Changeset 139 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_cs.ts
- Timestamp:
- Dec 3, 2012, 7:05:11 PM (13 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
-
. (modified) (1 prop)
-
src/translations/smplayer_cs.ts (modified) (212 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 137
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_cs.ts
r135 r139 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="cs"> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs"> 4 3 <context> 5 4 <name>About</name> … … 10 9 </message> 11 10 <message> 12 <location filename="../about.cpp" line="1 41"/>11 <location filename="../about.cpp" line="11"/> 13 12 <source>The following people have contributed with translations:</source> 14 13 <translation>Tito lidé pÅispÄli pÅekladem do uvedené lokalizace:</translation> 15 14 </message> 16 15 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="1 43"/>16 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 18 17 <source>Spanish</source> 19 18 <translation>Å panÄlská</translation> 20 19 </message> 21 20 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="1 44"/>21 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 23 22 <source>German</source> 24 23 <translation>NÄmecká</translation> 25 24 </message> 26 25 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="1 45"/>26 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 28 27 <source>Slovak</source> 29 28 <translation>Slovenská</translation> 30 29 </message> 31 30 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="1 46"/>31 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 33 32 <source>Italian</source> 34 33 <translation>Italská</translation> 35 34 </message> 36 35 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="1 49"/>36 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 38 37 <source>French</source> 39 38 <translation>Francouzská</translation> 40 39 </message> 41 40 <message> 41 42 42 <source>%1, %2 and %3</source> 43 43 <translation type="obsolete">%1, %2 a %3</translation> 44 44 </message> 45 45 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="1 53"/>46 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 47 47 <source>Simplified-Chinese</source> 48 48 <translation>ZjednoduÅ¡ená ÄÃnská</translation> 49 49 </message> 50 50 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="1 56"/>51 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 52 52 <source>Russian</source> 53 53 <translation>Ruská</translation> 54 54 </message> 55 55 <message> 56 56 57 <source>%1 and %2</source> 57 58 <translation type="obsolete">%1 a %2</translation> 58 59 </message> 59 60 <message> 60 <location filename="../about.cpp" line="1 57"/>61 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 61 62 <source>Hungarian</source> 62 63 <translation>MaÄarská</translation> 63 64 </message> 64 65 <message> 65 <location filename="../about.cpp" line="1 60"/>66 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 66 67 <source>Polish</source> 67 68 <translation>Polská</translation> 68 69 </message> 69 70 <message> 70 <location filename="../about.cpp" line="1 64"/>71 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 71 72 <source>Japanese</source> 72 73 <translation>Japonská</translation> 73 74 </message> 74 75 <message> 75 <location filename="../about.cpp" line="1 65"/>76 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 76 77 <source>Dutch</source> 77 78 <translation>Holandská</translation> 78 79 </message> 79 80 <message> 80 <location filename="../about.cpp" line="1 69"/>81 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 81 82 <source>Ukrainian</source> 82 83 <translation>Ukrajinská</translation> 83 84 </message> 84 85 <message> 85 <location filename="../about.cpp" line="1 72"/>86 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 86 87 <source>Portuguese - Brazil</source> 87 88 <translation>Portugalská - BrazÃlie</translation> 88 89 </message> 89 90 <message> 90 <location filename="../about.cpp" line="1 73"/>91 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 91 92 <source>Georgian</source> 92 93 <translation>GruzÃnská</translation> 93 94 </message> 94 95 <message> 95 <location filename="../about.cpp" line="1 74"/>96 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 96 97 <source>Czech</source> 97 98 <translation>Äeská</translation> 98 99 </message> 99 100 <message> 100 <location filename="../about.cpp" line="1 77"/>101 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 101 102 <source>Bulgarian</source> 102 103 <translation>Bulharská</translation> 103 104 </message> 104 105 <message> 105 <location filename="../about.cpp" line="1 78"/>106 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 106 107 <source>Turkish</source> 107 108 <translation>Turecká</translation> 108 109 </message> 109 110 <message> 110 <location filename="../about.cpp" line="1 79"/>111 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 111 112 <source>Swedish</source> 112 113 <translation>Å védská</translation> 113 114 </message> 114 115 <message> 115 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>116 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 116 117 <source>Serbian</source> 117 118 <translation>Srbská</translation> 118 119 </message> 119 120 <message> 120 <location filename="../about.cpp" line=" 181"/>121 <location filename="../about.cpp" line=""/> 121 122 <source>Traditional Chinese</source> 122 123 <translation>TradiÄnà ÄÃnská</translation> 123 124 </message> 124 125 <message> 125 <location filename="../about.cpp" line=" 182"/>126 <location filename="../about.cpp" line=""/> 126 127 <source>Romanian</source> 127 128 <translation>Rumunská</translation> 128 129 </message> 129 130 <message> 130 <location filename="../about.cpp" line=" 183"/>131 <location filename="../about.cpp" line=""/> 131 132 <source>Portuguese - Portugal</source> 132 133 <translation>Portugalská</translation> 133 134 </message> 134 135 <message> 135 <location filename="../about.cpp" line=" 186"/>136 <location filename="../about.cpp" line=""/> 136 137 <source>Greek</source> 137 138 <translation>Åecká</translation> 138 139 </message> 139 140 <message> 140 <location filename="../about.cpp" line=" 187"/>141 <location filename="../about.cpp" line=""/> 141 142 <source>Finnish</source> 142 143 <translation>Finská</translation> 143 144 </message> 144 145 <message> 146 145 147 <source><b>%1</b>: %2</source> 146 148 <translation type="obsolete"><b>%1</b>: %2</translation> 147 149 </message> 148 150 <message> 149 <location filename="../about.cpp" line="2 28"/>151 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 150 152 <source><b>%1</b> (%2)</source> 151 153 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> 152 154 </message> 153 155 <message> 154 <location filename="../about.ui" line="1 3"/>156 <location filename="../about.ui" line="1"/> 155 157 <source>About SMPlayer</source> 156 158 <translation>O SMPlayeru</translation> 157 159 </message> 158 160 <message> 159 <location filename="../about.ui" line="3 2"/>161 <location filename="../about.ui" line="3"/> 160 162 <source>&Info</source> 161 163 <translation>&Obecné</translation> 162 164 </message> 163 165 <message> 164 <location filename="../about.ui" line="52"/> 165 <location filename="../about.ui" line="108"/> 166 <location filename="../about.ui" line="164"/> 167 <location filename="../about.ui" line="220"/> 166 <location filename="../about.ui" line="221"/> 168 167 <source>icon</source> 169 168 <translation>ikona</translation> 170 169 </message> 171 170 <message> 172 <location filename="../about.ui" line="8 8"/>171 <location filename="../about.ui" line="8"/> 173 172 <source>&Contributions</source> 174 173 <translation>PÅi&spÃvajÃcÃ</translation> 175 174 </message> 176 175 <message> 177 <location filename="../about.ui" line="14 4"/>176 <location filename="../about.ui" line="14"/> 178 177 <source>&Translators</source> 179 178 <translation>&PÅekladatelé</translation> 180 179 </message> 181 180 <message> 182 <location filename="../about.ui" line="20 0"/>181 <location filename="../about.ui" line="20"/> 183 182 <source>&License</source> 184 183 <translation>&Licence</translation> … … 195 194 </message> 196 195 <message> 197 <location filename="../about.cpp" line=" 188"/>196 <location filename="../about.cpp" line=""/> 198 197 <source>Korean</source> 199 198 <translation>Korejská</translation> 200 199 </message> 201 200 <message> 202 <location filename="../about.cpp" line=" 189"/>201 <location filename="../about.cpp" line=""/> 203 202 <source>Macedonian</source> 204 203 <translation>Makedonská</translation> 205 204 </message> 206 205 <message> 207 <location filename="../about.cpp" line=" 190"/>206 <location filename="../about.cpp" line=""/> 208 207 <source>Basque</source> 209 208 <translation>Baskská</translation> … … 215 214 </message> 216 215 <message> 217 <location filename="../about.cpp" line=" 193"/>216 <location filename="../about.cpp" line=""/> 218 217 <source>Catalan</source> 219 218 <translation>Katalánská</translation> … … 230 229 </message> 231 230 <message> 232 <location filename="../about.cpp" line=" 194"/>231 <location filename="../about.cpp" line=""/> 233 232 <source>Slovenian</source> 234 233 <translation>Slovinská</translation> 235 234 </message> 236 235 <message> 237 <location filename="../about.cpp" line=" 195"/>236 <location filename="../about.cpp" line=""/> 238 237 <source>Arabic</source> 239 238 <translation>Arabská</translation> 240 239 </message> 241 240 <message> 242 <location filename="../about.cpp" line=" 196"/>241 <location filename="../about.cpp" line=""/> 243 242 <source>Kurdish</source> 244 243 <translation>Kurdská</translation> 245 244 </message> 246 245 <message> 247 <location filename="../about.cpp" line=" 197"/>246 <location filename="../about.cpp" line=""/> 248 247 <source>Galician</source> 249 248 <translation>HaliÄská</translation> … … 255 254 </message> 256 255 <message> 256 257 257 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 258 258 <translation type="obsolete">%1, %2, %3 a %4</translation> 259 259 </message> 260 260 <message> 261 261 262 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 262 263 <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 a %5</translation> 263 264 </message> 264 265 <message> 265 <location filename="../about.cpp" line=" 198"/>266 <location filename="../about.cpp" line=""/> 266 267 <source>Vietnamese</source> 267 268 <translation>VietnamÅ¡tina</translation> 268 269 </message> 269 270 <message> 270 <location filename="../about.cpp" line=" 199"/>271 <location filename="../about.cpp" line=""/> 271 272 <source>Estonian</source> 272 273 <translation>EstonÅ¡tina</translation> 273 274 </message> 274 275 <message> 275 <location filename="../about.cpp" line="2 00"/>276 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 276 277 <source>Lithuanian</source> 277 278 <translation>LitevÅ¡tina</translation> 278 279 </message> 279 280 <message> 280 <location filename="../about.cpp" line="2 03"/>281 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 281 282 <source>Danish</source> 282 283 <translation>DánÅ¡tina</translation> 283 284 </message> 284 285 <message> 285 <location filename="../about.cpp" line="2 04"/>286 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 286 287 <source>Croatian</source> 287 288 <translation>Chorvatská</translation> … … 293 294 </message> 294 295 <message> 295 <location filename="../about.cpp" line="7 0"/>296 <location filename="../about.cpp" line="7"/> 296 297 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 297 298 <translation>SMPlayer pouÅŸÃvá ocenÄnÜ pÅehrávaÄ MPlayer jako pÅehrávacà engine. Viz %1</translation> … … 313 314 </message> 314 315 <message> 315 <location filename="../about.cpp" line="10 6"/>316 <location filename="../about.cpp" line="10"/> 316 317 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 317 318 <translation>Mnoho dalÅ¡Ãch licà pÅispÄlo pomocà patchů. Viz Changelog.</translation> 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 318 334 </message> 319 335 </context> … … 346 362 </message> 347 363 <message> 348 <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>349 364 <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/> 350 365 <source>Key files</source> … … 362 377 </message> 363 378 <message> 364 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 0"/>379 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44"/> 365 380 <source>The file %1 already exists. 366 381 Do you want to overwrite?</source> … … 369 384 </message> 370 385 <message> 371 <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>372 386 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 373 387 <source>Error</source> … … 483 497 </message> 484 498 <message> 485 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11 1"/>499 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11"/> 486 500 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 487 501 <translation>Dané hodnoty byly uloÅŸeny jako vÜchozÃ.</translation> … … 491 505 <name>BaseGui</name> 492 506 <message> 493 <location filename="../basegui.cpp" line="13 90"/>507 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 494 508 <source>&File...</source> 495 509 <translation>&Soubor...</translation> 496 510 </message> 497 511 <message> 498 <location filename="../basegui.cpp" line="13 91"/>512 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 499 513 <source>D&irectory...</source> 500 514 <translation>&AdresáÅ...</translation> 501 515 </message> 502 516 <message> 503 <location filename="../basegui.cpp" line="13 92"/>517 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 504 518 <source>&Playlist...</source> 505 519 <translation>&Playlist...</translation> 506 520 </message> 507 521 <message> 508 <location filename="../basegui.cpp" line="139 5"/>522 <location filename="../basegui.cpp" line="139"/> 509 523 <source>&DVD from drive</source> 510 524 <translation>&DVD z mechaniky</translation> 511 525 </message> 512 526 <message> 513 <location filename="../basegui.cpp" line="139 6"/>527 <location filename="../basegui.cpp" line="139"/> 514 528 <source>D&VD from folder...</source> 515 529 <translation>D&VD z adresáÅe...</translation> 516 530 </message> 517 531 <message> 518 <location filename="../basegui.cpp" line="139 7"/>532 <location filename="../basegui.cpp" line="139"/> 519 533 <source>&URL...</source> 520 534 <translation>&URL...</translation> 521 535 </message> 522 536 <message> 523 <location filename="../basegui.cpp" line="14 21"/>537 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 524 538 <source>P&lay</source> 525 539 <translation>PÅ&ehrát</translation> 526 540 </message> 527 541 <message> 528 <location filename="../basegui.cpp" line="142 7"/>542 <location filename="../basegui.cpp" line="142"/> 529 543 <source>&Pause</source> 530 544 <translation>&Pozastavit</translation> 531 545 </message> 532 546 <message> 533 <location filename="../basegui.cpp" line="142 8"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="142"/> 534 548 <source>&Stop</source> 535 549 <translation>&Zastavit</translation> 536 550 </message> 537 551 <message> 538 <location filename="../basegui.cpp" line="142 9"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="142"/> 539 553 <source>&Frame step</source> 540 554 <translation>&Krokovat snÃmky</translation> 541 555 </message> 542 556 <message> 543 <location filename="../basegui.cpp" line="14 31"/>557 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 544 558 <source>Play / Pause</source> 545 559 <translation>Spustit / Pozastavit</translation> 546 560 </message> 547 561 <message> 548 <location filename="../basegui.cpp" line="143 7"/>562 <location filename="../basegui.cpp" line="143"/> 549 563 <source>Pause / Frame step</source> 550 564 <translation>Pozastavit / Krokovat snÃmky</translation> 551 565 </message> 552 566 <message> 553 <location filename="../basegui.cpp" line="144 5"/>567 <location filename="../basegui.cpp" line="144"/> 554 568 <source>&Repeat</source> 555 569 <translation>&Opakovat</translation> 556 570 </message> 557 571 <message> 558 <location filename="../basegui.cpp" line="14 50"/>572 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 559 573 <source>&Normal speed</source> 560 574 <translation>&Normálnà rychlost</translation> 561 575 </message> 562 576 <message> 563 <location filename="../basegui.cpp" line="14 51"/>577 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 564 578 <source>&Halve speed</source> 565 579 <translation>&PoloviÄnà rychlost</translation> 566 580 </message> 567 581 <message> 568 <location filename="../basegui.cpp" line="14 52"/>582 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 569 583 <source>&Double speed</source> 570 584 <translation>&Dvojnásobná rychlost</translation> 571 585 </message> 572 586 <message> 573 <location filename="../basegui.cpp" line="14 53"/>587 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 574 588 <source>Speed &-10%</source> 575 589 <translation>Rychlost &-10%</translation> 576 590 </message> 577 591 <message> 578 <location filename="../basegui.cpp" line="145 4"/>592 <location filename="../basegui.cpp" line="145"/> 579 593 <source>Speed &+10%</source> 580 594 <translation>Rychlost &+10%</translation> 581 595 </message> 582 596 <message> 583 <location filename="../basegui.cpp" line="15 40"/>597 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 584 598 <source>&Off</source> 585 599 <comment>closed captions menu</comment> … … 587 601 </message> 588 602 <message> 589 <location filename="../basegui.cpp" line="15 50"/>603 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 590 604 <source>&YouTube browser</source> 591 605 <translation>ProhlÃÅŸeÄ &YouTube</translation> 592 606 </message> 593 607 <message> 594 <location filename="../basegui.cpp" line="166 4"/>608 <location filename="../basegui.cpp" line="166"/> 595 609 <source>Sp&eed</source> 596 610 <translation>&Rychlost</translation> 597 611 </message> 598 612 <message> 599 <location filename="../basegui.cpp" line="182 2"/>613 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 600 614 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 601 615 <translation>SMPlayer - log MPlayeru</translation> 602 616 </message> 603 617 <message> 604 <location filename="../basegui.cpp" line="182 5"/>618 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 605 619 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 606 620 <translation>SMPlayer - log SMPlayeru</translation> 607 621 </message> 608 622 <message> 609 <location filename="../basegui.cpp" line="27 14"/>623 <location filename="../basegui.cpp" line="27"/> 610 624 <source>Information</source> 611 625 <translation>Informace</translation> 612 626 </message> 613 627 <message> 614 <location filename="../basegui.cpp" line="27 15"/>628 <location filename="../basegui.cpp" line="27"/> 615 629 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 616 630 <translation>K zobrazenà nového GUI musÃte restartovat SMPlayer.</translation> 617 631 </message> 618 632 <message> 619 <location filename="../basegui.cpp" line="46 61"/>633 <location filename="../basegui.cpp" line="46"/> 620 634 <source>An error happened - SMPlayer</source> 621 635 <translation>Nastala chyba - SMPlayer</translation> 622 636 </message> 623 637 <message> 624 <location filename="../basegui.cpp" line="46 61"/>638 <location filename="../basegui.cpp" line="46"/> 625 639 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 626 640 <translation>ProhlÃÅŸeÄ YouTube se nepodaÅilo spustit</translation> 627 641 </message> 628 642 <message> 629 <location filename="../basegui.cpp" line="14 61"/>643 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 630 644 <source>&Fullscreen</source> 631 645 <translation>&Celá obrazovka</translation> 632 646 </message> 633 647 <message> 634 <location filename="../basegui.cpp" line="14 62"/>648 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 635 649 <source>&Compact mode</source> 636 650 <translation>&Kompaktnà mód</translation> 637 651 </message> 638 652 <message> 639 <location filename="../basegui.cpp" line="14 63"/>653 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 640 654 <source>&Equalizer</source> 641 655 <translation>&Ekvalizér</translation> 642 656 </message> 643 657 <message> 644 <location filename="../basegui.cpp" line="146 4"/>658 <location filename="../basegui.cpp" line="146"/> 645 659 <source>&Screenshot</source> 646 660 <translation>&SnÃmek obrazovky</translation> 647 661 </message> 648 662 <message> 649 <location filename="../basegui.cpp" line="169 6"/>663 <location filename="../basegui.cpp" line="169"/> 650 664 <source>S&tay on top</source> 651 665 <translation>&VÅŸdy nahoÅe</translation> 652 666 </message> 653 667 <message> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="148 9"/>668 <location filename="../basegui.cpp" line="148"/> 655 669 <source>&Postprocessing</source> 656 670 <translation>&Postprocessing</translation> 657 671 </message> 658 672 <message> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="14 90"/>673 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 660 674 <source>&Autodetect phase</source> 661 675 <translation>&Autodetekce fáze</translation> 662 676 </message> 663 677 <message> 664 <location filename="../basegui.cpp" line="14 91"/>678 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 665 679 <source>&Deblock</source> 666 680 <translation>&Deblock</translation> 667 681 </message> 668 682 <message> 669 <location filename="../basegui.cpp" line="14 92"/>683 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 670 684 <source>De&ring</source> 671 685 <translation>De&ring</translation> 672 686 </message> 673 687 <message> 674 <location filename="../basegui.cpp" line="149 4"/>688 <location filename="../basegui.cpp" line="149"/> 675 689 <source>Add n&oise</source> 676 690 <translation>PÅidat Å¡&um</translation> 677 691 </message> 678 692 <message> 679 <location filename="../basegui.cpp" line="16 90"/>693 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 680 694 <source>F&ilters</source> 681 695 <translation>F&iltry</translation> 682 696 </message> 683 697 <message> 684 <location filename="../basegui.cpp" line="1 502"/>698 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 685 699 <source>&Mute</source> 686 700 <translation>&Ztlumit</translation> 687 701 </message> 688 702 <message> 689 <location filename="../basegui.cpp" line="1 503"/>703 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 690 704 <source>Volume &-</source> 691 705 <translation>Hlasitost &-</translation> 692 706 </message> 693 707 <message> 694 <location filename="../basegui.cpp" line="150 4"/>708 <location filename="../basegui.cpp" line="150"/> 695 709 <source>Volume &+</source> 696 710 <translation>Hlasitost &+</translation> 697 711 </message> 698 712 <message> 699 <location filename="../basegui.cpp" line="150 5"/>713 <location filename="../basegui.cpp" line="150"/> 700 714 <source>&Delay -</source> 701 715 <translation>Zp&oÅŸdÄnà -</translation> 702 716 </message> 703 717 <message> 704 <location filename="../basegui.cpp" line="150 6"/>718 <location filename="../basegui.cpp" line="150"/> 705 719 <source>D&elay +</source> 706 720 <translation>Z&poÅŸdÄnà +</translation> 707 721 </message> 708 722 <message> 709 <location filename="../basegui.cpp" line="15 12"/>723 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 710 724 <source>&Extrastereo</source> 711 725 <translation>&Extra Stereo</translation> 712 726 </message> 713 727 <message> 714 <location filename="../basegui.cpp" line="15 13"/>728 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 715 729 <source>&Karaoke</source> 716 730 <translation>&Karaoke</translation> 717 731 </message> 718 732 <message> 719 <location filename="../basegui.cpp" line="175 6"/>733 <location filename="../basegui.cpp" line="175"/> 720 734 <source>&Filters</source> 721 735 <translation>&Filtry</translation> 722 736 </message> 723 737 <message> 724 <location filename="../basegui.cpp" line="151 7"/>738 <location filename="../basegui.cpp" line="151"/> 725 739 <source>&Load...</source> 726 740 <translation>&NaÄÃst...