ</translation> 54 54 </message> 55 55 <message> 56 <location filename="../about.cpp" line="156"/>57 56 <source>%1 and %2</source> 58 57 <translation type="obsolete">%1 Åi %2</translation> 59 58 </message> 60 59 <message> 61 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>60 <location filename="../about.cpp" line="17"/> 62 61 <source>Hungarian</source> 63 62 <translation>MaghiarÄ</translation> 64 63 </message> 65 64 <message> 66 <location filename="../about.cpp" line="1 79"/>65 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 67 66 <source>Polish</source> 68 67 <translation>PolonezÄ</translation> 69 68 </message> 70 69 <message> 71 <location filename="../about.cpp" line="18 3"/>70 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 72 71 <source>Japanese</source> 73 72 <translation>JaponezÄ</translation> 74 73 </message> 75 74 <message> 76 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>75 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 77 76 <source>Dutch</source> 78 77 <translation>OlandezÄ</translation> 79 78 </message> 80 79 <message> 81 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>80 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 82 81 <source>Ukrainian</source> 83 82 <translation>UcraineanÄ</translation> 84 83 </message> 85 84 <message> 86 <location filename="../about.cpp" line="19 1"/>85 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 87 86 <source>Portuguese - Brazil</source> 88 87 <translation>PortughezÄ - Brazilia</translation> 89 88 </message> 90 89 <message> 91 <location filename="../about.cpp" line="19 2"/>90 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 92 91 <source>Georgian</source> 93 92 <translation>GeorgianÄ</translation> 94 93 </message> 95 94 <message> 96 <location filename="../about.cpp" line="19 3"/>95 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 97 96 <source>Czech</source> 98 97 <translation>CehÄ</translation> 99 98 </message> 100 99 <message> 101 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>100 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 102 101 <source>Bulgarian</source> 103 102 <translation>BulgarÄ</translation> 104 103 </message> 105 104 <message> 106 <location filename="../about.cpp" line=" 197"/>105 <location filename="../about.cpp" line=""/> 107 106 <source>Turkish</source> 108 107 <translation>TurcÄ</translation> 109 108 </message> 110 109 <message> 111 <location filename="../about.cpp" line=" 198"/>110 <location filename="../about.cpp" line=""/> 112 111 <source>Swedish</source> 113 112 <translation>SuedezÄ</translation> 114 113 </message> 115 114 <message> 116 <location filename="../about.cpp" line=" 199"/>115 <location filename="../about.cpp" line=""/> 117 116 <source>Serbian</source> 118 117 <translation>SârbÄ</translation> 119 118 </message> 120 119 <message> 121 <location filename="../about.cpp" line="20 0"/>120 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 122 121 <source>Traditional Chinese</source> 123 122 <translation>ChinezÄ TradiÅ£ionalÄ</translation> 124 123 </message> 125 124 <message> 126 <location filename="../about.cpp" line="20 1"/>125 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 127 126 <source>Romanian</source> 128 127 <translation>RomânÄ</translation> 129 128 </message> 130 129 <message> 131 <location filename="../about.cpp" line="20 2"/>130 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 132 131 <source>Portuguese - Portugal</source> 133 132 <translation>PortughezÄ - Portugalia</translation> 134 133 </message> 135 134 <message> 136 <location filename="../about.cpp" line="20 5"/>135 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 137 136 <source>Greek</source> 138 137 <translation>GreacÄ</translation> 139 138 </message> 140 139 <message> 141 <location filename="../about.cpp" line="20 6"/>140 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 142 141 <source>Finnish</source> 143 142 <translation>FinlandezÄ</translation> 144 143 </message> 145 144 <message> 146 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 145 <location filename="../about.cpp" line="227"/> 146 <source>Hebrew</source> 147 <translation type="unfinished">EbraicÄ</translation> 148 </message> 149 <message> 150 <location filename="../about.cpp" line="228"/> 151 <source>Thai</source> 152 <translation type="unfinished">TailandezÄ</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <location filename="../about.cpp" line="229"/> 156 <source>Malay</source> 157 <translation type="unfinished">MalaezianÄ</translation> 158 </message> 159 <message> 147 160 <source><b>%1</b>: %2</source> 148 161 <translation type="obsolete"><b>%1</b>: %2</translation> 149 162 </message> 150 163 <message> 151 <location filename="../about.cpp" line="2 47"/>164 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 152 165 <source><b>%1</b> (%2)</source> 153 166 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 164 177 </message> 165 178 <message> 179 180 181 166 182 <location filename="../about.ui" line="221"/> 167 183 <source>icon</source> … … 184 200 </message> 185 201 <message> 186 <location filename="../about.cpp" line="65"/>187 202 <source>Visit our web for updates:</source> 188 <translation>VizitaÈi situl nostru web pentru actualizÄri:</translation> 189 </message> 190 <message> 191 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 203 <translation type="obsolete">VizitaÈi situl nostru web pentru actualizÄri:</translation> 204 </message> 205 <message> 192 206 <source>Get help in our forum:</source> 193 <translation >ObÈineÈi ajutor pe forumul nostru:</translation>194 </message> 195 <message> 196 <location filename="../about.cpp" line="2 07"/>207 <translation>ObÈineÈi ajutor pe forumul nostru:</translation> 208 </message> 209 <message> 210 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 197 211 <source>Korean</source> 198 212 <translation>CoreanÄ</translation> 199 213 </message> 200 214 <message> 201 <location filename="../about.cpp" line="2 08"/>215 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 202 216 <source>Macedonian</source> 203 217 <translation>MacedoneanÄ</translation> 204 218 </message> 205 219 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="2 09"/>220 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 207 221 <source>Basque</source> 208 222 <translation>BascÄ</translation> … … 214 228 </message> 215 229 <message> 216 <location filename="../about.cpp" line="21 2"/>230 <location filename="../about.cpp" line="21"/> 217 231 <source>Catalan</source> 218 232 <translation>CatalanÄ</translation> 219 233 </message> 220 234 <message> 221 <location filename="../about.cpp" line="5 7"/>235 <location filename="../about.cpp" line="5"/> 222 236 <source>Portable Edition</source> 223 237 <translation>EdiÈia PortabilÄ</translation> 224 238 </message> 225 239 <message> 226 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>240 <location filename="../about.cpp" line="6"/> 227 241 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 228 242 <translation>S-a folosit Qt %1 (compilat cu Qt %2)</translation> 229 243 </message> 230 244 <message> 231 <location filename="../about.cpp" line="21 3"/>245 <location filename="../about.cpp" line="21"/> 232 246 <source>Slovenian</source> 233 247 <translation>SlovenÄ</translation> 234 248 </message> 235 249 <message> 236 <location filename="../about.cpp" line="21 4"/>250 <location filename="../about.cpp" line="21"/> 237 251 <source>Arabic</source> 238 252 <translation>ArabÄ</translation> 239 253 </message> 240 254 <message> 241 <location filename="../about.cpp" line="21 5"/>255 <location filename="../about.cpp" line="21"/> 242 256 <source>Kurdish</source> 243 257 <translation>KurdÄ</translation> 244 258 </message> 245 259 <message> 246 <location filename="../about.cpp" line="21 6"/>260 <location filename="../about.cpp" line="21"/> 247 261 <source>Galician</source> 248 262 <translation>GaliÈianÄ</translation> 249 263 </message> 250 264 <message> 251 <location filename="../about.cpp" line="10 4"/>265 <location filename="../about.cpp" line="10"/> 252 266 <source>SMPlayer logo by %1</source> 253 267 <translation type="unfinished"></translation> 254 268 </message> 255 269 <message> 256 <location filename="../about.cpp" line="2 17"/>270 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 257 271 <source>Vietnamese</source> 258 272 <translation type="unfinished">VietnamezÄ</translation> 259 273 </message> 260 274 <message> 261 <location filename="../about.cpp" line="2 18"/>275 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 262 276 <source>Estonian</source> 263 277 <translation type="unfinished">EstonianÄ</translation> 264 278 </message> 265 279 <message> 266 <location filename="../about.cpp" line="2 19"/>280 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 267 281 <source>Lithuanian</source> 268 282 <translation type="unfinished">LituanianÄ</translation> 269 283 </message> 270 284 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="22 2"/>285 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 272 286 <source>Danish</source> 273 287 <translation type="unfinished">DanezÄ</translation> 274 288 </message> 275 289 <message> 276 <location filename="../about.cpp" line="22 3"/>290 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 277 291 <source>Croatian</source> 278 292 <translation type="unfinished">CroatÄ</translation> … … 284 298 </message> 285 299 <message> 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 286 315 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 287 316 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> … … 289 318 </message> 290 319 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="8 5"/>320 <location filename="../about.cpp" line="8"/> 292 321 <source>Read the entire license</source> 293 322 <translation type="unfinished"></translation> 294 323 </message> 295 324 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="9 3"/>325 <location filename="../about.cpp" line="9"/> 297 326 <source>Read a translation</source> 298 327 <translation type="unfinished"></translation> 299 328 </message> 300 329 <message> 301 <location filename="../about.cpp" line="10 5"/>330 <location filename="../about.cpp" line="10"/> 302 331 <source>Packages for Windows created by %1</source> 303 332 <translation type="unfinished"></translation> … … 309 338 </message> 310 339 <message> 311 <location filename="../about.cpp" line="11 6"/>340 <location filename="../about.cpp" line="11"/> 312 341 <source>Founded in February 2005, YouTube&trade; is the world's most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source> 313 342 <translation type="unfinished"></translation> … … 352 381 </message> 353 382 <message> 383 354 384 <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/> 355 385 <source>Key files</source> … … 367 397 </message> 368 398 <message> 369 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 1"/>399 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44"/> 370 400 <source>The file %1 already exists. 371 401 Do you want to overwrite?</source> … … 378 408 </message> 379 409 <message> 410 380 411 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 381 412 <source>Error</source> … … 486 517 </message> 487 518 <message> 488 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11 2"/>519 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11"/> 489 520 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 490 521 <translation>Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation> … … 494 525 <name>BaseGui</name> 495 526 <message> 496 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>497 527 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 498 528 <translation type="obsolete">Jurnal SMPlayer - mplayer</translation> 499 529 </message> 500 530 <message> 501 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>502 531 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 503 532 <translation type="obsolete">Jurnal SMPlayer - smplayer</translation> 504 533 </message> 505 534 <message> 506 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>535 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 507 536 <source>&Open</source> 508 537 <translation>&Deschide</translation> 509 538 </message> 510 539 <message> 511 <location filename="../basegui.cpp" line="16 22"/>540 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 512 541 <source>&Play</source> 513 542 <translation>Re&dare</translation> 514 543 </message> 515 544 <message> 516 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>545 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 517 546 <source>&Video</source> 518 547 <translation>&Video</translation> 519 548 </message> 520 549 <message> 521 <location filename="../basegui.cpp" line="16 24"/>550 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 522 551 <source>&Audio</source> 523 552 <translation>&Audio</translation> 524 553 </message> 525 554 <message> 526 <location filename="../basegui.cpp" line="16 25"/>555 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 527 556 <source>&Subtitles</source> 528 557 <translation>&Subtitrare</translation> 529 558 </message> 530 559 <message> 531 <location filename="../basegui.cpp" line="16 26"/>560 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 532 561 <source>&Browse</source> 533 562 <translation>&Navigare</translation> 534 563 </message> 535 564 <message> 536 <location filename="../basegui.cpp" line="16 27"/>565 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 537 566 <source>Op&tions</source> 538 567 <translation>OpÈi&uni</translation> 539 568 </message> 540 569 <message> 541 <location filename="../basegui.cpp" line="16 28"/>570 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 542 571 <source>&Help</source> 543 572 <translation>&Ajutor</translation> 544 573 </message> 545 574 <message> 546 <location filename="../basegui.cpp" line="1 386"/>575 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 547 576 <source>&File...</source> 548 577 <translation>&FiÈier...</translation> 549 578 </message> 550 579 <message> 551 <location filename="../basegui.cpp" line="1 387"/>580 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 552 581 <source>D&irectory...</source> 553 582 <translation>D&irector...</translation> 554 583 </message> 555 584 <message> 556 <location filename="../basegui.cpp" line="1 388"/>585 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 557 586 <source>&Playlist...</source> 558 587 <translation>&ListÄ de titluri...</translation> 559 588 </message> 560 589 <message> 561 <location filename="../basegui.cpp" line="1 391"/>590 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 562 591 <source>&DVD from drive</source> 563 592 <translation>Citire &DVD din DVDROM</translation> 564 593 </message> 565 594 <message> 566 <location filename="../basegui.cpp" line="1 392"/>595 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 567 596 <source>D&VD from folder...</source> 568 597 <translation>Citire D&VD din fiÈier...</translation> 569 598 </message> 570 599 <message> 571 <location filename="../basegui.cpp" line="1 393"/>600 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 572 601 <source>&URL...</source> 573 602 <translation>&URL...</translation> 574 603 </message> 575 604 <message> 576 <location filename="../basegui.cpp" line="1 644"/>605 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 577 606 <source>&Clear</source> 578 607 <translation>È&tergere listÄ</translation> 579 608 </message> 580 609 <message> 581 <location filename="../basegui.cpp" line="1 642"/>610 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 582 611 <source>&Recent files</source> 583 612 <translation>FiÈiere deschise &recent</translation> 584 613 </message> 585 614 <message> 586 <location filename="../basegui.cpp" line="14 17"/>615 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 587 616 <source>P&lay</source> 588 617 <translation>Re&dare</translation> 589 618 </message> 590 619 <message> 591 <location filename="../basegui.cpp" line="14 23"/>620 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 592 621 <source>&Pause</source> 593 622 <translation>&PauzÄ</translation> 594 623 </message> 595 624 <message> 596 <location filename="../basegui.cpp" line="14 24"/>625 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 597 626 <source>&Stop</source> 598 627 <translation>&Stop</translation> 599 628 </message> 600 629 <message> 601 <location filename="../basegui.cpp" line="14 25"/>630 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 602 631 <source>&Frame step</source> 603 632 <translation>&FrecvenÈÄ cadre</translation> 604 633 </message> 605 634 <message> 606 <location filename="../basegui.cpp" line="14 46"/>635 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 607 636 <source>&Normal speed</source> 608 637 <translation>VitezÄ &NormalÄ</translation> 609 638 </message> 610 639 <message> 611 <location filename="../basegui.cpp" line="14 47"/>640 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 612 641 <source>&Halve speed</source> 613 642 <translation>R&elanti</translation> 614 643 </message> 615 644 <message> 616 <location filename="../basegui.cpp" line="14 48"/>645 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 617 646 <source>&Double speed</source> 618 647 <translation>VitezÄ D&ublÄ</translation> 619 648 </message> 620 649 <message> 621 <location filename="../basegui.cpp" line="14 49"/>650 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 622 651 <source>Speed &-10%</source> 623 652 <translation>VitezÄ &-10%</translation> 624 653 </message> 625 654 <message> 626 <location filename="../basegui.cpp" line="14 50"/>655 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 627 656 <source>Speed &+10%</source> 628 657 <translation>VitezÄ &+10%</translation> 629 658 </message> 630 659 <message> 631 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>660 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 632 661 <source>&Off</source> 633 662 <comment>closed captions menu</comment> … … 635 664 </message> 636 665 <message> 637 <location filename="../basegui.cpp" line="1 660"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 638 667 <source>Sp&eed</source> 639 668 <translation>Vit&ezÄ</translation> 640 669 </message> 641 670 <message> 642 <location filename="../basegui.cpp" line="14 41"/>671 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 643 672 <source>&Repeat</source> 644 673 <translation>&Repetare</translation> 645 674 </message> 646 675 <message> 647 <location filename="../basegui.cpp" line="1 457"/>676 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 648 677 <source>&Fullscreen</source> 649 678 <translation>&Fullscreen</translation> 650 679 </message> 651 680 <message> 652 <location filename="../basegui.cpp" line="1 458"/>681 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 653 682 <source>&Compact mode</source> 654 683 <translation>Mod &Compact</translation> 655 684 </message> 656 685 <message> 657 <location filename="../basegui.cpp" line="1 670"/>686 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 658 687 <source>Si&ze</source> 659 688 <translation>&Dimensiune</translation> 660 689 </message> 661 690 <message> 662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 680"/>691 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 663 692 <source>&Aspect ratio</source> 664 693 <translation>Raport &aspect</translation> 665 694 </message> 666 695 <message> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/> 696 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 697 <location filename="../basegui.cpp" line="3075"/> 668 698 <source>&None</source> 669 699 <translation>FÄ&rÄ</translation> 670 700 </message> 671 701 <message> 672 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>702 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 673 703 <source>&Lowpass5</source> 674 704 <translation>&Lowpass5</translation> 675 705 </message> 676 706 <message> 677 <location filename="../basegui.cpp" line="17 22"/>707 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 678 708 <source>Linear &Blend</source> 679 709 <translation>Amestec &Liniar</translation> 680 710 </message> 681 711 <message> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>712 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 683 713 <source>&Deinterlace</source> 684 714 <translation>&DeîntreÈesere</translation> 685 715 </message> 686 716 <message> 687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 485"/>717 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 688 718 <source>&Postprocessing</source> 689 719 <translation>&Postprocesare</translation> 690 720 </message> 691 721 <message> 692 <location filename="../basegui.cpp" line="1 486"/>722 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 693 723 <source>&Autodetect phase</source> 694 724 <translation>&Autodetectare fazÄ</translation> 695 725 </message> 696 726 <message> 697 <location filename="../basegui.cpp" line="1 487"/>727 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 698 728 <source>&Deblock</source> 699 729 <translation>&Filtru buclÄ</translation> 700 730 </message> 701 731 <message> 702 <location filename="../basegui.cpp" line="1 488"/>732 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 703 733 <source>De&ring</source> 704 734 <translation type="unfinished"></translation> 705 735 </message> 706 736 <message> 707 <location filename="../basegui.cpp" line="1 490"/>737 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 708 738 <source>Add n&oise</source> 709 739 <translation>AdÄugare &zgomot</translation> 710 740 </message> 711 741 <message> 712 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>742 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 713 743 <source>F&ilters</source> 714 744 <translation>F&iltre</translation> 715 745 </message> 716 746 <message> 717 <location filename="../basegui.cpp" line="1 459"/>747 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 718 748 <source>&Equalizer</source> 719 749 <translation>&Egalizor</translation> 720 750 </message> 721 751 <message> 722 <location filename="../basegui.cpp" line="1 460"/>752 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 723 753 <source>&Screenshot</source> 724 754 <translation>&CapturÄ_ecran</translation> 725 755 </message> 726 756 <message> 727 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 728 758 <source>S&tay on top</source> 729 759 <translation>&Fixat deasupra</translation> 730 760 </message> 731 761 <message> 732 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 733 763 <source>&Extrastereo</source> 734 764 <translation>&Extrastereo</translation> 735 765 </message> 736 766 <message> 737 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>767 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 738 768 <source>&Karaoke</source> 739 769 <translation>&Karaoke</translation> 740 770 </message> 741 771 <message> 742 <location filename="../basegui.cpp" line="1 752"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 743 773 <source>&Filters</source> 744 774 <translation>&Filtre</translation> 745 775 </message> 746 776 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/> 778 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 748 779 <source>&Stereo</source> 749 780 <translation>&Stereo</translation> 750 781 </message> 751 782 <message> 752 <location filename="../basegui.cpp" line="1 763"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 753 784 <source>&4.0 Surround</source> 754 785 <translation>&4.0 Surround</translation> 755 786 </message> 756 787 <message> 757 <location filename="../basegui.cpp" line="1 764"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 758 789 <source>&5.1 Surround</source> 759 790 <translation>&5.1 Surround</translation> 760 791 </message> 761 792 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="1 755"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 763 794 <source>&Channels</source> 764 795 <translation>&Canale</translation> 765 796 </message> 766 797 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="1 769"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 768 799 <source>&Left channel</source> 769 800 <translation>Canal &Stânga</translation> 770 801 </message> 771 802 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="1 770"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 773 804 <source>&Right channel</source> 774 805 <translation>Canal &Dreapta</translation> 775 806 </message> 776 807 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="1 758"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 778 809 <source>&Stereo mode</source> 779 810 <translation>Mod &Stereo</translation> 780 811 </message> 781 812 <message> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>813 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 783 814 <source>&Mute</source> 784 815 <translation>&Mute</translation> 785 816 </message> 786 817 <message> 787 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>818 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 788 819 <source>Volume &-</source> 789 820 <translation>Volum &-</translation> 790 821 </message> 791 822 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="15 00"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 793 824 <source>Volume &+</source> 794 825 <translation>Volum &+</translation> 795 826 </message> 796 827 <message> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 798 829 <source>&Delay -</source> 799 830 <translation>Ãntâ&rziere -</translation> 800 831 </message> 801 832 <message> 802 <location filename="../basegui.cpp" line="15 02"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 803 834 <source>D&elay +</source> 804 835 <translation>Ãntâr&ziere +</translation> 805 836 </message> 806 837 <message> 807 <location filename="../basegui.cpp" line="1 773"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 808 839 <source>&Select</source> 809 840 <translation>&Selectare</translation> 810 841 </message> 811 842 <message> 812 <location filename="../basegui.cpp" line="15 13"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 813 844 <source>&Load...</source> 814 845 <translation>Ã&ncÄrcare...