</translation> 727 741 </message> 728 742 <message> 729 <location filename="../basegui.cpp" line="151 9"/>743 <location filename="../basegui.cpp" line="151"/> 730 744 <source>Delay &-</source> 731 745 <translation>ZpoÅŸdÄnà &-</translation> 732 746 </message> 733 747 <message> 734 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>748 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 735 749 <source>Delay &+</source> 736 750 <translation>ZpoÅŸdÄnà &+</translation> 737 751 </message> 738 752 <message> 739 <location filename="../basegui.cpp" line="15 22"/>753 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 740 754 <source>&Up</source> 741 755 <translation>N&ahoru</translation> 742 756 </message> 743 757 <message> 744 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>758 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 745 759 <source>&Down</source> 746 760 <translation>&Dolů</translation> 747 761 </message> 748 762 <message> 749 <location filename="../basegui.cpp" line="154 7"/>763 <location filename="../basegui.cpp" line="154"/> 750 764 <source>&Playlist</source> 751 765 <translation>&Playlist</translation> 752 766 </message> 753 767 <message> 754 <location filename="../basegui.cpp" line="154 9"/>768 <location filename="../basegui.cpp" line="154"/> 755 769 <source>P&references</source> 756 770 <translation>&NastavenÃ</translation> 757 771 </message> 758 772 <message> 759 <location filename="../basegui.cpp" line="181 3"/>773 <location filename="../basegui.cpp" line="181"/> 760 774 <source>&View logs</source> 761 775 <translation>Zobrazit &logy</translation> 762 776 </message> 763 777 <message> 764 <location filename="../basegui.cpp" line="156 5"/>778 <location filename="../basegui.cpp" line="156"/> 765 779 <source>About &Qt</source> 766 780 <translation>O &Qt</translation> 767 781 </message> 768 782 <message> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="14 93"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 770 784 <source>Debanding (&gradfun)</source> 771 785 <translation>Debanding (&gradfun)</translation> 772 786 </message> 773 787 <message> 774 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 788 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 789 <source>&Open configuration folder</source> 790 <translation type="unfinished"></translation> 791 </message> 792 <message> 793 <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/> 775 794 <source>About &SMPlayer</source> 776 795 <translation>O &SMplayeru</translation> 777 796 </message> 778 797 <message> 779 <location filename="../basegui.cpp" line="162 5"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="162"/> 780 799 <source>&Open</source> 781 800 <translation>&OtevÅÃt</translation> 782 801 </message> 783 802 <message> 784 <location filename="../basegui.cpp" line="162 6"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="162"/> 785 804 <source>&Play</source> 786 805 <translation>&PÅehrát</translation> 787 806 </message> 788 807 <message> 789 <location filename="../basegui.cpp" line="162 7"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="162"/> 790 809 <source>&Video</source> 791 810 <translation>&Video</translation> 792 811 </message> 793 812 <message> 794 <location filename="../basegui.cpp" line="162 8"/>813 <location filename="../basegui.cpp" line="162"/> 795 814 <source>&Audio</source> 796 815 <translation>&Audio</translation> 797 816 </message> 798 817 <message> 799 <location filename="../basegui.cpp" line="162 9"/>818 <location filename="../basegui.cpp" line="162"/> 800 819 <source>&Subtitles</source> 801 820 <translation>&Titulky</translation> 802 821 </message> 803 822 <message> 804 <location filename="../basegui.cpp" line="16 30"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 805 824 <source>&Browse</source> 806 825 <translation>Navi&gace</translation> 807 826 </message> 808 827 <message> 809 <location filename="../basegui.cpp" line="16 31"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 810 829 <source>Op&tions</source> 811 830 <translation>&MoÅŸnosti</translation> 812 831 </message> 813 832 <message> 814 <location filename="../basegui.cpp" line="16 32"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 815 834 <source>&Help</source> 816 835 <translation>&NápovÄda</translation> 817 836 </message> 818 837 <message> 819 <location filename="../basegui.cpp" line="164 6"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="164"/> 820 839 <source>&Recent files</source> 821 840 <translation>&Naposledy otevÅené</translation> 822 841 </message> 823 842 <message> 824 <location filename="../basegui.cpp" line="164 8"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="164"/> 825 844 <source>&Clear</source> 826 845 <translation>&VyÄistit</translation> 827 846 </message> 828 847 <message> 829 <location filename="../basegui.cpp" line="167 4"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="167"/> 830 849 <source>Si&ze</source> 831 850 <translation>Ve&likost</translation> 832 851 </message> 833 852 <message> 834 <location filename="../basegui.cpp" line="168 4"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="168"/> 835 854 <source>&Aspect ratio</source> 836 855 <translation>PomÄr str&an</translation> 837 856 </message> 838 857 <message> 839 <location filename="../basegui.cpp" line="168 7"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="168"/> 840 859 <source>&Deinterlace</source> 841 860 <translation>OdstranÄnà p&rokládánÃ</translation> 842 861 </message> 843 862 <message> 844 <location filename="../basegui.cpp" line="170 4"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="170"/> 845 864 <source>De&noise</source> 846 865 <translation>OdstranÄnà š&umu</translation> 847 866 </message> 848 867 <message> 849 <location filename="../basegui.cpp" line="170 7"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="170"/> 850 869 <source>Blur/S&harp</source> 851 870 <translation>RozmazánÃ/&zaostÅenÃ</translation> 852 871 </message> 853 872 <message> 854 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 855 <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/> 873 <location filename="../basegui.cpp" line="2962"/> 856 874 <source>&None</source> 857 875 <translation>Ŝá&dné</translation> 858 876 </message> 859 877 <message> 860 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>878 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 861 879 <source>&Lowpass5</source> 862 880 <translation>&Lowpass5</translation> 863 881 </message> 864 882 <message> 865 <location filename="../basegui.cpp" line="172 6"/>883 <location filename="../basegui.cpp" line="172"/> 866 884 <source>Linear &Blend</source> 867 885 <translation>Linear &Blend</translation> 868 886 </message> 869 887 <message> 870 <location filename="../basegui.cpp" line="172 9"/>888 <location filename="../basegui.cpp" line="172"/> 871 889 <source>&Off</source> 872 890 <comment>denoise menu</comment> … … 874 892 </message> 875 893 <message> 876 <location filename="../basegui.cpp" line="17 30"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 877 895 <source>&Normal</source> 878 896 <comment>denoise menu</comment> … … 880 898 </message> 881 899 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="17 31"/>900 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 883 901 <source>&Soft</source> 884 902 <comment>denoise menu</comment> … … 886 904 </message> 887 905 <message> 888 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>906 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 889 907 <source>&None</source> 890 908 <comment>unsharp menu</comment> … … 892 910 </message> 893 911 <message> 894 <location filename="../basegui.cpp" line="173 4"/>912 <location filename="../basegui.cpp" line="173"/> 895 913 <source>&Blur</source> 896 914 <comment>unsharp menu</comment> … … 898 916 </message> 899 917 <message> 900 <location filename="../basegui.cpp" line="173 5"/>918 <location filename="../basegui.cpp" line="173"/> 901 919 <source>&Sharpen</source> 902 920 <comment>unsharp menu</comment> … … 904 922 </message> 905 923 <message> 906 <location filename="../basegui.cpp" line="175 9"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="175"/> 907 925 <source>&Channels</source> 908 926 <translation>&Kanály</translation> 909 927 </message> 910 928 <message> 911 <location filename="../basegui.cpp" line="17 62"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 912 930 <source>&Stereo mode</source> 913 931 <translation>&Stereo mód</translation> 914 932 </message> 915 933 <message> 916 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 918 935 <source>&Stereo</source> 919 936 <translation>&Stereo</translation> 920 937 </message> 921 938 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="176 7"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="176"/> 923 940 <source>&4.0 Surround</source> 924 941 <translation>&4.0 Surround</translation> 925 942 </message> 926 943 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="176 8"/>944 <location filename="../basegui.cpp" line="176"/> 928 945 <source>&5.1 Surround</source> 929 946 <translation>&5.1 Surround</translation> 930 947 </message> 931 948 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 950 <source>&6.1 Surround</source> 951 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {6.1 ?}</translation> 952 </message> 953 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 955 <source>&7.1 Surround</source> 956 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {7.1 ?}</translation> 957 </message> 958 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/> 933 960 <source>&Left channel</source> 934 961 <translation>&LevÜ kanál</translation> 935 962 </message> 936 963 <message> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="177 2"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="177"/> 938 965 <source>&Right channel</source> 939 966 <translation>&PravÜ kanál</translation> 940 967 </message> 941 968 <message> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="177 5"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="177"/> 943 970 <source>&Select</source> 944 971 <translation>&Vybrat</translation> 945 972 </message> 946 973 <message> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="178 2"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="178"/> 948 975 <source>&Title</source> 949 976 <translation>&Titul</translation> 950 977 </message> 951 978 <message> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="178 5"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="178"/> 953 980 <source>&Chapter</source> 954 981 <translation>&Kapitola</translation> 955 982 </message> 956 983 <message> 957 <location filename="../basegui.cpp" line="178 8"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="178"/> 958 985 <source>&Angle</source> 959 986 <translation>Ã&hel</translation> 960 987 </message> 961 988 <message> 962 <location filename="../basegui.cpp" line="180 9"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="180"/> 963 990 <source>&OSD</source> 964 991 <translation>&OSD</translation> 965 992 </message> 966 993 <message> 967 <location filename="../basegui.cpp" line="17 20"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 968 995 <source>&Disabled</source> 969 996 <translation>&Vypnuto</translation> 970 997 </message> 971 998 <message> 999 972 1000 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 973 1001 <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation> 974 1002 </message> 975 1003 <message> 1004 976 1005 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 977 1006 <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation> 978 1007 </message> 979 1008 <message> 980 <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/> 981 <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/> 982 <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/> 983 <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/> 985 <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/> 986 <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="3115"/> 987 1010 <source><empty></source> 988 1011 <translation><prázdné></translation> 989 1012 </message> 990 1013 <message> 991 <location filename="../basegui.cpp" line="34 70"/>1014 <location filename="../basegui.cpp" line="34"/> 992 1015 <source>Video</source> 993 1016 <translation>Video</translation> 994 1017 </message> 995 1018 <message> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/> 997 <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/> 998 1020 <source>Audio</source> 999 1021 <translation>Audio</translation> 1000 1022 </message> 1001 1023 <message> 1002 <location filename="../basegui.cpp" line="34 72"/>1024 <location filename="../basegui.cpp" line="34"/> 1003 1025 <source>Playlists</source> 1004 1026 <translation>Playlisty</translation> 1005 1027 </message> 1006 1028 <message> 1007 <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/> 1010 1030 <source>All files</source> 1011 1031 <translation>VÅ¡echny soubory</translation> 1012 1032 </message> 1013 1033 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/> 1015 <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/> 1016 <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="3674"/> 1017 1035 <source>Choose a file</source> 1018 1036 <translation>Zvolte soubor</translation> 1019 1037 </message> 1020 1038 <message> 1021 <location filename="../basegui.cpp" line="35 20"/>1039 <location filename="../basegui.cpp" line="35"/> 1022 1040 <source>SMPlayer - Information</source> 1023 1041 <translation>SMplayer - informace</translation> 1024 1042 </message> 1025 1043 <message> 1026 <location filename="../basegui.cpp" line="35 21"/>1044 <location filename="../basegui.cpp" line="35"/> 1027 1045 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 1028 1046 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 1031 1049 </message> 1032 1050 <message> 1033 <location filename="../basegui.cpp" line="36 04"/>1051 <location filename="../basegui.cpp" line="36"/> 1034 1052 <source>Choose a directory</source> 1035 1053 <translation>Zvolte adresáÅ</translation> 1036 1054 </message> 1037 1055 <message> 1038 <location filename="../basegui.cpp" line="36 40"/>1056 <location filename="../basegui.cpp" line="36"/> 1039 1057 <source>Subtitles</source> 1040 1058 <translation>Titulky</translation> 1041 1059 </message> 1042 1060 <message> 1043 <location filename="../basegui.cpp" line="37 03"/>1061 <location filename="../basegui.cpp" line="373"/> 1044 1062 <source>About Qt</source> 1045 1063 <translation>O Qt</translation> 1046 1064 </message> 1047 1065 <message> 1048 <location filename="../basegui.cpp" line="41 75"/>1066 <location filename="../basegui.cpp" line="41"/> 1049 1067 <source>Playing %1</source> 1050 1068 <translation>PÅehrávám %1</translation> 1051 1069 </message> 1052 1070 <message> 1053 <location filename="../basegui.cpp" line="41 76"/>1071 <location filename="../basegui.cpp" line="41"/> 1054 1072 <source>Pause</source> 1055 1073 <translation>Pozastaveno</translation> 1056 1074 </message> 1057 1075 <message> 1058 <location filename="../basegui.cpp" line="41 77"/>1076 <location filename="../basegui.cpp" line="41"/> 1059 1077 <source>Stop</source> 1060 1078 <translation>Zastaveno</translation> 1061 1079 </message> 1062 1080 <message> 1063 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/> 1081 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1065 1082 <source>U&nload</source> 1066 1083 <translation>&Uvolnit</translation> 1067 1084 </message> 1068 1085 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="13 93"/>1086 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 1070 1087 <source>V&CD</source> 1071 1088 <translation>V&CD</translation> 1072 1089 </message> 1073 1090 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="139 8"/>1091 <location filename="../basegui.cpp" line="139"/> 1075 1092 <source>C&lose</source> 1076 1093 <translation>&ZavÅÃt</translation> 1077 1094 </message> 1078 1095 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="154 8"/>1096 <location filename="../basegui.cpp" line="154"/> 1080 1097 <source>View &info and properties...</source> 1081 1098 <translation>Zobrazit &info a vlastnosti...</translation> 1082 1099 </message> 1083 1100 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="14 72"/>1101 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1085 1102 <source>Zoom &-</source> 1086 1103 <translation>Zoom &-</translation> 1087 1104 </message> 1088 1105 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="14 73"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1090 1107 <source>Zoom &+</source> 1091 1108 <translation>Zoom &+</translation> 1092 1109 </message> 1093 1110 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="147 4"/>1111 <location filename="../basegui.cpp" line="147"/> 1095 1112 <source>&Reset</source> 1096 1113 <translation>&Reset</translation> 1097 1114 </message> 1098 1115 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="147 8"/>1116 <location filename="../basegui.cpp" line="147"/> 1100 1117 <source>Move &left</source> 1101 1118 <translation>Posunout do&leva</translation> 1102 1119 </message> 1103 1120 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="147 9"/>1121 <location filename="../basegui.cpp" line="147"/> 1105 1122 <source>Move &right</source> 1106 1123 <translation>Posunout dop&rava</translation> 1107 1124 </message> 1108 1125 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="14 80"/>1126 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1110 1127 <source>Move &up</source> 1111 1128 <translation>Posunout &nahoru</translation> 1112 1129 </message> 1113 1130 <message> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="14 81"/>1131 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1115 1132 <source>Move &down</source> 1116 1133 <translation>Posunout &dolů</translation> 1117 1134 </message> 1118 1135 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="152 7"/>1136 <location filename="../basegui.cpp" line="152"/> 1120 1137 <source>&Previous line in subtitles</source> 1121 1138 <translation>&PÅedeÅ¡lÜ Åádek titulků</translation> 1122 1139 </message> 1123 1140 <message> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="152 9"/>1141 <location filename="../basegui.cpp" line="152"/> 1125 1142 <source>N&ext line in subtitles</source> 1126 1143 <translation>Da&lšà Åádek titulků</translation> … … 1128 1145 <message> 1129 1146 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1130 <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>1132 1147 <source>-%1</source> 1133 1148 <translation>-%1</translation> … … 1135 1150 <message> 1136 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 1137 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>1138 <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>1139 1152 <source>+%1</source> 1140 1153 <translation>+%1</translation> 1141 1154 </message> 1142 1155 <message> 1143 <location filename="../basegui.cpp" line="158 4"/>1156 <location filename="../basegui.cpp" line="158"/> 1144 1157 <source>Dec volume (2)</source> 1145 1158 <translation>Hlasitost - (2)</translation> 1146 1159 </message> 1147 1160 <message> 1148 <location filename="../basegui.cpp" line="158 5"/>1161 <location filename="../basegui.cpp" line="158"/> 1149 1162 <source>Inc volume (2)</source> 1150 1163 <translation>Hlasitost + (2)</translation> 1151 1164 </message> 1152 1165 <message> 1153 <location filename="../basegui.cpp" line="158 8"/>1166 <location filename="../basegui.cpp" line="158"/> 1154 1167 <source>Exit fullscreen</source> 1155 1168 <translation>UkonÄit reÅŸim celé obrazovky</translation> 1156 1169 </message> 1157 1170 <message> 1158 <location filename="../basegui.cpp" line="15 90"/>1171 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1159 1172 <source>OSD - Next level</source> 1160 1173 <translation>OSD - PÅepni zobrazenÃ</translation> 1161 1174 </message> 1162 1175 <message> 1163 <location filename="../basegui.cpp" line="15 91"/>1176 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1164 1177 <source>Dec contrast</source> 1165 1178 <translation>Kontrast -</translation> 1166 1179 </message> 1167 1180 <message> 1168 <location filename="../basegui.cpp" line="15 92"/>1181 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1169 1182 <source>Inc contrast</source> 1170 1183 <translation>Kontrast +</translation> 1171 1184 </message> 1172 1185 <message> 1173 <location filename="../basegui.cpp" line="15 93"/>1186 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1174 1187 <source>Dec brightness</source> 1175 1188 <translation>Jas -</translation> 1176 1189 </message> 1177 1190 <message> 1178 <location filename="../basegui.cpp" line="159 4"/>1191 <location filename="../basegui.cpp" line="159"/> 1179 1192 <source>Inc brightness</source> 1180 1193 <translation>Jas +</translation> 1181 1194 </message> 1182 1195 <message> 1183 <location filename="../basegui.cpp" line="159 5"/>1196 <location filename="../basegui.cpp" line="159"/> 1184 1197 <source>Dec hue</source> 1185 1198 <translation>OdstÃn -</translation> 1186 1199 </message> 1187 1200 <message> 1188 <location filename="../basegui.cpp" line="159 6"/>1201 <location filename="../basegui.cpp" line="159"/> 1189 1202 <source>Inc hue</source> 1190 1203 <translation>OdstÃn +</translation> 1191 1204 </message> 1192 1205 <message> 1193 <location filename="../basegui.cpp" line="159 7"/>1206 <location filename="../basegui.cpp" line="159"/> 1194 1207 <source>Dec saturation</source> 1195 1208 <translation>Sytost -</translation> 1196 1209 </message> 1197 1210 <message> 1198 <location filename="../basegui.cpp" line="159 9"/>1211 <location filename="../basegui.cpp" line="159"/> 1199 1212 <source>Dec gamma</source> 1200 1213 <translation>Gamma -</translation> 1201 1214 </message> 1202 1215 <message> 1203 <location filename="../basegui.cpp" line="1 602"/>1216 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1204 1217 <source>Next audio</source> 1205 1218 <translation>Dalšà audio stopa</translation> 1206 1219 </message> 1207 1220 <message> 1208 <location filename="../basegui.cpp" line="1 603"/>1221 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1209 1222 <source>Next subtitle</source> 1210 1223 <translation>Dalšà titulky</translation> 1211 1224 </message> 1212 1225 <message> 1213 <location filename="../basegui.cpp" line="160 4"/>1226 <location filename="../basegui.cpp" line="160"/> 1214 1227 <source>Next chapter</source> 1215 1228 <translation>Dalšà kapitola</translation> 1216 1229 </message> 1217 1230 <message> 1218 <location filename="../basegui.cpp" line="160 5"/>1231 <location filename="../basegui.cpp" line="160"/> 1219 1232 <source>Previous chapter</source> 1220 1233 <translation>PÅedeÅ¡lá kapitola</translation> 1221 1234 </message> 1222 1235 <message> 1223 <location filename="../basegui.cpp" line="159 8"/>1236 <location filename="../basegui.cpp" line="159"/> 1224 1237 <source>Inc saturation</source> 1225 1238 <translation>Sytost +</translation> 1226 1239 </message> 1227 1240 <message> 1228 <location filename="../basegui.cpp" line="1 600"/>1241 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1229 1242 <source>Inc gamma</source> 1230 1243 <translation>Gamma +</translation> 1231 1244 </message> 1232 1245 <message> 1233 <location filename="../basegui.cpp" line="150 8"/>1246 <location filename="../basegui.cpp" line="150"/> 1234 1247 <source>&Load external file...</source> 1235 1248 <translation>NaÄÃst e&xternà soubor...</translation> 1236 1249 </message> 1237 1250 <message> 1238 <location filename="../basegui.cpp" line="172 7"/>1251 <location filename="../basegui.cpp" line="172"/> 1239 1252 <source>&Kerndeint</source> 1240 1253 <translation>&Kerndeint</translation> 1241 1254 </message> 1242 1255 <message> 1243 <location filename="../basegui.cpp" line="172 4"/>1256 <location filename="../basegui.cpp" line="172"/> 1244 1257 <source>&Yadif (normal)</source> 1245 1258 <translation>&Yadif (normalnÃ)</translation> 1246 1259 </message> 1247 1260 <message> 1248 <location filename="../basegui.cpp" line="172 5"/>1261 <location filename="../basegui.cpp" line="172"/> 1249 1262 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1250 1263 <translation>Y&adif (dvojitÜ poÄet snÃmků/s)</translation> 1251 1264 </message> 1252 1265 <message> 1253 <location filename="../basegui.cpp" line="156 9"/>1266 <location filename="../basegui.cpp" line="156"/> 1254 1267 <source>&Next</source> 1255 1268 <translation>&DalÅ¡Ã</translation> 1256 1269 </message> 1257 1270 <message> 1258 <location filename="../basegui.cpp" line="15 70"/>1271 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1259 1272 <source>Pre&vious</source> 1260 1273 <translation>PÅed&chozÃ</translation> 1261 1274 </message> 1262 1275 <message> 1263 <location filename="../basegui.cpp" line="151 4"/>1276 <location filename="../basegui.cpp" line="151"/> 1264 1277 <source>Volume &normalization</source> 1265 1278 <translation>&Normalizace hlasitosti</translation> 1266 1279 </message> 1267 1280 <message> 1268 <location filename="../basegui.cpp" line="139 4"/>1281 <location filename="../basegui.cpp" line="139"/> 1269 1282 <source>&Audio CD</source> 1270 1283 <translation>Zvuk&ové CD</translation> 1271 1284 </message> 1272 1285 <message> 1286 1273 1287 <source>Denoise nor&mal</source> 1274 1288 <translation type="obsolete">&Normálnà odstranÄnà šumu</translation> 1275 1289 </message> 1276 1290 <message> 1291 1277 1292 <source>Denoise &soft</source> 1278 1293 <translation type="obsolete">&MÄkké odstranÄnà šumu</translation> 1279 1294 </message> 1280 1295 <message> 1296 1281 1297 <source>Denoise o&ff</source> 1282 1298 <translation type="obsolete">N&eodstraÅovat Å¡um</translation> 1283 1299 </message> 1284 1300 <message> 1285 <location filename="../basegui.cpp" line="15 30"/>1301 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1286 1302 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1287 1303 <translation>PouÅŸÃt &SSA/ASS knihovnu</translation> 1288 1304 </message> 1289 1305 <message> 1290 <location filename="../basegui.cpp" line="160 6"/>1306 <location filename="../basegui.cpp" line="160"/> 1291 1307 <source>&Toggle double size</source> 1292 1308 <translation>Dvoji&tá velikost</translation> 1293 1309 </message> 1294 1310 <message> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line="152 4"/>1311 <location filename="../basegui.cpp" line="152"/> 1296 1312 <source>S&ize -</source> 1297 1313 <translation>Z&menÅ¡it</translation> 1298 1314 </message> 1299 1315 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line="152 5"/>1316 <location filename="../basegui.cpp" line="152"/> 1301 1317 <source>Si&ze +</source> 1302 1318 <translation>ZvÄ&tÅ¡it</translation> 1303 1319 </message> 1304 1320 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="149 5"/>1321 <location filename="../basegui.cpp" line="149"/> 1306 1322 <source>Add &black borders</source> 1307 1323 <translation>PÅidat &okraje</translation> 1308 1324 </message> 1309 1325 <message> 1310 <location filename="../basegui.cpp" line="149 6"/>1326 <location filename="../basegui.cpp" line="149"/> 1311 1327 <source>Soft&ware scaling</source> 1312 1328 <translation>Softwarové &roztaÅŸenÃ</translation> 1313 1329 </message> 1314 1330 <message> 1315 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1331 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1316 1332 <source>&FAQ</source> 1317 1333 <translation>&FAQ</translation> 1318 1334 </message> 1319 1335 <message> 1320 <location filename="../basegui.cpp" line="15 62"/>1336 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1321 1337 <source>&Command line options</source> 1322 1338 <translation>&Argumenty pÅÃkazového Åádku</translation> 1323 1339 </message> 1324 1340 <message> 1325 <location filename="../basegui.cpp" line="36 77"/>1341 <location filename="../basegui.cpp" line="36"/> 1326 1342 <source>SMPlayer command line options</source> 1327 1343 <translation>Argumenty pÅÃkazového Åádku</translation> 1328 1344 </message> 1329 1345 <message> 1330 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1346 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1331 1347 <source>&Forced subtitles only</source> 1332 1348 <translation>Pouze v&ynucené titulky</translation> 1333 1349 </message> 1334 1350 <message> 1335 <location filename="../basegui.cpp" line="160 7"/>1351 <location filename="../basegui.cpp" line="160"/> 1336 1352 <source>Reset video equalizer</source> 1337 1353 <translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation> 1338 1354 </message> 1339 1355 <message> 1340 <location filename="../basegui.cpp" line="45 60"/>1356 <location filename="../basegui.cpp" line="45"/> 1341 1357 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1342 1358 <translation>MPlayer skonÄil chybou.</translation> 1343 1359 </message> 1344 1360 <message> 1345 <location filename="../basegui.cpp" line="45 61"/>1361 <location filename="../basegui.cpp" line="45"/> 1346 1362 <source>Exit code: %1</source> 1347 1363 <translation>Návratová hodnota: %1</translation> 1348 1364 </message> 1349 1365 <message> 1350 <location filename="../basegui.cpp" line="4 580"/>1366 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1351 1367 <source>MPlayer failed to start.</source> 1352 1368 <translation>Nelze spustit MPlayer.</translation> 1353 1369 </message> 1354 1370 <message> 1355 <location filename="../basegui.cpp" line="4 581"/>1371 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1356 1372 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1357 1373 <translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavenÃ.</translation> 1358 1374 </message> 1359 1375 <message> 1360 <location filename="../basegui.cpp" line="4 583"/>1376 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1361 1377 <source>MPlayer has crashed.</source> 1362 1378 <translation>MPlayer havaroval.</translation> 1363 1379 </message> 1364 1380 <message> 1365 <location filename="../basegui.cpp" line="4 584"/>1381 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1366 1382 <source>See the log for more info.</source> 1367 1383 <translation>VÃce informacà je v logu.</translation> 1368 1384 </message> 1369 1385 <message> 1370 <location filename="../basegui.cpp" line="16 93"/>1386 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1371 1387 <source>&Rotate</source> 1372 1388 <translation>&OtoÄit</translation> 1373 1389 </message> 1374 1390 <message> 1375 <location filename="../basegui.cpp" line="173 7"/>1391 <location filename="../basegui.cpp" line="173"/> 1376 1392 <source>&Off</source> 1377 1393 <translation>&Vypnuto</translation> 1378 1394 </message> 1379 1395 <message> 1380 <location filename="../basegui.cpp" line="173 8"/>1396 <location filename="../basegui.cpp" line="173"/> 1381 1397 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1382 1398 <translation>OtoÄit dopr&ava a pÅevrátit</translation> 1383 1399 </message> 1384 1400 <message> 1385 <location filename="../basegui.cpp" line="173 9"/>1401 <location filename="../basegui.cpp" line="173"/> 1386 1402 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1387 1403 <translation>OtoÄit dop&rava</translation> 1388 1404 </message> 1389 1405 <message> 1390 <location filename="../basegui.cpp" line="17 40"/>1406 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1391 1407 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1392 1408 <translation>OtoÄit do&leva</translation> 1393 1409 </message> 1394 1410 <message> 1395 <location filename="../basegui.cpp" line="17 41"/>1411 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1396 1412 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1397 1413 <translation>OtoÄit dol&eva a pÅevrátit</translation> 1398 1414 </message> 1399 1415 <message> 1400 <location filename="../basegui.cpp" line="144 7"/>1416 <location filename="../basegui.cpp" line="144"/> 1401 1417 <source>&Jump to...</source> 1402 1418 <translation>&Na pozici...</translation> 1403 1419 </message> 1404 1420 <message> 1405 <location filename="../basegui.cpp" line="160 9"/>1421 <location filename="../basegui.cpp" line="160"/> 1406 1422 <source>Show context menu</source> 1407 1423 <translation>Zobraz kontextové menu</translation> 1408 1424 </message> 1409 1425 <message> 1410 <location filename="../basegui.cpp" line="34 69"/>1426 <location filename="../basegui.cpp" line="34"/> 1411 1427 <source>Multimedia</source> 1412 1428 <translation>Multimédia</translation> 1413 1429 </message> 1414 1430 <message> 1415 <location filename="../basegui.cpp" line="149 9"/>1431 <location filename="../basegui.cpp" line="149"/> 1416 1432 <source>E&qualizer</source> 1417 1433 <translation>&Ekvalizér</translation> 1418 1434 </message> 1419 1435 <message> 1420 <location filename="../basegui.cpp" line="160 8"/>1436 <location filename="../basegui.cpp" line="160"/> 1421 1437 <source>Reset audio equalizer</source> 1422 1438 <translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation> 1423 1439 </message> 1424 1440 <message> 1425 <location filename="../basegui.cpp" line="153 6"/>1441 <location filename="../basegui.cpp" line="153"/> 1426 1442 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1427 1443 <translation>Vyhledat titulky na &OpenSubtitiles.org...</translation> 1428 1444 </message> 1429 1445 <message> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="153 7"/>1446 <location filename="../basegui.cpp" line="153"/> 1431 1447 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1432 1448 <translation>Poslat &titulky na OpenSubtitles.org...</translation> 1433 1449 </message> 1434 1450 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="17 10"/>1451 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1436 1452 <source>&Auto</source> 1437 1453 <translation>&Auto</translation> 1438 1454 </message> 1439 1455 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="145 5"/>1456 <location filename="../basegui.cpp" line="145"/> 1441 1457 <source>Speed -&4%</source> 1442 1458 <translation>R&ychlost -4%</translation> 1443 1459 </message> 1444 1460 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="145 6"/>1461 <location filename="../basegui.cpp" line="145"/> 1446 1462 <source>&Speed +4%</source> 1447 1463 <translation>Ry&chlost +4%</translation> 1448 1464 </message> 1449 1465 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="145 7"/>1466 <location filename="../basegui.cpp" line="145"/> 1451 1467 <source>Speed -&1%</source> 1452 1468 <translation>Rych&lost -1%</translation> 1453 1469 </message> 1454 1470 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="145 8"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="145"/> 1456 1472 <source>S&peed +1%</source> 1457 1473 <translation>Rychl&ost +1%</translation> 1458 1474 </message> 1459 1475 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1 700"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1461 1477 <source>Scree&n</source> 1462 1478 <translation>Obra&zovka</translation> 1463 1479 </message> 1464 1480 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="174 9"/>1481 <location filename="../basegui.cpp" line="174"/> 1466 1482 <source>&Default</source> 1467 1483 <translation>&VÜchozÃ</translation> 1468 1484 </message> 1469 1485 <message> 1470 <location filename="../basegui.cpp" line="14 70"/>1486 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1471 1487 <source>Mirr&or image</source> 1472 1488 <translation>&Zrcadlit obraz</translation> 1473 1489 </message> 1474 1490 <message> 1475 <location filename="../basegui.cpp" line="1 601"/>1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1476 1492 <source>Next video</source> 1477 1493 <translation>Dalšà video stopa</translation> 1478 1494 </message> 1479 1495 <message> 1480 <location filename="../basegui.cpp" line="16 71"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1481 1497 <source>&Track</source> 1482 1498 <comment>video</comment> … … 1484 1500 </message> 1485 1501 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="17 53"/>1502 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1487 1503 <source>&Track</source> 1488 1504 <comment>audio</comment> … … 1490 1506 </message> 1491 1507 <message> 1492 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3997"/>1508 <location filename="../basegui.cpp" line="7"/> 1493 1509 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1494 1510 <translation>Varovánà - PouÅŸit starÜ MPlayer</translation> 1495 1511 </message> 1496 1512 <message> 1497 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3998"/>1513 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1498 1514 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1499 1515 <translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správnÄ: ne vÅ¡echna nastavenà budou funkÄnÃ, vÜbÄr titulků můşe selhat, ...</translation> 1500 1516 </message> 1501 1517 <message> 1502 <location filename="../basegui.cpp" line="40 03"/>1518 <location filename="../basegui.cpp" line="40"/> 1503 1519 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1504 1520 <translation>ProsÃm, updatujte si MPlayer.</translation> 1505 1521 </message> 1506 1522 <message> 1507 <location filename="../basegui.cpp" line="40 05"/>1523 <location filename="../basegui.cpp" line="405"/> 1508 1524 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1509 1525 <translation>(Toto varovánà dále nebude zobrazeno)</translation> 1510 1526 </message> 1511 1527 <message> 1512 <location filename="../basegui.cpp" line="16 10"/>1528 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1513 1529 <source>Next aspect ratio</source> 1514 1530 <translation>Dalšà pomÄr stran</translation> 1515 1531 </message> 1516 1532 <message> 1517 <location filename="../basegui.cpp" line="147 5"/>1533 <location filename="../basegui.cpp" line="147"/> 1518 1534 <source>&Auto zoom</source> 1519 1535 <translation>&Auto zoom</translation> 1520 1536 </message> 1521 1537 <message> 1522 <location filename="../basegui.cpp" line="146 7"/>1538 <location filename="../basegui.cpp" line="146"/> 1523 1539 <source>Pre&view...</source> 1524 1540 <translation>&Náhled...</translation> 1525 1541 </message> 1526 1542 <message> 1527 <location filename="../basegui.cpp" line="147 6"/>1543 <location filename="../basegui.cpp" line="147"/> 1528 1544 <source>Zoom for &16:9</source> 1529 1545 <translation>Zoom na &16:9</translation> 1530 1546 </message> 1531 1547 <message> 1532 <location filename="../basegui.cpp" line="147 7"/>1548 <location filename="../basegui.cpp" line="147"/> 1533 1549 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1534 1550 <translation>Zoom na &2.35:1</translation> 1535 1551 </message> 1536 1552 <message> 1537 <location filename="../basegui.cpp" line="17 43"/>1553 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1538 1554 <source>&Always</source> 1539 1555 <translation>&Zapnuto</translation> 1540 1556 </message> 1541 1557 <message> 1542 <location filename="../basegui.cpp" line="174 4"/>1558 <location filename="../basegui.cpp" line="174"/> 1543 1559 <source>&Never</source> 1544 1560 <translation>&Vypnuto</translation> 1545 1561 </message> 1546 1562 <message> 1547 <location filename="../basegui.cpp" line="174 5"/>1563 <location filename="../basegui.cpp" line="174"/> 1548 1564 <source>While &playing</source> 1549 1565 <translation>&PÅi pÅehrávánÃ</translation> 1550 1566 </message> 1551 1567 <message> 1552 <location filename="../basegui.cpp" line="180 2"/>1568 <location filename="../basegui.cpp" line="180"/> 1553 1569 <source>DVD &menu</source> 1554 1570 <translation>DVD &menu</translation> 1555 1571 </message> 1556 1572 <message> 1557 <location filename="../basegui.cpp" line="180 4"/>1573 <location filename="../basegui.cpp" line="180"/> 1558 1574 <source>DVD &previous menu</source> 1559 1575 <translation>DVD &pÅedchozà menu</translation> 1560 1576 </message> 1561 1577 <message> 1562 <location filename="../basegui.cpp" line="179 8"/>1578 <location filename="../basegui.cpp" line="179"/> 1563 1579 <source>DVD menu, move up</source> 1564 1580 <translation>DVD menu, nahoru</translation> 1565 1581 </message> 1566 1582 <message> 1567 <location filename="../basegui.cpp" line="179 9"/>1583 <location filename="../basegui.cpp" line="179"/> 1568 1584 <source>DVD menu, move down</source> 1569 1585 <translation>DVD menu, dolů</translation> 1570 1586 </message> 1571 1587 <message> 1572 <location filename="../basegui.cpp" line="1 800"/>1588 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1573 1589 <source>DVD menu, move left</source> 1574 1590 <translation>DVD menu, doleva</translation> 1575 1591 </message> 1576 1592 <message> 1577 <location filename="../basegui.cpp" line="1 801"/>1593 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1578 1594 <source>DVD menu, move right</source> 1579 1595 <translation>DVD menu, doprava</translation> 1580 1596 </message> 1581 1597 <message> 1582 <location filename="../basegui.cpp" line="180 3"/>1598 <location filename="../basegui.cpp" line="180"/> 1583 1599 <source>DVD menu, select option</source> 1584 1600 <translation>DVD menu, vÜbÄr</translation> 1585 1601 </message> 1586 1602 <message> 1587 <location filename="../basegui.cpp" line="180 5"/>1603 <location filename="../basegui.cpp" line="180"/> 1588 1604 <source>DVD menu, mouse click</source> 1589 1605 <translation>DVD menu, klik</translation> 1590 1606 </message> 1591 1607 <message> 1592 <location filename="../basegui.cpp" line="150 7"/>1608 <location filename="../basegui.cpp" line="150"/> 1593 1609 <source>Set dela&y...</source> 1594 1610 <translation>Nastavit zpoÅŸ&dÄnÃ...</translation> 1595 1611 </message> 1596 1612 <message> 1597 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1613 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1598 1614 <source>Se&t delay...</source> 1599 1615 <translation>Nastav&it zpoÅŸdÄnÃ...</translation> 1600 1616 </message> 1601 1617 <message> 1602 <location filename="../basegui.cpp" line="37 08"/>1618 <location filename="../basegui.cpp" line="378"/> 1603 1619 <source>&Jump to:</source> 1604 1620 <translation>&Jdi na:</translation> 1605 1621 </message> 1606 1622 <message> 1607 <location filename="../basegui.cpp" line="37 09"/>1623 <location filename="../basegui.cpp" line="379"/> 1608 1624 <source>SMPlayer - Seek</source> 1609 1625 <translation>SMPlayer - Pozice</translation> 1610 1626 </message> 1611 1627 <message> 1612 <location filename="../basegui.cpp" line="37 19"/>1628 <location filename="../basegui.cpp" line="379"/> 1613 1629 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1614 1630 <translation>SMPlayer - ZpoÅŸdÄnà audia</translation> 1615 1631 </message> 1616 1632 <message> 1617 <location filename="../basegui.cpp" line="37 20"/>1633 <location filename="../basegui.cpp" line="370"/> 1618 1634 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1619 1635 <translation>ZpoÅŸdÄnà audia (v ms):</translation> 1620 1636 </message> 1621 1637 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="37 29"/>1638 <location filename="../basegui.cpp" line="379"/> 1623 1639 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1624 1640 <translation>SMPlayer - ZpoÅŸdÄnà titulků</translation> 1625 1641 </message> 1626 1642 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="37 30"/>1643 <location filename="../basegui.cpp" line="370"/> 1628 1644 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1629 1645 <translation>ZpoÅŸdÄnà titulků (v ms):</translation> 1630 1646 </message> 1631 1647 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="174 6"/>1648 <location filename="../basegui.cpp" line="174"/> 1633 1649 <source>Toggle stay on top</source> 1634 1650 <translation>PÅepni vÅŸdy nahoÅe</translation> 1635 1651 </message> 1636 1652 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="4 297"/>1653 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1638 1654 <source>Jump to %1</source> 1639 1655 <translation>Jdi na %1</translation> 1640 1656 </message> 1641 1657 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="146 5"/>1658 <location filename="../basegui.cpp" line="146"/> 1643 1659 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1644 1660 <translation>S&pustit/zastavit snÃmkovánÃ</translation> 1645 1661 </message> 1646 1662 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1663 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1648 1664 <source>Subtitle &visibility</source> 1649 1665 <translation>&Zobrazit titulky</translation> 1650 1666 </message> 1651 1667 <message> 1652 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>1668 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1653 1669 <source>Next wheel function</source> 1654 1670 <translation>Dalšà funkce koleÄka</translation> 1655 1671 </message> 1656 1672 <message> 1657 <location filename="../basegui.cpp" line="179 2"/>1673 <location filename="../basegui.cpp" line="179"/> 1658 1674 <source>P&rogram</source> 1659 1675 <comment>program</comment> … … 1661 1677 </message> 1662 1678 <message> 1663 <location filename="../basegui.cpp" line="165 7"/>1679 <location filename="../basegui.cpp" line="165"/> 1664 1680 <source>&TV</source> 1665 1681 <translation>&TV</translation> 1666 1682 </message> 1667 1683 <message> 1668 <location filename="../basegui.cpp" line="16 60"/>1684 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1669 1685 <source>Radi&o</source> 1670 1686 <translation>Rádi&o</translation> 1671 1687 </message> 1672 1688 <message> 1673 <location filename="../basegui.cpp" line="161 8"/>1689 <location filename="../basegui.cpp" line="161"/> 1674 1690 <source>Subtitles onl&y</source> 1675 1691 <translation>Pouze titulk&y</translation> 1676 1692 </message> 1677 1693 <message> 1678 <location filename="../basegui.cpp" line="161 9"/>1694 <location filename="../basegui.cpp" line="161"/> 1679 1695 <source>Volume + &Seek</source> 1680 1696 <translation>Hlasitost a &seekovánÃ</translation> 1681 1697 </message> 1682 1698 <message> 1683 <location filename="../basegui.cpp" line="16 20"/>1699 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1684 1700 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1685 1701 <translation>Hlasitost, seekovánà a &pozice</translation> 1686 1702 </message> 1687 1703 <message> 1688 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>1704 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1689 1705 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1690 1706 <translation>Hlasitost, seekovánÃ, pozice a &délka</translation> 1691 1707 </message> 1692 1708 <message> 1693 <location filename="../basegui.cpp" line="134 7"/>1709 <location filename="../basegui.cpp" line="134"/> 1694 1710 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1695 1711 <translation>Vydeo filtry budou vypnuty pÅi pouÅŸità VDPAU</translation> 1696 1712 </message> 1697 1713 <message> 1698 <location filename="../basegui.cpp" line="146 9"/>1714 <location filename="../basegui.cpp" line="146"/> 1699 1715 <source>Fli&p image</source> 1700 1716 <translation>PÅevrátit obra&z</translation> 1701 1717 </message> 1702 1718 <message> 1703 <location filename="../basegui.cpp" line="16 81"/>1719 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1704 1720 <source>Zoo&m</source> 1705 1721 <translation>Zoo&m</translation> 1706 1722 </message> 1707 1723 <message> 1708 <location filename="../basegui.cpp" line="16 13"/>1724 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1709 1725 <source>Show filename on OSD</source> 1710 1726 <translation>Zobrazit jméno souboru v OSD</translation> 1711 1727 </message> 1712 1728 <message> 1713 <location filename="../basegui.cpp" line="14 42"/>1729 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1714 1730 <source>Set &A marker</source> 1715 1731 <translation>Nastavit znaÄku &A</translation> 1716 1732 </message> 1717 1733 <message> 1718 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1734 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1719 1735 <source>Set &B marker</source> 1720 1736 <translation>Nastavit znaÄku &B</translation> 1721 1737 </message> 1722 1738 <message> 1723 <location filename="../basegui.cpp" line="144 4"/>1739 <location filename="../basegui.cpp" line="144"/> 1724 1740 <source>&Clear A-B markers</source> 1725 1741 <translation>&Smazat znaÄky A-B</translation> 1726 1742 </message> 1727 1743 <message> 1728 <location filename="../basegui.cpp" line="166 7"/>1744 <location filename="../basegui.cpp" line="166"/> 1729 1745 <source>&A-B section</source> 1730 1746 <translation>&A-B sekce</translation> 1731 1747 </message> 1732 1748 <message> 1733 <location filename="../basegui.cpp" line="161 4"/>1749 <location filename="../basegui.cpp" line="161"/> 1734 1750 <source>Toggle deinterlacing</source> 1735 1751 <translation>Zapnout/vypnout odstranÄnà prokládánÃ</translation> 1736 1752 </message> 1737 1753 <message> 1738 <location filename="../basegui.cpp" line="1 564"/>1754 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1739 1755 <source>&Donate</source> 1740 <translation >&PÅispÄt</translation>1741 </message> 1742 <message> 1743 <location filename="../basegui.cpp" line="177 8"/>1756 <translation>&PÅispÄt</translation> 1757 </message> 1758 <message> 1759 <location filename="../basegui.cpp" line="177"/> 1744 1760 <source>&Closed captions</source> 1745 1761 <translation>S&kryté titulky</translation> 1746 1762 </message> 1747 1763 <message> 1748 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3689"/>1764 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1749 1765 <source>Donate</source> 1750 <translation >PÅispÄt</translation>1751 </message> 1752 <message> 1753 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3690"/>1766 <translation>PÅispÄt</translation> 1767 </message> 1768 <message> 1769 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1754 1770 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1755 <translation >Máte-li rádi SMPlayer, můşete svou podporu vyjádÅit zaslánÃm pÅÃspÄvku, i malÜ pÅÃspÄvek je vÃtán.</translation>1756 </message> 1757 <message> 1758 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3691"/>1771 <translation>Máte-li rádi SMPlayer, můşete svou podporu vyjádÅit zaslánÃm pÅÃspÄvku, i malÜ pÅÃspÄvek je vÃtán.</translation> 1772 </message> 1773 <message> 1774 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1759 1775 <source>You can send your donation using %1.</source> 1760 <translation >PÅÃspÄvek můşete zaslat pomocà %1.</translation>1761 </message> 1762 <message> 1763 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3691"/>1776 <translation>PÅÃspÄvek můşete zaslat pomocà %1.</translation> 1777 </message> 1778 <message> 1779 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1764 1780 <source>this form</source> 1765 <translation >tohoto formuláÅe</translation>1766 </message> 1767 <message> 1768 <location filename="../basegui.cpp" line="16 50"/>1781 <translation>tohoto formuláÅe</translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1769 1785 <source>&Disc</source> 1770 1786 <translation>&Disk</translation> 1771 1787 </message> 1772 1788 <message> 1773 <location filename="../basegui.cpp" line="165 4"/>1789 <location filename="../basegui.cpp" line="165"/> 1774 1790 <source>F&avorites</source> 1775 1791 <translation>&OblÃbené</translation> 1776 1792 </message> 1777 1793 <message> 1778 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1794 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1779 1795 <source>Check for &updates</source> 1780 1796 <translation>Zkontrolovat a&ktualizace</translation> … … 1817 1833 <name>Core</name> 1818 1834 <message> 1819 <location filename="../core.cpp" line="27 31"/>1835 <location filename="../core.cpp" line="271"/> 1820 1836 <source>Brightness: %1</source> 1821 1837 <translation>Jas: %1</translation> 1822 1838 </message> 1823 1839 <message> 1824 <location filename="../core.cpp" line="27 46"/>1840 <location filename="../core.cpp" line="276"/> 1825 1841 <source>Contrast: %1</source> 1826 1842 <translation>Kontrast: %1</translation> 1827 1843 </message> 1828 1844 <message> 1829 <location filename="../core.cpp" line="27 60"/>1845 <location filename="../core.cpp" line="270"/> 1830 1846 <source>Gamma: %1</source> 1831 1847 <translation>Gamma: %1</translation> 1832 1848 </message> 1833 1849 <message> 1834 <location filename="../core.cpp" line="27 74"/>1850 <location filename="../core.cpp" line="274"/> 1835 1851 <source>Hue: %1</source> 1836 1852 <translation>OdstÃn: %1</translation> 1837 1853 </message> 1838 1854 <message> 1839 <location filename="../core.cpp" line="27 88"/>1855 <location filename="../core.cpp" line="278"/> 1840 1856 <source>Saturation: %1</source> 1841 1857 <translation>Saturace: %1</translation> 1842 1858 </message> 1843 1859 <message> 1844 <location filename="../core.cpp" line="29 17"/>1860 <location filename="../core.cpp" line="297"/> 1845 1861 <source>Volume: %1</source> 1846 1862 <translation>Hlasitost: %1</translation> 1847 1863 </message> 1848 1864 <message> 1849 <location filename="../core.cpp" line="3 681"/>1865 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1850 1866 <source>Zoom: %1</source> 1851 1867 <translation>Zoom: %1</translation> 1852 1868 </message> 1853 1869 <message> 1854 <location filename="../core.cpp" line="3033"/> 1855 <location filename="../core.cpp" line="3045"/> 1870 <location filename="../core.cpp" line="3055"/> 1856 1871 <source>Font scale: %1</source> 1857 1872 <translation>Velikost pÃsma: %1</translation> 1858 1873 </message> 1859 1874 <message> 1860 <location filename="../core.cpp" line="35 52"/>1875 <location filename="../core.cpp" line="35"/> 1861 1876 <source>Aspect ratio: %1</source> 1862 1877 <translation>PomÄr stran: %1</translation> 1863 1878 </message> 1864 1879 <message> 1865 <location filename="../core.cpp" line="39 24"/>1880 <location filename="../core.cpp" line="39"/> 1866 1881 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1867 1882 <translation>Obnovuji pamÄÅ¥ fontů. Můşe to chvÃli trvat...</translation> 1868 1883 </message> 1869 1884 <message> 1870 <location filename="../core.cpp" line="29 59"/>1885 <location filename="../core.cpp" line="299"/> 1871 1886 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1872 1887 <translation>ZpoÅŸdÄnà titulků: %1 ms</translation> 1873 1888 </message> 1874 1889 <message> 1875 <location filename="../core.cpp" line="29 76"/>1890 <location filename="../core.cpp" line="296"/> 1876 1891 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1877 1892 <translation>ZpoÅŸdÄnà zvuku: %1 ms</translation> 1878 1893 </message> 1879 1894 <message> 1880 <location filename="../core.cpp" line="28 42"/>1895 <location filename="../core.cpp" line="282"/> 1881 1896 <source>Speed: %1</source> 1882 1897 <translation>Rychlost: %1</translation> 1883 1898 </message> 1884 1899 <message> 1885 <location filename="../core.cpp" line="30 88"/>1900 <location filename="../core.cpp" line="308"/> 1886 1901 <source>Subtitles on</source> 1887 1902 <translation>Titulky zapnuty</translation> 1888 1903 </message> 1889 1904 <message> 1890 <location filename="../core.cpp" line="3 090"/>1905 <location filename="../core.cpp" line="30"/> 1891 1906 <source>Subtitles off</source> 1892 1907 <translation>Titulky vypnuty</translation> 1893 1908 </message> 1894 1909 <message> 1895 <location filename="../core.cpp" line="3 599"/>1910 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1896 1911 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1897 1912 <translation>KoleÄko myÅ¡i nynà seekuje</translation> 1898 1913 </message> 1899 1914 <message> 1900 <location filename="../core.cpp" line="36 02"/>1915 <location filename="../core.cpp" line="36"/> 1901 1916 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1902 1917 <translation>KoleÄko myÅ¡i nynà mÄnà hlasitost</translation> 1903 1918 </message> 1904 1919 <message> 1905 <location filename="../core.cpp" line="36 05"/>1920 <location filename="../core.cpp" line="36"/> 1906 1921 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1907 1922 <translation>KoleÄko myÅ¡i nynà zoomuje</translation> 1908 1923 </message> 1909 1924 <message> 1910 <location filename="../core.cpp" line="36 08"/>1925 <location filename="../core.cpp" line="36"/> 1911 1926 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1912 1927 <translation>KoleÄko myÅ¡i nynà mÄnà rychlost</translation> 1913 1928 </message> 1914 1929 <message> 1915 <location filename="../core.cpp" line="12 39"/>1930 <location filename="../core.cpp" line="12"/> 1916 1931 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1917 1932 <translation>SnÃmek nepoÅÃzen! Nenà nastaven adresáÅ</translation> 1918 1933 </message> 1919 1934 <message> 1920 <location filename="../core.cpp" line="125 2"/>1935 <location filename="../core.cpp" line="125"/> 1921 1936 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1922 1937 <translation>SnÃmky nepoÅÃzeny! Nenà nastaven adresáÅ</translation> 1923 1938 </message> 1924 1939 <message> 1925 <location filename="../core.cpp" line="24 66"/>1940 <location filename="../core.cpp" line="246"/> 1926 1941 <source>"A" marker set to %1</source> 1927 1942 <translation>ZnaÄka "A" je na %1</translation> 1928 1943 </message> 1929 1944 <message> 1930 <location filename="../core.cpp" line="24 83"/>1945 <location filename="../core.cpp" line="243"/> 1931 1946 <source>"B" marker set to %1</source> 1932 1947 <translation>ZnaÄka "B" je na %1</translation> 1933 1948 </message> 1934 1949 <message> 1935 <location filename="../core.cpp" line="2 498"/>1950 <location filename="../core.cpp" line="28"/> 1936 1951 <source>A-B markers cleared</source> 1937 1952 <translation>A-B znaÄky smazány</translation> … … 1956 1971 <name>DefaultGui</name> 1957 1972 <message> 1958 <location filename="../defaultgui.cpp" line="48 0"/>1973 <location filename="../defaultgui.cpp" line="48"/> 1959 1974 <source>Welcome to SMPlayer</source> 1960 1975 <translation>VÃtá vás SMPlayer</translation> 1961 1976 </message> 1962 1977 <message> 1963 <location filename="../defaultgui.cpp" line="50 2"/>1978 <location filename="../defaultgui.cpp" line="50"/> 1964 1979 <source>&Main toolbar</source> 1965 1980 <translation>&Hlavnà liÅ¡ta</translation> 1966 1981 </message> 1967 1982 <message> 1968 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 05"/>1983 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1969 1984 <source>&Language toolbar</source> 1970 1985 <translation>&Jazyková liÅ¡ta</translation> 1971 1986 </message> 1972 1987 <message> 1973 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 496"/>1988 <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/> 1974 1989 <source>&Toolbars</source> 1975 1990 <translation>Nás&trojové liÅ¡ty</translation> 1976 1991 </message> 1977 1992 <message> 1978 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 08"/>1993 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1979 1994 <source>Audio</source> 1980 1995 <translation>Audio</translation> 1981 1996 </message> 1982 1997 <message> 1983 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 09"/>1998 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1984 1999 <source>Subtitle</source> 1985 2000 <translation>Titulky</translation> 1986 2001 </message> 1987 2002 <message> 1988 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 15"/>2003 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1989 2004 <source>Edit main &toolbar</source> 1990 2005 <translation>Upravit hlavnà liÅ¡&tu</translation> 1991 2006 </message> 1992 2007 <message> 1993 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 16"/>2008 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1994 2009 <source>Edit &control bar</source> 1995 2010 <translation>Upravit ovládacà &panel</translation> 1996 2011 </message> 1997 2012 <message> 1998 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 17"/>2013 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 1999 2014 <source>Edit m&ini control bar</source> 2000 2015 <translation>Upravit &mini ovládacà panel</translation> 2001 2016 </message> 2002 2017 <message> 2003 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 18"/>2018 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 2004 2019 <source>Edit &floating control</source> 2005 2020 <translation>Upravit &plovoucà ovládánÃ</translation> 2006 2021 </message> 2007 2022 <message> 2008 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 36"/>2023 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 2009 2024 <source>A:%1</source> 2010 2025 <translation>A:%1</translation> 2011 2026 </message> 2012 2027 <message> 2013 <location filename="../defaultgui.cpp" line="54 0"/>2028 <location filename="../defaultgui.cpp" line="54"/> 2014 2029 <source>B:%1</source> 2015 2030 <translation>B:%1</translation> 2016 2031 </message> 2017 2032 <message> 2018 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 499"/>2033 <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/> 2019 2034 <source>Status&bar</source> 2020 2035 <translation>&StavovÜ Åádek</translation> 2021 2036 </message> 2022 2037 <message> 2023 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 1"/>2038 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51"/> 2024 2039 <source>&Video info</source> 2025 2040 <translation>&Video info</translation> 2026 2041 </message> 2027 2042 <message> 2028 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 2"/>2043 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51"/> 2029 2044 <source>&Frame counter</source> 2030 2045 <translation>&PoÄet snÃmků</translation> 2031 2046 </message> 2032 2047 <message> 2033 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 49"/>2048 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5"/> 2034 2049 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2035 2050 <comment>width + height + fps</comment> … … 2054 2069 <message> 2055 2070 <location filename="../errordialog.ui" line="87"/> 2056 <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>2057 2071 <source>Show log</source> 2058 2072 <translation>Zobrazit log</translation> … … 2098 2112 <message> 2099 2113 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2100 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>2101 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>2102 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>2103 2114 <source>Favorite list</source> 2104 2115 <translation>Seznam oblÃbenÜch</translation> 2105 2116 </message> 2106 2117 <message> 2107 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 0"/>2118 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11"/> 2108 2119 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2109 2120 <translation>Zde můşete updavovat, mazat, Åadit a pÅidávat poloÅŸky. Dvojklikem na pole můşete dané pole editovat.