</translation> 815 846 </message> 816 847 <message> 817 <location filename="../basegui.cpp" line="15 15"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 818 849 <source>Delay &-</source> 819 850 <translation>Ãntârziere &-</translation> 820 851 </message> 821 852 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="15 16"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 823 854 <source>Delay &+</source> 824 855 <translation>Ãntârziere &+</translation> 825 856 </message> 826 857 <message> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 828 859 <source>&Up</source> 829 860 <translation>&Sus</translation> 830 861 </message> 831 862 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 833 864 <source>&Down</source> 834 865 <translation>&Jos</translation> 835 866 </message> 836 867 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="1 780"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="10"/> 838 869 <source>&Title</source> 839 870 <translation>&Titlu</translation> 840 871 </message> 841 872 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="1 783"/>873 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 843 874 <source>&Chapter</source> 844 875 <translation>&Capitol</translation> 845 876 </message> 846 877 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="1 786"/>878 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 848 879 <source>&Angle</source> 849 880 <translation>&Unghi</translation> 850 881 </message> 851 882 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="1 543"/>883 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 853 884 <source>&Playlist</source> 854 885 <translation>&ListÄ titluri</translation> 855 886 </message> 856 887 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>888 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 858 889 <source>&Disabled</source> 859 890 <translation>&Inactivat</translation> 860 891 </message> 861 892 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="18 07"/>893 <location filename="../basegui.cpp" line="187"/> 863 894 <source>&OSD</source> 864 895 <translation>&OSD</translation> 865 896 </message> 866 897 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>898 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 868 899 <source>&View logs</source> 869 900 <translation>&ArhivÄ jurnale</translation> 870 901 </message> 871 902 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="1 545"/>903 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 873 904 <source>P&references</source> 874 905 <translation>P&referinÈe</translation> 875 906 </message> 876 907 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="1 561"/>908 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 878 909 <source>About &Qt</source> 879 910 <translation>Despre &Qt</translation> 880 911 </message> 881 912 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="1 562"/>913 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 883 914 <source>About &SMPlayer</source> 884 915 <translation>Despre &SMPlayer</translation> 885 916 </message> 886 917 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/> 918 <location filename="../basegui.cpp" line="3097"/> 919 <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/> 920 <location filename="../basegui.cpp" line="3129"/> 921 <location filename="../basegui.cpp" line="3144"/> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="3176"/> 923 <location filename="../basegui.cpp" line="3196"/> 924 <location filename="../basegui.cpp" line="3236"/> 888 925 <source><empty></source> 889 926 <translation><gol></translation> 890 927 </message> 891 928 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="3 485"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 893 930 <source>Video</source> 894 931 <translation>Video</translation> 895 932 </message> 896 933 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="3648"/> 935 <location filename="../basegui.cpp" line="3838"/> 898 936 <source>Audio</source> 899 937 <translation>Audio</translation> 900 938 </message> 901 939 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="3 487"/>940 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 903 941 <source>Playlists</source> 904 942 <translation>Liste_titluri</translation> 905 943 </message> 906 944 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/> 945 <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/> 946 <location filename="../basegui.cpp" line="3818"/> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="3839"/> 908 948 <source>All files</source> 909 949 <translation>Toate fiÈierele</translation> 910 950 </message> 911 951 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="3645"/> 953 <location filename="../basegui.cpp" line="3815"/> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="3836"/> 913 955 <source>Choose a file</source> 914 956 <translation>Alegere fiÈier</translation> 915 957 </message> 916 958 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3535"/> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 960 <source>&YouTube%1 browser</source> 961 <translation type="unfinished"></translation> 962 </message> 963 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/> 918 965 <source>SMPlayer - Information</source> 919 966 <translation>SMPlayer - InformaÈii</translation> 920 967 </message> 921 968 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="3 538"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="38"/> 923 970 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 924 971 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 927 974 </message> 928 975 <message> 929 <location filename="../basegui.cpp" line="3 619"/>976 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 930 977 <source>Choose a directory</source> 931 978 <translation>Alegere director</translation> 932 979 </message> 933 980 <message> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="3 655"/>981 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 935 982 <source>Subtitles</source> 936 983 <translation>SubtitrÄri</translation> 937 984 </message> 938 985 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="3 713"/>986 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 940 987 <source>About Qt</source> 941 988 <translation>Despre Qt</translation> 942 989 </message> 943 990 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="4187"/> 991 <location filename="../basegui.cpp" line="4217"/> 992 <source>New version available</source> 993 <translation type="unfinished"></translation> 994 </message> 995 <message> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="4218"/> 997 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 998 <translation type="unfinished"></translation> 999 </message> 1000 <message> 1001 <location filename="../basegui.cpp" line="4219"/> 1002 <source>Installed version: %1</source> 1003 <translation type="unfinished"></translation> 1004 </message> 1005 <message> 1006 <location filename="../basegui.cpp" line="4220"/> 1007 <source>Available version: %1</source> 1008 <translation type="unfinished"></translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/> 1012 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1013 <translation type="unfinished"></translation> 1014 </message> 1015 <message> 1016 <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/> 945 1017 <source>Playing %1</source> 946 1018 <translation>Redare %1</translation> 947 1019 </message> 948 1020 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="4 188"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 950 1022 <source>Pause</source> 951 1023 <translation>PauzÄ</translation> 952 1024 </message> 953 1025 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="4 189"/>1026 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 955 1027 <source>Stop</source> 956 1028 <translation>Stop</translation> 957 1029 </message> 958 1030 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="14 27"/>1031 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 960 1032 <source>Play / Pause</source> 961 1033 <translation>Redare / PauzÄ</translation> 962 1034 </message> 963 1035 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="14 33"/>1036 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 965 1037 <source>Pause / Frame step</source> 966 1038 <translation>PauzÄ / Pas cadre</translation> 967 1039 </message> 968 1040 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1041 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1042 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 970 1043 <source>U&nload</source> 971 1044 <translation type="unfinished"></translation> 972 1045 </message> 973 1046 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="1 389"/>1047 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 975 1048 <source>V&CD</source> 976 1049 <translation>V&CD</translation> 977 1050 </message> 978 1051 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="1 394"/>1052 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 980 1053 <source>C&lose</source> 981 1054 <translation>Ãnch&ide fereastra</translation> 982 1055 </message> 983 1056 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1 544"/>1057 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 985 1058 <source>View &info and properties...</source> 986 1059 <translation>ConsultaÈi &informaÈii Èi proprietÄÈi...</translation> 987 1060 </message> 988 1061 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="1 468"/>1062 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 990 1063 <source>Zoom &-</source> 991 1064 <translation>Zoom &-</translation> 992 1065 </message> 993 1066 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="1 469"/>1067 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 995 1068 <source>Zoom &+</source> 996 1069 <translation>Zoom &+</translation> 997 1070 </message> 998 1071 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="1 470"/>1072 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1000 1073 <source>&Reset</source> 1001 1074 <translation>&Resetare</translation> 1002 1075 </message> 1003 1076 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1 474"/>1077 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1005 1078 <source>Move &left</source> 1006 1079 <translation>Deplasare la &stânga</translation> 1007 1080 </message> 1008 1081 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1 475"/>1082 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1010 1083 <source>Move &right</source> 1011 1084 <translation>Deplasare la &dreapta</translation> 1012 1085 </message> 1013 1086 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1 476"/>1087 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1015 1088 <source>Move &up</source> 1016 1089 <translation>Deplasare în s&us</translation> 1017 1090 </message> 1018 1091 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>1092 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1020 1093 <source>Move &down</source> 1021 1094 <translation>Deplasare în &jos</translation> 1022 1095 </message> 1023 1096 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>1097 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1025 1098 <source>&Previous line in subtitles</source> 1026 1099 <translation>&Linia anterioarÄ a subtitrÄrii</translation> 1027 1100 </message> 1028 1101 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>1102 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1030 1103 <source>N&ext line in subtitles</source> 1031 1104 <translation>&UrmÄtoarea linie a subtitrÄrii</translation> 1032 1105 </message> 1033 1106 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1107 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 1108 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 1035 1110 <source>-%1</source> 1036 1111 <translation>-%1</translation> 1037 1112 </message> 1038 1113 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 1116 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 1040 1117 <source>+%1</source> 1041 1118 <translation>+%1</translation> 1042 1119 </message> 1043 1120 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1121 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1045 1122 <source>Dec volume (2)</source> 1046 1123 <translation>Reducere volum (2)</translation> 1047 1124 </message> 1048 1125 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1 489"/>1126 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1050 1127 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1051 1128 <translation type="unfinished"></translation> 1052 1129 </message> 1053 1130 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1055 <source>&YouTube browser</source> 1056 <translation type="unfinished"></translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 1132 <source>&Default</source> 1133 <comment>subfps menu</comment> 1134 <translation type="unfinished">&Implicit</translation> 1135 </message> 1136 <message> 1137 <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/> 1138 <source>First Steps &Guide</source> 1139 <translation type="unfinished"></translation> 1140 </message> 1141 <message> 1142 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 1060 1143 <source>&Open configuration folder</source> 1061 1144 <translation type="unfinished"></translation> 1062 1145 </message> 1063 1146 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>1147 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1065 1148 <source>Inc volume (2)</source> 1066 1149 <translation>CreÈtere volum (2)</translation> 1067 1150 </message> 1068 1151 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>1152 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1070 1153 <source>Exit fullscreen</source> 1071 1154 <translation>IeÈire mod fullscreen</translation> 1072 1155 </message> 1073 1156 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="1 586"/>1157 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1075 1158 <source>OSD - Next level</source> 1076 1159 <translation>OSD - Nivel urmÄtor</translation> 1077 1160 </message> 1078 1161 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="1 587"/>1162 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1080 1163 <source>Dec contrast</source> 1081 1164 <translation>Reducere contrast</translation> 1082 1165 </message> 1083 1166 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1 588"/>1167 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1085 1168 <source>Inc contrast</source> 1086 1169 <translation>CreÈtere contrast</translation> 1087 1170 </message> 1088 1171 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1 589"/>1172 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1090 1173 <source>Dec brightness</source> 1091 1174 <translation>Reducere strÄlucire</translation> 1092 1175 </message> 1093 1176 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1 590"/>1177 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1095 1178 <source>Inc brightness</source> 1096 1179 <translation>CreÈtere strÄlucire</translation> 1097 1180 </message> 1098 1181 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1182 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1100 1183 <source>Dec hue</source> 1101 1184 <translation>Reducere culoare</translation> 1102 1185 </message> 1103 1186 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1 592"/>1187 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1105 1188 <source>Inc hue</source> 1106 1189 <translation>CreÅtere culoare</translation> 1107 1190 </message> 1108 1191 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1192 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1110 1193 <source>Dec saturation</source> 1111 1194 <translation>Reducere saturaÈie</translation> 1112 1195 </message> 1113 1196 <message> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1 595"/>1197 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1115 1198 <source>Dec gamma</source> 1116 1199 <translation>Reducere gamma</translation> 1117 1200 </message> 1118 1201 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>1202 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1120 1203 <source>Next audio</source> 1121 1204 <translation>Coloana sonorÄ urmÄtoare</translation> 1122 1205 </message> 1123 1206 <message> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>1207 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1125 1208 <source>Next subtitle</source> 1126 1209 <translation>UrmÄtoarea subtitrare</translation> 1127 1210 </message> 1128 1211 <message> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="16 00"/>1212 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1130 1213 <source>Next chapter</source> 1131 1214 <translation>Capitol urmÄtor</translation> 1132 1215 </message> 1133 1216 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1217 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1135 1218 <source>Previous chapter</source> 1136 1219 <translation>Capitol anterior</translation> 1137 1220 </message> 1138 1221 <message> 1139 <location filename="../basegui.cpp" line="17 00"/>1222 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1140 1223 <source>De&noise</source> 1141 1224 <translation type="unfinished"></translation> 1142 1225 </message> 1143 1226 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1227 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1145 1228 <source>Blur/S&harp</source> 1146 1229 <translation type="unfinished"></translation> 1147 1230 </message> 1148 1231 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>1232 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1150 1233 <source>&Off</source> 1151 1234 <comment>denoise menu</comment> … … 1153 1236 </message> 1154 1237 <message> 1155 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>1238 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1156 1239 <source>&Normal</source> 1157 1240 <comment>denoise menu</comment> … … 1159 1242 </message> 1160 1243 <message> 1161 <location filename="../basegui.cpp" line="17 27"/>1244 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1162 1245 <source>&Soft</source> 1163 1246 <comment>denoise menu</comment> … … 1165 1248 </message> 1166 1249 <message> 1167 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1250 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1168 1251 <source>&None</source> 1169 1252 <comment>unsharp menu</comment> … … 1171 1254 </message> 1172 1255 <message> 1173 <location filename="../basegui.cpp" line="17 30"/>1256 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1174 1257 <source>&Blur</source> 1175 1258 <comment>unsharp menu</comment> … … 1177 1260 </message> 1178 1261 <message> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="17 31"/>1262 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1180 1263 <source>&Sharpen</source> 1181 1264 <comment>unsharp menu</comment> … … 1183 1266 </message> 1184 1267 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="1 765"/>1268 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1186 1269 <source>&6.1 Surround</source> 1187 1270 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {6.1 ?}</translation> 1188 1271 </message> 1189 1272 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="1 766"/>1273 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1191 1274 <source>&7.1 Surround</source> 1192 1275 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {7.1 ?}</translation> 1193 1276 </message> 1194 1277 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 1278 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1279 <source>&Mono</source> 1280 <translation type="unfinished"></translation> 1281 </message> 1282 <message> 1283 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1284 <source>Re&verse</source> 1285 <translation type="unfinished"></translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 1289 <source>F&rames per second</source> 1290 <translation type="unfinished"></translation> 1291 </message> 1292 <message> 1293 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1196 1294 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1197 1295 <translation type="unfinished"></translation> 1198 1296 </message> 1199 1297 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="18 23"/>1298 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1201 1299 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1202 1300 <translation type="unfinished"></translation> 1203 1301 </message> 1204 1302 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="2725"/> 1303 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1304 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1305 <translation type="unfinished"></translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/> 1309 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1310 <translation type="unfinished"></translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 1314 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1315 <translation type="unfinished"></translation> 1316 </message> 1317 <message> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="2838"/> 1319 <location filename="../basegui.cpp" line="3464"/> 1206 1320 <source>Information</source> 1207 1321 <translation type="unfinished">InformaÈii</translation> 1208 1322 </message> 1209 1323 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="2 726"/>1324 <location filename="../basegui.cpp" line="2"/> 1211 1325 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1212 1326 <translation type="unfinished"></translation> 1213 1327 </message> 1214 1328 <message> 1215 <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/> 1216 <source>An error happened - SMPlayer</source> 1217 <translation type="unfinished"></translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <location filename="../basegui.cpp" line="4686"/> 1221 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 1222 <translation type="unfinished"></translation> 1223 </message> 1224 <message> 1225 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line="3244"/> 1330 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1331 <translation type="unfinished"></translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <location filename="../basegui.cpp" line="3245"/> 1335 <source>Delete the list of recent files?</source> 1336 <translation type="unfinished"></translation> 1337 </message> 1338 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="3465"/> 1340 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1341 <translation type="unfinished">Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1226 1345 <source>Inc saturation</source> 1227 1346 <translation>CreÈtere saturaÈie</translation> 1228 1347 </message> 1229 1348 <message> 1230 <location filename="../basegui.cpp" line="1 596"/>1349 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1231 1350 <source>Inc gamma</source> 1232 1351 <translation>CreÈtere gamma</translation> 1233 1352 </message> 1234 1353 <message> 1235 <location filename="../basegui.cpp" line="15 04"/>1354 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1236 1355 <source>&Load external file...</source> 1237 1356 <translation>Ã&ncÄrcare fiÈier extern...</translation> 1238 1357 </message> 1239 1358 <message> 1240 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>1359 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1241 1360 <source>&Kerndeint</source> 1242 1361 <translation>&Kerndeint</translation> 1243 1362 </message> 1244 1363 <message> 1245 <location filename="../basegui.cpp" line="17 20"/>1364 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1246 1365 <source>&Yadif (normal)</source> 1247 1366 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1248 1367 </message> 1249 1368 <message> 1250 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1369 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1251 1370 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1252 1371 <translation>Y&adif (frecvenÈÄ cadre dublÄ)</translation> 1253 1372 </message> 1254 1373 <message> 1255 <location filename="../basegui.cpp" line="1 565"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1256 1375 <source>&Next</source> 1257 1376 <translation>&UrmÄtorul</translation> 1258 1377 </message> 1259 1378 <message> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="1 566"/>1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1261 1380 <source>Pre&vious</source> 1262 1381 <translation>A&nteriorul</translation> 1263 1382 </message> 1264 1383 <message> 1265 <location filename="../basegui.cpp" line="15 10"/>1384 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1266 1385 <source>Volume &normalization</source> 1267 1386 <translation>&Normalizare volum</translation> 1268 1387 </message> 1269 1388 <message> 1270 <location filename="../basegui.cpp" line="1 390"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1271 1390 <source>&Audio CD</source> 1272 1391 <translation>CD &Audio</translation> 1273 1392 </message> 1274 1393 <message> 1275 <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>1276 1394 <source>Denoise nor&mal</source> 1277 1395 <translation type="obsolete">ÃnlÄturare zgomot - nor&mal</translation> 1278 1396 </message> 1279 1397 <message> 1280 <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>1281 1398 <source>Denoise &soft</source> 1282 1399 <translation type="obsolete">ÃnlÄturare zgomot - &uÈor</translation> 1283 1400 </message> 1284 1401 <message> 1285 <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>1286 1402 <source>Denoise o&ff</source> 1287 1403 <translation type="obsolete">ÃnlÄturare zgomot - inac&tivat</translation> 1288 1404 </message> 1289 1405 <message> 1290 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>1406 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1291 1407 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1292 1408 <translation>UtilizeazÄ biblioteca SSA/&ASS</translation> 1293 1409 </message> 1294 1410 <message> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>1411 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1296 1412 <source>&Toggle double size</source> 1297 1413 <translation type="unfinished"></translation> 1298 1414 </message> 1299 1415 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>1416 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1301 1417 <source>S&ize -</source> 1302 1418 <translation>D&imensiune -</translation> 1303 1419 </message> 1304 1420 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1421 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1306 1422 <source>Si&ze +</source> 1307 1423 <translation>Di&mensiune +</translation> 1308 1424 </message> 1309 1425 <message> 1310 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>1426 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1311 1427 <source>Add &black borders</source> 1312 1428 <translation>AdÄugare &benzi negre</translation> 1313 1429 </message> 1314 1430 <message> 1315 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>1431 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1316 1432 <source>Soft&ware scaling</source> 1317 1433 <translation>Scalare Soft&ware</translation> 1318 1434 </message> 1319 1435 <message> 1320 <location filename="../basegui.cpp" line="1 557"/>1436 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1321 1437 <source>&FAQ</source> 1322 1438 <translation>&FAQ</translation> 1323 1439 </message> 1324 1440 <message> 1325 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>1441 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1326 1442 <source>&Command line options</source> 1327 1443 <translation>OpÈiuni linie de &comandÄ</translation> 1328 1444 </message> 1329 1445 <message> 1330 <location filename="../basegui.cpp" line="3 692"/>1446 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1331 1447 <source>SMPlayer command line options</source> 1332 1448 <translation>OpÈiuni linie de comandÄ pentru SMPlayer</translation> 1333 1449 </message> 1334 1450 <message> 1335 <location filename="../basegui.cpp" line="15 27"/>1451 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1336 1452 <source>&Forced subtitles only</source> 1337 1453 <translation>Doar subtitrarea &forÈatÄ</translation> 1338 1454 </message> 1339 1455 <message> 1340 <location filename="../basegui.cpp" line="16 03"/>1456 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1341 1457 <source>Reset video equalizer</source> 1342 1458 <translation>Refacere valori implicite egalizor video</translation> 1343 1459 </message> 1344 1460 <message> 1345 <location filename="../basegui.cpp" line="4 585"/>1461 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1346 1462 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1347 1463 <translation>MPlayer s-a închis inexplicabil.