</translation> … … 2158 2169 <name>Favorites</name> 2159 2170 <message> 2160 <location filename="../favorites.cpp" line="3 48"/>2171 <location filename="../favorites.cpp" line="3"/> 2161 2172 <source>Jump to item</source> 2162 2173 <translation>Jdi na poloÅŸku</translation> 2163 2174 </message> 2164 2175 <message> 2165 <location filename="../favorites.cpp" line="3 49"/>2176 <location filename="../favorites.cpp" line="3"/> 2166 2177 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2167 2178 <translation>Zadejte poÄet poloÅŸek, o kolik skoÄit v seznamu:</translation> … … 2237 2248 </message> 2238 2249 <message> 2239 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>2240 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>2241 2250 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/> 2242 2251 <source>&Reset</source> … … 2332 2341 <name>Filters</name> 2333 2342 <message> 2343 2334 2344 <source>add noise</source> 2335 2345 <translation type="obsolete">pÅidat Å¡um</translation> 2336 2346 </message> 2337 2347 <message> 2348 2338 2349 <source>deblock</source> 2339 2350 <translation type="obsolete">deblock</translation> 2340 2351 </message> 2341 2352 <message> 2353 2342 2354 <source>normal denoise</source> 2343 2355 <translation type="obsolete">normálnà odstranÄnà šumu</translation> 2344 2356 </message> 2345 2357 <message> 2358 2346 2359 <source>soft denoise</source> 2347 2360 <translation type="obsolete">mÄkké odstranÄnà šumu</translation> 2348 2361 </message> 2349 2362 <message> 2363 2350 2364 <source>volume normalization</source> 2351 2365 <translation type="obsolete">normalizace hlasitosti</translation> … … 2385 2399 </message> 2386 2400 <message> 2387 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 5"/>2401 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/> 2388 2402 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2389 2403 <translation>Heslo pro pÅipojenà k proxy. <b>VarovánÃ:</b> heslo bude uloÅŸeno v konfiguraÄnÃm souboru jako ÄistÜ text.</translation> … … 2458 2472 </message> 2459 2473 <message> 2460 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 199"/>2474 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2461 2475 <source>Format</source> 2462 2476 <translation>Formát</translation> … … 2483 2497 </message> 2484 2498 <message> 2485 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 28"/>2499 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2486 2500 <source>All</source> 2487 2501 <translation>VÅ¡echny</translation> 2488 2502 </message> 2489 2503 <message> 2490 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="23 5"/>2504 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="23"/> 2491 2505 <source>Close</source> 2492 2506 <translation>ZavÅÃt</translation> 2493 2507 </message> 2494 2508 <message numerus="yes"> 2495 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="56 4"/>2509 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="56"/> 2496 2510 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2497 2511 <translation> … … 2502 2516 </message> 2503 2517 <message> 2504 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="62 3"/>2518 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="62"/> 2505 2519 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2506 2520 <translation>Chyba pÅi opravÄ Åádků titulků</translation> … … 2508 2522 <message> 2509 2523 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2510 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>2511 2524 <source>&Download</source> 2512 2525 <translation>&Stáhnout</translation> 2513 2526 </message> 2514 2527 <message> 2515 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="24 0"/>2528 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="24"/> 2516 2529 <source>&Copy link to clipboard</source> 2517 2530 <translation>Z&kopÃrovat do schránky</translation> 2518 2531 </message> 2519 2532 <message> 2520 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32 1"/>2533 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32"/> 2521 2534 <source>Error</source> 2522 2535 <translation>Chyba</translation> 2523 2536 </message> 2524 2537 <message> 2525 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32 2"/>2538 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32"/> 2526 2539 <source>Download failed: %1.</source> 2527 2540 <translation>Stahovánà selhalo: %1.</translation> 2528 2541 </message> 2529 2542 <message> 2530 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 27"/>2543 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2531 2544 <source>Connecting to %1...</source> 2532 2545 <translation>PÅipojovánà k %1...</translation> 2533 2546 </message> 2534 2547 <message> 2535 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33 3"/>2548 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33"/> 2536 2549 <source>Downloading...</source> 2537 2550 <translation>Stahuji...</translation> 2538 2551 </message> 2539 2552 <message> 2540 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="34 1"/>2553 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="34"/> 2541 2554 <source>Done.</source> 2542 2555 <translation>DokonÄeno.</translation> 2543 2556 </message> 2544 2557 <message> 2545 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 87"/>2558 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2546 2559 <source>%1 files available</source> 2547 2560 <translation>%1 souborů ke staÅŸenÃ</translation> 2548 2561 </message> 2549 2562 <message> 2550 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 396"/>2563 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2551 2564 <source>Failed to parse the received data.</source> 2552 2565 <translation>Nelze pÅeÄÃst pÅijatá data.</translation> … … 2573 2586 </message> 2574 2587 <message> 2575 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54 1"/>2588 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54"/> 2576 2589 <source>Subtitle saved as %1</source> 2577 2590 <translation>Titulky uloÅŸeny jako %1</translation> 2578 2591 </message> 2579 2592 <message numerus="yes"> 2593 2580 2594 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2581 2595 <translation type="obsolete"> … … 2586 2600 </message> 2587 2601 <message> 2588 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 78"/>2602 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2589 2603 <source>Overwrite?</source> 2590 2604 <translation>PÅepsat?</translation> 2591 2605 </message> 2592 2606 <message> 2593 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 79"/>2607 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2594 2608 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2595 2609 <translation>Soubor %1 jiÅŸ existuje, pÅepsat?</translation> 2596 2610 </message> 2597 2611 <message> 2598 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 496"/>2612 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2599 2613 <source>Error saving file</source> 2600 2614 <translation>Chyba pÅi ukládánà souboru</translation> 2601 2615 </message> 2602 2616 <message> 2603 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 497"/>2617 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=""/> 2604 2618 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2605 2619 file in folder %1 … … 2610 2624 </message> 2611 2625 <message> 2612 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/> 2613 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/> 2626 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="494"/> 2614 2627 <source>Download failed</source> 2615 2628 <translation>Stahovánà selhalo</translation> 2616 2629 </message> 2617 2630 <message> 2618 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47 4"/>2631 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47"/> 2619 2632 <source>Temporary file %1</source> 2620 2633 <translation>DoÄasnÜ soubor %1</translation> … … 2627 2640 </context> 2628 2641 <context> 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2629 2655 <name>InfoFile</name> 2630 2656 <message> … … 2659 2685 </message> 2660 2686 <message> 2661 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>2662 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>2663 2687 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2664 2688 <source>Name</source> … … 2731 2755 </message> 2732 2756 <message> 2733 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>2734 2757 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2735 2758 <source>Format</source> … … 2737 2760 </message> 2738 2761 <message> 2739 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>2740 2762 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2741 2763 <source>Bitrate</source> … … 2743 2765 </message> 2744 2766 <message> 2745 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>2746 2767 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2747 2768 <source>%1 kbps</source> … … 2754 2775 </message> 2755 2776 <message> 2756 <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>2757 2777 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2758 2778 <source>Selected codec</source> … … 2785 2805 </message> 2786 2806 <message> 2787 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>2788 2807 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2789 2808 <source>Language</source> … … 2791 2810 </message> 2792 2811 <message> 2793 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>2794 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>2795 <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>2796 2812 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 2797 2813 <source>empty</source> … … 2809 2825 </message> 2810 2826 <message> 2811 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>2812 2827 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 2813 2828 <source>ID</source> … … 2816 2831 </message> 2817 2832 <message> 2818 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>2819 2833 <location filename="../infofile.cpp" line="147"/> 2820 2834 <source>#</source> … … 2935 2949 </message> 2936 2950 <message> 2937 <location filename="../languages.cpp" line="31"/>2938 <location filename="../languages.cpp" line="235"/>2939 2951 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 2940 2952 <source>Arabic</source> … … 2962 2974 </message> 2963 2975 <message> 2964 <location filename="../languages.cpp" line="38"/>2965 2976 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 2966 2977 <source>Bulgarian</source> … … 2993 3004 </message> 2994 3005 <message> 2995 <location filename="../languages.cpp" line="46"/>2996 3006 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 2997 3007 <source>Catalan</source> … … 3004 3014 </message> 3005 3015 <message> 3006 <location filename="../languages.cpp" line="50"/>3007 3016 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3008 3017 <source>Czech</source> … … 3015 3024 </message> 3016 3025 <message> 3017 <location filename="../languages.cpp" line="54"/>3018 3026 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 3019 3027 <source>Danish</source> … … 3021 3029 </message> 3022 3030 <message> 3023 <location filename="../languages.cpp" line="55"/>3024 <location filename="../languages.cpp" line="216"/>3025 3031 <location filename="../languages.cpp" line="240"/> 3026 3032 <source>German</source> … … 3028 3034 </message> 3029 3035 <message> 3030 <location filename="../languages.cpp" line="59"/>3031 3036 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3032 3037 <source>Greek</source> … … 3034 3039 </message> 3035 3040 <message> 3036 <location filename="../languages.cpp" line="60"/>3037 <location filename="../languages.cpp" line="217"/>3038 3041 <location filename="../languages.cpp" line="242"/> 3039 3042 <source>English</source> … … 3046 3049 </message> 3047 3050 <message> 3048 <location filename="../languages.cpp" line="62"/>3049 <location filename="../languages.cpp" line="218"/>3050 3051 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3051 3052 <source>Spanish</source> … … 3053 3054 </message> 3054 3055 <message> 3055 <location filename="../languages.cpp" line="63"/>3056 3056 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3057 3057 <source>Estonian</source> … … 3059 3059 </message> 3060 3060 <message> 3061 <location filename="../languages.cpp" line="64"/>3062 3061 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3063 3062 <source>Basque</source> … … 3070 3069 </message> 3071 3070 <message> 3072 <location filename="../languages.cpp" line="67"/>3073 <location filename="../languages.cpp" line="219"/>3074 3071 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3075 3072 <source>Finnish</source> … … 3082 3079 </message> 3083 3080 <message> 3084 <location filename="../languages.cpp" line="70"/>3085 <location filename="../languages.cpp" line="220"/>3086 3081 <location filename="../languages.cpp" line="247"/> 3087 3082 <source>French</source> … … 3099 3094 </message> 3100 3095 <message> 3101 <location filename="../languages.cpp" line="74"/>3102 3096 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3103 3097 <source>Galician</source> … … 3130 3124 </message> 3131 3125 <message> 3132 <location filename="../languages.cpp" line="82"/>3133 3126 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3134 3127 <source>Croatian</source> … … 3136 3129 </message> 3137 3130 <message> 3138 <location filename="../languages.cpp" line="84"/>3139 3131 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3140 3132 <source>Hungarian</source> … … 3167 3159 </message> 3168 3160 <message> 3169 <location filename="../languages.cpp" line="96"/>3170 <location filename="../languages.cpp" line="221"/>3171 3161 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3172 3162 <source>Italian</source> … … 3179 3169 </message> 3180 3170 <message> 3181 <location filename="../languages.cpp" line="98"/>3182 <location filename="../languages.cpp" line="222"/>3183 3171 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3184 3172 <source>Japanese</source> … … 3191 3179 </message> 3192 3180 <message> 3193 <location filename="../languages.cpp" line="100"/>3194 3181 <location filename="../languages.cpp" line="253"/> 3195 3182 <source>Georgian</source> … … 3212 3199 </message> 3213 3200 <message> 3214 <location filename="../languages.cpp" line="108"/>3215 3201 <location filename="../languages.cpp" line="254"/> 3216 3202 <source>Korean</source> … … 3223 3209 </message> 3224 3210 <message> 3225 <location filename="../languages.cpp" line="111"/>3226 3211 <location filename="../languages.cpp" line="255"/> 3227 3212 <source>Kurdish</source> … … 3244 3229 </message> 3245 3230 <message> 3246 <location filename="../languages.cpp" line="121"/>3247 3231 <location filename="../languages.cpp" line="256"/> 3248 3232 <source>Lithuanian</source> … … 3265 3249 </message> 3266 3250 <message> 3267 <location filename="../languages.cpp" line="127"/>3268 3251 <location filename="../languages.cpp" line="257"/> 3269 3252 <source>Macedonian</source> … … 3316 3299 </message> 3317 3300 <message> 3318 <location filename="../languages.cpp" line="140"/>3319 <location filename="../languages.cpp" line="223"/>3320 3301 <location filename="../languages.cpp" line="258"/> 3321 3302 <source>Dutch</source> … … 3328 3309 </message> 3329 3310 <message> 3330 <location filename="../languages.cpp" line="142"/>3331 3311 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 3332 3312 <source>Norwegian</source> … … 3344 3324 </message> 3345 3325 <message> 3346 <location filename="../languages.cpp" line="153"/>3347 3326 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3348 3327 <source>Polish</source> … … 3350 3329 </message> 3351 3330 <message> 3352 <location filename="../languages.cpp" line="155"/>3353 3331 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 3354 3332 <source>Portuguese</source> … … 3361 3339 </message> 3362 3340 <message> 3363 <location filename="../languages.cpp" line="159"/>3364 3341 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3365 3342 <source>Romanian</source> … … 3367 3344 </message> 3368 3345 <message> 3369 <location filename="../languages.cpp" line="160"/>3370 <location filename="../languages.cpp" line="226"/>3371 <location filename="../languages.cpp" line="263"/>3372 3346 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3373 3347 <source>Russian</source> … … 3390 3364 </message> 3391 3365 <message> 3392 <location filename="../languages.cpp" line="168"/>3393 3366 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3394 3367 <source>Slovak</source> … … 3396 3369 </message> 3397 3370 <message> 3398 <location filename="../languages.cpp" line="169"/>3399 3371 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3400 3372 <source>Slovenian</source> … … 3422 3394 </message> 3423 3395 <message> 3424 <location filename="../languages.cpp" line="174"/>3425 3396 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3426 3397 <source>Serbian</source> … … 3433 3404 </message> 3434 3405 <message> 3435 <location filename="../languages.cpp" line="178"/>3436 <location filename="../languages.cpp" line="227"/>3437 3406 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3438 3407 <source>Swedish</source> … … 3485 3454 </message> 3486 3455 <message> 3487 <location filename="../languages.cpp" line="189"/>3488 <location filename="../languages.cpp" line="268"/>3489 3456 <location filename="../languages.cpp" line="290"/> 3490 3457 <source>Turkish</source> … … 3512 3479 </message> 3513 3480 <message> 3514 <location filename="../languages.cpp" line="195"/>3515 3481 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3516 3482 <source>Ukrainian</source> … … 3528 3494 </message> 3529 3495 <message> 3530 <location filename="../languages.cpp" line="199"/>3531 3496 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3532 3497 <source>Vietnamese</source> … … 3559 3524 </message> 3560 3525 <message> 3561 <location filename="../languages.cpp" line="207"/>3562 3526 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 3563 3527 <source>Chinese</source> … … 3889 3853 <translation>MaršálÅ¡tina</translation> 3890 3854 </message> 3891 <message utf8="true">3855 <message "> 3892 3856 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 3893 3857 <source>BokmÃ¥l</source> … … 3895 3859 </message> 3896 3860 <message> 3897 <location filename="../languages.cpp" line="137"/>3898 3861 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 3899 3862 <source>Ndebele</source> … … 4000 3963 <translation>LuvendÅ¡tina</translation> 4001 3964 </message> 4002 <message utf8="true">3965 <message "> 4003 3966 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 4004 3967 <source>VolapÃŒk</source> … … 4029 3992 </message> 4030 3993 <message> 4031 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 6"/>3994 <location filename="../logwindow.cpp" line="10"/> 4032 3995 <source>The file already exists. 4033 3996 Do you want to overwrite?</source> … … 4059 4022 </message> 4060 4023 <message> 4061 <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>4062 4024 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 4063 4025 <source>Save</source> … … 4065 4027 </message> 4066 4028 <message> 4067 <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>4068 4029 <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/> 4069 4030 <source>Copy to clipboard</source> … … 4082 4043 </context> 4083 4044 <context> 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4084 4074 <name>MiniGui</name> 4085 4075 <message> … … 4112 4102 </message> 4113 4103 <message> 4114 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>4115 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>4116 4104 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/> 4117 4105 <source>-%1</source> … … 4119 4107 </message> 4120 4108 <message> 4121 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>4122 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>4123 4109 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/> 4124 4110 <source>+%1</source> … … 4127 4113 </context> 4128 4114 <context> 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4129 4153 <name>Playlist</name> 4130 4154 <message> … … 4149 4173 </message> 4150 4174 <message> 4151 <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>4152 4175 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 4153 4176 <source>Playlists</source> … … 4170 4193 </message> 4171 4194 <message> 4172 <location filename="../playlist.cpp" line="83 4"/>4195 <location filename="../playlist.cpp" line="83"/> 4173 4196 <source>The file %1 already exists. 4174 4197 Do you want to overwrite?</source> … … 4300 4323 <name>PrefAdvanced</name> 4301 4324 <message> 4302 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/> 4303 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/> 4325 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/> 4304 4326 <source>Advanced</source> 4305 4327 <translation>PokroÄilé</translation> … … 4321 4343 </message> 4322 4344 <message> 4323 <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/> 4345 <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/> 4346 <source>R&eport MPlayer crashes</source> 4347 <translation type="unfinished"></translation> 4348 </message> 4349 <message> 4350 <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/> 4324 4351 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 4325 4352 Write them separated by spaces. … … 4330 4357 </message> 4331 4358 <message> 4332 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 57"/>4359 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/> 4333 4360 <source>You can also pass additional video filters. 4334 4361 Separate them with ",". Do not use spaces! … … 4339 4366 </message> 4340 4367 <message> 4341 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 17"/>4368 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/> 4342 4369 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4343 4370 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> … … 4346 4373 </message> 4347 4374 <message> 4348 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 499"/>4375 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4349 4376 <source>Log MPlayer output</source> 4350 4377 <translation>Logovat vÜstup MPlayeru</translation> 4351 4378 </message> 4352 4379 <message> 4353 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 486"/>4380 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4354 4381 <source>Log SMPlayer output</source> 4355 4382 <translation>Logovat vÜstup SMPlayeru</translation> 4356 4383 </message> 4357 4384 <message> 4358 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 58"/>4385 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6"/> 4359 4386 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4360 4387 <translation>Tato moÅŸnost je urÄena pro ladÄnà aplikace.</translation> 4361 4388 </message> 4362 4389 <message> 4363 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43 3"/>4390 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43"/> 4364 4391 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4365 4392 <translation>ZaÅ¡krtnutÃm této volby můşete zmenÅ¡it blikánÃ, ale také se vÜstupnà video nemusà zobrazovat správnÄ.</translation> 4366 4393 </message> 4367 4394 <message> 4368 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 17"/>4395 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/> 4369 4396 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4370 4397 <translation>Filtr pro logy SMPlayeru</translation> … … 4381 4408 </message> 4382 4409 <message> 4383 <location filename="../prefadvanced.ui" line="32 0"/>4410 <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/> 4384 4411 <source>&Options:</source> 4385 4412 <translation>&MoÅŸnosti:</translation> 4386 4413 </message> 4387 4414 <message> 4388 <location filename="../prefadvanced.ui" line="38 0"/>4415 <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/> 4389 4416 <source>V&ideo filters:</source> 4390 4417 <translation>V&ideo filtry:</translation> 4391 4418 </message> 4392 4419 <message> 4393 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 39"/>4420 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/> 4394 4421 <source>Audio &filters:</source> 4395 4422 <translation>Audio &filtry:</translation> 4396 4423 </message> 4397 4424 <message> 4398 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 13"/>4425 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/> 4399 4426 <source>&Colorkey:</source> 4400 4427 <translation>&KlÃÄovacà barva:</translation> 4401 4428 </message> 4402 4429 <message> 4403 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 26"/>4430 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/> 4404 4431 <source>MPlayer</source> 4405 4432 <translation>MPlayer</translation> 4406 4433 </message> 4407 4434 <message> 4408 <location filename="../prefadvanced.ui" line="59 1"/>4435 <location filename="../prefadvanced.ui" line="59"/> 4409 4436 <source>SMPlayer</source> 4410 4437 <translation>SMPlayer</translation> 4411 4438 </message> 4412 4439 <message> 4413 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 597"/>4440 <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/> 4414 4441 <source>Log &SMPlayer output</source> 4415 4442 <translation>Logovat vÜstup &SMPlayeru</translation> 4416 4443 </message> 4417 4444 <message> 4418 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 68"/>4445 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6"/> 4419 4446 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4420 4447 <translation>&Filtr pro logy SMPlayeru:</translation> 4421 4448 </message> 4422 4449 <message> 4423 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 36"/>4450 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/> 4424 4451 <source>C&hange...</source> 4425 4452 <translation>&ZmÄnit...</translation> 4426 4453 </message> 4427 4454 <message> 4428 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 05"/>4455 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/> 4429 4456 <source>Autosave MPlayer log</source> 4430 4457 <translation>Automaticky ukládat log MPlayeru</translation> 4431 4458 </message> 4432 4459 <message> 4433 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 06"/>4460 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/> 4434 4461 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4435 4462 <translation>ZaÅ¡krtnutÃm této volby se log MPlayeru uloÅŸÃ vÅŸdy pÅi spuÅ¡tÄnà pÅehrávánà nového souboru. Vhodné pro externà aplikace, které potÅebujà zjistit informace o právÄ pÅehrávaném souboru.</translation> 4436 4463 </message> 4437 4464 <message> 4438 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 11"/>4465 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/> 4439 4466 <source>Autosave MPlayer log filename</source> 4440 4467 <translation>Soubor pro automatické ukládánà logu MPlayeru</translation> 4441 4468 </message> 4442 4469 <message> 4443 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 12"/>4470 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/> 4444 4471 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4445 4472 <translation>Zadejte cestu, kam se má ukládat log MPlayeru.</translation> 4446 4473 </message> 4447 4474 <message> 4448 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 483"/>4475 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4449 4476 <source>Logs</source> 4450 4477 <translation>Logy</translation> 4451 4478 </message> 4452 4479 <message> 4453 <location filename="../prefadvanced.ui" line="53 2"/>4480 <location filename="../prefadvanced.ui" line="53"/> 4454 4481 <source>Log MPlayer &output</source> 4455 4482 <translation>Logovat vÜstup &MPlayeru</translation> 4456 4483 </message> 4457 4484 <message> 4458 <location filename="../prefadvanced.ui" line="57 1"/>4485 <location filename="../prefadvanced.ui" line="57"/> 4459 4486 <source>A&utosave MPlayer log to file</source> 4460 4487 <translation>A&utomaticky ukládat log MPlayeru</translation> 4461 4488 </message> 4462 4489 <message> 4463 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 85"/>4490 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/> 4464 4491 <source>Options for MP&layer</source> 4465 4492 <translation>Nastavenà MP&layeru</translation> 4466 4493 </message> 4467 4494 <message> 4468 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42 3"/>4495 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42"/> 4469 4496 <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4470 4497 <translation>PÅedávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation> 4471 4498 </message> 4472 4499 <message> 4473 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42 4"/>4500 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42"/> 4474 4501 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4475 4502 <translation>MPlayer v souÄasnosti nedokáşe otevÅÃt soubory, jejichÅŸ jména obsahujà znaky jiné neÅŸ lokálnà kódové stránky. ZaÅ¡krtnutÃm této volby donutÃte SMPlayer, aby MPlayeru posÃlal krátké názvy souborů a MPlayer tak byl schopen tyto soubory otevÅÃt.</translation> 4476 4503 </message> 4477 4504 <message> 4478 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 49"/>4505 <location filename="../prefadvanced.ui" line="19"/> 4479 4506 <source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4480 4507 <translation>&PÅedávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation> 4481 4508 </message> 4482 4509 <message> 4483 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 394"/>4510 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4484 4511 <source>Monitor aspect</source> 4485 4512 <translation>PomÄr stran monitoru</translation> 4486 4513 </message> 4487 4514 <message> 4488 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 395"/>4515 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4489 4516 <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source> 4490 4517 <translation>Vyberte pomÄr stran svého monitoru.</translation> 4491 4518 </message> 4492 4519 <message> 4493 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 397"/>4520 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4494 4521 <source>Run MPlayer in its own window</source> 4495 4522 <translation>Spustit MPlayer ve vlastnÃm oknÄ</translation> 4496 4523 </message> 4497 4524 <message> 4498 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 398"/>4525 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4499 4526 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4500 4527 <translation>ZaÅ¡krtnutÃm této moÅŸnosti se nebude vÜstup MPlayeru integrovat do hlavnÃho okna SMPlayeru, ale bude mÃt své vlastnà okno. Události z klávesnice a myÅ¡i budou spravovány pÅÃmo MPlayerem, takÅŸe klávesové zkratky a akce myÅ¡i nejspÃÅ¡e nebudou fungovat jak majÃ, pokud okno MPlayeru ztratà focus.</translation> 4501 4528 </message> 4502 4529 <message> 4503 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/> 4530 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/> 4531 <source>Report MPlayer crashes</source> 4532 <translation type="unfinished"></translation> 4533 </message> 4534 <message> 4535 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/> 4536 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4537 <translation type="unfinished"></translation> 4538 </message> 4539 <message> 4540 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/> 4504 4541 <source>Colorkey</source> 4505 4542 <translation>KlÃÄovacà barva</translation> 4506 4543 </message> 4507 4544 <message> 4508 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 39"/>4545 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4509 4546 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4510 4547 <translation>VidÃte-li Äásti videa vykresleny pÅes jiná okna, můşete zmÄnit klÃÄovacà barvu. Zkuste barvy podobné Äerné.</translation> 4511 4548 </message> 4512 4549 <message> 4513 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 61"/>4550 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4514 4551 <source>Options for MPlayer</source> 4515 4552 <translation>Nastavenà MPlayeru</translation> 4516 4553 </message> 4517 4554 <message> 4518 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 63"/>4555 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4519 4556 <source>Options</source> 4520 4557 <translation>NastavenÃ</translation> 4521 4558 </message> 4522 4559 <message> 4523 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 64"/>4560 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4524 4561 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4525 4562 <translation>Zde můşete zadat nastavenà pro MPlayer. OddÄlujte je mezerami.</translation> 4526 4563 </message> 4527 4564 <message> 4528 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 67"/>4565 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4529 4566 <source>Video filters</source> 4530 4567 <translation>Video filtry</translation> 4531 4568 </message> 4532 4569 <message> 4533 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 68"/>4570 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4534 4571 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4535 4572 <translation>Zde můşete pÅidávat video filtry pro MPlayer. OddÄlujte je Äárkami. NepouÅŸÃvejte mezery!</translation> 4536 4573 </message> 4537 4574 <message> 4538 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 71"/>4575 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4539 4576 <source>Audio filters</source> 4540 4577 <translation>Audio filtry</translation> 4541 4578 </message> 4542 4579 <message> 4543 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 72"/>4580 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4544 4581 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4545 4582 <translation>Zde můşete pÅidávat audio filtry pro MPlayer. OddÄlujte je Äárkami. NepouÅŸÃvejte mezery!</translation> 4546 4583 </message> 4547 4584 <message> 4548 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43 2"/>4585 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43"/> 4549 4586 <source>Repaint the background of the video window</source> 4550 4587 <translation>PÅekreslit pozadà videa</translation> 4551 4588 </message> 4552 4589 <message> 4553 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 56"/>4590 <location filename="../prefadvanced.ui" line="16"/> 4554 4591 <source>Repaint the backgroun&d of the video window</source> 4555 4592 <translation>PÅekreslit poza&dà videa</translation> 4556 4593 </message> 4557 4594 <message> 4558 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 77"/>4595 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4559 4596 <source>IPv4</source> 4560 4597 <translation>IPv4</translation> 4561 4598 </message> 4562 4599 <message> 4563 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 78"/>4600 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4564 4601 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4565 4602 <translation>PouÅŸÃt pÅipojenà pÅes IPv4. PÅi neúspÄchu se pouÅŸije IPv6.</translation> 4566 4603 </message> 4567 4604 <message> 4568 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 80"/>4605 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4569 4606 <source>IPv6</source> 4570 4607 <translation>IPv6</translation> 4571 4608 </message> 4572 4609 <message> 4573 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 81"/>4610 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4574 4611 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4575 4612 <translation>PouÅŸÃt pÅipojenà pÅes IPv6. PÅi neúspÄchu se pouÅŸije IPv4.</translation> 4576 4613 </message> 4577 4614 <message> 4578 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 77"/>4615 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/> 4579 4616 <source>Network Connection</source> 4580 4617 <translation>SÃÅ¥ové pÅipojenÃ</translation> 4581 4618 </message> 4582 4619 <message> 4583 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 89"/>4620 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/> 4584 4621 <source>IPv&4</source> 4585 4622 <translation>IPv&4</translation> 4586 4623 </message> 4587 4624 <message> 4588 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 496"/>4625 <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/> 4589 4626 <source>IPv&6</source> 4590 4627 <translation>IPv&6</translation> 4591 4628 </message> 4592 4629 <message> 4593 <location filename="../prefadvanced.ui" line="52 0"/>4630 <location filename="../prefadvanced.ui" line="52"/> 4594 4631 <source>Lo&gs</source> 4595 4632 <translation>Lo&gy</translation> 4596 4633 </message> 4597 4634 <message> 4598 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 05"/>4635 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4599 4636 <source>Rebuild index if needed</source> 4600 4637 <translation>Opravit index, je-li potÅeba</translation> … … 4606 4643 </message> 4607 4644 <message> 4608 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 487"/>4645 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4609 4646 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4610 4647 <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude ukládat ladÃcà informace (log je pÅÃstupnÜ pÅes <b>Nastavenà -> Zobrazit logy -> SMPlayer</b>). Tyto informace jsou velmi pÅÃnosné pro vÜvojáÅe v pÅÃpadÄ, ÅŸe naleznete chybu v programu.</translation> 4611 4648 </message> 4612 4649 <message> 4613 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 00"/>4650 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/> 4614 4651 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4615 4652 <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude ukládat ladÃcà informace MPlayeru (log je pÅÃstupnÜ pÅes <b>Nastavenà -> Zobrazit logy -> MPlayer</b>). Tyto informace jsou velmi pÅÃnosné pro ÅeÅ¡enà problémů, je doporuÄeno nechat volbu zaÅ¡krtnutou.</translation> 4616 4653 </message> 4617 4654 <message> 4618 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 18"/>4655 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5"/> 4619 4656 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4620 4657 <translation>Toto nastavenà umoÅŸÅuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logujÃ. Můşete pouÅŸÃt regulárnà vÜrazy. <br>NapÅÃklad: <i>^Core::.*</i> zobrazà pouze Åádky zaÄÃnajÃcà <i>Core::</i></translation> 4621 4658 </message> 4622 4659 <message> 4623 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 12"/>4660 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4624 4661 <source>Correct pts</source> 4625 4662 <translation>Opravit PTS</translation> 4626 4663 </message> 4627 4664 <message> 4628 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 13"/>4665 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43"/> 4629 4666 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4630 4667 <translation>PÅepne MPlayer do experimentálnÃho módu, kterÜ poÄÃtá Äasová razÃtka videa jinÜm způsobem a je moÅŸné pouÅŸÃt filtry, které pÅidávajà snimky nebo modifikujà Äasová razÃtka. PÅesnÄjšà vÜpoÄty ÄasovÜch razÃtek jsou viditelné napÅÃklad pÅi pÅehrávánà filmů s titulky ÄasovanÜmi podle zmÄn ve scénÄ pÅes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky vÄtÅ¡inou zobrazeny o nÄkolik snÃmků mimo. Tato moÅŸnost nefunguje správnÄ s nÄkterÜmi kodeky.</translation> 4631 4668 </message> 4632 4669 <message> 4633 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 44"/>4670 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4634 4671 <source>Actions list</source> 4635 4672 <translation>Seznam akcÃ</translation> 4636 4673 </message> 4637 4674 <message> 4638 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 45"/>4675 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4639 4676 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4640 4677 <translation>Zde můşete zadat seznam <i>akcÃ</i>, které se provedou vÅŸdy pÅi otevÅenà souboru. MoÅŸné akce najdete v editoru klávesovÜch zkratek v sekci <b>Klávesnice a myÅ¡</b>. Akce oddÄlujte mezerami. Akce se stavem mohou bÜt následovány slovy <i>true</i> nebo <i>false</i> pro povolenà nebo zakázánà dané akce.</translation> 4641 4678 </message> 4642 4679 <message> 4643 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 52"/>4680 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4644 4681 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4645 4682 <translation>OmezenÃ: akce jsou spuÅ¡tÄny pouze pÅi otevÅenà souboru, ne pÅi restartu MPlayeru (napÅ. pÅi pÅepnutà filtru).</translation> 4646 4683 </message> 4647 4684 <message> 4648 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 75"/>4685 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4649 4686 <source>Network</source> 4650 4687 <translation>SÃÅ¥</translation> 4651 4688 </message> 4652 4689 <message> 4653 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 76"/>4690 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/> 4654 4691 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source> 4655 4692 <translation>Sp&ustit následujÃcà akce pÅi kaÅŸdém otevÅenà souboru. OddÄlujte mezerou:</translation> 4656 4693 </message> 4657 4694 <message> 4658 <location filename="../prefadvanced.ui" line="47 1"/>4695 <location filename="../prefadvanced.ui" line="47"/> 4659 4696 <source>&Network</source> 4660 4697 <translation>&SÃÅ¥</translation> 4661 4698 </message> 4662 4699 <message> 4663 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 51"/>4700 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4664 4701 <source>Example:</source> 4665 4702 <translation>PÅÃklad:</translation> 4666 4703 </message> 4667 4704 <message> 4668 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 06"/>4705 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4669 4706 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4670 4707 <translation>Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umoÅŸnit tak seekovánÃ. UÅŸiteÄné v pÅÃpadÄ nefunkÄnÃch/nekompletnÃch nebo Å¡patnÄ vytvoÅenÜch souborů. Tato volba funguje jen tehdy, kdyÅŸ médium podporuje seekovánà (napÅ. ne stdin, pipe, atd.).<br> <b>Poznámka:</b> vytvoÅenà indexu můşe chvÃli trvat.</translation> 4671 4708 </message> 4672 4709 <message> 4673 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 21"/>4710 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/> 4674 4711 <source>C&orrect PTS:</source> 4675 4712 <translation>&Opravit PTS:</translation> 4676 4713 </message> 4677 4714 <message> 4678 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 64"/>4715 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/> 4679 4716 <source>&Verbose</source> 4680 4717 <translation>&VÃce podrobnÜ</translation> 4681 4718 </message> 4682 4719 <message> 4683 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 493"/>4720 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4684 4721 <source>Save SMPlayer log to file</source> 4685 4722 <translation>UloÅŸit log SMPlayeru do souboru</translation> 4686 4723 </message> 4687 4724 <message> 4688 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 494"/>4725 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4689 4726 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4690 4727 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, log SMPlayeru se uloÅŸÃ do %1</translation> 4691 4728 </message> 4692 4729 <message> 4693 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 29"/>4730 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6"/> 4694 4731 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 4695 4732 <translation>Ul&oÅŸit log SMPlayeru do souboru</translation> 4696 4733 </message> 4697 4734 <message> 4698 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 56"/>4735 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4699 4736 <source>Show tag info in window title</source> 4700 4737 <translation>Zobrazit informace o tagu v názvu okna</translation> 4701 4738 </message> 4702 4739 <message> 4703 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 57"/>4740 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47"/> 4704 4741 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4705 4742 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÄkrtnuta, informace z tagů bude zobrazena v názvu okna. Jinak se zobrazà pouze název souboru.</translation> 4706 4743 </message> 4707 4744 <message> 4708 <location filename="../prefadvanced.ui" line="26 1"/>4745 <location filename="../prefadvanced.ui" line="26"/> 4709 4746 <source>Show tag in&fo in window title</source> 4710 4747 <translation>Zobrazit in&formace v názvu okna</translation> … … 4719 4756 </message> 4720 4757 <message> 4721 <location filename="../prefassociations.cpp" line="19 7"/>4758 <location filename="../prefassociations.cpp" line="19"/> 4722 4759 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 4723 4760 <translation>NepodaÅilo se pÅiÅadit vÅ¡echny soubory. OvÄÅte pÅÃstupová práva a zkuste to znovu.</translation> … … 4769 4806 </message> 4770 4807 <message> 4771 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23 1"/>4808 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23"/> 4772 4809 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 4773 4810 <translation>Zkontrolujte pÅÃponu multimediálnÃho souboru, kterÜ chcete otevÃrat SMPlayerem. AÅŸ kliknete na PouÅŸÃt, vÅ¡echny oznaÄené soubory budou pÅiÅazeny SMPlayeru. PokuÄ odznaÄÃte typ souboru, pÅiÅazenà bude obnoveno.</translation> … … 4788 4825 <message> 4789 4826 <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/> 4790 <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>4791 4827 <source>Drives</source> 4792 4828 <translation>Mechaniky</translation> 4793 4829 </message> 4794 4830 <message> 4795 <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>4796 4831 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/> 4797 4832 <source>icon</source> … … 4799 4834 </message> 4800 4835 <message> 4801 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 5"/>4836 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/> 4802 4837 <source>CD device</source> 4803 4838 <translation>CD mechanika</translation> 4804 4839 </message> 4805 4840 <message> 4806 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 6"/>4841 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/> 4807 4842 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4808 4843 <translation>Zvolte CD-ROM mechaniku. Bude pouÅŸita pro pÅehrávánà VCD a Audio CD.</translation> 4809 4844 </message> 4810 4845 <message> 4811 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 9"/>4846 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/> 4812 4847 <source>DVD device</source> 4813 4848 <translation>DVD mechanika</translation> 4814 4849 </message> 4815 4850 <message> 4816 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 90"/>4851 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/> 4817 4852 <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source> 4818 4853 <translation>Zvolte DVD mechaniku. Bude pouÅŸita pro pÅehrávánà DVD.</translation> … … 4834 4869 </message> 4835 4870 <message> 4836 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 93"/>4871 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/> 4837 4872 <source>Enable DVD menus</source> 4838 4873 <translation>Povolit DVD menu</translation> 4839 4874 </message> 4840 4875 <message> 4841 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 4"/>4876 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4842 4877 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4843 4878 <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, SMPlayer bude pÅehrávat DVD pomocà dvdnav. Toto vyÅŸaduje dostateÄnÄ novou verzi MPlayeru s dvdnav podporou.</translation> 4844 4879 </message> 4845 4880 <message> 4846 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 7"/>4881 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4847 4882 <source><b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.</source> 4848 4883 <translation><b>Poznámka 1:</b> automaticky zakáşe cache, to můşe ovlivnit vÜkon.</translation> 4849 4884 </message> 4850 4885 <message> 4851 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 8"/>4886 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4852 4887 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4853 4888 <translation><b>Poznámka 2:</b> je vhodné nastavit akci "aktivuj poloÅŸku DVD menu" pro nÄkteré z tlaÄÃtek myÅ¡i.</translation> 4854 4889 </message> 4855 4890 <message> 4856 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 200"/>4891 <location filename="../prefdrives.cpp" line=""/> 4857 4892 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4858 4893 <translation><b>Poznámka 3:</b> tato moÅŸnost se právÄ vyvÃjÃ, oÄekávejte problémy.</translation> … … 4872 4907 <name>PrefGeneral</name> 4873 4908 <message> 4874 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 4875 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/> 4909 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/> 4876 4910 <source>General</source> 4877 4911 <translation>Obecné</translation> … … 4888 4922 </message> 4889 4923 <message> 4890 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105 0"/>4924 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/> 4891 4925 <source>Preferred audio and subtitles</source> 4892 4926 <translation>PreferovanÜ jazyk filmu</translation> 4893 4927 </message> 4894 4928 <message> 4895 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 83"/>4929 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 4896 4930 <source>Video</source> 4897 4931 <translation>Video</translation> 4898 4932 </message> 4899 4933 <message> 4900 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 45"/>4934 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4901 4935 <source>Start videos in fullscreen</source> 4902 4936 <translation>SpouÅ¡tÄt videa v reÅŸimu celé obrazovky</translation> 4903 4937 </message> 4904 4938 <message> 4905 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 71"/>4939 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4906 4940 <source>Disable screensaver</source> 4907 4941 <translation>Zakázat spoÅiÄ obrazovky</translation> 4908 4942 </message> 4909 4943 <message> 4910 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 78"/>4944 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4911 4945 <source>Audio</source> 4912 4946 <translation>Audio</translation> 4913 4947 </message> 4914 4948 <message> 4915 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 3"/>4949 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/> 4916 4950 <source>Select the mplayer executable</source> 4917 4951 <translation>VÜberte spustitelnÜ soubor MPlayeru</translation> 4918 4952 </message> 4919 4953 <message> 4920 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/> 4954 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/> 4955 <source>7 (6.1 Surround)</source> 4956 <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation> 4957 </message> 4958 <message> 4959 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/> 4960 <source>8 (7.1 Surround)</source> 4961 <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation> 4962 </message> 4963 <message> 4964 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/> 4921 4965 <source>Executables</source> 4922 4966 <translation>Spustitelné soubory</translation> 4923 4967 </message> 4924 4968 <message> 4925 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 27"/>4969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/> 4926 4970 <source>All files</source> 4927 4971 <translation>VÅ¡echny soubory</translation> 4928 4972 </message> 4929 4973 <message> 4930 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 29"/>4974 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/> 4931 4975 <source>Select a directory</source> 4932 4976 <translation>VÜberte adresáÅ</translation> 4933 4977 </message> 4934 4978 <message> 4935 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 37"/>4979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 4936 4980 <source>MPlayer executable</source> 4937 4981 <translation>program MPlayer</translation> 4938 4982 </message> 4939 4983 <message> 4940 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 68"/>4984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 4941 4985 <source>Screenshots folder</source> 4942 4986 <translation>AdresáŠsnÃmků obrazovky</translation> 4943 4987 </message> 4944 4988 <message> 4945 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 85"/>4989 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 4946 4990 <source>Video output driver</source> 4947 4991 <translation>OvladaÄ videa</translation> 4948 4992 </message> 4949 4993 <message> 4950 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 0"/>4994 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/> 4951 4995 <source>Audio output driver</source> 4952 4996 <translation>ZvukovÜ ovladaÄ</translation> 4953 4997 </message> 4954 4998 <message> 4955 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 81"/>4999 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/> 4956 5000 <source>Select the audio output driver.