</translation> 1348 1464 </message> 1349 1465 <message> 1350 <location filename="../basegui.cpp" line="4 586"/>1466 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1351 1467 <source>Exit code: %1</source> 1352 1468 <translation>Cod de eroare: %1</translation> 1353 1469 </message> 1354 1470 <message> 1355 <location filename="../basegui.cpp" line="4 605"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1356 1472 <source>MPlayer failed to start.</source> 1357 1473 <translation>MPlayer nu a putut porni.</translation> 1358 1474 </message> 1359 1475 <message> 1360 <location filename="../basegui.cpp" line="4 606"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1361 1477 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1362 1478 <translation>VerificaÈi calea pentru MPlayer în PreferinÈe.</translation> 1363 1479 </message> 1364 1480 <message> 1365 <location filename="../basegui.cpp" line="4 608"/>1481 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1366 1482 <source>MPlayer has crashed.</source> 1367 1483 <translation>MPlayer s-a oprit.</translation> 1368 1484 </message> 1369 1485 <message> 1370 <location filename="../basegui.cpp" line="4 609"/>1486 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1371 1487 <source>See the log for more info.</source> 1372 1488 <translation>Pentru mai multe informaÈii consulaÈi jurnalul.</translation> 1373 1489 </message> 1374 1490 <message> 1375 <location filename="../basegui.cpp" line="1 689"/>1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1376 1492 <source>&Rotate</source> 1377 1493 <translation>&Rotire</translation> 1378 1494 </message> 1379 1495 <message> 1380 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1381 1497 <source>&Off</source> 1382 1498 <translation>&Oprit</translation> 1383 1499 </message> 1384 1500 <message> 1385 <location filename="../basegui.cpp" line="17 34"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1386 1502 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1387 1503 <translation>&Rotire 90 de grade în sensul acelor de ceas, cu întoarcere</translation> 1388 1504 </message> 1389 1505 <message> 1390 <location filename="../basegui.cpp" line="1 735"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1391 1507 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1392 1508 <translation>Rotire 90 de grade în sensul acelor de &ceas</translation> 1393 1509 </message> 1394 1510 <message> 1395 <location filename="../basegui.cpp" line="1 736"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1396 1512 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1397 1513 <translation>Rotire 90 de grade în sens &trigonometric</translation> 1398 1514 </message> 1399 1515 <message> 1400 <location filename="../basegui.cpp" line="1 737"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1401 1517 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1402 1518 <translation>Rotire 90 de grade în sens trigonometric cu î&ntoarcere</translation> 1403 1519 </message> 1404 1520 <message> 1405 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1406 1522 <source>&Jump to...</source> 1407 1523 <translation>Sal&t la ...</translation> 1408 1524 </message> 1409 1525 <message> 1410 <location filename="../basegui.cpp" line="16 05"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1411 1527 <source>Show context menu</source> 1412 1528 <translation>AfiÈare meniu contextual</translation> 1413 1529 </message> 1414 1530 <message> 1415 <location filename="../basegui.cpp" line="3 484"/>1531 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1416 1532 <source>Multimedia</source> 1417 1533 <translation>Multimedia</translation> 1418 1534 </message> 1419 1535 <message> 1420 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1421 1537 <source>E&qualizer</source> 1422 1538 <translation>E&galizor grafic</translation> 1423 1539 </message> 1424 1540 <message> 1425 <location filename="../basegui.cpp" line="16 04"/>1541 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1426 1542 <source>Reset audio equalizer</source> 1427 1543 <translation>Resetarea egalizorului audio</translation> 1428 1544 </message> 1429 1545 <message> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="15 32"/>1546 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1431 1547 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1432 1548 <translation>CÄutarea subtitrÄrilor în paginile &OpenSubtitles.org...</translation> 1433 1549 </message> 1434 1550 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1551 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1436 1552 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1437 1553 <translation>TransmiteÈi su&btitrÄri cÄtre OpenSubtitles.org...</translation> 1438 1554 </message> 1439 1555 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1556 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1441 1557 <source>&Auto</source> 1442 1558 <translation>&Auto</translation> 1443 1559 </message> 1444 1560 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="1 451"/>1561 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1446 1562 <source>Speed -&4%</source> 1447 1563 <translation>VitezÄ -&4%</translation> 1448 1564 </message> 1449 1565 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="1 452"/>1566 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1451 1567 <source>&Speed +4%</source> 1452 1568 <translation>&VitezÄ +4%</translation> 1453 1569 </message> 1454 1570 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="1 453"/>1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1456 1572 <source>Speed -&1%</source> 1457 1573 <translation>VitezÄ -&1%</translation> 1458 1574 </message> 1459 1575 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1 454"/>1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1461 1577 <source>S&peed +1%</source> 1462 1578 <translation>Vite&zÄ +1%</translation> 1463 1579 </message> 1464 1580 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="1 696"/>1581 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1466 1582 <source>Scree&n</source> 1467 1583 <translation>Ecra&n</translation> 1468 1584 </message> 1469 1585 <message> 1470 <location filename="../basegui.cpp" line="1 745"/>1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1471 1587 <source>&Default</source> 1472 1588 <translation>&Implicit</translation> 1473 1589 </message> 1474 1590 <message> 1475 <location filename="../basegui.cpp" line="1 466"/>1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1476 1592 <source>Mirr&or image</source> 1477 1593 <translation>Imagine în &oglindÄ</translation> 1478 1594 </message> 1479 1595 <message> 1480 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1481 1597 <source>Next video</source> 1482 1598 <translation>UrmÄtorul fiÈier video</translation> 1483 1599 </message> 1484 1600 <message> 1485 <location filename="../basegui.cpp" line="1 667"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1486 1602 <source>&Track</source> 1487 1603 <comment>video</comment> … … 1489 1605 </message> 1490 1606 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 749"/>1607 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1492 1608 <source>&Track</source> 1493 1609 <comment>audio</comment> … … 1495 1611 </message> 1496 1612 <message> 1497 <location filename="../basegui.cpp" line="4 007"/>1613 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1498 1614 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1499 1615 <translation>AtenÈionare - Acum folosiÈi o versiune MPlayer veche</translation> 1500 1616 </message> 1501 1617 <message> 1502 <location filename="../basegui.cpp" line="4 011"/>1618 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1503 1619 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1504 1620 <translation>Versiunea pentru MPlayer (%1) pe care o aveÈi instalatÄ Ã®n sistem este depÄÈitÄ. SMPlayer nu poate funcÈiona bine cu aceastÄ versiune: unele opÈiuni nu vor funcÈiona, selectarea subtitrÄrikor poate eÈua...</translation> 1505 1621 </message> 1506 1622 <message> 1507 <location filename="../basegui.cpp" line="4 014"/>1623 <location filename="../basegui.cpp" line="44"/> 1508 1624 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1509 1625 <translation>ActualizaÈi versiunea pentru MPlayer.</translation> 1510 1626 </message> 1511 1627 <message> 1512 <location filename="../basegui.cpp" line="4 015"/>1628 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1513 1629 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1514 1630 <translation>(AceastÄ atenÈionare nu va mai fi afiÈatÄ)</translation> 1515 1631 </message> 1516 1632 <message> 1517 <location filename="../basegui.cpp" line="16 06"/>1633 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1518 1634 <source>Next aspect ratio</source> 1519 1635 <translation>UrmÄtorul format imagine</translation> 1520 1636 </message> 1521 1637 <message> 1522 <location filename="../basegui.cpp" line="1 471"/>1638 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1523 1639 <source>&Auto zoom</source> 1524 1640 <translation type="unfinished"></translation> 1525 1641 </message> 1526 1642 <message> 1527 <location filename="../basegui.cpp" line="1 472"/>1643 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1528 1644 <source>Zoom for &16:9</source> 1529 1645 <translation type="unfinished"></translation> 1530 1646 </message> 1531 1647 <message> 1532 <location filename="../basegui.cpp" line="1 473"/>1648 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1533 1649 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1534 1650 <translation type="unfinished"></translation> 1535 1651 </message> 1536 1652 <message> 1537 <location filename="../basegui.cpp" line="1 463"/>1653 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1538 1654 <source>Pre&view...</source> 1539 1655 <translation type="unfinished"></translation> 1540 1656 </message> 1541 1657 <message> 1542 <location filename="../basegui.cpp" line="1 739"/>1658 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1543 1659 <source>&Always</source> 1544 1660 <translation type="unfinished"></translation> 1545 1661 </message> 1546 1662 <message> 1547 <location filename="../basegui.cpp" line="1 740"/>1663 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1548 1664 <source>&Never</source> 1549 1665 <translation type="unfinished"></translation> 1550 1666 </message> 1551 1667 <message> 1552 <location filename="../basegui.cpp" line="1 741"/>1668 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1553 1669 <source>While &playing</source> 1554 1670 <translation type="unfinished"></translation> 1555 1671 </message> 1556 1672 <message> 1557 <location filename="../basegui.cpp" line="18 00"/>1673 <location filename="../basegui.cpp" line="180"/> 1558 1674 <source>DVD &menu</source> 1559 1675 <translation type="unfinished"></translation> 1560 1676 </message> 1561 1677 <message> 1562 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>1678 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 1563 1679 <source>DVD &previous menu</source> 1564 1680 <translation type="unfinished"></translation> 1565 1681 </message> 1566 1682 <message> 1567 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1683 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1568 1684 <source>DVD menu, move up</source> 1569 1685 <translation type="unfinished"></translation> 1570 1686 </message> 1571 1687 <message> 1572 <location filename="../basegui.cpp" line="1 797"/>1688 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1573 1689 <source>DVD menu, move down</source> 1574 1690 <translation type="unfinished"></translation> 1575 1691 </message> 1576 1692 <message> 1577 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>1693 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1578 1694 <source>DVD menu, move left</source> 1579 1695 <translation type="unfinished"></translation> 1580 1696 </message> 1581 1697 <message> 1582 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>1698 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1583 1699 <source>DVD menu, move right</source> 1584 1700 <translation type="unfinished"></translation> 1585 1701 </message> 1586 1702 <message> 1587 <location filename="../basegui.cpp" line="18 01"/>1703 <location filename="../basegui.cpp" line="181"/> 1588 1704 <source>DVD menu, select option</source> 1589 1705 <translation type="unfinished"></translation> 1590 1706 </message> 1591 1707 <message> 1592 <location filename="../basegui.cpp" line="18 03"/>1708 <location filename="../basegui.cpp" line="183"/> 1593 1709 <source>DVD menu, mouse click</source> 1594 1710 <translation type="unfinished"></translation> 1595 1711 </message> 1596 1712 <message> 1597 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>1713 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1598 1714 <source>Set dela&y...</source> 1599 1715 <translation type="unfinished"></translation> 1600 1716 </message> 1601 1717 <message> 1602 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>1718 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1603 1719 <source>Se&t delay...</source> 1604 1720 <translation type="unfinished"></translation> 1605 1721 </message> 1606 1722 <message> 1607 <location filename="../basegui.cpp" line="3 718"/>1723 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1608 1724 <source>&Jump to:</source> 1609 1725 <translation type="unfinished">&Salt la:</translation> 1610 1726 </message> 1611 1727 <message> 1612 <location filename="../basegui.cpp" line="3 719"/>1728 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1613 1729 <source>SMPlayer - Seek</source> 1614 1730 <translation type="unfinished">SMPlayer - Derulare</translation> 1615 1731 </message> 1616 1732 <message> 1617 <location filename="../basegui.cpp" line="3 729"/>1733 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1618 1734 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1619 1735 <translation type="unfinished"></translation> 1620 1736 </message> 1621 1737 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="3 730"/>1738 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1623 1739 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1624 1740 <translation type="unfinished"></translation> 1625 1741 </message> 1626 1742 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="3 739"/>1743 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1628 1744 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1629 1745 <translation type="unfinished"></translation> 1630 1746 </message> 1631 1747 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="3 740"/>1748 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1633 1749 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1634 1750 <translation type="unfinished"></translation> 1635 1751 </message> 1636 1752 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1 742"/>1753 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1638 1754 <source>Toggle stay on top</source> 1639 1755 <translation type="unfinished"></translation> 1640 1756 </message> 1641 1757 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="4 309"/>1758 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1643 1759 <source>Jump to %1</source> 1644 1760 <translation type="unfinished"></translation> 1645 1761 </message> 1646 1762 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1 461"/>1763 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1648 1764 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1649 1765 <translation type="unfinished"></translation> 1650 1766 </message> 1651 1767 <message> 1652 <location filename="../basegui.cpp" line="15 29"/>1768 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1653 1769 <source>Subtitle &visibility</source> 1654 1770 <translation type="unfinished"></translation> 1655 1771 </message> 1656 1772 <message> 1657 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>1773 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1658 1774 <source>Next wheel function</source> 1659 1775 <translation type="unfinished"></translation> 1660 1776 </message> 1661 1777 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 790"/>1778 <location filename="../basegui.cpp" line="10"/> 1663 1779 <source>P&rogram</source> 1664 1780 <comment>program</comment> … … 1666 1782 </message> 1667 1783 <message> 1668 <location filename="../basegui.cpp" line="1 653"/>1784 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1669 1785 <source>&TV</source> 1670 1786 <translation type="unfinished"></translation> 1671 1787 </message> 1672 1788 <message> 1673 <location filename="../basegui.cpp" line="1 656"/>1789 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1674 1790 <source>Radi&o</source> 1675 1791 <translation type="unfinished"></translation> 1676 1792 </message> 1677 1793 <message> 1678 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>1794 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1679 1795 <source>Subtitles onl&y</source> 1680 1796 <translation type="unfinished"></translation> 1681 1797 </message> 1682 1798 <message> 1683 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1799 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1684 1800 <source>Volume + &Seek</source> 1685 1801 <translation type="unfinished"></translation> 1686 1802 </message> 1687 1803 <message> 1688 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>1804 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1689 1805 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1690 1806 <translation type="unfinished"></translation> 1691 1807 </message> 1692 1808 <message> 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1693 1874 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 1694 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>1695 <translation type="unfinished"></translation>1696 </message>1697 <message>1698 <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>1699 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>1700 <translation type="unfinished"></translation>1701 </message>1702 <message>1703 <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>1704 <source>Fli&p image</source>1705 <translation type="unfinished"></translation>1706 </message>1707 <message>1708 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>1709 <source>Zoo&m</source>1710 <translation type="unfinished"></translation>1711 </message>1712 <message>1713 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>1714 <source>Show filename on OSD</source>1715 <translation type="unfinished"></translation>1716 </message>1717 <message>1718 <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>1719 <source>Set &A marker</source>1720 <translation type="unfinished"></translation>1721 </message>1722 <message>1723 <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>1724 <source>Set &B marker</source>1725 <translation type="unfinished"></translation>1726 </message>1727 <message>1728 <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>1729 <source>&Clear A-B markers</source>1730 <translation type="unfinished"></translation>1731 </message>1732 <message>1733 <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>1734 <source>&A-B section</source>1735 <translation type="unfinished"></translation>1736 </message>1737 <message>1738 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>1739 <source>Toggle deinterlacing</source>1740 <translation type="unfinished"></translation>1741 </message>1742 <message>1743 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>1744 <source>&Closed captions</source>1745 <translation type="unfinished"></translation>1746 </message>1747 <message>1748 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>1749 <source>&Disc</source>1750 <translation type="unfinished"></translation>1751 </message>1752 <message>1753 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>1754 <source>F&avorites</source>1755 <translation type="unfinished"></translation>1756 </message>1757 <message>1758 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>1759 1875 <source>Check for &updates</source> 1760 1876 <translation type="unfinished"></translation> … … 1797 1913 <name>Core</name> 1798 1914 <message> 1799 <location filename="../core.cpp" line="2 741"/>1915 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1800 1916 <source>Brightness: %1</source> 1801 1917 <translation>Luminozitate: %1</translation> 1802 1918 </message> 1803 1919 <message> 1804 <location filename="../core.cpp" line="2 756"/>1920 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1805 1921 <source>Contrast: %1</source> 1806 1922 <translation>Contrast: %1</translation> 1807 1923 </message> 1808 1924 <message> 1809 <location filename="../core.cpp" line="2 770"/>1925 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1810 1926 <source>Gamma: %1</source> 1811 1927 <translation>Gamma: %1</translation> 1812 1928 </message> 1813 1929 <message> 1814 <location filename="../core.cpp" line="2 784"/>1930 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1815 1931 <source>Hue: %1</source> 1816 1932 <translation>Culoare: %1</translation> 1817 1933 </message> 1818 1934 <message> 1819 <location filename="../core.cpp" line="2 798"/>1935 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1820 1936 <source>Saturation: %1</source> 1821 1937 <translation>SaturaÈie: %1</translation> 1822 1938 </message> 1823 1939 <message> 1824 <location filename="../core.cpp" line="29 27"/>1940 <location filename="../core.cpp" line="29"/> 1825 1941 <source>Volume: %1</source> 1826 1942 <translation>Volum: %1</translation> 1827 1943 </message> 1828 1944 <message> 1829 <location filename="../core.cpp" line="37 04"/>1945 <location filename="../core.cpp" line="37"/> 1830 1946 <source>Zoom: %1</source> 1831 1947 <translation>Zoom: %1</translation> 1832 1948 </message> 1833 1949 <message> 1834 <location filename="../core.cpp" line="3055"/> 1950 <location filename="../core.cpp" line="4024"/> 1951 <source>Buffering...</source> 1952 <translation type="unfinished"></translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <location filename="../core.cpp" line="3106"/> 1956 <location filename="../core.cpp" line="3118"/> 1835 1957 <source>Font scale: %1</source> 1836 1958 <translation>MÄrime caractere: %1</translation> 1837 1959 </message> 1838 1960 <message> 1839 <location filename="../core.cpp" line="3 575"/>1961 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1840 1962 <source>Aspect ratio: %1</source> 1841 1963 <translation>Format imagine: %1</translation> 1842 1964 </message> 1843 1965 <message> 1844 <location filename="../core.cpp" line=" 3947"/>1966 <location filename="../core.cpp" line=""/> 1845 1967 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1846 1968 <translation type="unfinished"></translation> 1847 1969 </message> 1848 1970 <message> 1849 <location filename="../core.cpp" line=" 2969"/>1971 <location filename="../core.cpp" line=""/> 1850 1972 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1851 1973 <translation type="unfinished"></translation> 1852 1974 </message> 1853 1975 <message> 1854 <location filename="../core.cpp" line=" 2986"/>1976 <location filename="../core.cpp" line=""/> 1855 1977 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1856 1978 <translation type="unfinished"></translation> 1857 1979 </message> 1858 1980 <message> 1859 <location filename="../core.cpp" line="2 852"/>1981 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1860 1982 <source>Speed: %1</source> 1861 1983 <translation type="unfinished"></translation> 1862 1984 </message> 1863 1985 <message> 1864 <location filename="../core.cpp" line="3 098"/>1986 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1865 1987 <source>Subtitles on</source> 1866 1988 <translation type="unfinished"></translation> 1867 1989 </message> 1868 1990 <message> 1869 <location filename="../core.cpp" line="31 00"/>1991 <location filename="../core.cpp" line="31"/> 1870 1992 <source>Subtitles off</source> 1871 1993 <translation type="unfinished"></translation> 1872 1994 </message> 1873 1995 <message> 1874 <location filename="../core.cpp" line="36 22"/>1996 <location filename="../core.cpp" line="36"/> 1875 1997 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1876 1998 <translation type="unfinished"></translation> 1877 1999 </message> 1878 2000 <message> 1879 <location filename="../core.cpp" line="36 25"/>2001 <location filename="../core.cpp" line="36"/> 1880 2002 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1881 2003 <translation type="unfinished"></translation> 1882 2004 </message> 1883 2005 <message> 1884 <location filename="../core.cpp" line="36 28"/>2006 <location filename="../core.cpp" line="36"/> 1885 2007 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1886 2008 <translation type="unfinished"></translation> 1887 2009 </message> 1888 2010 <message> 1889 <location filename="../core.cpp" line="3 631"/>2011 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1890 2012 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1891 2013 <translation type="unfinished"></translation> 1892 2014 </message> 1893 2015 <message> 1894 <location filename="../core.cpp" line="12 41"/>2016 <location filename="../core.cpp" line="12"/> 1895 2017 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1896 2018 <translation type="unfinished"></translation> 1897 2019 </message> 1898 2020 <message> 1899 <location filename="../core.cpp" line="12 54"/>2021 <location filename="../core.cpp" line="12"/> 1900 2022 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1901 2023 <translation type="unfinished"></translation> 1902 2024 </message> 1903 2025 <message> 1904 <location filename="../core.cpp" line="2 476"/>2026 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1905 2027 <source>"A" marker set to %1</source> 1906 2028 <translation type="unfinished"></translation> 1907 2029 </message> 1908 2030 <message> 1909 <location filename="../core.cpp" line="2 493"/>2031 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1910 2032 <source>"B" marker set to %1</source> 1911 2033 <translation type="unfinished"></translation> 1912 2034 </message> 1913 2035 <message> 1914 <location filename="../core.cpp" line="25 08"/>2036 <location filename="../core.cpp" line="25"/> 1915 2037 <source>A-B markers cleared</source> 1916 2038 <translation type="unfinished"></translation> 1917 2039 </message> 1918 2040 <message> 1919 <location filename="../core.cpp" line="5 04"/>2041 <location filename="../core.cpp" line="5"/> 1920 2042 <source>Connecting to %1</source> 1921 2043 <translation type="unfinished"></translation> 1922 2044 </message> 1923 2045 <message> 1924 <location filename="../core.cpp" line="5 08"/>2046 <location filename="../core.cpp" line="5"/> 1925 2047 <source>Unable to retrieve youtube page</source> 1926 2048 <translation type="unfinished"></translation> 1927 2049 </message> 1928 2050 <message> 1929 <location filename="../core.cpp" line="5 12"/>2051 <location filename="../core.cpp" line="5"/> 1930 2052 <source>Unable to locate the url of the video</source> 1931 2053 <translation type="unfinished"></translation> … … 1935 2057 <name>DefaultGui</name> 1936 2058 <message> 1937 