</source> 4957 5001 <translation>VÜbberte vÜstupnà audio ovladaÄ.</translation> 4958 5002 </message> 4959 5003 <message> 4960 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 45"/>5004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 4961 5005 <source>Remember settings</source> 4962 5006 <translation>Pamatovat nastavenÃ</translation> 4963 5007 </message> 4964 5008 <message> 4965 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 52"/>5009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 4966 5010 <source>Preferred audio language</source> 4967 5011 <translation>PreferovanÜ jazyk zvukové stopy</translation> 4968 5012 </message> 4969 5013 <message> 4970 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 62"/>5014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 4971 5015 <source>Preferred subtitle language</source> 4972 5016 <translation>PreferovanÜ jazyk titulků</translation> 4973 5017 </message> 4974 5018 <message> 4975 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 23"/>5019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4976 5020 <source>Software video equalizer</source> 4977 5021 <translation>SoftwarovÜ video ekvalizér</translation> 4978 5022 </message> 4979 5023 <message> 4980 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 24"/>5024 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4981 5025 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4982 5026 <translation>Tuto moÅŸnost můşete vyuÅŸÃt pokud nenà video equalizér podporován vašà grafickou kartou nebo vybranÜm vÜstupnÃm video ovladaÄem. <br><b>Poznámka:</b> tato moÅŸnost můşe bÜt nekompatibilnà s nÄkterÜmy vÜstupnÃmi video ovladaÄi.</translation> 4983 5027 </message> 4984 5028 <message> 4985 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 46"/>5029 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/> 4986 5030 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 4987 5031 <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, vÅ¡echna videa budou pÅehrána v reÅŸimu celé obrazovky.</translation> 4988 5032 </message> 4989 5033 <message> 4990 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 29"/>5034 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 4991 5035 <source>Software volume control</source> 4992 5036 <translation>Softwarové nastavenà hlasitosti</translation> 4993 5037 </message> 4994 5038 <message> 4995 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 30"/>5039 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/> 4996 5040 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 4997 5041 <translation>Tato volba umoÅŸnà pouÅŸÃt softwarovÜ mixér namÃsto mixéru zvukové karty.</translation> 4998 5042 </message> 4999 5043 <message> 5000 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 09"/>5044 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5001 5045 <source>Postprocessing quality</source> 5002 5046 <translation>Kvalita postprocessingu</translation> 5003 5047 </message> 5004 5048 <message> 5005 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 10"/>5049 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5006 5050 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5007 5051 <translation>Dynamicky mÄnà úroveÅ postprocessingu podle vytÃÅŸenà procesoru. Zadané ÄÃslo udává maximálnà úroveÅ, která můşe bÜt pouÅŸita. VÄtÅ¡inou je moÅŸné zadat nÄjaké vysoké ÄÃslo.</translation> … … 5053 5097 </message> 5054 5098 <message> 5055 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 29"/>5099 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5056 5100 <source>Direct rendering</source> 5057 5101 <translation>Direct rendering</translation> 5058 5102 </message> 5059 5103 <message> 5060 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 34"/>5104 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5061 5105 <source>Double buffering</source> 5062 5106 <translation>Double buffering</translation> … … 5073 5117 </message> 5074 5118 <message> 5075 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 35"/>5119 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5076 5120 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5077 5121 <translation>Dvojité bufferovánà Åešà blikánà obrazu ukládánÃm dvou snÃmků do pamÄti a zobrazovanÃm jednoho bÄhem dekodovánà dalÅ¡Ãho. Je-li vypnuto, můşe negativnÄ ovlivnit OSD, ale Äasto odstranà blikánà OSD.</translation> … … 5088 5132 </message> 5089 5133 <message> 5090 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 73"/>5134 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5091 5135 <source>Close when finished</source> 5092 5136 <translation>ZavÅÃt po skonÄenà pÅehrávánÃ</translation> 5093 5137 </message> 5094 5138 <message> 5095 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 74"/>5139 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84"/> 5096 5140 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5097 5141 <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, hlavnà okno bude po dokonÄenà pÅehrávánà aktuálnÃho souboru/playlistu automaticky zavÅeno.</translation> 5098 5142 </message> 5099 5143 <message> 5100 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 5"/>5144 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5101 5145 <source>2 (Stereo)</source> 5102 5146 <translation>2 (Stereo)</translation> 5103 5147 </message> 5104 5148 <message> 5105 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 6"/>5149 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5106 5150 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5107 5151 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5108 5152 </message> 5109 5153 <message> 5110 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 7"/>5154 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5111 5155 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5112 5156 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> … … 5123 5167 </message> 5124 5168 <message> 5125 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 77"/>5169 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5126 5170 <source>Pause when minimized</source> 5127 5171 <translation>Pozastavit pÅi minimalizaci</translation> 5128 5172 </message> 5129 5173 <message> 5130 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 06"/>5174 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5131 5175 <source>Enable postprocessing by default</source> 5132 5176 <translation>ImplicitnÄ zapnout postprocessing</translation> 5133 5177 </message> 5134 5178 <message> 5135 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 33"/>5179 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5136 5180 <source>Max. Amplification</source> 5137 5181 <translation>Max. zesÃlenÃ</translation> 5138 5182 </message> 5139 5183 <message> 5140 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 03"/>5184 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5141 5185 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5142 5186 <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5143 5187 </message> 5144 5188 <message> 5145 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104 0"/>5189 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/> 5146 5190 <source>Volume normalization by default</source> 5147 5191 <translation>ImplicitnÄ normalizovat hlasitost</translation> 5148 5192 </message> 5149 5193 <message> 5150 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 41"/>5194 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5151 5195 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5152 5196 <translation>ZvÜšà hlasitost beze ztráty kvality zvuku.</translation> 5153 5197 </message> 5154 5198 <message> 5155 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 08"/>5199 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5156 5200 <source>Channels by default</source> 5157 5201 <translation>VÜchozÃch kanálů</translation> 5158 5202 </message> 5159 5203 <message> 5160 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 34"/>5204 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5161 5205 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5162 5206 <translation>Nastavà maximálnà úroveÅ zesÃlenà v procentech (vÜchozÃ: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost aÅŸ na dvojnásobek aktuálnÃho maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (coÅŸ je 100%), bude vÜchozà hlasitost nad maximem, coÅŸ napÅ. OSD nezobrazà správnÄ.</translation> 5163 5207 </message> 5164 5208 <message> 5165 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 07"/>5209 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5166 5210 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5167 5211 <translation>Postprocessing bude implicitnÄ pouÅŸit na novÄ otevÅené soubory.</translation> 5168 5212 </message> 5169 5213 <message> 5170 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 32"/>5214 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/> 5171 5215 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5172 5216 <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje vÃce audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusà zvolit preferované jazyky. Toto nastavenà funguje pouze pro média, která poskytujà informace o zvukovÜch stopách a titulcÃch, jako DVD nebo soubory mkv.<br>Tato pole akceptujà regulárnà vÜrazy. PÅÃklad: <b>es|esp|spa</b> vybere stopu, pokud odpovÃdá jménu <i>es</i>, <i>esp</i> nebo <i>spa</i>.</translation> 5173 5217 </message> 5174 5218 <message> 5175 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 19"/>5219 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5176 5220 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5177 5221 <translation>Rychlé pÅehrávánà beze zmÄny vÜšky zvuku</translation> 5178 5222 </message> 5179 5223 <message> 5180 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 20"/>5224 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/> 5181 5225 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5182 5226 <translation>UmoÅŸÅuje rychlé pÅehrávánà beze zmÄny vÜšky tónu. VyÅŸaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyššÃ.</translation> 5183 5227 </message> 5184 5228 <message> 5185 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 72"/>5229 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5186 5230 <source>Audio track</source> 5187 5231 <translation>Zvuková stopa</translation> 5188 5232 </message> 5189 5233 <message> 5190 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 73"/>5234 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5191 5235 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5192 5236 <translation>UrÄuje, která zvuková stopa se má pouÅŸÃt pÅi pÅehrávánà novÜch souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se prvnÃ.<br> <b>Poznámka:</b> <i>"preferovanÜ jazyk zvukové stopy"</i> má pÅednost pÅed tÃmto nastavenÃm.</translation> 5193 5237 </message> 5194 5238 <message> 5195 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 78"/>5239 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5196 5240 <source>Subtitle track</source> 5197 5241 <translation>Titulky</translation> 5198 5242 </message> 5199 5243 <message> 5200 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 79"/>5244 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5201 5245 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5202 5246 <translation>UrÄuje, které titulky se majà pouÅŸÃt pÅi pÅehrávánà novÜch souborů. Pokud takové neexistujÃ, vyberou se prvnÃ.<br> <b>Poznámka:</b> <i>"preferovanÜ jazyk titulků"</i> má pÅednost pÅed tÃmto nastavenÃm.</translation> … … 5259 5303 </message> 5260 5304 <message> 5261 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 1"/>5305 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5262 5306 <source>None</source> 5263 5307 <translation>Vypnuto</translation> 5264 5308 </message> 5265 5309 <message> 5266 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 2"/>5310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5267 5311 <source>Lowpass5</source> 5268 5312 <translation>Lowpass5</translation> 5269 5313 </message> 5270 5314 <message> 5271 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5272 5316 <source>Yadif (normal)</source> 5273 5317 <translation>Yadif (normálnÃ)</translation> 5274 5318 </message> 5275 5319 <message> 5276 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5277 5321 <source>Yadif (double framerate)</source> 5278 5322 <translation>Yadif (dvojitÜ poÄet snÃmků)</translation> 5279 5323 </message> 5280 5324 <message> 5281 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5282 5326 <source>Linear Blend</source> 5283 5327 <translation>Linear Blend</translation> 5284 5328 </message> 5285 5329 <message> 5286 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 06"/>5330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1"/> 5287 5331 <source>Kerndeint</source> 5288 5332 <translation>Kerndeint</translation> 5289 5333 </message> 5290 5334 <message> 5291 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 14"/>5335 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5292 5336 <source>Deinterlace by default</source> 5293 5337 <translation>VÜchozà odstranÄnà prokládánÃ</translation> 5294 5338 </message> 5295 5339 <message> 5296 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 15"/>5340 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/> 5297 5341 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5298 5342 <translation>Vyberte filtr k odstranÄnà prokládánÃ, kterÜ se má pouÅŸÃt pro novÄ otevÅené soubory.</translation> 5299 5343 </message> 5300 5344 <message> 5301 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 0"/>5345 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 5302 5346 <source>Remember time position</source> 5303 5347 <translation>Pamatovat si pozici filmu</translation> … … 5309 5353 </message> 5310 5354 <message> 5311 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100 0"/>5355 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/> 5312 5356 <source>Enable the audio equalizer</source> 5313 5357 <translation>Povolit audio-ekvalizér</translation> 5314 5358 </message> 5315 5359 <message> 5316 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 01"/>5360 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5317 5361 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5318 5362 <translation>ZaÅ¡krtnÄte, pokud chcete pouÅŸÃt audio-ekvalizér.</translation> … … 5324 5368 </message> 5325 5369 <message> 5326 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 39"/>5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5327 5371 <source>Draw video using slices</source> 5328 5372 <translation>Vykreslovat video pomocà prouÅŸků</translation> 5329 5373 </message> 5330 5374 <message> 5331 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 40"/>5375 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5332 5376 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5333 5377 <translation>Zapne vykreslovánà videa pomocà prouÅŸků o vÜšce 16 pixelů. V opaÄném pÅÃpadÄ se vykreslà celÜ snÃmek najednou. Můşe to bÜt rychlejšà nebo pomalejšà v závislosti na grafické kartÄ a vyrovnávacà pamÄti. Toto nastavenà má vÜznam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation> … … 5344 5388 </message> 5345 5389 <message> 5346 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/> 5347 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/> 5348 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5390 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/> 5349 5391 <source>fast</source> 5350 5392 <translation>rychlÜ</translation> 5351 5393 </message> 5352 5394 <message> 5353 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/> 5354 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/> 5395 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5355 5396 <source>slow</source> 5356 5397 <translation>pomalÜ</translation> 5357 5398 </message> 5358 5399 <message> 5359 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="36 3"/>5400 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="36"/> 5360 5401 <source>fast - ATI cards</source> 5361 5402 <translation>rychlÜ - ATi karty</translation> 5362 5403 </message> 5363 5404 <message> 5364 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/> 5365 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5405 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/> 5366 5406 <source>User defined...</source> 5367 5407 <translation>VlastnÃ...</translation> 5368 5408 </message> 5369 5409 <message> 5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 19"/>5410 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5371 5411 <source>Default zoom</source> 5372 5412 <translation>VÜchozà zoom</translation> 5373 5413 </message> 5374 5414 <message> 5375 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 20"/>5415 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="90"/> 5376 5416 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5377 5417 <translation>Toto nastavenà urÄuje vÜchozà zoom pro nová videa.</translation> … … 5383 5423 </message> 5384 5424 <message> 5385 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 38"/>5425 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5386 5426 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5387 5427 <translation>Zde zadejte, kterÜ MPlayer má SMPlayer pouÅŸÃt.<br> SMPlayer potÅebuje minimálnÄ MPlayer 1.0rc1 (dostateÄnÄ nová verze z SVN je vysoce doporuÄována).</translation> 5388 5428 </message> 5389 5429 <message> 5390 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 42"/>5430 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="82"/> 5391 5431 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5392 5432 <translation>Pokud je toto nastavenà chybné, SMPlayer nic nepÅehraje!</translation> 5393 5433 </message> 5394 5434 <message> 5395 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 86"/>5435 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/> 5396 5436 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5397 5437 <translation>Vyberte vÜstupnà ovladaÄ videa. %1 poskytuje nejlepšà vÜkon.</translation> 5398 5438 </message> 5399 5439 <message> 5400 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 991"/>5440 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5401 5441 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5402 5442 <translation>DoporuÄujeme ovladaÄ %1. VyhnÄte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mÃt dopad na vÜkon.</translation> 5403 5443 </message> 5404 5444 <message> 5405 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 46"/>5445 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5406 5446 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5407 5447 <translation>SMPlayer si můşe pamatovat nastavenà pro kaÅŸdÜ soubor, kterÜ pÅehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). OdÅ¡krtnÄte tuto volbu, pokud to nenà şádoucÃ.</translation> 5408 5448 </message> 5409 5449 <message> 5410 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 78"/>5450 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5411 5451 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5412 5452 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, pÅehrávánà bude pozastaveno, pokud se hlavnà okno minimalizuje. PÅi obnovenà okna se pÅehrávánà opÄt pustÃ.</translation> 5413 5453 </message> 5414 5454 <message> 5415 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 72"/>5455 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5416 5456 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5417 5457 <translation>ZaÅ¡krtnÄte tuto poloÅŸku a spoÅiÄ obrazovky bude zakázán po dobu pÅehrávánÃ.<br> SpoÅiÄ bude opÄt povolen po skonÄenà pÅehrávánÃ.</translation> 5418 5458 </message> 5419 5459 <message> 5420 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 53"/>5460 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5421 5461 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5422 5462 <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje vÃce audio stop, SMPlayer zkusà zvolit preferované jazyky. Toto nastavenà funguje pouze pro média, která poskytujà informace o zvukovÜch stopách, jako DVD nebo soubory mkv.<br>Toto pole akceptuje regulárnà vÜrazy. PÅÃklad: <b>es|esp|spa</b> vybere stopu, pokud odpovÃdá jménu <i>es</i>, <i>esp</i> nebo <i>spa</i>.</translation> 5423 5463 </message> 5424 5464 <message> 5425 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 63"/>5465 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5426 5466 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5427 5467 <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk titulků. Pokud médium obsahuje vÃce titulků, SMPlayer zkusà zvolit preferované jazyky. Toto nastavenà funguje pouze pro média, která poskytujà informace o titulcÃch, jako DVD nebo soubory mkv.<br>Toto pole akceptuje regulárnà vÜrazy. PÅÃklad: <b>es|esp|spa</b> vybere stopu, pokud odpovÃdá jménu <i>es</i>, <i>esp</i> nebo <i>spa</i>.</translation> 5428 5468 </message> 5429 5469 <message> 5430 <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>5431 5470 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5432 5471 <source>Ou&tput driver:</source> … … 5434 5473 </message> 5435 5474 <message> 5436 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 49"/>5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5437 5476 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5438 5477 <translation>PÅidat Äerné okraje v reÅŸimu celé obrazovky</translation> 5439 5478 </message> 5440 5479 <message> 5441 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 50"/>5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5442 5481 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5443 5482 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, v reÅŸimu celé obrazovky se k filmu pÅidajà Äerné okraje. To umoÅŸÅuje zobrazovat titulky v tÄchto okrajÃch namÃsto ve filmu.</translation> … … 5449 5488 </message> 5450 5489 <message> 5451 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 1"/>5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11"/> 5452 5491 <source>one ini file</source> 5453 5492 <translation>v jednom ini souboru</translation> 5454 5493 </message> 5455 5494 <message> 5456 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 2"/>5495 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11"/> 5457 5496 <source>multiple ini files</source> 5458 5497 <translation>ve vÃce ini souborech</translation> 5459 5498 </message> 5460 5499 <message> 5461 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 55"/>5500 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5462 5501 <source>Method to store the file settings</source> 5463 5502 <translation>Metoda uloÅŸenà nastavenà souborů</translation> 5464 5503 </message> 5465 5504 <message> 5466 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 56"/>5505 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/> 5467 5506 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5468 5507 <translation>Toto nastavenà ovlivÅuje typ ukládánà nastavenà souborů. Je moÅŸné pouÅŸÃt následujÃcà moÅŸnosti:</translation> 5469 5508 </message> 5470 5509 <message> 5471 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 58"/>5510 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88"/> 5472 5511 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5473 5512 <translation><b>jeden ini soubor</b>: nastavenà vÅ¡ech souborů bude uloÅŸeno v jediném ini souboru (%1)</translation> 5474 5513 </message> 5475 5514 <message> 5476 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 62"/>5515 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5477 5516 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5478 5517 <translation>Druhá metoda můşe bÜt rychlejÅ¡Ã, pokud se nejedná o mnoho souborů.</translation> … … 5484 5523 </message> 5485 5524 <message> 5486 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 60"/>5525 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="80"/> 5487 5526 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5488 5527 <translation><b>vÃce souborů</b>: jeden ini soubor bude pouÅŸit pro kaÅŸdÜ z pÅehranÜch souborů. Tyto soubory budou uloÅŸeny v adresáÅi %1</translation> 5489 5528 </message> 5490 5529 <message> 5491 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 51"/>5530 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5492 5531 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5493 5532 <translation>ZaÅ¡krtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloÅŸÃ pozici naposledy otevÅeného souboru a pÅi dalÅ¡Ãm otevÅenà od nà zaÄne. Funguje pouze pro bÄÅŸné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation> 5494 5533 </message> 5495 5534 <message> 5496 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 30"/>5535 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5497 5536 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5498 5537 <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, zapne pÅÃmé vykreslovánà (nenà podporováno vÅ¡emi kodeky a video vÜstupy)<br><b>VarovánÃ:</b> Můşe způsobit deformaci OSD/titulků!</translation> 5499 5538 </message> 5500 5539 <message> 5501 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 09"/>5540 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5502 5541 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5503 5542 <translation>Zaşádá o danÜ poÄet kanálů pro pÅehrávánÃ. MPlayer poşádá dekodér o pouÅŸità tohoto poÄtu kanálů. Dekodér pak můşe, ale nemusà vÅ¡echny kanály pouÅŸÃt. Toto nastavenà je vÄtÅ¡inou důleÅŸité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom pÅÃpadÄ pak liba52 provádà dekódovánà a správnÄ pÅevede zvuk na poÅŸadovanÜ poÄet kanálů. <b>Poznámka:</b> Toto nastavenà respektujà kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a vÜstupnà ovladaÄe zvuku (minimálnÄ OSS).</translation> 5504 5543 </message> 5505 5544 <message> 5506 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 64"/>5545 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5507 5546 <source>Enable screenshots</source> 5508 5547 <translation>Povolt snÃmkovánÃ</translation> 5509 5548 </message> 5510 5549 <message> 5511 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 65"/>5550 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 5512 5551 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5513 5552 <translation>Zde můşete povolit nebo zakázat moÅŸnost snÃmkovánà obrazovky.</translation> 5514 5553 </message> 5515 5554 <message> 5516 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 69"/>5555 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5517 5556 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5518 5557 <translation>UveÄte adresáÅ, kam má SMPlayer ukládat snÃmky obrazovky. Nebude-li adresáŠplatnÜ, moÅŸnost snÃmkovánà bude zakázána.</translation> … … 5539 5578 </message> 5540 5579 <message> 5541 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 23"/>5580 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5542 5581 <source>Global volume</source> 5543 5582 <translation>Globálnà hlasitost</translation> 5544 5583 </message> 5545 5584 <message> 5546 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 24"/>5585 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5547 5586 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5548 5587 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, vÅ¡echny soubory budou mÃt nastavenu stejnou hlasitost. V opaÄném pÅÃpadÄ pouÅŸije kaÅŸdÜ soubor vlastnà nastavenÃ.</translation> 5549 5588 </message> 5550 5589 <message> 5551 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 27"/>5590 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5552 5591 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5553 5592 <translation>Tato moÅŸnost zahrnuje i nastavenà ztlumenÃ.</translation> … … 5559 5598 </message> 5560 5599 <message> 5561 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 58"/>5600 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5562 5601 <source>Switch screensaver off</source> 5563 5602 <translation>Vypnout spoÅiÄ obrazovky</translation> 5564 5603 </message> 5565 5604 <message> 5566 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 59"/>5605 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5567 5606 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5568 5607 <translation>Toto nastavenà vypne spoÅiÄ obrazovky pÅed spuÅ¡tÄnÃm pÅehrávánà a po jeho dokonÄenà spoÅiÄ opÄt zapne. Takto nebude spoÅiÄ spuÅ¡tÄn ani pÅi pÅehrávánà audio souborů nebo pÅi pozastaveném pÅehrávánÃ.</translation> 5569 5608 </message> 5570 5609 <message> 5571 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 64"/>5610 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5572 5611 <source>Avoid screensaver</source> 5573 5612 <translation>PÅeruÅ¡it spoÅiÄ obrazovky</translation> 5574 5613 </message> 5575 5614 <message> 5576 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 65"/>5615 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5577 5616 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5578 5617 <translation>Toto nastavenà zabránà spuÅ¡tÄnà spoÅiÄe obrazovky pÅi pÅehrávánà video souborů. PÅi pÅehrávánà audio souborů nebo pÅi pozastaveném pÅehrávánà můşe bÜt spoÅiÄ spuÅ¡tÄn. Nastavenà je funkÄnà pouze v pÅÃpadÄ, ÅŸe je okno SMPlayeru v popÅedÃ.</translation> … … 5594 5633 </message> 5595 5634 <message> 5596 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 43"/>5635 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5597 5636 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5598 5637 <translation>Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation> 5599 5638 </message> 5600 5639 <message> 5601 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 44"/>5640 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/> 5602 5641 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5603 5642 <translation>PostupnÄ mÄnà A/V synchronizaci podle zpoÅŸdÄnà zvuku.</translation> 5604 5643 </message> 5605 5644 <message> 5606 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 47"/>5645 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5607 5646 <source>A-V sync correction</source> 5608 5647 <translation>Oprava synchronizace A/V</translation> 5609 5648 </message> 5610 5649 <message> 5611 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 48"/>5650 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5612 5651 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5613 5652 <translation>Maximálnà hodnota opravy na jeden snÃmek (v sekundách)</translation> … … 5639 5678 </message> 5640 5679 <message> 5641 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 17"/>5680 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5642 5681 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 5643 5682 <translation><b>Poznámka:</b> Toto nastavenà neplatà pro TV kanály.</translation> … … 5649 5688 </message> 5650 5689 <message> 5651 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 04"/>5690 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5652 5691 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 5653 5692 <translation>VyuÅŸÃvá hardwareovÜ AC3 passthrough.</translation> 5654 5693 </message> 5655 5694 <message> 5656 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>5695 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/> 5657 5696 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5658 5697 <translation><b>Poznámka:</b> şádnÜ audio filtr nepůjde pouÅŸÃt, je-li toto nastavenà aktivnÃ.</translation> 5659 5698 </message> 5660 5699 <message> 5661 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 37"/>5700 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3"/> 5662 5701 <source>snap mode</source> 5663 5702 <translation>snap mód</translation> 5664 5703 </message> 5665 5704 <message> 5666 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 38"/>5705 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3"/> 5667 5706 <source>slower dive mode</source> 5668 5707 <translation>slower dive mód</translation> 5669 5708 </message> 5670 5709 <message> 5671 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 88"/>5710 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3"/> 5672 5711 <source>uniaud mode</source> 5673 5712 <translation>uniaud mód</translation> 5674 5713 </message> 5675 5714 <message> 5676 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 89"/>5715 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3"/> 5677 5716 <source>dart mode</source> 5678 5717 <translation>dart mód</translation> 5679 5718 </message> 5680 5719 <message> 5681 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 85"/>5720 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/> 5682 5721 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5683 5722 <translation>%1 je doporuÄené nastavenÃ. %2 je dostupné pouze ve staršà verzi MPlayeru (staršà neÅŸ %3)</translation> … … 5702 5741 </message> 5703 5742 <message> 5704 <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>5705 5743 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/> 5706 5744 <source>icon</source> … … 5718 5756 </message> 5719 5757 <message> 5720 <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>5721 5758 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 5722 5759 <source>Media seeking</source> … … 5724 5761 </message> 5725 5762 <message> 5726 <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>5727 5763 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5728 5764 <source>Volume control</source> … … 5730 5766 </message> 5731 5767 <message> 5732 <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>5733 5768 <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/> 5734 5769 <source>Zoom video</source> … … 5746 5781 </message> 5747 5782 <message> 5748 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 6"/>5783 <location filename="../prefinput.cpp" line="15"/> 5749 5784 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5750 5785 <translation>Zde můşete zmÄnit kaÅŸdou klávesovou zkratku. Pro zmÄnu dvakrát kliknÄte nebo zaÄnÄte psát nad buÅkou zkratky. Také můşete seznam uloÅŸit a sdÃlet ho s ostatnÃmi lidmi nebo ho naÄÃst v jiném poÄÃtaÄi.</translation> … … 5771 5806 </message> 5772 5807 <message> 5773 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 0"/>5808 <location filename="../prefinput.cpp" line="31"/> 5774 5809 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 5775 5810 <translation>Tato tabulka dovoluje zmÄnit klávesové zkratky pro vÄtÅ¡inu dostupnÜch akcÃ. DvojitÃm kliknutÃm, stisknutÃm enter na poloÅŸce nebo stisknutÃm <b>ZmÄnit zkratku</b> otevÅete dialog <i>Upravit zkratku</i>. Existujà dvÄ cesty jak zmÄnit zkratku: je-li tlaÄÃtko <b>Zaznamenat</b> v stisknutém stavu, stisknÄte kombinaci kláves, kterou chcete pÅiÅadit dané akci (bohuÅŸel nefunguje pro vÅ¡echny klávesy). NenÃ-li tlaÄÃtko <b>Zaznamenat</b> stisknuté, můşete zadat celé jméno klávesy.</translation> … … 5886 5921 </message> 5887 5922 <message> 5888 <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>5889 5923 <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/> 5890 5924 <source>Change speed</source> … … 6078 6112 <message> 6079 6113 <location filename="../prefinput.ui" line="512"/> 6080 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>6081 6114 <source>Media &seeking</source> 6082 6115 <translation>&SeekovánÃ</translation> … … 6084 6117 <message> 6085 6118 <location filename="../prefinput.ui" line="526"/> 6086 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>6087 6119 <source>&Zoom video</source> 6088 6120 <translation>&Zoom</translation> … … 6090 6122 <message> 6091 6123 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 6092 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>6093 6124 <source>&Volume control</source> 6094 6125 <translation>&Hlasitos</translation> … … 6096 6127 <message> 6097 6128 <location filename="../prefinput.ui" line="533"/> 6098 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>6099 6129 <source>&Change speed</source> 6100 6130 <translation>&Rychlost</translation> … … 6154 6184 <name>PrefInterface</name> 6155 6185 <message> 6156 <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/> 6157 <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/> 6186 <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/> 6158 6187 <source>Interface</source> 6159 6188 <translation>RozhranÃ</translation> 6160 6189 </message> 6161 6190 <message> 6162 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 03"/>6191 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/> 6163 6192 <source><Autodetect></source> 6164 6193 <translation><Detekovat></translation> 6165 6194 </message> 6166 6195 <message> 6167 <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/> 6168 <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/> 6196 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/> 6169 6197 <source>Default</source> 6170 6198 <translation>VÜchozÃ</translation> … … 6176 6204 </message> 6177 6205 <message> 6178 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 557"/>6206 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6179 6207 <source>Seeking</source> 6180 6208 <translation>SeekovánÃ</translation> 6181 6209 </message> 6182 6210 <message> 6183 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 83"/>6211 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6184 6212 <source>Never</source> 6185 6213 <translation>Nikdy</translation> 6186 6214 </message> 6187 6215 <message> 6188 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 8"/>6216 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6189 6217 <source>Whenever it's needed</source> 6190 6218 <translation>Kdykoli je potÅeba</translation> 6191 6219 </message> 6192 6220 <message> 6193 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 93"/>6221 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6194 6222 <source>Only after loading a new video</source> 6195 6223 <translation>Pouze pÅi naÄÃtánà nového videa</translation> 6196 6224 </message> 6197 6225 <message> 6198 <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/> 6199 <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/> 6226 <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/> 6227 <source>Privac&y</source> 6228 <translation type="unfinished"></translation> 6229 </message> 6230 <message> 6231 <location filename="../prefinterface.ui" line="744"/> 6200 6232 <source>Recent files</source> 6201 6233 <translation>Nedávné soubory</translation> 6202 6234 </message> 6203 6235 <message> 6204 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 535"/>6236 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6205 6237 <source>Language</source> 6206 6238 <translation>Jazyk</translation> 6207 6239 </message> 6208 6240 <message> 6209 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 536"/>6241 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6210 6242 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6211 6243 <translation>Zde můşete zmÄnit jazyk aplikace.</translation> 6212 6244 </message> 6213 6245 <message> 6214 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 589"/>6246 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6215 6247 <source>Instances</source> 6216 6248 <translation>Instance</translation> 6217 6249 </message> 6218 6250 <message> 6219 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 32"/>6251 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/> 6220 6252 <source>&Short jump</source> 6221 6253 <translation>&KrátkÜ skok</translation> 6222 6254 </message> 6223 6255 <message> 6224 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 33"/>6256 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/> 6225 6257 <source>&Medium jump</source> 6226 6258 <translation>StÅ&ednà skok</translation> 6227 6259 </message> 6228 6260 <message> 6229 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 34"/>6261 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/> 6230 6262 <source>&Long jump</source> 6231 6263 <translation>D&louhÜ skok</translation> 6232 6264 </message> 6233 6265 <message> 6234 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 35"/>6266 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/> 6235 6267 <source>Mouse &wheel jump</source> 6236 6268 <translation>Skok &koleÄka myÅ¡i</translation> 6237 6269 </message> 6238 6270 <message> 6239 <location filename="../prefinterface.ui" line="58 4"/>6271 <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/> 6240 6272 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6241 6273 <translation>Po&uÅŸÃvat pouze jednu bÄÅŸÃcà instanci SMPlayeru</translation> 6242 6274 </message> 6243 6275 <message> 6244 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 145"/>6276 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6245 6277 <source>Ma&x. items</source> 6246 6278 <translation>Ma&x. poÄet poloÅŸek</translation> 6247 6279 </message> 6248 6280 <message> 6249 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 264"/>6281 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6250 6282 <source>St&yle:</source> 6251 6283 <translation>St&yl:</translation> 6252 6284 </message> 6253 6285 <message> 6254 <location filename="../prefinterface.ui" line="21 8"/>6286 <location filename="../prefinterface.ui" line="21"/> 6255 6287 <source>Ico&n set:</source> 6256 6288 <translation>Sada iko&n:</translation> 6257 6289 </message> 6258 6290 <message> 6259 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 205"/>6291 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6260 6292 <source>L&anguage:</source> 6261 6293 <translation>J&azyk:</translation> 6262 6294 </message> 6263 6295 <message> 6264 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 9"/>6296 <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/> 6265 6297 <source>Main window</source> 6266 6298 <translation>Hlavnà okno</translation> 6267 6299 </message> 6268 6300 <message> 6269 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 6"/>6301 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6270 6302 <source>Auto&resize:</source> 6271 6303 <translation>Automaticky zmÄnit &velikost:</translation> 6272 6304 </message> 6273 6305 <message> 6274 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 101"/>6306 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6275 6307 <source>R&emember position and size</source> 6276 6308 <translation>Zapamatovat pozici a v&elikost</translation> 6277 6309 </message> 6278 6310 <message> 6279 <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/> 6311 <location filename="../prefinterface.ui" line="259"/> 6312 <source>S&kin:</source> 6313 <translation type="unfinished"></translation> 6314 </message> 6315 <message> 6316 <location filename="../prefinterface.ui" line="366"/> 6280 6317 <source>Default font:</source> 6281 6318 <translation>VÜchozà font:</translation> 6282 6319 </message> 6283 6320 <message> 6284 <location filename="../prefinterface.ui" line="38 3"/>6321 <location filename="../prefinterface.ui" line="38"/> 6285 6322 <source>&Change...</source> 6286 6323 <translation>&ZmÄnit...</translation> 6287 6324 </message> 6288 6325 <message> 6289 <location filename="../prefinterface.ui" line="46 8"/>6326 <location filename="../prefinterface.ui" line="46"/> 6290 6327 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6291 6328 <translation>&Chovánà posuvnÃku:</translation> 6292 6329 </message> 6293 6330 <message> 6294 <location filename="../prefinterface.ui" line="48 5"/>6331 <location filename="../prefinterface.ui" line="48"/> 6295 6332 <source>Seek to position while dragging</source> 6296 6333 <translation>Jdi na pozici pÅi pÅesouvánÃ</translation> 6297 6334 </message> 6298 6335 <message> 6299 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 90"/>6336 <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/> 6300 6337 <source>Seek to position when released</source> 6301 6338 <translation>Jdi na pozici po puÅ¡tÄnÃ</translation> 6302 6339 </message> 6303 6340 <message> 6304 <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/> 6305 <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/> 6341 <location filename="../prefinterface.ui" line="795"/> 6342 <source>URLs</source> 6343 <translation type="unfinished"></translation> 6344 </message> 6345 <message> 6346 <location filename="../prefinterface.ui" line="807"/> 6347 <source>&Max. items</source> 6348 <translation type="unfinished"></translation> 6349 </message> 6350 <message> 6351 <location filename="../prefinterface.ui" line="846"/> 6352 <source>&Remember last directory</source> 6353 <translation type="unfinished"></translation> 6354 </message> 6355 <message> 6356 <location filename="../prefinterface.ui" line="574"/> 6306 6357 <source>TextLabel</source> 6307 6358 <translation>TextLabel</translation> 6308 6359 </message> 6309 6360 <message> 6310 <location filename="../prefinterface.ui" line="40 6"/>6361 <location filename="../prefinterface.ui" line="40"/> 6311 6362 <source>&Seeking</source> 6312 6363 <translation>&SeekovánÃ</translation> 6313 6364 </message> 6314 6365 <message> 6315 <location filename="../prefinterface.ui" line="52 5"/>6366 <location filename="../prefinterface.ui" line="52"/> 6316 6367 <source>&Absolute seeking</source> 6317 6368 <translation>&AbsolutnÃ</translation> 6318 6369 </message> 6319 6370 <message> 6320 <location filename="../prefinterface.ui" line="53 8"/>6371 <location filename="../prefinterface.ui" line="53"/> 6321 6372 <source>&Relative seeking</source> 6322 6373 <translation>&RelativnÃ</translation> 6323 6374 </message> 6324 6375 <message> 6325 <location filename="../prefinterface.ui" line="56 9"/>6376 <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/> 6326 6377 <source>Ins&tances</source> 6327 6378 <translation>Ins&tance</translation> 6328 6379 </message> 6329 6380 <message> 6330 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 519"/>6381 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6331 6382 <source>Autoresize</source> 6332 6383 <translation>Automatická zmÄna velikosti</translation> 6333 6384 </message> 6334 6385 <message> 6335 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 520"/>6386 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6336 6387 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6337 6388 <translation>Hlavnà okno se můşe samo roztahovat. Vyberte nastavenÃ, které preferujete.</translation> 6338 6389 </message> 6339 6390 <message> 6340 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 523"/>6391 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6341 6392 <source>Remember position and size</source> 6342 6393 <translation>Zapamatovat si pozici a velikost</translation> 6343 6394 </message> 6344 6395 <message> 6345 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 524"/>6396 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6346 6397 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6347 6398 <translation>ZaÅ¡krtnete-li tuto moÅŸnost, pozice a velikost hlavnÃho okna se uloÅŸÃ a aplikuje pÅi pÅÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄnà SMPlayeru.</translation> 6348 6399 </message> 6349 6400 <message> 6350 <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/> 6401 <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/> 6402 <source>Privacy</source> 6403 <translation type="unfinished"></translation> 6404 </message> 6405 <message> 6406 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6351 6407 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6352 6408 <translation>Vyberte maximálnà poÄet poloÅŸek, které se zobrazà v nabÃdce <b>OtevÅÃt -> Nedávné soubory</b>. NastavÃte-li hodnotu na 0, nabÃdka se nezobrazÃ.</translation> 6353 6409 </message> 6354 6410 <message> 6355 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 538"/>6411 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6356 6412 <source>Icon set</source> 6357 6413 <translation>Sada ikon</translation> 6358 6414 </message> 6359 6415 <message> 6360 <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/> 6416 <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/> 6417 <source>Skinnable GUI</source> 6418 <translation type="unfinished"></translation> 6419 </message> 6420 <message> 6421 <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/> 6422 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6423 <translation type="unfinished"></translation> 6424 </message> 6425 <message> 6426 <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/> 6361 6427 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6362 6428 <translation>Vyberte sadu ikon, které preferujete.</translation> 6363 6429 </message> 6364 6430 <message> 6365 <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/> 6431 <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/> 6432 <source>Skin</source> 6433 <translation type="unfinished"></translation> 6434 </message> 6435 <message> 6436 <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/> 6437 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6438 <translation type="unfinished"></translation> 6439 </message> 6440 <message> 6441 <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/> 6366 6442 <source>Style</source> 6367 6443 <translation>Styl</translation> 6368 6444 </message> 6369 6445 <message> 6370 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 542"/>6446 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6371 6447 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6372 6448 <translation>Vyberte styl, kterÜ preferujete.</translation> 6373 6449 </message> 6374 6450 <message> 6375 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 554"/>6451 <location filename="../prefinterface.cpp" line="4"/> 6376 6452 <source>Default font</source> 6377 6453 <translation>VÜchozà font</translation> 6378 6454 </message> 6379 6455 <message> 6380 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 555"/>6456 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6381 6457 <source>You can change here the application's font.</source> 6382 6458 <translation>Zde můşete zmÄnit font aplikace.</translation> 6383 6459 </message> 6384 6460 <message> 6385 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 559"/>6461 <location filename="../prefinterface.cpp" line="9"/> 6386 6462 <source>Short jump</source> 6387 6463 <translation>KrátkÜ skok</translation> 6388 6464 </message> 6389 6465 <message> 6390 <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/> 6391 <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/> 6392 <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/> 6466 <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/> 6393 6467 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6394 6468 <translation>Vyberte velikost skoku dopÅedu nebo dozadu, vyberete-li akci %1.</translation> 6395 6469 </message> 6396 6470 <message> 6397 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 561"/>6471 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/> 6398 6472 <source>short jump</source> 6399 6473 <translation>krátkÜ skok</translation> 6400 6474 </message> 6401 6475 <message> 6402 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 563"/>6476 <location filename="../prefinterface.cpp" line="3"/> 6403 6477 <source>Medium jump</source> 6404 6478 <translation>StÅednà skok</translation> 6405 6479 </message> 6406 6480 <message> 6407 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 565"/>6481 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6408 6482 <source>medium jump</source> 6409 6483 <translation>stÅednà skok</translation> 6410 6484 </message> 6411 6485 <message> 6412 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 567"/>6486 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6413 6487 <source>Long jump</source> 6414 6488 <translation>DlouhÜ skok</translation> 6415 6489 </message> 6416 6490 <message> 6417 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 569"/>6491 <location filename="../prefinterface.cpp" line="9"/> 6418 6492 <source>long jump</source> 6419 6493 <translation>dlouhÜ skok</translation> 6420 6494 </message> 6421 6495 <message> 6422 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 571"/>6496 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/> 6423 6497 <source>Mouse wheel jump</source> 6424 6498 <translation>Skok koleÄka myÅ¡i</translation> 6425 6499 </message> 6426 6500 <message> 6427 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 572"/>6501 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6428 6502 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6429 6503 <translation>Vyberte velikost skoku dopÅedu nebo dozadu, vyberete-li akci pro koleÄko myÅ¡i.</translation> 6430 6504 </message> 6431 6505 <message> 6432 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 575"/>6506 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6433 6507 <source>Behaviour of time slider</source> 6434 6508 <translation>Chovánà posuvnÃku</translation> 6435 6509 </message> 6436 6510 <message> 6437 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 576"/>6511 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6438 6512 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6439 6513 <translation>Zvolte chovánà pÅi pouÅŸità posuvnÃku.