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 86"/>2059 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/> 1938 2060 <source>Welcome to SMPlayer</source> 1939 2061 <translation>Bun venit la SMPlayer</translation> 1940 2062 </message> 1941 2063 <message> 1942 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 4"/>2064 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51"/> 1943 2065 <source>Audio</source> 1944 2066 <translation>Audio</translation> 1945 2067 </message> 1946 2068 <message> 1947 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 15"/>2069 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1948 2070 <source>Subtitle</source> 1949 2071 <translation>Subtitrare</translation> 1950 2072 </message> 1951 2073 <message> 1952 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 08"/>2074 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1953 2075 <source>&Main toolbar</source> 1954 2076 <translation>&BarÄ_principalÄ unelte</translation> 1955 2077 </message> 1956 2078 <message> 1957 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 1"/>2079 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51"/> 1958 2080 <source>&Language toolbar</source> 1959 2081 <translation>BarÄ_unelte &limbÄ</translation> 1960 2082 </message> 1961 2083 <message> 1962 <location filename="../defaultgui.cpp" line="50 2"/>2084 <location filename="../defaultgui.cpp" line="50"/> 1963 2085 <source>&Toolbars</source> 1964 2086 <translation>B&are de unelte</translation> 1965 2087 </message> 1966 2088 <message> 1967 <location filename="../defaultgui.cpp" line="54 2"/>2089 <location filename="../defaultgui.cpp" line="54"/> 1968 2090 <source>A:%1</source> 1969 2091 <translation type="unfinished"></translation> 1970 2092 </message> 1971 2093 <message> 1972 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 46"/>2094 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1973 2095 <source>B:%1</source> 1974 2096 <translation type="unfinished"></translation> 1975 2097 </message> 1976 2098 <message> 1977 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 05"/>2099 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1978 2100 <source>Status&bar</source> 1979 2101 <translation type="unfinished"></translation> 1980 2102 </message> 1981 2103 <message> 1982 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 17"/>2104 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1983 2105 <source>&Video info</source> 1984 2106 <translation type="unfinished"></translation> 1985 2107 </message> 1986 2108 <message> 1987 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 18"/>2109 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1988 2110 <source>&Frame counter</source> 1989 2111 <translation type="unfinished"></translation> 1990 2112 </message> 1991 2113 <message> 1992 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 1"/>2114 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/> 1993 2115 <source>Edit main &toolbar</source> 1994 2116 <translation type="unfinished"></translation> 1995 2117 </message> 1996 2118 <message> 1997 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 2"/>2119 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/> 1998 2120 <source>Edit &control bar</source> 1999 2121 <translation type="unfinished"></translation> 2000 2122 </message> 2001 2123 <message> 2002 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 3"/>2124 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/> 2003 2125 <source>Edit m&ini control bar</source> 2004 2126 <translation type="unfinished"></translation> 2005 2127 </message> 2006 2128 <message> 2007 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 4"/>2129 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52"/> 2008 2130 <source>Edit &floating control</source> 2009 2131 <translation type="unfinished"></translation> 2010 2132 </message> 2011 2133 <message> 2012 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 55"/>2134 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 2013 2135 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2014 2136 <comment>width + height + fps</comment> … … 2033 2155 <message> 2034 2156 <location filename="../errordialog.ui" line="87"/> 2157 2035 2158 <source>Show log</source> 2036 2159 <translation>AfiÈeazÄ jurnalul</translation> … … 2076 2199 <message> 2077 2200 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2201 2202 2203 2078 2204 <source>Favorite list</source> 2079 2205 <translation type="unfinished"></translation> 2080 2206 </message> 2081 2207 <message> 2082 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 1"/>2208 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11"/> 2083 2209 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2084 2210 <translation type="unfinished"></translation> … … 2212 2338 </message> 2213 2339 <message> 2340 2341 2214 2342 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/> 2215 2343 <source>&Reset</source> … … 2333 2461 </message> 2334 2462 <message> 2335 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 6"/>2463 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/> 2336 2464 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2337 2465 <translation type="unfinished"></translation> … … 2396 2524 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2397 2525 <message> 2398 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 199"/>2526 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2399 2527 <source>Language</source> 2400 2528 <translation>LimbÄ</translation> 2401 2529 </message> 2402 2530 <message> 2403 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 199"/>2531 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2404 2532 <source>Name</source> 2405 2533 <translation>Nume</translation> 2406 2534 </message> 2407 2535 <message> 2408 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2536 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2409 2537 <source>Format</source> 2410 2538 <translation>Format</translation> 2411 2539 </message> 2412 2540 <message> 2413 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2541 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2414 2542 <source>Files</source> 2415 2543 <translation>FiÈiere</translation> 2416 2544 </message> 2417 2545 <message> 2418 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2546 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2419 2547 <source>Date</source> 2420 2548 <translation>Data</translation> 2421 2549 </message> 2422 2550 <message> 2423 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 00"/>2551 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2424 2552 <source>Uploaded by</source> 2425 2553 <translation>ÃncÄrcat de cÄtre</translation> 2426 2554 </message> 2427 2555 <message> 2428 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 15"/>2556 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2429 2557 <source>Portuguese - Brasil</source> 2430 2558 <translation type="unfinished"></translation> 2431 2559 </message> 2432 2560 <message> 2433 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 30"/>2561 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2434 2562 <source>All</source> 2435 2563 <translation>Toate</translation> 2436 2564 </message> 2437 2565 <message> 2438 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 39"/>2566 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2439 2567 <source>Close</source> 2440 2568 <translation>Ãnchide</translation> 2441 2569 </message> 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2442 2580 <message numerus="yes"> 2443 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 68"/>2581 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2444 2582 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2445 2583 <translation type="unfinished"> … … 2449 2587 </message> 2450 2588 <message> 2451 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 27"/>2589 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6"/> 2452 2590 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2453 2591 <translation type="unfinished"></translation> … … 2455 2593 <message> 2456 2594 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2595 2457 2596 <source>&Download</source> 2458 2597 <translation>&DescÄrcare</translation> 2459 2598 </message> 2460 2599 <message> 2461 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 44"/>2600 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2462 2601 <source>&Copy link to clipboard</source> 2463 2602 <translation>&Copiere legÄturÄ pe clipboard</translation> 2464 2603 </message> 2465 2604 <message> 2466 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 25"/>2605 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2467 2606 <source>Error</source> 2468 2607 <translation>Eroare</translation> 2469 2608 </message> 2470 2609 <message> 2471 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 27"/>2610 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2472 2611 <source>Download failed: %1.</source> 2473 2612 <translation>DescÄrcare eÈuatÄ: %1.</translation> 2474 2613 </message> 2475 2614 <message> 2476 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33 1"/>2615 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33"/> 2477 2616 <source>Connecting to %1...</source> 2478 2617 <translation>Conectare la %1...</translation> 2479 2618 </message> 2480 2619 <message> 2481 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 37"/>2620 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2482 2621 <source>Downloading...</source> 2483 2622 <translation>Se descarcÄ...</translation> 2484 2623 </message> 2485 2624 <message> 2486 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 45"/>2625 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2487 2626 <source>Done.</source> 2488 2627 <translation>OperaÈie terminatÄ.</translation> 2489 2628 </message> 2490 2629 <message> 2491 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 391"/>2630 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2492 2631 <source>%1 files available</source> 2493 2632 <translation>%1 fiÈiere disponibile</translation> 2494 2633 </message> 2495 2634 <message> 2496 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 00"/>2635 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/> 2497 2636 <source>Failed to parse the received data.</source> 2498 2637 <translation>Transferul datelor recepÈionate a eÈuat.</translation> … … 2519 2658 </message> 2520 2659 <message> 2521 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 45"/>2660 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2522 2661 <source>Subtitle saved as %1</source> 2523 2662 <translation>Subtitrare salvatÄ ca %1</translation> 2524 2663 </message> 2525 2664 <message numerus="yes"> 2526 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="545"/>2527 2665 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2528 2666 <translation type="obsolete"> … … 2532 2670 </message> 2533 2671 <message> 2534 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 82"/>2672 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2535 2673 <source>Overwrite?</source> 2536 2674 <translation>ScrieÈi peste?</translation> 2537 2675 </message> 2538 2676 <message> 2539 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 83"/>2677 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2540 2678 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2541 2679 <translation>FiÈierul %1 existÄ, scrieÈi peste el?</translation> 2542 2680 </message> 2543 2681 <message> 2544 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 00"/>2682 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2545 2683 <source>Error saving file</source> 2546 2684 <translation>Eroare la salvarea fiÈierului</translation> 2547 2685 </message> 2548 2686 <message> 2549 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 03"/>2687 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2550 2688 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2551 2689 file in folder %1 … … 2556 2694 </message> 2557 2695 <message> 2558 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/> 2696 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="329"/> 2697 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="507"/> 2559 2698 <source>Download failed</source> 2560 2699 <translation>DescÄrcare eÈuatÄ</translation> 2561 2700 </message> 2562 2701 <message> 2563 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 78"/>2702 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/> 2564 2703 <source>Temporary file %1</source> 2565 2704 <translation>FiÈier %1 temporar</translation> … … 2617 2756 </message> 2618 2757 <message> 2758 2759 2619 2760 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2620 2761 <source>Name</source> … … 2687 2828 </message> 2688 2829 <message> 2830 2689 2831 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2690 2832 <source>Format</source> … … 2692 2834 </message> 2693 2835 <message> 2836 2694 2837 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2695 2838 <source>Bitrate</source> … … 2697 2840 </message> 2698 2841 <message> 2842 2699 2843 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2700 2844 <source>%1 kbps</source> … … 2707 2851 </message> 2708 2852 <message> 2853 2709 2854 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2710 2855 <source>Selected codec</source> … … 2737 2882 </message> 2738 2883 <message> 2884 2739 2885 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2740 2886 <source>Language</source> … … 2742 2888 </message> 2743 2889 <message> 2890 2891 2892 2744 2893 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 2745 2894 <source>empty</source> … … 2757 2906 </message> 2758 2907 <message> 2908 2759 2909 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 2760 2910 <source>ID</source> … … 2763 2913 </message> 2764 2914 <message> 2915 2765 2916 <location filename="../infofile.cpp" line="147"/> 2766 2917 <source>#</source> … … 2881 3032 </message> 2882 3033 <message> 2883 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 3034 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3035 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3036 <location filename="../languages.cpp" line="291"/> 2884 3037 <source>Arabic</source> 2885 3038 <translation>ArabÄ</translation> … … 2906 3059 </message> 2907 3060 <message> 3061 2908 3062 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 2909 3063 <source>Bulgarian</source> … … 2936 3090 </message> 2937 3091 <message> 3092 2938 3093 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 2939 3094 <source>Catalan</source> … … 2946 3101 </message> 2947 3102 <message> 3103 2948 3104 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 2949 3105 <source>Czech</source> … … 2956 3112 </message> 2957 3113 <message> 3114 2958 3115 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 2959 3116 <source>Danish</source> … … 2961 3118 </message> 2962 3119 <message> 3120 3121 2963 3122 <location filename="../languages.cpp" line="240"/> 2964 3123 <source>German</source> … … 2966 3125 </message> 2967 3126 <message> 3127 2968 3128 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 2969 3129 <source>Greek</source> … … 2971 3131 </message> 2972 3132 <message> 3133 3134 2973 3135 <location filename="../languages.cpp" line="242"/> 2974 3136 <source>English</source> … … 2981 3143 </message> 2982 3144 <message> 3145 3146 2983 3147 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 2984 3148 <source>Spanish</source> … … 2986 3150 </message> 2987 3151 <message> 3152 2988 3153 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 2989 3154 <source>Estonian</source> … … 2991 3156 </message> 2992 3157 <message> 3158 2993 3159 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 2994 3160 <source>Basque</source> … … 3001 3167 </message> 3002 3168 <message> 3169 3170 3003 3171 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3004 3172 <source>Finnish</source> … … 3011 3179 </message> 3012 3180 <message> 3181 3182 3013 3183 <location filename="../languages.cpp" line="247"/> 3014 3184 <source>French</source> … … 3026 3196 </message> 3027 3197 <message> 3198 3028 3199 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3029 3200 <source>Galician</source> … … 3047 3218 <message> 3048 3219 <location filename="../languages.cpp" line="79"/> 3220 3049 3221 <source>Hebrew</source> 3050 3222 <translation>EbraicÄ</translation> … … 3056 3228 </message> 3057 3229 <message> 3058 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3230 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3231 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3059 3232 <source>Croatian</source> 3060 3233 <translation>CroatÄ</translation> 3061 3234 </message> 3062 3235 <message> 3063 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3236 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3237 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3064 3238 <source>Hungarian</source> 3065 3239 <translation>MaghiarÄ</translation> … … 3091 3265 </message> 3092 3266 <message> 3093 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3267 <location filename="../languages.cpp" line="96"/> 3268 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 3269 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3094 3270 <source>Italian</source> 3095 3271 <translation>ItalianÄ</translation> … … 3101 3277 </message> 3102 3278 <message> 3103 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3279 <location filename="../languages.cpp" line="98"/> 3280 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 3281 <location filename="../languages.cpp" line="253"/> 3104 3282 <source>Japanese</source> 3105 3283 <translation>JaponezÄ</translation> … … 3111 3289 </message> 3112 3290 <message> 3113 <location filename="../languages.cpp" line="253"/> 3291 <location filename="../languages.cpp" line="100"/> 3292 <location filename="../languages.cpp" line="254"/> 3114 3293 <source>Georgian</source> 3115 3294 <translation>GeorgianÄ</translation> … … 3131 3310 </message> 3132 3311 <message> 3133 <location filename="../languages.cpp" line="254"/> 3312 <location filename="../languages.cpp" line="108"/> 3313 <location filename="../languages.cpp" line="255"/> 3134 3314 <source>Korean</source> 3135 3315 <translation>CoreanÄ</translation> … … 3141 3321 </message> 3142 3322 <message> 3143 <location filename="../languages.cpp" line="255"/> 3323 <location filename="../languages.cpp" line="111"/> 3324 <location filename="../languages.cpp" line="256"/> 3144 3325 <source>Kurdish</source> 3145 3326 <translation>KurdÄ</translation> … … 3161 3342 </message> 3162 3343 <message> 3163 <location filename="../languages.cpp" line="256"/> 3344 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3345 <location filename="../languages.cpp" line="257"/> 3164 3346 <source>Lithuanian</source> 3165 3347 <translation>LituanianÄ</translation> … … 3181 3363 </message> 3182 3364 <message> 3183 <location filename="../languages.cpp" line="257"/> 3365 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3366 <location filename="../languages.cpp" line="258"/> 3184 3367 <source>Macedonian</source> 3185 3368 <translation>MacedoneanÄ</translation> … … 3207 3390 <message> 3208 3391 <location filename="../languages.cpp" line="132"/> 3392 3209 3393 <source>Malay</source> 3210 3394 <translation>MalaezianÄ</translation> … … 3231 3415 </message> 3232 3416 <message> 3233 <location filename="../languages.cpp" line="258"/> 3417 <location filename="../languages.cpp" line="140"/> 3418 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 3419 <location filename="../languages.cpp" line="260"/> 3234 3420 <source>Dutch</source> 3235 3421 <translation>OlandezÄ</translation> … … 3241 3427 </message> 3242 3428 <message> 3429 3243 3430 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 3244 3431 <source>Norwegian</source> … … 3256 3443 </message> 3257 3444 <message> 3258 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3445 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3446 <location filename="../languages.cpp" line="261"/> 3259 3447 <source>Polish</source> 3260 3448 <translation>PolonezÄ</translation> 3261 3449 </message> 3262 3450 <message> 3451 3263 3452 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 3264 3453 <source>Portuguese</source> … … 3271 3460 </message> 3272 3461 <message> 3273 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3462 <location filename="../languages.cpp" line="159"/> 3463 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3274 3464 <source>Romanian</source> 3275 3465 <translation>RomânÄ</translation> 3276 3466 </message> 3277 3467 <message> 3278 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3468 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3469 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3470 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3471 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 3279 3472 <source>Russian</source> 3280 3473 <translation>RusÄ</translation> … … 3296 3489 </message> 3297 3490 <message> 3298 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3491 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3492 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3299 3493 <source>Slovak</source> 3300 3494 <translation>SlovacÄ</translation> 3301 3495 </message> 3302 3496 <message> 3303 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3497 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3498 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3304 3499 <source>Slovenian</source> 3305 3500 <translation>SlovenÄ</translation> … … 3326 3521 </message> 3327 3522 <message> 3328 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3523 <location filename="../languages.cpp" line="174"/> 3524 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 3329 3525 <source>Serbian</source> 3330 3526 <translation>SârbÄ</translation> … … 3336 3532 </message> 3337 3533 <message> 3338 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3534 <location filename="../languages.cpp" line="178"/> 3535 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 3536 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3339 3537 <source>Swedish</source> 3340 3538 <translation>SuedezÄ</translation> … … 3362 3560 <message> 3363 3561 <location filename="../languages.cpp" line="183"/> 3562 3364 3563 <source>Thai</source> 3365 3564 <translation>TailandezÄ</translation> … … 3386 3585 </message> 3387 3586 <message> 3388 <location filename="../languages.cpp" line="290"/> 3587 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3588 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3589 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3389 3590 <source>Turkish</source> 3390 3591 <translation>TurcÄ</translation> … … 3411 3612 </message> 3412 3613 <message> 3413 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3614 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3615 <location filename="../languages.cpp" line="272"/> 3414 3616 <source>Ukrainian</source> 3415 3617 <translation>UcraineanÄ</translation> … … 3426 3628 </message> 3427 3629 <message> 3428 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3630 <location filename="../languages.cpp" line="199"/> 3631 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3429 3632 <source>Vietnamese</source> 3430 3633 <translation>VietnamezÄ</translation> … … 3456 3659 </message> 3457 3660 <message> 3661 3458 3662 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 3459 3663 <source>Chinese</source> … … 3466 3670 </message> 3467 3671 <message> 3468 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3672 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3469 3673 <source>Portuguese - Brazil</source> 3470 3674 <translation>PortughezÄ - Brazilia</translation> 3471 3675 </message> 3472 3676 <message> 3473 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3677 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3474 3678 <source>Portuguese - Portugal</source> 3475 3679 <translation>PortughezÄ - Portugalia</translation> 3476 3680 </message> 3477 3681 <message> 3478 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3682 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3479 3683 <source>Simplified-Chinese</source> 3480 3684 <translation>ChinezÄ simplificatÄ</translation> 3481 3685 </message> 3482 3686 <message> 3483 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3687 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3484 3688 <source>Traditional Chinese</source> 3485 3689 <translation>ChinezÄ tradiÈionalÄ</translation> 3486 3690 </message> 3487 3691 <message> 3488 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3692 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3489 3693 <source>Unicode</source> 3490 3694 <translation>Unicod</translation> 3491 3695 </message> 3492 3696 <message> 3493 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3697 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3494 3698 <source>UTF-8</source> 3495 3699 <translation>UTF-8</translation> 3496 3700 </message> 3497 3701 <message> 3498 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3702 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3499 3703 <source>Western European Languages</source> 3500 3704 <translation>Limbi Vest Europene</translation> 3501 3705 </message> 3502 3706 <message> 3503 <location filename="../languages.cpp" line="28 3"/>3707 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3504 3708 <source>Western European Languages with Euro</source> 3505 3709 <translation>Limbi Vest Europene cu Euro</translation> 3506 3710 </message> 3507 3711 <message> 3508 <location filename="../languages.cpp" line="28 4"/>3712 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3509 3713 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3510 3714 <translation>Limbi Slave/Central Europene</translation> 3511 3715 </message> 3512 3716 <message> 3513 <location filename="../languages.cpp" line="28 5"/>3717 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3514 3718 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3515 3719 <translation>Esperanto, GaliÈianÄ, MaltezÄ, TurcÄ</translation> 3516 3720 </message> 3517 3721 <message> 3518 <location filename="../languages.cpp" line="28 6"/>3722 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3519 3723 <source>Old Baltic charset</source> 3520 3724 <translation>Caractere Vechi Baltice</translation> 3521 3725 </message> 3522 3726 <message> 3523 <location filename="../languages.cpp" line="2 87"/>3727 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3524 3728 <source>Cyrillic</source> 3525 3729 <translation>Alfabet Chirilic</translation> 3526 3730 </message> 3527 3731 <message> 3528 <location filename="../languages.cpp" line="2 89"/>3732 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3529 3733 <source>Modern Greek</source> 3530 3734 <translation>GreacÄ ModernÄ</translation> 3531 3735 </message> 3532 3736 <message> 3533 <location filename="../languages.cpp" line="29 1"/>3737 <location filename="../languages.cpp" line="29"/> 3534 3738 <source>Baltic</source> 3535 3739 <translation>BalticÄ</translation> 3536 3740 </message> 3537 3741 <message> 3538 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>3742 <location filename="../languages.cpp" line="29"/> 3539 3743 <source>Celtic</source> 3540 3744 <translation>CeltÄ</translation> 3541 3745 </message> 3542 3746 <message> 3543 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3747 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3748 <source>South-Eastern European</source> 3749 <translation type="unfinished"></translation> 3750 </message> 3751 <message> 3752 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3544 3753 <source>Hebrew charsets</source> 3545 3754 <translation>Alfabet Ebraic</translation> 3546 3755 </message> 3547 3756 <message> 3548 <location filename="../languages.cpp" line="29 5"/>3757 <location filename="../languages.cpp" line="29"/> 3549 3758 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3550 3759 <translation>UcraineanÄ, BelarusÄ</translation> 3551 3760 </message> 3552 3761 <message> 3553 <location filename="../languages.cpp" line=" 296"/>3762 <location filename="../languages.cpp" line=""/> 3554 3763 <source>Simplified Chinese charset</source> 3555 3764 <translation>Alfabet Chinez Simplificat</translation> 3556 3765 </message> 3557 3766 <message> 3558 <location filename="../languages.cpp" line=" 297"/>3767 <location filename="../languages.cpp" line=""/> 3559 3768 <source>Traditional Chinese charset</source> 3560 3769 <translation>Alfabet Chinez TradiÈional</translation> 3561 3770 </message> 3562 3771 <message> 3563 <location filename="../languages.cpp" line=" 298"/>3772 <location filename="../languages.cpp" line=""/> 3564 3773 <source>Japanese charsets</source> 3565 3774 <translation>Alfabet Japonez</translation> 3566 3775 </message> 3567 3776 <message> 3568 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3777 <location filename="../languages.cpp" line=""/> 3569 3778 <source>Korean charset</source> 3570 3779 <translation>Alfabet Corean</translation> 3571 3780 </message> 3572 3781 <message> 3573 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>3782 <location filename="../languages.cpp" line="30"/> 3574 3783 <source>Thai charset</source> 3575 3784 <translation>Alfabet Tailandez</translation> 3576 3785 </message> 3577 3786 <message> 3578 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3787 <location filename="../languages.cpp" line="30"/> 3579 3788 <source>Cyrillic Windows</source> 3580 3789 <translation>Alfabet Chirilic Windows</translation> 3581 3790 </message> 3582 3791 <message> 3583 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>3792 <location filename="../languages.cpp" line="30"/> 3584 3793 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3585 3794 <translation>Alfabet Slavon/Central European Windows</translation> 3586 3795 </message> 3587 3796 <message> 3588 <location filename="../languages.cpp" line="30 3"/>3797 <location filename="../languages.cpp" line="30"/> 3589 3798 <source>Arabic Windows</source> 3590 3799 <translation>Alfabet Arab Windows</translation> … … 3785 3994 <translation type="unfinished"></translation> 3786 3995 </message> 3787 <message encoding="UTF-8">3996 <message "> 3788 3997 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 3789 3998 <source>BokmÃ¥l</source> … … 3791 4000 </message> 3792 4001 <message> 4002 3793 4003 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 3794 4004 <source>Ndebele</source> … … 3895 4105 <translation type="unfinished"></translation> 3896 4106 </message> 3897 <message encoding="UTF-8">4107 <message "> 3898 4108 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 3899 4109 <source>VolapÃŒk</source> … … 3906 4116 </message> 3907 4117 <message> 3908 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>4118 <location filename="../languages.cpp" line="30"/> 3909 4119 <source>Modern Greek Windows</source> 3910 4120 <translation type="unfinished"></translation> … … 3924 4134 </message> 3925 4135 <message> 3926 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 7"/>4136 <location filename="../logwindow.cpp" line="10"/> 3927 4137 <source>The file already exists. 3928 4138 Do you want to overwrite?</source> … … 3954 4164 </message> 3955 4165 <message> 4166 3956 4167 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 3957 4168 <source>Save</source> … … 3959 4170 </message> 3960 4171 <message> 4172 3961 4173 <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/> 3962 4174 <source>Copy to clipboard</source> … … 4034 4246 </message> 4035 4247 <message> 4248 4249 4036 4250 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/> 4037 4251 <source>-%1</source> … … 4039 4253 </message> 4040 4254 <message> 4255 4256 4041 4257 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/> 4042 4258 <source>+%1</source> … … 4045 4261 </context> 4046 4262 <context> 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4047 4276 <name>PlayControl</name> 4048 4277 <message> … … 4085 4314 <name>Playlist</name> 4086 4315 <message> 4087 <location filename="../playlist.cpp" line="28 1"/>4316 <location filename="../playlist.cpp" line="28"/> 4088 4317 <source>Name</source> 4089 4318 <translation>Nume</translation> 4090 4319 </message> 4091 4320 <message> 4092 <location filename="../playlist.cpp" line="28 1"/>4321 <location filename="../playlist.cpp" line="28"/> 4093 4322 <source>Length</source> 4094 4323 <translation>DuratÄ</translation> 4095 4324 </message> 4096 4325 <message> 4097 <location filename="../playlist.cpp" line="2 86"/>4326 <location filename="../playlist.cpp" line="2"/> 4098 4327 <source>&Play</source> 4099 4328 <translation>&Redare</translation> 4100 4329 </message> 4101 4330 <message> 4102 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4331 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4103 4332 <source>&Edit</source> 4104 4333 <translation>&Editare</translation> 4105 4334 </message> 4106 4335 <message> 4107 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 4336 <location filename="../playlist.cpp" line="812"/> 4337 <location filename="../playlist.cpp" line="830"/> 4108 4338 <source>Playlists</source> 4109 4339 <translation>Liste_Titluri</translation> 4110 4340 </message> 4111 4341 <message> 4112 <location filename="../playlist.cpp" line="8 04"/>4342 <location filename="../playlist.cpp" line="8"/> 4113 4343 <source>Choose a file</source> 4114 4344 <translation>Alegere fiÈier</translation> 4115 4345 </message> 4116 4346 <message> 4117 <location filename="../playlist.cpp" line="82 2"/>4347 <location filename="../playlist.cpp" line="82"/> 4118 4348 <source>Choose a filename</source> 4119 4349 <translation>Alegere nume fiÈier</translation> 4120 4350 </message> 4121 4351 <message> 4122 <location filename="../playlist.cpp" line="83 3"/>4352 <location filename="../playlist.cpp" line="83"/> 4123 4353 <source>Confirm overwrite?</source> 4124 4354 <translation>ConfirmaÈi suprascrierea?</translation> 4125 4355 </message> 4126 4356 <message> 4127 <location filename="../playlist.cpp" line="8 35"/>4357 <location filename="../playlist.cpp" line="8"/> 4128 4358 <source>The file %1 already exists. 4129 4359 Do you want to overwrite?</source> … … 4132 4362 </message> 4133 4363 <message> 4134 <location filename="../playlist.cpp" line="102 1"/>4364 <location filename="../playlist.cpp" line="102"/> 4135 4365 <source>All files</source> 4136 4366 <translation>Toate fiÈierele</translation> 4137 4367 </message> 4138 4368 <message> 4139 <location filename="../playlist.cpp" line="10 18"/>4369 <location filename="../playlist.cpp" line="10"/> 4140 4370 <source>Select one or more files to open</source> 4141 4371 <translation>SelectaÈi unul sau mai multe fiÈiere pentru a le deschide</translation> 4142 4372 </message> 4143 4373 <message> 4144 <location filename="../playlist.cpp" line="10 74"/>4374 <location filename="../playlist.cpp" line="10"/> 4145 4375 <source>Choose a directory</source> 4146 4376 <translation>Alegere director</translation> 4147 4377 </message> 4148 4378 <message> 4149 <location filename="../playlist.cpp" line="12 74"/>4379 <location filename="../playlist.cpp" line="12"/> 4150 4380 <source>Edit name</source> 4151 4381 <translation>Editare nume</translation> 4152 4382 </message> 4153 4383 <message> 4154 <location filename="../playlist.cpp" line="12 75"/>4384 <location filename="../playlist.cpp" line="12"/> 4155 4385 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4156 4386 <translation>TastaÈi numele care va fi afiÈat în ListÄ pentru acest fiÈier:</translation> 4157 4387 </message> 4158 4388 <message> 4159 <location filename="../playlist.cpp" line="28 3"/>4389 <location filename="../playlist.cpp" line="28"/> 4160 4390 <source>&Load</source> 4161 4391 <translation>Ã&ncÄrcare</translation> 4162 4392 </message> 4163 4393 <message> 4164 <location filename="../playlist.cpp" line="28 4"/>4394 <location filename="../playlist.cpp" line="28"/> 4165 4395 <source>&Save</source> 4166 4396 <translation>&Salvare</translation> 4167 4397 </message> 4168 4398 <message> 4169 <location filename="../playlist.cpp" line="2 88"/>4399 <location filename="../playlist.cpp" line="2"/> 4170 4400 <source>&Next</source> 4171 4401 <translation>&UrmÄtorul</translation> 4172 4402 </message> 4173 4403 <message> 4174 <location filename="../playlist.cpp" line="2 89"/>4404 <location filename="../playlist.cpp" line="2"/> 4175 4405 <source>Pre&vious</source> 4176 4406 <translation>Ant&eriorul</translation> 4177 4407 </message> 4178 4408 <message> 4179 <location filename="../playlist.cpp" line="30 1"/>4409 <location filename="../playlist.cpp" line="30"/> 4180 4410 <source>Move &up</source> 4181 4411 <translation>Mutare în s&us</translation> 4182 4412 </message> 4183 4413 <message> 4184 <location filename="../playlist.cpp" line="30 2"/>4414 <location filename="../playlist.cpp" line="30"/> 4185 4415 <source>Move &down</source> 4186 4416 <translation>Mutare în &jos</translation> 4187 4417 </message> 4188 4418 <message> 4189 <location filename="../playlist.cpp" line="30 4"/>4419 <location filename="../playlist.cpp" line="30"/> 4190 4420 <source>&Repeat</source> 4191 4421 <translation>&Repetare</translation> 4192 4422 </message> 4193 4423 <message> 4194 <location filename="../playlist.cpp" line="3 05"/>4424 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4195 4425 <source>S&huffle</source> 4196 4426 <translation>A&leator</translation> 4197 4427 </message> 4198 4428 <message> 4199 <location filename="../playlist.cpp" line="3 08"/>4429 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4200 4430 <source>Add &current file</source> 4201 4431 <translation>AdÄugare fiÈier &curent</translation> 4202 4432 </message> 4203 4433 <message> 4204 <location filename="../playlist.cpp" line="3 09"/>4434 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4205 4435 <source>Add &file(s)</source> 4206 4436 <translation>AdÄugare &fiÈier(e)</translation> 4207 4437 </message> 4208 4438 <message> 4209 <location filename="../playlist.cpp" line="31 0"/>4439 <location filename="../playlist.cpp" line="31"/> 4210 4440 <source>Add &directory</source> 4211 4441 <translation>AdÄugare &director</translation> 4212 4442 </message> 4213 4443 <message> 4214 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4444 <location filename="../playlist.cpp" line="316"/> 4445 <source>Add &URL(s)</source> 4446 <translation type="unfinished"></translation> 4447 </message> 4448 <message> 4449 <location filename="../playlist.cpp" line="319"/> 4215 4450 <source>Remove &selected</source> 4216 4451 <translation>ÈtergeÈi &selecÈia</translation> 4217 4452 </message> 4218 4453 <message> 4219 <location filename="../playlist.cpp" line="3 14"/>4454 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4220 4455 <source>Remove &all</source> 4221 4456 <translation>ÅtergeÅ£i &tot</translation> 4222 4457 </message> 4223 4458 <message> 4224 <location filename="../playlist.cpp" line="3 27"/>4459 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4225 4460 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4226 4461 <translation>SMPlayer - ListÄ _titluri</translation> 4227 4462 </message> 4228 4463 <message> 4229 <location filename="../playlist.cpp" line="32 1"/>4464 <location filename="../playlist.cpp" line="32"/> 4230 4465 <source>Add...</source> 4231 4466 <translation>AdÄugare...</translation> 4232 4467 </message> 4233 4468 <message> 4234 <location filename="../playlist.cpp" line="32 3"/>4469 <location filename="../playlist.cpp" line="32"/> 4235 4470 <source>Remove...</source> 4236 4471 <translation>ÃnlÄturare...</translation> 4237 4472 </message> 4238 4473 <message> 4239 <location filename="../playlist.cpp" line="8 59"/>4474 <location filename="../playlist.cpp" line="8"/> 4240 4475 <source>Playlist modified</source> 4241 4476 <translation>ListÄ_titluri modificatÄ</translation> 4242 4477 </message> 4243 4478 <message> 4244 <location filename="../playlist.cpp" line="86 0"/>4479 <location filename="../playlist.cpp" line="86"/> 4245 4480 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4246 4481 <translation>ExistÄ modificÄri nesalvate, doriÈi sÄ salvaÈi lista?</translation> 4247 4482 </message> 4248 4483 <message> 4249 <location filename="../playlist.cpp" line="102 0"/>4484 <location filename="../playlist.cpp" line="102"/> 4250 4485 <source>Multimedia</source> 4251 4486 <translation type="unfinished">Multimedia</translation> … … 4255 4490 <name>PrefAdvanced</name> 4256 4491 <message> 4492 4257 4493 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/> 4258 4494 <source>Advanced</source> … … 4320 4556 </message> 4321 4557 <message> 4322 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43 6"/>4558 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43"/> 4323 4559 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4324 4560 <translation>Selectarea acestei opÈiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodatÄ poate produce afiÈarea incorectÄ a fiÈierului video.</translation> … … 4405 4641 </message> 4406 4642 <message> 4407 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="52 7"/>4643 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="52"/> 4408 4644 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4409 4645 <translation>DacÄ va fi selectatÄ aceastÄ opÈiune, jurnalul MPlayer va fi salvat în fiÈierul specificat de fiecare datÄ când se redÄ un nou fiÈier media. Este destinat aplicaÈiilor externe, astfel încât aceste programe sÄ poatÄ obÈine informaÈii despre fiÈierele media pe care le redaÈi.</translation> … … 4415 4651 </message> 4416 4652 <message> 4417 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53 1"/>4653 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53"/> 4418 4654 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4419 4655 <translation>IntroduceÈi calea Èi numele fiÈierului care va fi folosit pentru salvarea jurnalului MPlayer.</translation> … … 4430 4666 </message> 4431 4667 <message> 4432 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42 9"/>4668 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42"/> 4433 4669 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4434 4670 <translation>Versiunea curentÄ de MPlayer nu poate deschide fiÈiere al cÄror nume conÈine un numÄr mare de caractere. Bifând aceastÄ opÈiune va face ca SMPlayer sÄ transmitÄ cÄtre MPlayer versiunea scurtÄ a numelor fiÈierelor Èi astfel va fi posibil sÄ le deschidÄ.</translation> … … 4455 4691 </message> 4456 4692 <message> 4457 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41 5"/>4693 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41"/> 4458 4694 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4459 4695 <translation>DacÄ selectaÈi aceastÄ opÈiune, fereastra video MPlayer nu va fi încastratÄ Ã®n fereastra principalÄ SMPlayer ci se va folosi fereastra proprie. De observat cÄ mausul Èi tastatura vor fi interpretate direct de MPlayer, aceasta înseamnÄ cÄ tastele de acces rapid Èi acÈiunile mausului nu vor funcÈiona ca atunci când fereastra SMPlayer era activÄ.</translation> … … 4465 4701 </message> 4466 4702 <message> 4467 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 3"/>4703 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/> 4468 4704 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4469 4705 <translation type="unfinished"></translation> … … 4475 4711 </message> 4476 4712 <message> 4477 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 71"/>4713 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4478 4714 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4479 4715 <translation>DacÄ observaÈi porÈiuni din video suprapuse peste oricare alte ferestre, puteÈi modifica cheia de culoare pentru a îndrepta acest lucru. ÃncercaÈi sÄ selectaÈi o culoare apropiatÄ de negru.</translation> … … 4490 4726 </message> 4491 4727 <message> 4492 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 3"/>4728 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48"/> 4493 4729 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4494 4730 <translation>Aici puteÈi introduce opÈiunile pentru MPlayer. ScrieÈi-le separate de spaÈii.</translation> … … 4500 4736 </message> 4501 4737 <message> 4502 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 7"/>4738 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48"/> 4503 4739 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4504 4740 <translation>Aici puteÈi adÄuga filtre video pentru MPlayer. ScrieÈi-le separate de virgulÄ. Nu utilizaÈi spaÈii!</translation> … … 4510 4746 </message> 4511 4747 <message> 4512 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="49 1"/>4748 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="49"/> 4513 4749 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4514 4750 <translation>Aici puteÈi adÄuga filtre audio pentru MPlayer. ScrieÈi-le separate de virgulÄ. Nu utilizaÈi spaÈii!</translation> … … 4575 4811 </message> 4576 4812 <message> 4577 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="50 9"/>4813 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="50"/> 4578 4814 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4579 4815 <translation>DacÄ este selectatÄ aceastÄ opÈiune, SMPlayer va stoca mesajele de depanare (puteÈi vedea jurnalul în <b>OpÈiuni -> AfiÈare jurnale -> SMPlayer</b>). Aceste informaÈii pot fi foarte utile dezvoltatorilor, în caz cÄ descoperiÈi o eroare de programare.</translation> 4580 4816 </message> 4581 4817 <message> 4582 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 21"/>4818 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/> 4583 4819 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4584 4820 <translation>DacÄ este selectatÄ aceastÄ opÈiune, SMPlayer va stoca mesajele pe care le emite MPlayer (puteÈi consulta jurnalul la <b>OpÈiuni -> AfiÈare jurnale -> MPlayer</b>). Ãn cazul unor probleme acest jurnal poate conÈine informaÈii importante, prin urmare, este recomandat sÄ pÄstraÈi aceastÄ opÈiune selectatÄ.</translation> 4585 4821 </message> 4586 4822 <message> 4587 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53 9"/>4823 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="53"/> 4588 4824 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4589 4825 <translation>AceastÄ vÄ permite sÄ selectaÈi mesajele SMPlayer care vor fi stocate în jurnal. Aici puteÈi scrie orice tip de expresie regulatÄ. <br>De exemplu: <i>^Core::.*</i> va afiÈa doar liniile care încep cu <i>Core::</i></translation> … … 4595 4831 </message> 4596 4832 <message> 4597 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 53"/>4833 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4598 4834 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4599 4835 <translation type="unfinished"></translation> … … 4605 4841 </message> 4606 4842 <message> 4607 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 61"/>4843 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4608 4844 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4609 4845 <translation type="unfinished"></translation> 4610 4846 </message> 4611 4847 <message> 4612 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46 5"/>4848 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46"/> 4613 4849 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4614 4850 <translation type="unfinished"></translation> … … 4635 4871 </message> 4636 4872 <message> 4637 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 22"/>4873 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4638 4874 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4639 4875 <translation type="unfinished"></translation> … … 4655 4891 </message> 4656 4892 <message> 4657 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="51 3"/>4893 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="51"/> 4658 4894 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4659 4895 <translation type="unfinished"></translation> … … 4670 4906 </message> 4671 4907 <message> 4672 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47 7"/>4908 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47"/> 4673 4909 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4674 4910 <translation type="unfinished"></translation> … … 4688 4924 </message> 4689 4925 <message> 4690 <location filename="../prefassociations.cpp" line="19 8"/>4926 <location filename="../prefassociations.cpp" line="19"/> 4691 4927 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 4692 4928 <translation>Nu toate fiÈierele pot fi asociate. VerificaÈi permisiunile de securitate Èi încercaÈi din nou.</translation> … … 4738 4974 </message> 4739 4975 <message> 4740 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23 5"/>4976 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23"/> 4741 4977 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 4742 4978 <translation>BifaÈi fiÈierele media pe care doriÈi sÄ le manipuleze SMPlayer. DupÄ ce apÄsaÈi butonul Validare, fiÈierele bifate vor fi asociate cu SMPlayer. DacÄ debifaÈi un tip de fiÈier media, se va reface asocierea implicitÄ a fiÈierului.</translation> … … 4757 4993 <message> 4758 4994 <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/> 4995 4759 4996 <source>Drives</source> 4760 4997 <translation>Drivere</translation> 4761 4998 </message> 4762 4999 <message> 5000 4763 5001 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/> 4764 5002 <source>icon</source> … … 4771 5009 </message> 4772 5010 <message> 4773 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 2"/>5011 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/> 4774 5012 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4775 5013 <translation>AlegeÈi dispozitivul CDROM. Acesta va fi folosit pentru redarea VCD Èi CD Audio.</translation> … … 4806 5044 </message> 4807 5045 <message> 4808 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 91"/>5046 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/> 4809 5047 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4810 5048 <translation type="unfinished"></translation> … … 4816 5054 </message> 4817 5055 <message> 4818 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 4"/>5056 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4819 5057 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4820 5058 <translation type="unfinished"></translation> 4821 5059 </message> 4822 5060 <message> 4823 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 6"/>5061 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4824 5062 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4825 5063 <translation type="unfinished"></translation> … … 4839 5077 <name>PrefGeneral</name> 4840 5078 <message> 5079 4841 5080 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/> 4842 5081 <source>General</source> … … 4934 5173 </message> 4935 5174 <message> 4936 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 1"/>5175 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/> 4937 5176 <source>Select the audio output driver.</source> 4938 5177 <translation>Selectare driver ieÈire audio.</translation> … … 4959 5198 </message> 4960 5199 <message> 4961 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 6"/>5200 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/> 4962 5201 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4963 5202 <translation>Se poate selecta aceastÄ opÈiune dacÄ egalizorul video nu este suportat de placa graficÄ sau de driverul de ieÈire video.<br><b>AtenÈie:</b> aceastÄ opÈiune poate fi incompatibilÄ cu unele drivere de ieÈire video.</translation> 4964 5203 </message> 4965 5204 <message> 4966 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95 6"/>5205 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/> 4967 5206 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 4968 5207 <translation>Selectarea acestei opÈiuni va indica redarea fiÈierelor video în mod fullscreen.</translation> … … 4974 5213 </message> 4975 5214 <message> 4976 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 40"/>5215 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 4977 5216 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 4978 5217 <translation>SelectaÈi aceasta opÈiune pentru a folosi mixerul software, în locul mixerului plÄcii de sunet.</translation> … … 4984 5223 </message> 4985 5224 <message> 4986 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 21"/>5225 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4987 5226 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 4988 5227 <translation>Modificarea dinamicÄ a nivelului postprocesÄrii funcÈie de încÄrcarea CPU. NumÄrul specificat va reprezenta valoarea maximÄ a nivelului folosit.</translation> … … 5054 5293 </message> 5055 5294 <message> 5056 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 6"/>5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/> 5057 5296 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5058 5297 <translation>Alocarea unei mÄrimi duble pentru buffer va înlÄtura efectul de clipire a imaginii prin stocarea a douÄ cadre în memorie Èi va afiÈa una în timp ce cealaltÄ este decodatÄ. DacÄ nu este selectatÄ aceastÄ opÈiune se poate înfluenÈa în mod negativ OSD (afiÈarea mesajelor pe imagine), dar de cele mai multe ori înlÄturÄ efectul de clipire a acestor mesaje.</translation> … … 5074 5313 </message> 5075 5314 <message> 5076 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88 4"/>5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88"/> 5077 5316 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5078 5317 <translation>DacÄ aceastÄ opÈiune este selectatÄ, fereastra principalÄ se va închide automat dupÄ redarea fiÈierului/listei de titluri.</translation> … … 5134 5373 </message> 5135 5374 <message> 5136 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104 7"/>5375 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/> 5137 5376 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5138 5377 <translation>Stabilirea nivelului maxim de amplificare în procente (implicit: 110). O valoare de 200 vÄ va permite ajustarea volumului pânÄ la o valoare maximÄ egalÄ cu dublul valorii curente. Pentru o valoare sub 100 volumul iniÈial (care este 100%) va fi peste valoarea maximÄ, iar în acest caz, de exemplu, OSD nu îl va afiÈa corect.</translation> … … 5149 5388 </message> 5150 5389 <message> 5151 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108 5"/>5390 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/> 5152 5391 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5153 5392 <translation>SpecificÄ coloana sonorÄ implicitÄ ce va fi folositÄ la redarea fiÈierelor nou încÄrcate. DacÄ nu existÄ coloana sonorÄ selectatÄ va fi folositÄ prima coloanÄ sonorÄ disponibilÄ. <br><b>NotÄ:</b> <i> "limba preferatÄ coloanÄ sonorÄ"</i> va fi preferatÄ Ã®n detrimentul acestei opÈiuni.</translation> … … 5159 5398 </message> 5160 5399 <message> 5161 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 91"/>5400 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5162 5401 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5163 5402 <translation>SpecificÄ pista cu subtitrarea implicitÄ ce va fi folositÄ când se vor reda fiÈiere noi. DacÄ pista nu existÄ, va fi folositÄ prima pistÄ disponibilÄ. <br> <b>NotÄ:</b> opÈiunea <i> " limba preferatÄ pentru subtitrare" </i> va fi preferatÄ Ã®n detrimentul acestei opÈiuni.</translation> … … 5189 5428 </message> 5190 5429 <message> 5191 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 43"/>5430 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/> 5192 5431 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5193 5432 <translation>Aici se poate tasta limba preferatÄ pentru subtitrare Èi pentru coloana sonorÄ. Când un fiÈier mediea cu multiple coloane sonore Èi subtitrÄri este gÄsit, SMPlayer va încerca sÄ foloseascÄ limba dumneavoastrÄ preferatÄ. AceastÄ opÈiune funcÈioneazÄ doar cu acele fiÈiere media care oferÄ informaÈii despre limba coloanei sonore Èi a subtitrÄrii, precum DVD-urile sau fiÈierele în format mkv.<br>Aceste cÄsuÈe acceptÄ expresii obiÈnuite. Exemplu: <b>es|esp|spa</b> va selecta pista care corespunde cu <i>es</i>, <i>esp</i> sau <i>spa</i>.</translation> … … 5211 5450 </message> 5212 5451 <message> 5213 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 30"/>5452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5214 5453 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5215 5454 <translation>VÄ permite modificarea vitezei de redare fÄrÄ a altera timbrul sunetului. OpÈiunea are nevoie de MPlayer versiunea dev-svn-r24924.</translation> … … 5271 5510 </message> 5272 5511 <message> 5273 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 5"/>5512 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/> 5274 5513 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5275 5514 <translation>SelectaÈi filtrul de deîntreÈesere pe care doriÈi sÄ Ã®l folosiÈi pentru fiÈierele video deschise în viitor.</translation> … … 5306 5545 </message> 5307 5546 <message> 5308 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 52"/>5547 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5309 5548 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5310 5549 <translation>ActiveazÄ/dezactiveazÄ crearea imaginii din benzi late de 16 pixeli. DacÄ este dezactivatÄ opÈiunea, întregul cadru este creat dintr-o singurÄ miÈcare. Poate fi mai rapid sau mai lent funcÈie de placa video Èi de câtÄ memorie cache este disponibilÄ. Are efect doar cu codecurile libmpeg2 Èi libavcodec.</translation> … … 5321 5560 </message> 5322 5561 <message> 5562 5563 5323 5564 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/> 5324 5565 <source>fast</source> … … 5326 5567 </message> 5327 5568 <message> 5569 5328 5570 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5329 5571 <source>slow</source> … … 5336 5578 </message> 5337 5579 <message> 5580 5338 5581 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/> 5339 5582 <source>User defined...</source> … … 5346 5589 </message> 5347 5590 <message> 5348 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 30"/>5591 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5349 5592 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5350 5593 <translation>AceastÄ opÈiune configureazÄ nivelul implicit de mÄrire ce va fi folosit la redarea fiÈierelor video viitoare.</translation> … … 5356 5599 </message> 5357 5600 <message> 5358 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 50"/>5601 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5359 5602 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5360 5603 <translation>Aici trebuie sÄ precizaÈi versiunea executabilului pentru mplayer pe care îl va folosi SMPlayer. <br>SMPlayer are nevoie de cel puÈin versiunea 1.0rc1 pentru MPlayer (dar o versiune mai nouÄ este mult mai recomandatÄ).</translation> 5361 5604 </message> 5362 5605 <message> 5363 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 2"/>5606 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 5364 5607 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5365 5608 <translation>DacÄ aceastÄ opÈiune este aleasÄ greÈit, SMPlayer nu va putea reda nimic!</translation> 5366 5609 </message> 5367 5610 <message> 5368 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="89 6"/>5611 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="89"/> 5369 5612 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5370 5613 <translation>SelectaÈi driverul de ieÈie video. %1 asigurÄ cele mai bune performanÈe.</translation> 5371 5614 </message> 5372 5615 <message> 5373 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100 2"/>5616 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/> 5374 5617 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5375 5618 <translation>%1 este opÈiunea recomandatÄ. ÃncercaÈi sÄ evitaÈi alegerea opÈiunilor %2 Èi %3, acestea sunt lente Èi pot avea impact negativ asupra performanÈelor.</translation> 5376 5619 </message> 5377 5620 <message> 5378 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 7"/>5621 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 5379 5622 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5380 5623 <translation>Implicit SMPlayer va reÈine opÈiunile alese pentru fiecare fiÈier multimedia pe care îl redaÈi (pista audio selectatÄ, volumul, filtrele, ...). DezactivaÈi aceastÄ opÈiune, dacÄ nu vÄ place aceastÄ caracteristicÄ.</translation> 5381 5624 </message> 5382 5625 <message> 5383 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88 9"/>5626 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88"/> 5384 5627 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5385 5628 <translation>DacÄ este selectatÄ aceastÄ opÈiune, se va face pauzÄ Ã®n redarea fiÈierului când fereastra principalÄ a programului este ascunsÄ. La restaurarea ferestrei redarea fiÈierului va fi reluatÄ.</translation> 5386 5629 </message> 5387 5630 <message> 5388 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 3"/>5631 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/> 5389 5632 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5390 5633 <translation>SelectaÈi aceastÄ opÈiune pentru a dezactiva economizorul de ecran când se redÄ un fiÈier multimedia. <br>Economizorul de ecran se va activa din nou dupÄ ce se va termina redarea fiÈierului.</translation> 5391 5634 </message> 5392 5635 <message> 5393 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106 9"/>5636 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/> 5394 5637 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5395 5638 <translation>Aici puteÈi selecta limba preferatÄ pentru coloana sonorÄ. Când este gÄsit un fiÈier multimedia care conÈine mai multe coloane sonore, SMPlayer va încerca sÄ foloseascÄ limba preferatÄ.<br>AceastÄ optiune este valabilÄ doar pentru fiÈiere multimedia care oferÄ informaÈii despre limba coloanelor sonore, precum DVD-urile sau fiÈierele în format mkv.<br>Câmpul acceptÄ expresii regulate. Exemplu: expresia <b>es|esp|spa</b> va determina alegerea coloanei sonore care corespunde abrevierilor <i>es</i>, <i>esp</i> sau <i>spa</i>.</translation> 5396 5639 </message> 5397 5640 <message> 5398 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107 9"/>5641 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5399 5642 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5400 5643 <translation>Aici puteÈi selecta limba preferatÄ pentru subtitrare. Când este gÄsit un fiÈier multimedia care oferÄ fisiere de subtitrare în mai multe limbi, SMPlayer va încerca sÄ foloseascÄ limba preferatÄ.<br>AceastÄ opÈiune nu funcÈioneazÄ decât cu fiÈierele multimedia care oferÄ informaÈii despre fiÈierele cu subtitrÄri, precum DVD-uri sau fiÈiere mkv.<br>Acest câmp acceptÄ expresii regulate. Exemplu: expresia <b>es|esp|spa</b> va determina selectarea subtitrÄrii care corespunde abrevierilor <i>es</i>, <i>esp</i> sau <i>spa</i>.</translation> 5401 5644 </message> 5402 5645 <message> 5646 5403 5647 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5404 5648 <source>Ou&tput driver:</source> … … 5411 5655 </message> 5412 5656 <message> 5413 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 61"/>5657 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5414 5658 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5415 5659 <translation>DacÄ este selectatÄ aceastÄ opÈiune, se vor adÄuga niÈte benzi negre la imagine în modul de afiÈare fullscreen. Astfel se permite afiÈarea subtitrÄrii pe benzile negre.</translation> … … 5436 5680 </message> 5437 5681 <message> 5438 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 6"/>5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/> 5439 5683 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5440 5684 <translation type="unfinished"></translation> 5441 5685 </message> 5442 5686 <message> 5443 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 8"/>5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/> 5444 5688 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5445 5689 <translation type="unfinished"></translation> … … 5456 5700 </message> 5457 5701 <message> 5458 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 70"/>5702 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5459 5703 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5460 5704 <translation type="unfinished"></translation> 5461 5705 </message> 5462 5706 <message> 5463 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 2"/>5707 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/> 5464 5708 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5465 5709 <translation type="unfinished"></translation> 5466 5710 </message> 5467 5711 <message> 5468 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 41"/>5712 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5469 5713 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5470 5714 <translation type="unfinished"></translation> 5471 5715 </message> 5472 5716 <message> 5473 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 26"/>5717 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5474 5718 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5475 5719 <translation type="unfinished"></translation> … … 5481 5725 </message> 5482 5726 <message> 5483 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87 5"/>5727 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/> 5484 5728 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5485 5729 <translation type="unfinished"></translation> 5486 5730 </message> 5487 5731 <message> 5488 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5732 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5489 5733 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5490 5734 <translation type="unfinished"></translation> … … 5516 5760 </message> 5517 5761 <message> 5518 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 5"/>5762 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/> 5519 5763 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5520 5764 <translation type="unfinished"></translation> … … 5536 5780 </message> 5537 5781 <message> 5538 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 71"/>5782 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5539 5783 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5540 5784 <translation type="unfinished"></translation> … … 5546 5790 </message> 5547 5791 <message> 5548 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97 8"/>5792 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 5549 5793 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5550 5794 <translation type="unfinished"></translation> … … 5571 5815 </message> 5572 5816 <message> 5573 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105 4"/>5817 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/> 5574 5818 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5575 5819 <translation type="unfinished">Ajustare gradualÄ a sincronizÄrii A/V prin mÄsurarea întârzierii audio.</translation> … … 5626 5870 </message> 5627 5871 <message> 5628 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101 5"/>5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/> 5629 5873 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5630 5874 <translation type="unfinished"></translation> … … 5651 5895 </message> 5652 5896 <message> 5653 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 5"/>5897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/> 5654 5898 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5655 5899 <translation type="unfinished"></translation> … … 5674 5918 </message> 5675 5919 <message> 5920 5676 5921 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/> 5677 5922 <source>icon</source> … … 5679 5924 </message> 5680 5925 <message> 5681 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 9"/>5926 <location filename="../prefinput.cpp" line="15"/> 5682 5927 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5683 5928 <translation>Aici se pot modifica tastele pentru acces rapid.Pentru a face acest lucru executaÈi clic dublu sau tastaÈi peste celula în care se menÈioneazÄ tipul de acces rapid.OpÈional se poate salva lista pentru a o împÄrtÄÈi cu prietenii sau pentru folosirea în alt caculator.</translation> … … 5694 5939 </message> 5695 5940 <message> 5941 5696 5942 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 5697 5943 <source>Media seeking</source> … … 5699 5945 </message> 5700 5946 <message> 5947 5701 5948 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5702 5949 <source>Volume control</source> … … 5704 5951 </message> 5705 5952 <message> 5953 5706 5954 <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/> 5707 5955 <source>Zoom video</source> … … 5739 5987 </message> 5740 5988 <message> 5741 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 8"/>5989 <location filename="../prefinput.cpp" line="31"/> 5742 5990 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 5743 5991 <translation>Acest tabel vÄ permite modificarea tastelor de acces rapid pentru cele mai multe dintre acÈiunile disponibile. EfectuaÈi dublu clic sau apÄsaÈi tasta Enter pe un articol, sau apÄsaÈi butonul <b>Modificare acces rapid ...</b> pentru a intra în meniul dialog <i>Modificare taste de acces rapid</i>. Sunt douÄ modalitÄÈi de schimbare a tastelor de acces rapid: dacÄ butonul <b>CapturÄ</b> este activ atunci apÄsaÈi noua combinaÈie de taste pe care doriÈi sÄ o desemnaÈi pentru acÈiunea selectatÄ (din nefericire aceastÄ posibilitate nu este funcÈionalÄ pentru toate tastele). DacÄ butonul <b>CapturÄ </b> nu este activ atunci aÈi putea introduce numele întreg al tastei.</translation> … … 5854 6102 </message> 5855 6103 <message> 6104 5856 6105 <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/> 5857 6106 <source>Change speed</source> … … 6045 6294 <message> 6046 6295 <location filename="../prefinput.ui" line="512"/> 6296 6047 6297 <source>Media &seeking</source> 6048 6298 <translation type="unfinished"></translation> … … 6050 6300 <message> 6051 6301 <location filename="../prefinput.ui" line="526"/> 6302 6052 6303 <source>&Zoom video</source> 6053 6304 <translation type="unfinished"></translation> … … 6055 6306 <message> 6056 6307 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 6308 6057 6309 <source>&Volume control</source> 6058 6310 <translation type="unfinished"></translation> … … 6060 6312 <message> 6061 6313 <location filename="../prefinput.ui" line="533"/> 6314 6062 6315 <source>&Change speed</source> 6063 6316 <translation type="unfinished"></translation> … … 6117 6370 <name>PrefInterface</name> 6118 6371 <message> 6119 <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/> 6372 <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/> 6373 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6120 6374 <source>Interface</source> 6121 6375 <translation>InterfaÈÄ</translation> … … 6127 6381 </message> 6128 6382 <message> 6383 6129 6384 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/> 6130 6385 <source>Default</source> … … 6137 6392 </message> 6138 6393 <message> 6139 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 87"/>6394 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6140 6395 <source>Seeking</source> 6141 6396 <translation>CÄutare</translation> … … 6157 6412 </message> 6158 6413 <message> 6159 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 38"/>6414 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6160 6415 <source>Privac&y</source> 6161 6416 <translation type="unfinished"></translation> 6162 6417 </message> 6163 6418 <message> 6164 <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/> 6419 <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/> 6420 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6165 6421 <source>Recent files</source> 6166 6422 <translation>FiÈiere recente</translation> 6167 6423 </message> 6168 6424 <message> 6169 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 61"/>6425 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6170 6426 <source>Language</source> 6171 6427 <translation>LimbÄ</translation> 6172 6428 </message> 6173 6429 <message> 6174 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 62"/>6430 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6175 6431 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6176 6432 <translation>Aici puteÈi modifica limba pentru aplicaÈie.</translation> 6177 6433 </message> 6178 6434 <message> 6179 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 21"/>6435 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6180 6436 <source>Instances</source> 6181 6437 <translation>Sesiuni</translation> … … 6202 6458 </message> 6203 6459 <message> 6204 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 581"/>6460 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6205 6461 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6206 6462 <translation>FoloseÈte o sing&urÄ sesiune pornitÄ pentru SMPlayer</translation> 6207 6463 </message> 6208 6464 <message> 6209 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 56"/>6465 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6210 6466 <source>Ma&x. items</source> 6211 6467 <translation>Ma&ximum de articole</translation> 6212 6468 </message> 6213 6469 <message> 6214 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 07"/>6470 <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/> 6215 6471 <source>St&yle:</source> 6216 6472 <translation>St&il:</translation> 6217 6473 </message> 6218 6474 <message> 6219 <location filename="../prefinterface.ui" line="21 1"/>6475 <location filename="../prefinterface.ui" line="21"/> 6220 6476 <source>Ico&n set:</source> 6221 6477 <translation>Set iconi&Èe:</translation> 6222 6478 </message> 6223 6479 <message> 6224 <location filename="../prefinterface.ui" line="14 2"/>6480 <location filename="../prefinterface.ui" line="14"/> 6225 6481 <source>L&anguage:</source> 6226 6482 <translation>Lim&bÄ:</translation> … … 6242 6498 </message> 6243 6499 <message> 6244 <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/> 6500 <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/> 6501 <source>&Move the window when the video area is dragged</source> 6502 <translation type="unfinished"></translation> 6503 </message> 6504 <message> 6505 <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/> 6245 6506 <source>S&kin:</source> 6246 6507 <translation type="unfinished"></translation> 6247 6508 </message> 6248 6509 <message> 6249 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 66"/>6510 <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/> 6250 6511 <source>Default font:</source> 6251 6512 <translation>Caractere implicite:</translation> 6252 6513 </message> 6253 6514 <message> 6254 <location filename="../prefinterface.ui" line="38 0"/>6515 <location filename="../prefinterface.ui" line="38"/> 6255 6516 <source>&Change...</source> 6256 6517 <translation>&Modificare...</translation> 6257 6518 </message> 6258 6519 <message> 6259 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 65"/>6520 <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/> 6260 6521 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6261 6522 <translation>&Comportament reglaj timp:</translation> 6262 6523 </message> 6263 6524 <message> 6264 <location filename="../prefinterface.ui" line="48 2"/>6525 <location filename="../prefinterface.ui" line="48"/> 6265 6526 <source>Seek to position while dragging</source> 6266 6527 <translation>CÄutare pânÄ la poziÈie când se face tragere</translation> 6267 6528 </message> 6268 6529 <message> 6269 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 87"/>6530 <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/> 6270 6531 <source>Seek to position when released</source> 6271 6532 <translation>CÄutare pânÄ la poziÈie când se elibereazÄ mausul</translation> 6272 6533 </message> 6273 6534 <message> 6274 <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/> 6535 <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/> 6536 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6537 <translation type="unfinished"></translation> 6538 </message> 6539 <message> 6540 <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/> 6275 6541 <source>URLs</source> 6276 6542 <translation type="unfinished"></translation> 6277 6543 </message> 6278 6544 <message> 6279 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 07"/>6545 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6280 6546 <source>&Max. items</source> 6281 6547 <translation type="unfinished"></translation> 6282 6548 </message> 6283 6549 <message> 6284 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 46"/>6550 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6285 6551 <source>&Remember last directory</source> 6286 6552 <translation type="unfinished"></translation> 6287 6553 </message> 6288 6554 <message> 6289 <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/> 6555 <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/> 6556 <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/> 6290 6557 <source>TextLabel</source> 6291 6558 <translation>EtichetÄ_Text</translation> 6292 6559 </message> 6293 6560 <message> 6294 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 03"/>6561 <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/> 6295 6562 <source>&Seeking</source> 6296 6563 <translation>&CÄutare</translation> 6297 6564 </message> 6298 6565 <message> 6299 <location filename="../prefinterface.ui" line="52 2"/>6566 <location filename="../prefinterface.ui" line="52"/> 6300 6567 <source>&Absolute seeking</source> 6301 6568 <translation type="unfinished"></translation> 6302 6569 </message> 6303 6570 <message> 6304 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 35"/>6571 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6305 6572 <source>&Relative seeking</source> 6306 6573 <translation type="unfinished"></translation> 6307 6574 </message> 6308 6575 <message> 6309 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 66"/>6576 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6310 6577 <source>Ins&tances</source> 6311 6578 <translation>&Sesiuni</translation> 6312 6579 </message> 6313 6580 <message> 6314 <location filename="../prefinterface.cpp" line="65 0"/>6581 <location filename="../prefinterface.cpp" line="65"/> 6315 6582 <source>Autoresize</source> 6316 6583 <translation>Redimensionare automatÄ</translation> 6317 6584 </message> 6318 6585 <message> 6319 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 52"/>6586 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6320 6587 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6321 6588 <translation>Fereastra principalÄ poate fi redimensionatÄ automat. SelectaÈi opÈiunea preferatÄ.</translation> 6322 6589 </message> 6323 6590 <message> 6324 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 54"/>6591 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6325 6592 <source>Remember position and size</source> 6326 6593 <translation>MemoreazÄ poziÈia Èi dimensiunea</translation> 6327 6594 </message> 6328 6595 <message> 6329 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 56"/>6596 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6330 6597 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6331 6598 <translation>DacÄ selectaÈi aceastÄ opÈiune, poziÈia Èi dimensiunea ferestrei principale vor fi salvate Èi restaurate când porniÈi din nou SMPlayer.</translation> 6332 6599 </message> 6333 6600 <message> 6334 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 56"/>6601 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6335 6602 <source>Privacy</source> 6336 6603 <translation type="unfinished"></translation> 6337 6604 </message> 6338 6605 <message> 6339 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 61"/>6606 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6340 6607 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6341 6608 <translation>SelectaÈi numÄrul maxim de linii ce vor fi afiÈate în submeniul <b>Deschide->FiÈiere deschise recent</b>. DacÄ selectaÈi 0 atunci meniul nu va fi deloc afiÈat.</translation> 6342 6609 </message> 6343 6610 <message> 6344 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 72"/>6611 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6345 6612 <source>Icon set</source> 6346 6613 <translation>Set iconiÈe</translation> … … 6353 6620 <message> 6354 6621 <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/> 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6355 6632 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6356 6633 <translation type="unfinished"></translation> 6357 6634 </message> 6358 6635 <message> 6359 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 73"/>6636 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6360 6637 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6361 6638 <translation>SelectaÈi setul de iconiÈe preferat pentru aplicaÈie.</translation> 6362 6639 </message> 6363 6640 <message> 6364 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 76"/>6641 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6365 6642 <source>Skin</source> 6366 6643 <translation type="unfinished"></translation> 6367 6644 </message> 6368 6645 <message> 6369 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 77"/>6646 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6370 6647 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6371 6648 <translation type="unfinished"></translation> 6372 6649 </message> 6373 6650 <message> 6374 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 80"/>6651 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6375 6652 <source>Style</source> 6376 6653 <translation>Stil</translation> 6377 6654 </message> 6378 6655 <message> 6379 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 81"/>6656 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6380 6657 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6381 6658 <translation>SelectaÈi stilul preferat pentru aplicaÈie.</translation> 6382 6659 </message> 6383 6660 <message> 6384 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 84"/>6661 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6385 6662 <source>Default font</source> 6386 6663 <translation>Caractere implicite</translation> 6387 6664 </message> 6388 6665 <message> 6389 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 85"/>6666 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6390 6667 <source>You can change here the application's font.</source> 6391 6668 <translation>Aici puteÈi selecta caracterele folosite de aplicaÈie.</translation> 6392 6669 </message> 6393 6670 <message> 6394 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 689"/>6671 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6395 6672 <source>Short jump</source> 6396 6673 <translation>Salt scurt</translation> 6397 6674 </message> 6398 6675 <message> 6399 <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/> 6676 <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/> 6677 <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/> 6678 <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/> 6400 6679 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6401 6680 <translation>SeletaÈi intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când alegeÈi acÈiunea %1 .</translation> 6402 6681 </message> 6403 6682 <message> 6404 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 691"/>6683 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6405 6684 <source>short jump</source> 6406 6685 <translation>salt scurt</translation> 6407 6686 </message> 6408 6687 <message> 6409 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 693"/>6688 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6410 6689 <source>Medium jump</source> 6411 6690 <translation>Salt mediu</translation> 6412 6691 </message> 6413 6692 <message> 6414 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 695"/>6693 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6415 6694 <source>medium jump</source> 6416 6695 <translation>salt mediu</translation> 6417 6696 </message> 6418 6697 <message> 6419 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 697"/>6698 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6420 6699 <source>Long jump</source> 6421 6700 <translation>Salt lung</translation> 6422 6701 </message> 6423 6702 <message> 6424 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 699"/>6703 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6425 6704 <source>long jump</source> 6426 6705 <translation>salt lung</translation> 6427 6706 </message> 6428 6707 <message> 6429 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 01"/>6708 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6430 6709 <source>Mouse wheel jump</source> 6431 6710 <translation>Salt cu rotiÈÄ mouse</translation> 6432 6711 </message> 6433 6712 <message> 6434 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 03"/>6713 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6435 6714 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6436 6715 <translation>SeletaÈi intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când acÈionaÈi rotiÈa mausului.</translation> 6437 6716 </message> 6438 6717 <message> 6439 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 05"/>6718 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6440 6719 <source>Behaviour of time slider</source> 6441 6720 <translation>Comportament reglaj timp</translation> 6442 6721 </message> 6443 6722 <message> 6444 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 06"/>6723 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6445 6724 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6446 6725 <translation>SelectaÈi ce se întâmplÄ când acÈionaÈi potenÈiometrul linar al reglajului de timp.</translation> 6447 6726 </message> 6448 6727 <message> 6449 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6728 <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/> 6729 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6730 <translation type="unfinished"></translation> 6731 </message> 6732 <message> 6733 <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/> 6734 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6735 <translation type="unfinished"></translation> 6736 </message> 6737 <message> 6738 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 6450 6739 <source>Max. URLs</source> 6451 6740 <translation type="unfinished"></translation> 6452 6741 </message> 6453 6742 <message> 6454 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 66"/>6743 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6455 6744 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 6456 6745 <translation type="unfinished"></translation> 6457 6746 </message> 6458 6747 <message> 6459 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 68"/>6748 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6460 6749 <source>Remember last directory</source> 6461 6750 <translation type="unfinished"></translation> 6462 6751 </message> 6463 6752 <message> 6464 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 69"/>6753 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6465 6754 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 6466 6755 <translation type="unfinished"></translation> 6467 6756 </message> 6468 6757 <message> 6469 <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/> 6758 <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/> 6759 <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/> 6470 6760 <source>Seeking method</source> 6471 6761 <translation type="unfinished"></translation> 6472 6762 </message> 6473 6763 <message> 6474 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 12"/>6764 <location filename="../prefinterface.cpp" line="72"/> 6475 6765 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6476 6766 <translation type="unfinished"></translation> 6477 6767 </message> 6478 6768 <message> 6479 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 24"/>6769 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6480 6770 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6481 6771 <translation>FoloseÅte o singurÄ sesiune pornitÄ pentru SMPlayer</translation> 6482 6772 </message> 6483 6773 <message> 6484 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 26"/>6774 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6485 6775 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6486 6776 <translation>SelectaÈi aceastÄ opÈiune dacÄ doriÈi sÄ folosiÈi o sesiune deja deschisÄ a lui SMPlayer când deschideÈi Èi alte fiÈiere.</translation> … … 6497 6787 </message> 6498 6788 <message> 6499 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 64"/>6789 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6500 6790 <source>GUI</source> 6501 6791 <translation>InterfaÈÄ graficÄ</translation> 6502 6792 </message> 6503 6793 <message> 6504 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>6505 6794 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6506 6795 <translation type="obsolete">SelectaÈi interfaÈa graficÄ pe care o preferaÈi pentru SMPlayer. Ãn acest moment existÄ douÄ tipuri: âInterfaÈa graficÄ implicitÄâ Èi âInterfaÈa graficÄ redusÄâ.<br> <b>InterfaÈa graficÄ implicitÄ</b> este o interfaÈÄ graficÄ obiÈnuitÄ, cu bare de unelete Èi de control. <b>InterfaÈa graficÄ redusÄ</b> este u interfaÈÄ graficÄ mai simplÄ, fÄrÄ barÄ de unelte Èi cu mai puÈine butoane în bara de control.<br><b>NotÄ:</b>DupÄ alegerea opÈiunii dorite trebuie sÄ reporniÈi aplicaÈia SMPlayer pentru ca modificÄrile sÄ se facÄ simÈite.</translation> 6507 6796 </message> 6508 6797 <message> 6509 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 78"/>6798 <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/> 6510 6799 <source>&GUI</source> 6511 6800 <translation>&InterfaÈÄ graficÄ</translation> 6512 6801 </message> 6513 6802 <message> 6514 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 29"/>6803 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6515 6804 <source>Floating control</source> 6516 6805 <translation>Butoane de control pe imagine</translation> 6517 6806 </message> 6518 6807 <message> 6519 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 31"/>6808 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6520 6809 <source>Animated</source> 6521 6810 <translation>AnimaÈie</translation> 6522 6811 </message> 6523 6812 <message> 6524 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 33"/>6813 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6525 6814 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6526 6815 <translation>DacÄ este activatÄ aceastÄ opÈiune, butoanele de control de pe imagine vor apÄrea animate.</translation> 6527 6816 </message> 6528 6817 <message> 6529 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 35"/>6818 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6530 6819 <source>Width</source> 6531 6820 <translation>LÄÈime</translation> 6532 6821 </message> 6533 6822 <message> 6534 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 36"/>6823 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6535 6824 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6536 6825 <translation>SpecificÄ lÄÈimea butoanelor de control de pe imagine (în procente).</translation> 6537 6826 </message> 6538 6827 <message> 6539 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 38"/>6828 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6540 6829 <source>Margin</source> 6541 6830 <translation>Margine</translation> 6542 6831 </message> 6543 6832 <message> 6544 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 42"/>6833 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6545 6834 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6546 6835 <translation>AceastÄ opÈiune stabileÈte distanÈa butoanelor de control de pe imagine faÈÄ de margine inferioarÄ a ecranului, în numÄr de pixeli. AceastÄ opÈiune este utilÄ mai ales atunci când ecranul este un televizor, pentru cÄ Ã®n acest caz butoanele nu vor fi vizibile fÄrÄ stabilirea unei valori adecvate pentru aceastÄ opÈiune.</translation> 6547 6836 </message> 6548 6837 <message> 6549 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 44"/>6838 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6550 6839 <source>Display in compact mode too</source> 6551 6840 <translation>AfiÈare Èi în mod compact</translation> 6552 6841 </message> 6553 6842 <message> 6554 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 50"/>6843 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6555 6844 <source>Bypass window manager</source> 6556 6845 <translation type="unfinished"></translation> 6557 6846 </message> 6558 6847 <message> 6559 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 53"/>6848 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6560 6849 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6561 6850 <translation type="unfinished"></translation> 6562 6851 </message> 6563 6852 <message> 6564 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 17"/>6853 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6565 6854 <source>&Floating control</source> 6566 6855 <translation>&Butoane de control pe imagine</translation> 6567 6856 </message> 6568 6857 <message> 6569 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 23"/>6858 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6570 6859 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6571 6860 <translation>Butoanele de control de pe imagine apar în mod fullscreen când mausul este miÈcat în partea inferioarÄ a ercranului.</translation> 6572 6861 </message> 6573 6862 <message> 6574 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 33"/>6863 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6575 6864 <source>&Animated</source> 6576 6865 <translation>&AnimaÈie</translation> 6577 6866 </message> 6578 6867 <message> 6579 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 42"/>6868 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6580 6869 <source>&Width:</source> 6581 6870 <translation>&LÄÈime:</translation> 6582 6871 </message> 6583 6872 <message> 6584 <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/> 6873 <location filename="../prefinterface.ui" line="689"/> 6874 <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/> 6585 6875 <source>0</source> 6586 6876 <translation>0</translation> 6587 6877 </message> 6588 6878 <message> 6589 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 75"/>6879 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6590 6880 <source>&Margin:</source> 6591 6881 <translation>&Margine:</translation> 6592 6882 </message> 6593 6883 <message> 6594 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 10"/>6884 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6595 6885 <source>Display in &compact mode too</source> 6596 6886 <translation>AfiÈare Èi în mod &compact</translation> 6597 6887 </message> 6598 6888 <message> 6599 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 17"/>6889 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6600 6890 <source>&Bypass window manager</source> 6601 6891 <translation type="unfinished"></translation> 6602 6892 </message> 6603 6893 <message> 6604 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 47"/>6894 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6605 6895 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6606 6896 <translation type="unfinished"></translation> … … 6612 6902 </message> 6613 6903 <message> 6614 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 58"/>6904 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6615 6905 <source>Hide video window when playing audio files</source> 6616 6906 <translation type="unfinished"></translation> 6617 6907 </message> 6618 6908 <message> 6619 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 59"/>6909 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6620 6910 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 6621 6911 <translation type="unfinished"></translation> … … 6627 6917 </message> 6628 6918 <message> 6629 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 15"/>6919 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6630 6920 <source>Precise seeking</source> 6631 6921 <translation type="unfinished"></translation> 6632 6922 </message> 6633 6923 <message> 6634 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 17"/>6924 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6635 6925 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 6636 6926 <translation type="unfinished"></translation> 6637 6927 </message> 6638 6928 <message> 6639 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 18"/>6929 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6640 6930 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 6641 6931 <translation type="unfinished"></translation> 6642 6932 </message> 6643 6933 <message> 6644 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 58"/>6934 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6645 6935 <source>&Precise seeking</source> 6646 6936 <translation type="unfinished"></translation> … … 6650 6940 <name>PrefPerformance</name> 6651 6941 <message> 6942 6652 6943 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 6653 6944 <source>Performance</source> … … 6661 6952 <message> 6662 6953 <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/> 6954 6663 6955 <source>Priority</source> 6664 6956 <translation>Prioritate</translation> … … 6700 6992 </message> 6701 6993 <message> 6702 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 7"/>6994 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/> 6703 6995 <source>Cache</source> 6704 6996 <translation>Cache</translation> 6705 6997 </message> 6706 6998 <message> 6999 7000 7001 7002 7003 6707 7004 <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/> 6708 7005 <source>KB</source> … … 6720 7017 </message> 6721 7018 <message> 6722 <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/> 7019 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7020 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7021 <translation type="unfinished"></translation> 7022 </message> 7023 <message> 7024 <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/> 6723 7025 <source>Fast audio track switching</source> 6724 7026 <translation>Comutare rapidÄ a coloanei sonore</translation> 6725 7027 </message> 6726 7028 <message> 6727 <location filename="../prefperformance.cpp" line="32 7"/>7029 <location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/> 6728 7030 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 6729 7031 <translation>CÄutare rapidÄ a capitolelor în dvd</translation> … … 6740 7042 </message> 6741 7043 <message> 6742 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 2"/>7044 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29"/> 6743 7045 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 6744 7046 <translation>Omiterea mai multor cadre (stricÄ decodarea). Conduce la distorsionarea imaginii!</translation> … … 6775 7077 </message> 6776 7078 <message> 6777 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30 1"/>7079 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30"/> 6778 7080 <source>Skip loop filter</source> 6779 7081 <translation>Omitere filtru buclÄ</translation> … … 6785 7087 </message> 6786 7088 <message> 6787 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 24"/>7089 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6788 7090 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 6789 7091 <translation>Valori posibile:<br> <b>Yes</b>: va încerca metoada cea mai rapidÄ pentru comutarea pistelor audio (este posibil sÄ nu funcÈioneze pentru anumite formate), <br> <b>No</b>: procesul MPlayer va fi repornit de câte ori schimbaÈi pista audio, <br> <b>Auto </b>: SMPlayer va decide cum va proceda, funcÈie de versiunea MPlayer.</translation> 6790 7092 </message> 6791 7093 <message> 6792 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 39"/>7094 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6793 7095 <source>Cache for files</source> 6794 7096 <translation>Cache pentru fiÈiere</translation> … … 6800 7102 </message> 6801 7103 <message> 6802 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34 3"/>7104 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/> 6803 7105 <source>Cache for streams</source> 6804 7106 <translation>Cache pentru URL</translation> … … 6810 7112 </message> 6811 7113 <message> 6812 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34 7"/>7114 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/> 6813 7115 <source>Cache for DVDs</source> 6814 7116 <translation>Cache pentru DVD</translation> 6815 7117 </message> 6816 7118 <message> 6817 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 50"/>7119 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6818 7120 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 6819 7121 <translation>AceastÄ opÈiune stabileÈte câtÄ memorie (în kBytes) se va folosii la încÄrcarea în cache a DVD-urilor.<br><b>AtenÅ£ie:</b>Este posibil ca funcÈia de cÄutare sÄ nu mai funcÈioneze corect (inclusiv cÄutarea capitolelor) când se foloseÈte încÄrcarea în cache a DVD-urilor.</translation> … … 6860 7162 </message> 6861 7163 <message> 6862 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30 8"/>7164 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30"/> 6863 7165 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 6864 7166 <translation>AceastÄ opÈiune permite omiterea filtrului buclÄ (cunoscut Èi sub numele deblocking) în timpul decodÄrii H.264. Deoarece cadrele filtrate cu acest filtru se presupune cÄ sunt luate ca referinÈÄ pentru decodarea cadrelor dependente, eliminarea filtrului are un efect de înrÄutÄÈire a calitÄÈii, faÈÄ de cazul în care nu se foloseÈte deblocking de exemplu pentru fiÈiere video de tip MPEG-2. Dar cel puÈin pentru fiÈierele video de tip HDTV aceastÄ procedurÄ oferÄ o îmbunÄtÄÈire vizibilÄ a vitezei fÄrÄ pierderi de calitate vizibile.</translation> 6865 7167 </message> 6866 7168 <message> 6867 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 09"/>7169 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6868 7170 <source>Possible values:</source> 6869 7171 <translation>Valori posibile:</translation> 6870 7172 </message> 6871 7173 <message> 6872 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 0"/>7174 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31"/> 6873 7175 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 6874 7176 <translation><b>Activat</b>: filtrul buclÄ nu se omite</translation> … … 6880 7182 </message> 6881 7183 <message> 6882 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 5"/>7184 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31"/> 6883 7185 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 6884 7186 <translation><b>Omitere doar pentru video HD</b>: filtrul buclÄ se va omite doar pentru fiÈierele video definiÈie este %1 sau mai mare.</translation> 6885 7187 </message> 6886 7188 <message> 6887 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35 2"/>7189 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35"/> 6888 7190 <source>Cache for audio CDs</source> 6889 7191 <translation>Cache pentru CD-uri audio</translation> … … 6900 7202 </message> 6901 7203 <message> 6902 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35 6"/>7204 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35"/> 6903 7205 <source>Cache for VCDs</source> 6904 7206 <translation>Cache pentru VCD</translation> … … 6920 7222 </message> 6921 7223 <message> 6922 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 6"/>7224 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29"/> 6923 7225 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 6924 7226 <translation type="unfinished"></translation> … … 6930 7232 </message> 6931 7233 <message> 6932 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28 4"/>7234 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28"/> 6933 7235 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 6934 7236 <translation type="unfinished"></translation> … … 6940 7242 </message> 6941 7243 <message> 6942 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>6943 <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>6944 <translation type="unfinished"></translation>6945 </message>6946 <message>6947 7244 <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/> 6948 7245 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> … … 6955 7252 </message> 6956 7253 <message> 6957 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 3"/>7254 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/> 6958 7255 <source>Youtube quality</source> 6959 7256 <translation type="unfinished"></translation> 6960 7257 </message> 6961 7258 <message> 6962 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33 4"/>7259 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/> 6963 7260 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 6964 7261 <translation type="unfinished"></translation> … … 6983 7280 </message> 6984 7281 <message> 6985 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 5"/>7282 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11"/> 6986 7283 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 6987 7284 <translation>DacÄ este selectatÄ aceasta opÈiune, de fiecare datÄ când este deschis un fiÈier, SMPlayer va Èterge lista de redare si va adÄuga fiÈierul deschis la listÄ. Ãn cazul DVD-urilor, CD-urilor Èi VCD-urilor se vor adÄuga toate titlurile de pe disc la lista de redare.</translation> … … 6993 7290 </message> 6994 7291 <message> 6995 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 20"/>7292 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/> 6996 7293 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 6997 7294 <translation>DacÄ este selectatÄ aceasta opÈiune, SMPlayer va cÄuta fiÈiere multimedia consecutive (de exemplu video_1.avi, video_2.avi...) Èi dacÄ sunt gÄsite, acestea vor fi adÄugate la lista de redare.</translation> 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 6998 7320 </message> 6999 7321 <message> … … 7013 7335 </message> 7014 7336 <message> 7015 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 2"/>7337 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12"/> 7016 7338 <source>Add files in directories recursively</source> 7017 7339 <translation type="unfinished"></translation> 7018 7340 </message> 7019 7341 <message> 7020 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 5"/>7342 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12"/> 7021 7343 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7022 7344 <translation type="unfinished">SelectaÈi aceastÄ opÈiune dacÄ doriÈi ca prin adÄugarea unui director sÄ se adauge recursiv Èi fiÈierele Èi subdirectoarele conÈinute. DacÄ nu este selectatÄ aceastÄ opÈiune se vor adÄuga doar fiÈierle din directorul selectat.</translation> 7023 7345 </message> 7024 7346 <message> 7025 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7026 <source>Add info automatically about files added</source> 7027 <translation type="unfinished"></translation> 7028 </message> 7029 <message> 7030 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/> 7347 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/> 7031 7348 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7032 7349 <translation type="unfinished">SelectaÈi aceastÄ opÈiune dacÄ doriÈi sÄ se caute informaÈii despre titlurile pe care doriÈi sÄ le adÄugaÈi în lista de titluri. Aceasta permite afiÈarea numele (dacÄ este disponibil) Èi lungimea fiÈierelor. DacÄ nu este selectatÄ opÈiunea aceste informaÈii nu vor fi accesibile decât atunci când este redat fiÈierul respectiv. AtenÈionare: aceastÄ opÈiune poate fi de duratÄ, mai ales dacÄ adÄugaÈi multe fiÈiere.</translation> … … 7056 7373 <name>PrefSubtitles</name> 7057 7374 <message> 7375 7058 7376 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 7059 7377 <source>Subtitles</source> … … 7077 7395 <message> 7078 7396 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/> 7397 7079 7398 <source>Autoload</source> 7080 7399 <translation>ÃncÄrcare automatÄ</translation> … … 7126 7445 </message> 7127 7446 <message> 7447 7128 7448 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/> 7449 7450 7129 7451 <source>Font</source> 7130 7452 <translation>Caractere</translation> … … 7137 7459 <message> 7138 7460 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7461 7139 7462 <source>Size</source> 7140 7463 <translation>Dimensiune</translation> … … 7166 7489 </message> 7167 7490 <message> 7168 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7491 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 7169 7492 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7170 7493 <translation>AceastÄ opÈiune specificÄ poziÈia subtitrÄrii pe ecran. <i>100</i> reprezintÄ partea de jos, în timp ce <i>0</i> reprezintÄ partea de sus a ecranului.</translation> … … 7226 7549 </message> 7227 7550 <message> 7228 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>7229 7551 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 7230 <translation >Aici puteÈi selecta un set de caractere ale sistemului pentru a le folosi pentru subtitrÄri Èi pentru afiÈajul de pe ecran (OSD). <b>De reÈinut:</b> este nevoie de o versiune MPlayer care sÄ ofere suport pentru configurarea caracterelor.</translation>7552 <translation>Aici puteÈi selecta un set de caractere ale sistemului pentru a le folosi pentru subtitrÄri Èi pentru afiÈajul de pe ecran (OSD). <b>De reÈinut:</b> este nevoie de o versiune MPlayer care sÄ ofere suport pentru configurarea caracterelor.</translation> 7231 7553 </message> 7232 7554 <message> … … 7261 7583 </message> 7262 7584 <message> 7263 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 20"/>7585 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7264 7586 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7265 7587 <translation> DacÄ existÄ una sau mai multe subtitrÄri disponibile, una dintre ele va fi selectatÄ automat, de regulÄ aceasta este prima, dar dacÄ una din ele corespunde preferinÈelor utilizatorului referitoare la limba subtitrÄrii atunci va fi folositÄ aceasta. </translation> … … 7271 7593 </message> 7272 7594 <message> 7273 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42 4"/>7595 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42"/> 7274 7596 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7275 7597 <translation>SelectaÈi codarea care va fi folositÄ implicit pentru fiÈierele de subtitrÄri.</translation> … … 7281 7603 </message> 7282 7604 <message> 7283 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 31"/>7605 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7284 7606 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7285 7607 <translation>Când este activatÄ aceastÄ opÈiune, se va încerca autodetectarea codÄrii pentru subtitrare pentru limba selectatÄ. DacÄ autodetectarea eÈueazÄ se va folosi codarea implicitÄ a programului. AceastÄ opÈiune are nevoie de MPlayer compilat cu suport ENCA.</translation> … … 7291 7613 </message> 7292 7614 <message> 7293 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43 5"/>7615 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43"/> 7294 7616 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7295 7617 <translation>SelectaÈi limba pentru care doriÈi sÄ se facÄ detectarea automatÄ a codÄrii.</translation> … … 7306 7628 </message> 7307 7629 <message> 7308 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46 3"/>7630 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46"/> 7309 7631 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7310 7632 <translation>Aici puteÈi selecta un caracter de tip ttf pentru a fi folosit pentru subtitrare. De regulÄ veÈi gÄsi multe caractere în format ttf în %1</translation> … … 7321 7643 </message> 7322 7644 <message> 7645 7646 7647 7648 7649 7323 7650 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/> 7324 7651 <source>The size in pixels.</source> … … 7381 7708 </message> 7382 7709 <message> 7383 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>7710 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7384 7711 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7385 7712 <translation>SpecificÄ alinierea pe orizontalÄ. Valorile posibile sunt stânga, centru Èi dreapta.</translation> … … 7391 7718 </message> 7392 7719 <message> 7393 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 6"/>7720 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7394 7721 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7395 7722 <translation>SpecificÄ alinierea pe verticalÄ. Valorile posibile sunt jos, mijloc Èi sus.</translation> … … 7401 7728 </message> 7402 7729 <message> 7403 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7730 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7404 7731 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7405 7732 <translation>SpecificÄ stilul chenarului. Valorile posibile sunt contur Èi bandÄ opacÄ.</translation> … … 7491 7818 </message> 7492 7819 <message> 7493 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 8"/>7820 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7494 7821 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7495 7822 <translation>UrmÄtoarele opÈiuni vÄ permit sÄ definiÈi stillul pentru subtitrÄrile fÄrÄ stil (srt, sub, ...).</translation> … … 7544 7871 </message> 7545 7872 <message> 7546 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>7873 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7547 7874 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7548 7875 <translation>DacÄ stilul selectat este <i>contur</i>, atunci aceastÄ opÈiune specificÄ lÄÈimea conturului din jurul textului, în pixeli.</translation> 7549 7876 </message> 7550 7877 <message> 7551 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 8"/>7878 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7552 7879 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7553 7880 <translation>DacÄ stilul selectat este <i>contur</i>, atunci aceastÄ opÈiune specificÄ nivelul de umbrire din spatele textului, în pixeli.</translation> … … 7559 7886 </message> 7560 7887 <message> 7561 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 2"/>7888 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/> 7562 7889 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7563 7890 <translation>ApÄsati acest buton pentru a selecta afiÈarea normalÄ/tradiÈionalÄ a subtitrÄrilor. Ãn acest mod textul subtitrÄrilor va fi doar de culoare albÄ.</translation> … … 7574 7901 </message> 7575 7902 <message> 7576 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>7903 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/> 7577 7904 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7578 7905 <translation>AceastÄ opÈiune NU modificÄ mÄrimea subtitrÄrii pentru fiÈierul video curent. Pentru a realiza acest lucru folosiÈi opÈiunile <i>Dimensiune+</i> Èi <i>Dimensiune-</i> din meniul subtitrÄri.</translation> 7579 7906 </message> 7580 7907 <message> 7908 7581 7909 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7582 7910 <source>Default scale</source> … … 7584 7912 </message> 7585 7913 <message> 7586 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 7"/>7914 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/> 7587 7915 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7588 7916 <translation>AceastÄ opÈiune specificÄ mÄrimea implicitÄ pentru caracterele subtitrÄrilor normale, ce va fi folositÄ pentru fiÈierele nou deschise.</translation> … … 7594 7922 </message> 7595 7923 <message> 7596 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 9"/>7924 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 7597 7925 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7598 7926 <translation>AceastÄ opÈiune specificÄ scara implicitÄ pentru caracterele subtitrÄrilor SSA/ASS, ce va fi folositÄ pentru fiÈierele nou deschise.</translation> … … 7604 7932 </message> 7605 7933 <message> 7606 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>7934 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7607 7935 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7608 7936 <translation>AceastÄ opÈiune specificÄ modul de separare folosit în cazul liniilor multiple. Poate lua valori negative.</translation> … … 7639 7967 </message> 7640 7968 <message> 7641 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 6"/>7969 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/> 7642 7970 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 7643 7971 <translation>ApÄsaÈi acest buton pentru a activa noua bibliotecÄ SSA/ASS. Aceasta vÄ va permite sÄ afiÈati subtitrÄri cu mai multe culori, caractere...</translation> … … 7649 7977 </message> 7650 7978 <message> 7651 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44 6"/>7979 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44"/> 7652 7980 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 7653 7981 <translation>Ãn mod normal nu trebuie sÄ dezactivaÈi aceastÄ opÈiune. PuteÈi face acest lucru doar dacÄ MPlayer este compilat fÄrÄ suport pentru caractere freetype. <b>Dezactivarea acestei opÈiuni poate duce la imposibilitatea afiÈÄrii subtitrÄrii!</b></translation> … … 7659 7987 </message> 7660 7988 <message> 7661 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>7989 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7662 7990 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 7663 7991 <translation type="unfinished"></translation> … … 7709 8037 </message> 7710 8038 <message> 7711 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56 2"/>8039 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56"/> 7712 8040 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7713 8041 <translation type="unfinished"></translation> … … 7782 8110 </message> 7783 8111 <message> 7784 <location filename="../preftv.cpp" line="11 1"/>8112 <location filename="../preftv.cpp" line="11"/> 7785 8113 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 7786 8114 <translation type="unfinished"></translation> … … 7795 8123 <name>PreferencesDialog</name> 7796 8124 <message> 8125 7797 8126 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/> 7798 8127 <source>SMPlayer - Help</source> … … 7828 8157 <name>QObject</name> 7829 8158 <message> 7830 <location filename="../smplayer.cpp" line="4 33"/>8159 <location filename="../smplayer.cpp" line="4"/> 7831 8160 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 7832 8161 <translation>Acesta este SMPlayer v. %1 rulând pe %2</translation> 7833 8162 </message> 7834 8163 <message> 7835 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 3"/>8164 <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/> 7836 8165 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 7837 8166 <translation>fereastra principalÄ se va închide când lista de titluri a ost epuizatÄ.</translation> 7838 8167 </message> 7839 8168 <message> 7840 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 4"/>8169 <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/> 7841 8170 <source>will show this message and then will exit.</source> 7842 8171 <translation>va afiÅa conÅ£inutul acestui mesaj.</translation> … … 7848 8177 </message> 7849 8178 <message> 7850 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 40"/>8179 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7851 8180 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 7852 8181 <translation>listÄ_acÅ£iuni este o enumerare de acÅ£iuni (comenzi) separate de spaÅ£ii. Comenzile vor fi executate imediat dupÄ Ã®ncÄrcarea fiÅierului media (dacÄ existÄ vreunul) în aceeaÅi ordine în care au fost scrise. Pentru comenzile ce pot fi bifate se pot pune ca parametrii true sau false. Exemplu: -actions "fullscreen compact true". Ghilimelele sunt necesare în cazul în care scrieÅ£i mai mult de o acÅ£iune (comandÄ).</translation> 7853 8182 </message> 7854 8183 <message> 7855 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 8184 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 8185 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 7856 8186 <source>media</source> 7857 8187 <translation>tip_media</translation> 7858 8188 </message> 7859 8189 <message> 7860 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 0"/>8190 <location filename="../clhelp.cpp" line="17"/> 7861 8191 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 7862 8192 <translation>dacÄ este o altÄ sesiune deschisÄ, fiÅierul media va fi adÄugat la lista de titluri a acelei sesiuni. DacÄ nu este altÄ sesiune deschisÄ aceastÄ opÅ£iune va fi ignoratÄ Åi fiÅiele vor fi deschise într-o nouÄ sesiune.</translation> 7863 8193 </message> 7864 8194 <message> 7865 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 46"/>8195 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7866 8196 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 7867 8197 <translation>fereastra principalÄ nu se va închide dupÄ ce fiÅierul sau lista se terminÄ.</translation> 7868 8198 </message> 7869 8199 <message> 7870 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 49"/>8200 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7871 8201 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 7872 8202 <translation>fiÅierul video va fi redat pe tot ecranul.</translation> 7873 8203 </message> 7874 8204 <message> 7875 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 2"/>8205 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7876 8206 <source>the video will be played in window mode.</source> 7877 8207 <translation>fiÅierul video va fi redat în fereastra principalÄ.</translation> … … 7883 8213 </message> 7884 8214 <message> 7885 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 5"/>8215 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7886 8216 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 7887 8217 <translation>deschide interfaÅ£a în miniaturÄ Ã®n locul celei implicite.</translation> 7888 8218 </message> 7889 8219 <message> 7890 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 2"/>8220 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7891 8221 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 7892 8222 <translation>RestaureazÄ vechile asocieri Åi curÄÅ£Ä regiÅtrii.</translation> 7893 8223 </message> 7894 8224 <message> 8225 7895 8226 <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/> 7896 8227 <source>Usage:</source> … … 7913 8244 </message> 7914 8245 <message> 7915 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 1"/>8246 <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/> 7916 8247 <source>opens the default gui.</source> 7917 8248 <translation>deschide interfaÈa graficÄ implicitÄ.</translation> … … 7923 8254 </message> 7924 8255 <message> 7925 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 5"/>8256 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7926 8257 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 7927 8258 <translation>specificÄ fiÈierul ce conÈine subtitrarea ce va fi încÄrcat pentru primul film.</translation> 7928 8259 </message> 7929 8260 <message numerus="yes"> 8261 7930 8262 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 7931 8263 <source>%n second(s)</source> … … 7936 8268 </message> 7937 8269 <message numerus="yes"> 8270 7938 8271 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 7939 8272 <source>%n minute(s)</source> … … 7949 8282 </message> 7950 8283 <message> 7951 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 5"/>8284 <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/> 7952 8285 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 7953 8286 <translation>specificÄ directorul în care smplayer va memora fiÈierele sale de configurare (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation> 7954 8287 </message> 7955 8288 <message> 7956 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15 7"/>8289 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15"/> 7957 8290 <source>disabled</source> 7958 8291 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7960 8293 </message> 7961 8294 <message> 7962 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 7"/>8295 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/> 7963 8296 <source>auto</source> 7964 8297 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7966 8299 </message> 7967 8300 <message> 7968 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 8"/>8301 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/> 7969 8302 <source>unknown</source> 7970 8303 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7972 8305 </message> 7973 8306 <message> 7974 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 8"/>8307 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7975 8308 <source>opens the mpc gui.</source> 7976 8309 <translation type="unfinished"></translation> … … 7987 8320 </message> 7988 8321 <message> 7989 <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/> 8322 <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/> 8323 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8324 <translation type="unfinished"></translation> 8325 </message> 8326 <message> 8327 <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/> 7990 8328 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 7991 8329 <translation type="unfinished"></translation> 7992 8330 </message> 7993 8331 <message> 7994 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 1"/>8332 <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/> 7995 8333 <source>specifies the size of the main window.</source> 7996 8334 <translation type="unfinished"></translation> 7997 8335 </message> 7998 8336 <message> 7999 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 5"/>8337 <location filename="../clhelp.cpp" line="17"/> 8000 8338 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 8001 8339 <translation type="unfinished"></translation> … … 8054 8392 <name>SkinGui</name> 8055 8393 <message> 8056 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 0"/>8394 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38"/> 8057 8395 <source>&Toolbars</source> 8058 8396 <translation type="unfinished">B&are de unelte</translation> 8059 8397 </message> 8060 8398 <message> 8061 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 3"/>8399 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38"/> 8062 8400 <source>&Main toolbar</source> 8063 8401 <translation type="unfinished">&BarÄ_principalÄ unelte</translation> 8064 8402 </message> 8065 8403 <message> 8066 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38 7"/>8404 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="38"/> 8067 8405 <source>Edit main &toolbar</source> 8068 8406 <translation type="unfinished"></translation> 8069 8407 </message> 8070 8408 <message> 8071 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="3 89"/>8409 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="3"/> 8072 8410 <source>Edit &floating control</source> 8073 8411 <translation type="unfinished"></translation> 8074 8412 </message> 8075 8413 <message> 8076 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 4"/>8414 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40"/> 8077 8415 <source>Playing %1</source> 8078 8416 <translation type="unfinished">Redare %1</translation> 8079 8417 </message> 8080 8418 <message> 8081 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 5"/>8419 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40"/> 8082 8420 <source>Pause</source> 8083 8421 <translation type="unfinished">PauzÄ</translation> 8084 8422 </message> 8085 8423 <message> 8086 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 6"/>8424 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40"/> 8087 8425 <source>Stop</source> 8088 8426 <translation type="unfinished">Stop</translation> … … 8176 8514 </message> 8177 8515 <message> 8516 8178 8517 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8179 8518 <source>(separator)</source> … … 8270 8609 <name>VideoEqualizer</name> 8271 8610 <message> 8272 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>8273 8611 <source>Contrast</source> 8274 <translation>Contrast</translation> 8275 </message> 8276 <message> 8277 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/> 8612 <translation type="obsolete">Contrast</translation> 8613 </message> 8614 <message> 8278 8615 <source>Brightness</source> 8279 <translation>StrÄlucire</translation> 8280 </message> 8281 <message> 8282 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/> 8616 <translation type="obsolete">StrÄlucire</translation> 8617 </message> 8618 <message> 8283 8619 <source>Hue</source> 8284 <translation>Culoare</translation> 8285 </message> 8286 <message> 8287 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/> 8620 <translation type="obsolete">Culoare</translation> 8621 </message> 8622 <message> 8288 8623 <source>Saturation</source> 8289 <translation>SaturaÈie</translation> 8290 </message> 8291 <message> 8292 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/> 8624 <translation type="obsolete">SaturaÈie</translation> 8625 </message> 8626 <message> 8293 8627 <source>Gamma</source> 8294 <translation>Gamma</translation> 8295 </message> 8296 <message> 8297 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/> 8628 <translation type="obsolete">Gamma</translation> 8629 </message> 8630 <message> 8298 8631 <source>&Reset</source> 8299 <translation>&Valori_implicite</translation> 8300 </message> 8301 <message> 8302 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/> 8632 <translation type="obsolete">&Valori_implicite</translation> 8633 </message> 8634 <message> 8303 8635 <source>&Set as default values</source> 8304 <translation>&SelecteazÄ ca valoari implicite</translation> 8305 </message> 8306 <message> 8307 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/> 8636 <translation type="obsolete">&SelecteazÄ ca valoari implicite</translation> 8637 </message> 8638 <message> 8308 8639 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8309 <translation>Folosire valori curente ca valori implicite pentru fiÈiere video noi.</translation> 8310 </message> 8311 <message> 8312 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/> 8640 <translation type="obsolete">Folosire valori curente ca valori implicite pentru fiÈiere video noi.</translation> 8641 </message> 8642 <message> 8313 8643 <source>Set all controls to zero.</source> 8314 <translation>SelecteazÄ butoanele de control la zero.</translation> 8315 </message> 8316 <message> 8317 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/> 8644 <translation type="obsolete">SelecteazÄ butoanele de control la zero.</translation> 8645 </message> 8646 <message> 8318 8647 <source>Video Equalizer</source> 8319 <translation>Egalizor video</translation> 8320 </message> 8321 <message> 8322 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/> 8648 <translation type="obsolete">Egalizor video</translation> 8649 </message> 8650 <message> 8323 8651 <source>Information</source> 8324 <translation>InformaÈii</translation> 8325 </message> 8326 <message> 8327 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/> 8652 <translation type="obsolete">InformaÈii</translation> 8653 </message> 8654 <message> 8328 8655 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 8329 <translation>Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation> 8656 <translation type="obsolete">Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation> 8657 </message> 8658 </context> 8659 <context> 8660 <name>VideoEqualizer2</name> 8661 <message> 8662 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/> 8663 <source>Video Equalizer</source> 8664 <translation type="unfinished">Egalizor video</translation> 8665 </message> 8666 <message> 8667 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/> 8668 <source>&Contrast</source> 8669 <translation type="unfinished"></translation> 8670 </message> 8671 <message> 8672 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/> 8673 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/> 8674 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/> 8675 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/> 8676 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/> 8677 <source>0</source> 8678 <translation type="unfinished">0</translation> 8679 </message> 8680 <message> 8681 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/> 8682 <source>&Brightness</source> 8683 <translation type="unfinished"></translation> 8684 </message> 8685 <message> 8686 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/> 8687 <source>&Hue</source> 8688 <translation type="unfinished"></translation> 8689 </message> 8690 <message> 8691 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/> 8692 <source>&Saturation</source> 8693 <translation type="unfinished"></translation> 8694 </message> 8695 <message> 8696 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/> 8697 <source>&Gamma</source> 8698 <translation type="unfinished"></translation> 8699 </message> 8700 <message> 8701 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/> 8702 <source>Software &equalizer</source> 8703 <translation type="unfinished"></translation> 8704 </message> 8705 <message> 8706 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/> 8707 <source>Set as &default values</source> 8708 <translation type="unfinished"></translation> 8709 </message> 8710 <message> 8711 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/> 8712 <source>&Reset</source> 8713 <translation type="unfinished"></translation> 8714 </message> 8715 <message> 8716 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/> 8717 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8718 <translation type="unfinished"></translation> 8719 </message> 8720 <message> 8721 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/> 8722 <source>Set all controls to zero.</source> 8723 <translation type="unfinished"></translation> 8330 8724 </message> 8331 8725 </context> … … 8333 8727 <name>VideoPreview</name> 8334 8728 <message> 8729 8335 8730 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 8336 8731 <source>Video preview</source> … … 8453 8848 </message> 8454 8849 <message> 8850 8455 8851 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 8456 8852 <source>%1 kbps</source> … … 8511 8907 </message> 8512 8908 <message> 8513 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>8514 <source>&Seconds to skip at the beginnning:</source>8515 <translation type="unfinished"></translation>8516 </message>8517 <message>8518 8909 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/> 8519 8910 <source>&Maximum width:</source> … … 8526 8917 </message> 8527 8918 <message> 8919 8528 8920 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8529 8921 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> … … 8551 8943 </message> 8552 8944 <message> 8553 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=" 50"/>8945 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=""/> 8554 8946 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 8555 8947 <translation type="unfinished"></translation> … … 8561 8953 </message> 8562 8954 <message> 8563 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5 3"/>8955 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5"/> 8564 8956 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 8565 8957 <translation type="unfinished"></translation> … … 8568 8960 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/> 8569 8961 <source>Add playing &time to thumbnails</source> 8962 8963 8964 8965 8966 8570 8967 <translation type="unfinished"></translation> 8571 8968 </message> … … 8594 8991 <name>VolumeControlPanel</name> 8595 8992 <message> 8596 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 1"/>8993 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13"/> 8597 8994 <source>Playlist</source> 8598 8995 <translation type="unfinished"></translation> 8599 8996 </message> 8600 8997 <message> 8601 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 2"/>8998 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13"/> 8602 8999 <source>Fullscreen on/off</source> 8603 9000 <translation type="unfinished"></translation> 8604 9001 </message> 8605 9002 <message> 8606 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13 3"/>9003 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="13"/> 8607 9004 <source>Video equalizer</source> 8608 9005 <translation type="unfinished"></translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