</translation> 6440 6514 </message> 6441 6515 <message> 6442 <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/> 6443 <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/> 6516 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6517 <source>Max. URLs</source> 6518 <translation type="unfinished"></translation> 6519 </message> 6520 <message> 6521 <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/> 6522 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 6523 <translation type="unfinished"></translation> 6524 </message> 6525 <message> 6526 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 6527 <source>Remember last directory</source> 6528 <translation type="unfinished"></translation> 6529 </message> 6530 <message> 6531 <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/> 6532 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 6533 <translation type="unfinished"></translation> 6534 </message> 6535 <message> 6536 <location filename="../prefinterface.ui" line="510"/> 6444 6537 <source>Seeking method</source> 6445 6538 <translation>Metoda seekovánÃ</translation> 6446 6539 </message> 6447 6540 <message> 6448 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 579"/>6541 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6449 6542 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6450 6543 <translation>Nastavà metodu, která se pouÅŸije pÅi seekovánà pomocà posuvnÃku. Absolutnà metoda můşe bÜt pÅesnÄjÅ¡Ã, relativnà metoda funguje lépe pro soubory s chybnou délkou videa.</translation> 6451 6544 </message> 6452 6545 <message> 6453 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 592"/>6546 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6454 6547 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6455 6548 <translation>PouÅŸÃvat pouze jednu bÄÅŸÃcà instanci SMPlayeru</translation> 6456 6549 </message> 6457 6550 <message> 6458 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 593"/>6551 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6459 6552 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6460 6553 <translation>ZaÅ¡krtnÄte tuto moÅŸnost, chcete-li pouÅŸÃt jiÅŸ bÄÅŸÃcà instanci SMPlayeru pro otevÅenà dalÅ¡Ãho souboru.</translation> 6461 6554 </message> 6462 6555 <message> 6463 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 162"/>6556 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6464 6557 <source>Default GUI</source> 6465 6558 <translation>VÜchozà GUI</translation> 6466 6559 </message> 6467 6560 <message> 6468 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 163"/>6561 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6469 6562 <source>Mini GUI</source> 6470 6563 <translation>Mini GUI</translation> 6471 6564 </message> 6472 6565 <message> 6473 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 544"/>6566 <location filename="../prefinterface.cpp" line="4"/> 6474 6567 <source>GUI</source> 6475 6568 <translation>GUI</translation> 6476 6569 </message> 6477 6570 <message> 6478 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 545"/>6571 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6479 6572 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6480 <translation >Vyberte GUI, které preferujete. V souÄasnosti existujà dvÄ: VÜchozà GUI a Mini GUI.<br><b>VÜchozà GUI</b> poskytuje tradiÄnà GUI s ovládacÃmi panely a prvky. <b>Mini GUI</b> poskytuje jednoduššà GUI bez ovládacÃch panelů a prvků, pouze s nÄkolika tlaÄÃtky.<br><b>Poznámka:</b> toto nastavenà se projevà pÅi pÅÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄnà SMPlayeru.</translation>6481 </message> 6482 <message> 6483 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 313"/>6573 <translation>Vyberte GUI, které preferujete. V souÄasnosti existujà dvÄ: VÜchozà GUI a Mini GUI.<br><b>VÜchozà GUI</b> poskytuje tradiÄnà GUI s ovládacÃmi panely a prvky. <b>Mini GUI</b> poskytuje jednoduššà GUI bez ovládacÃch panelů a prvků, pouze s nÄkolika tlaÄÃtky.<br><b>Poznámka:</b> toto nastavenà se projevà pÅi pÅÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄnà SMPlayeru.</translation> 6574 </message> 6575 <message> 6576 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6484 6577 <source>&GUI</source> 6485 6578 <translation>&GUI</translation> 6486 6579 </message> 6487 6580 <message> 6488 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 597"/>6581 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6489 6582 <source>Floating control</source> 6490 6583 <translation>Plovoucà ovládánÃ</translation> 6491 6584 </message> 6492 6585 <message> 6493 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 599"/>6586 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6494 6587 <source>Animated</source> 6495 6588 <translation>Animovat</translation> 6496 6589 </message> 6497 6590 <message> 6498 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 600"/>6591 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6499 6592 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6500 6593 <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, plovoucà ovládánà se vysune s animacÃ.</translation> 6501 6594 </message> 6502 6595 <message> 6503 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 603"/>6596 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6504 6597 <source>Width</source> 6505 6598 <translation>Å ÃÅka</translation> 6506 6599 </message> 6507 6600 <message> 6508 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 604"/>6601 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6509 6602 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6510 6603 <translation>UrÄuje Å¡ÃÅku ovládacÃho prvku (v procentech).</translation> 6511 6604 </message> 6512 6605 <message> 6513 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 606"/>6606 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6514 6607 <source>Margin</source> 6515 6608 <translation>Odstup</translation> 6516 6609 </message> 6517 6610 <message> 6518 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 607"/>6611 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6519 6612 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6520 6613 <translation>Toto nastavenà urÄuje poÄet pixelů mezi plovoucÃm ovládánÃm a spodnÃm okrajem obrazovky. Vhodné, pokud se jedná o TV obrazovku, jelikoÅŸ overscan můşe oÅezat ovládacà prvky.</translation> 6521 6614 </message> 6522 6615 <message> 6523 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 612"/>6616 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6524 6617 <source>Display in compact mode too</source> 6525 6618 <translation>Zobrazit i v kompaktnÃm módu</translation> 6526 6619 </message> 6527 6620 <message> 6528 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 618"/>6621 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6529 6622 <source>Bypass window manager</source> 6530 6623 <translation>ObejÃt správce oken</translation> 6531 6624 </message> 6532 6625 <message> 6533 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 619"/>6626 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6534 6627 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6535 6628 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, plovoucà ovládánà obejde správce oken. PouÅŸijte, pokud má plovoucà ovládánà problém se správcem oken.</translation> 6536 6629 </message> 6537 6630 <message> 6538 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 20"/>6631 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6539 6632 <source>&Floating control</source> 6540 6633 <translation>&Plovoucà ovládánÃ</translation> 6541 6634 </message> 6542 6635 <message> 6543 <location filename="../prefinterface.ui" line="62 6"/>6636 <location filename="../prefinterface.ui" line="62"/> 6544 6637 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6545 6638 <translation>Plovoucà ovládánà se objevà v reÅŸimu celé obrazovky, posunete-li kurzor myÅ¡i ke spodnÃmu okraji obrazovky.</translation> 6546 6639 </message> 6547 6640 <message> 6548 <location filename="../prefinterface.ui" line="63 6"/>6641 <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/> 6549 6642 <source>&Animated</source> 6550 6643 <translation>A&nimovat</translation> 6551 6644 </message> 6552 6645 <message> 6553 <location filename="../prefinterface.ui" line="64 5"/>6646 <location filename="../prefinterface.ui" line="64"/> 6554 6647 <source>&Width:</source> 6555 6648 <translation>Å ÃÅk&a:</translation> 6556 6649 </message> 6557 6650 <message> 6558 <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/> 6559 <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/> 6651 <location filename="../prefinterface.ui" line="701"/> 6560 6652 <source>0</source> 6561 6653 <translation>0</translation> 6562 6654 </message> 6563 6655 <message> 6564 <location filename="../prefinterface.ui" line="67 8"/>6656 <location filename="../prefinterface.ui" line="67"/> 6565 6657 <source>&Margin:</source> 6566 6658 <translation>&Odstup:</translation> 6567 6659 </message> 6568 6660 <message> 6569 <location filename="../prefinterface.ui" line="71 3"/>6661 <location filename="../prefinterface.ui" line="71"/> 6570 6662 <source>Display in &compact mode too</source> 6571 6663 <translation>Zobrazit také v &kompaktnÃm módu</translation> 6572 6664 </message> 6573 6665 <message> 6574 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 20"/>6666 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6575 6667 <source>&Bypass window manager</source> 6576 6668 <translation>ObejÃt sp&rávce oken</translation> 6577 6669 </message> 6578 6670 <message> 6579 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 613"/>6671 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6580 6672 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6581 6673 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, plovoucà ovládánà bude zobrazeno také v kompaktnÃm módu. <b>VarovánÃ:</b> plovoucà ovládánà nenà primárnÄ urÄeno pro kompaktnà mód a nemusà pracovat správnÄ.</translation> 6582 6674 </message> 6583 6675 <message> 6584 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 164"/>6676 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6585 6677 <source>Mpc GUI</source> 6586 6678 <translation>Mpc GUI</translation> 6587 6679 </message> 6588 6680 <message> 6589 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 527"/>6681 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6590 6682 <source>Hide video window when playing audio files</source> 6591 6683 <translation>SkrÜt okno videa pÅi pÅehrávánà zvukovÜch souborů</translation> 6592 6684 </message> 6593 6685 <message> 6594 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 528"/>6686 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6595 6687 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 6596 6688 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, okno vide nebude pÅi pÅehrávánà zvukovÜch souborů vidÄt.</translation> 6597 6689 </message> 6598 6690 <message> 6599 <location filename="../prefinterface.ui" line="10 8"/>6691 <location filename="../prefinterface.ui" line="10"/> 6600 6692 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 6601 6693 <translation>&SkrÜt okna videa pÅi pÅehrávánà zvukovÜch souborů</translation> 6602 6694 </message> 6603 6695 <message> 6604 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 583"/>6696 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6605 6697 <source>Precise seeking</source> 6606 6698 <translation>PÅesné seekovánÃ</translation> 6607 6699 </message> 6608 6700 <message> 6609 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 584"/>6701 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6610 6702 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 6611 6703 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, seekovánà bude pÅesnÄjÅ¡Ã, ale můşe bÜt pomalejÅ¡Ã. Pro nÄkteré formáty nemusà fungovat.</translation> 6612 6704 </message> 6613 6705 <message> 6614 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 586"/>6706 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6615 6707 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 6616 6708 <translation>Poznámka: tato moÅŸnost funguje pouze pro MPlayer2</translation> 6617 6709 </message> 6618 6710 <message> 6619 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 61"/>6711 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6620 6712 <source>&Precise seeking</source> 6621 6713 <translation>&PÅesné seekovánÃ</translation> … … 6625 6717 <name>PrefPerformance</name> 6626 6718 <message> 6627 <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>6628 6719 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 6629 6720 <source>Performance</source> … … 6637 6728 <message> 6638 6729 <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/> 6639 <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>6640 6730 <source>Priority</source> 6641 6731 <translation>Priorita</translation> … … 6682 6772 </message> 6683 6773 <message> 6684 <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>6685 <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>6686 <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>6687 <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>6688 <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>6689 6774 <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/> 6690 6775 <source>KB</source> … … 6722 6807 </message> 6723 6808 <message> 6724 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 1"/>6809 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29"/> 6725 6810 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 6726 6811 <translation>IntenzivnÄjšà vypouÅ¡tÄnà snÃmků (pÅerušà dekódovánÃ). Způsobuje zkreslenà obrazu!</translation> … … 6752 6837 </message> 6753 6838 <message> 6754 <location filename="../prefperformance.cpp" line="32 8"/>6839 <location filename="../prefperformance.cpp" line="32"/> 6755 6840 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> 6756 6841 <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, pouÅŸije se nejrychlejšà metoda pÅepÃnánà kapitol, ale nemusà správnÄ fungovat pro vÅ¡echny disky.</translation> … … 6762 6847 </message> 6763 6848 <message> 6764 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 18"/>6849 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6765 6850 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 6766 6851 <translation>MoÅŸné hodnoty:<br> <b>Ano</b>: pouÅŸije nejrychlejšà metodu pÅepÃnánà zvukovÜch stop (nemusà fungovat se vÅ¡emi formáty).<br> <b>Ne</b>: MPlayer se restartuje pÅi kaÅŸdé zmÄnÄ zvukové stopy.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer urÄà metodu podle verze MPlayeru.</translation> … … 6772 6857 </message> 6773 6858 <message> 6774 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34 0"/>6859 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/> 6775 6860 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source> 6776 6861 <translation>UrÄuje, kolik pamÄti (v kB) se pouÅŸije pro dopÅedné Ätenà souborů.</translation> … … 6782 6867 </message> 6783 6868 <message> 6784 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34 4"/>6869 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/> 6785 6870 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source> 6786 6871 <translation>UrÄuje, kolik pamÄti (v kB) se pouÅŸije pro dopÅedné Ätenà URL.</translation> … … 6792 6877 </message> 6793 6878 <message> 6794 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 48"/>6879 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6795 6880 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 6796 6881 <translation>UrÄuje, kolik pamÄti (v kB) se pouÅŸije pro dopÅedné Ätenà DVD.<br> <b>VarovánÃ:</b> Posouvánà (vÄetnÄ pÅepÃnánà kapitol) nemusà fungovat správnÄ.</translation> … … 6842 6927 </message> 6843 6928 <message> 6844 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30 2"/>6929 <location filename="../prefperformance.cpp" line="30"/> 6845 6930 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 6846 6931 <translation>Toto nastavenà umoÅŸÅuje pÅeskoÄit filtr smyÄky (loop filter, deblocking) pÅi pÅehrávánà H.264. JelikoÅŸ filtrované snÃmky se pouÅŸÃvajà jako reference pro dalšà závislé snÃmky, má tato moÅŸnost vyššà doapd na kvalitu neÅŸ napÅ. u MPEG-2. Ale dosáhne se tak mnohem vyššà propustnosti HDTV videa za pomÄrnÄ malého snÃÅŸenà kvality.</translation> … … 6857 6942 </message> 6858 6943 <message> 6859 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 1"/>6944 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31"/> 6860 6945 <source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source> 6861 6946 <translation><b>PÅeskoÄit (vÅŸdy)</b>: filtr smyÄky se pÅeskoÄà pÅi jakémkoli rozliÅ¡enà videa</translation> 6862 6947 </message> 6863 6948 <message> 6864 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31 3"/>6949 <location filename="../prefperformance.cpp" line="31"/> 6865 6950 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 6866 6951 <translation><b>PÅeskoÄit u HD videÃ</b>: filtr smyÄky se pÅeskoÄà pouze u videÃ, jejichÅŸ vÜška pÅesáhne %1.</translation> … … 6872 6957 </message> 6873 6958 <message> 6874 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35 3"/>6959 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35"/> 6875 6960 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 6876 6961 <translation>UrÄuje, kolik pamÄti (v kB) se pouÅŸije pro dopÅedné Ätenà audio CD.</translation> … … 6887 6972 </message> 6888 6973 <message> 6889 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35 7"/>6974 <location filename="../prefperformance.cpp" line="35"/> 6890 6975 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 6891 6976 <translation>UrÄuje, kolik pamÄti (v kB) se pouÅŸije pro dopÅedné Ätenà VCD.</translation> … … 6902 6987 </message> 6903 6988 <message> 6904 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 5"/>6989 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29"/> 6905 6990 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 6906 6991 <translation>Nastavte poÄet vláken pro dekódovánÃ. Pouze pro MPEG-1/2 a H.264</translation> … … 6912 6997 </message> 6913 6998 <message> 6914 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28 2"/>6999 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28"/> 6915 7000 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 6916 7001 <translation>Nastavenà priority pro proces MPlayeru pod Windows .<br><b>VarovánÃ:</b> PouÅŸità priority reálného Äasu můşe způsobit zablokovánà systému.</translation> … … 6965 7050 </message> 6966 7051 <message> 6967 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 2"/>7052 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11"/> 6968 7053 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 6969 7054 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, pÅi kaÅŸdém otevÅenà souboru se playlist smaÅŸe a danÜ soubor se do nÄj pÅidá. V pÅÃpadÄ DVD, CD a VCD se do playlistu pÅidajà vÅ¡echny tituly na daném disku.</translation> … … 6975 7060 </message> 6976 7061 <message> 6977 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 18"/>7062 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/> 6978 7063 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 6979 7064 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, SMPlayer vyhledá sekvence souborů (napÅ. video_1.avi, video_2.avi, ...) a najde-li nÄjakou, pÅidá ji do playlistu.</translation> … … 7000 7085 </message> 7001 7086 <message> 7002 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 3"/>7087 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12"/> 7003 7088 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7004 7089 <translation>ZaÅ¡krtnÄte tuto volbu, poud chcete po pÅidánà adresáÅe také rekurzivnÄ pÅidat vÅ¡echny podadresáÅe. Jinak se pÅidajà pouze soubory ve vybraném adresáÅi.</translation> … … 7010 7095 </message> 7011 7096 <message> 7012 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 28"/>7097 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/> 7013 7098 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7014 7099 <translation>ZaÅ¡krtnÄte tuto volbu pro naÄtenà informacà o pÅidávanÜch souborech. To umoÅŸnà zobrazit název titulu (pokud je obsaÅŸen) a délku pÅehrávánà souboru. Jinak se tato informace zobrazà aÅŸ se soubor zaÄne pÅehrávat. Pozor: můşe způsobit zpomalenÃ, obzvláštÄ pÅi velkém mnoÅŸstvà souborů.</translation> … … 7038 7123 <name>PrefSubtitles</name> 7039 7124 <message> 7040 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>7041 7125 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 7042 7126 <source>Subtitles</source> … … 7060 7144 <message> 7061 7145 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/> 7062 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>7063 7146 <source>Autoload</source> 7064 7147 <translation>Automatické naÄÃtánÃ</translation> … … 7105 7188 </message> 7106 7189 <message> 7107 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>7108 7190 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/> 7109 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>7110 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>7111 7191 <source>Font</source> 7112 7192 <translation>Font</translation> … … 7119 7199 <message> 7120 7200 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7121 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>7122 7201 <source>Size</source> 7123 7202 <translation>Velikost</translation> … … 7149 7228 </message> 7150 7229 <message> 7151 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 1"/>7230 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 7152 7231 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7153 7232 <translation>Tato moÅŸnost urÄuje pozici titulků v oknÄ s videem. Hodnota <i>100</i> znamená úplnÄ dole a hodnota <i>0</i> znamená úplnÄ nahoÅe.</translation> … … 7214 7293 </message> 7215 7294 <message> 7216 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 5"/>7295 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/> 7217 7296 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 7218 7297 <translation>Zde můşete nastavit systémovÜ font pro vykreslenà titulků a OSD. <b>Poznámka:</b> vyÅŸaduje MPlayer s podporou fontconfig.</translation> … … 7249 7328 </message> 7250 7329 <message> 7251 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 17"/>7330 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7252 7331 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7253 7332 <translation>Je-li dostupno vÃce titulků, vyberou se prvnà z nich. Pokud je ovÅ¡em upÅednostÅován nÄjakÜ jazyk titulků zkusà se vybrat tento.</translation> … … 7259 7338 </message> 7260 7339 <message> 7261 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42 3"/>7340 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42"/> 7262 7341 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7263 7342 <translation>Vyberte vÜchozà kódovánà pro zobrazenà titulků.</translation> … … 7269 7348 </message> 7270 7349 <message> 7271 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 27"/>7350 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7272 7351 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7273 7352 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, kódovánà titulků se pro danÜ jazyk detekuje. Nepovede-li se urÄit kódovánÃ, pouÅŸije se vÜchozà nastavenÃ. Toto funguje pouze pro MPlayer pÅeloÅŸenÜ s podporou ENCA.</translation> … … 7279 7358 </message> 7280 7359 <message> 7281 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43 4"/>7360 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43"/> 7282 7361 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7283 7362 <translation>Vyberte jazyk, pro kterÜ se má detekovat kódovánÃ.</translation> … … 7294 7373 </message> 7295 7374 <message> 7296 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46 1"/>7375 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46"/> 7297 7376 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7298 7377 <translation>Zde můşete nastavit ttf font pro vykreslenà titulků. Tyto fonty by mÄly bÜt v %1</translation> … … 7369 7448 </message> 7370 7449 <message> 7371 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 1"/>7450 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7372 7451 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7373 7452 <translation>UrÄuje vodorovné zarovnánÃ. MoÅŸné hodnoty jsou doleva, na stÅed a doprava.</translation> … … 7379 7458 </message> 7380 7459 <message> 7381 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 5"/>7460 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7382 7461 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7383 7462 <translation>UrÄuje svislé zarovnánÃ. MoÅŸné hodnoty jsou: dolů, na stÅed a nahoru.</translation> … … 7389 7468 </message> 7390 7469 <message> 7391 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 49"/>7470 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7392 7471 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7393 7472 <translation>UrÄuje styl okraje. MoÅŸné hodnoty: obrys a podklad.</translation> … … 7479 7558 </message> 7480 7559 <message> 7481 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 7"/>7560 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7482 7561 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7483 7562 <translation>NásledujÃcà nastavenà ovlivÅuje vykreslovánà nestylovanÜch titulků (srt, sub, ...).</translation> … … 7532 7611 </message> 7533 7612 <message> 7534 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 3"/>7613 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7535 7614 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7536 7615 <translation>Je-li styl okraje nastaven na <i>obrys</i>, toto nastavenà ovlivnà jeho Å¡ÃÅku (v pixelech).</translation> 7537 7616 </message> 7538 7617 <message> 7539 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 7"/>7618 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7540 7619 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7541 7620 <translation>Je-li styl okraje nastaven na <i>obrys</i>, toto nastavenà ovlivnà hloubku vrÅŸeného stÃnu (v pixelech).</translation> … … 7547 7626 </message> 7548 7627 <message> 7549 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 1"/>7628 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/> 7550 7629 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7551 7630 <translation>StisknÄte toto tlaÄÃtko pro pouÅŸità normálnÃch/tradiÄnÃch titulků. Takové titulky se zobrazujà pouze bÃlou barvou.</translation> … … 7562 7641 </message> 7563 7642 <message> 7564 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 1"/>7643 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/> 7565 7644 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7566 7645 <translation>Toto nastavenà NEZMÄNà velikost titulků v právÄ bÄÅŸÃcÃm videu. K tomu je potÅeba pouÅŸÃt tlaÄÃtka <i>Velikost+</i> a <i>Velikost-</i> v menu Titulky.</translation> 7567 7646 </message> 7568 7647 <message> 7569 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>7570 7648 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7571 7649 <source>Default scale</source> … … 7573 7651 </message> 7574 7652 <message> 7575 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 6"/>7653 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/> 7576 7654 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7577 7655 <translation>Toto nastavenà ovlivnà vÜchozà velikost normálnÃch titulků, která se pouÅŸije pro novÄ otevÅené soubory.</translation> … … 7583 7661 </message> 7584 7662 <message> 7585 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 8"/>7663 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 7586 7664 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7587 7665 <translation>Toto nastavenà ovlivÅuje vÜchozà velikost pÃsma pro SSA/ASS titulky, které se pouÅŸije pro novÄ otevÅené soubory.</translation> … … 7593 7671 </message> 7594 7672 <message> 7595 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 3"/>7673 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7596 7674 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7597 7675 <translation>Tato hodnota urÄuje vzdálenost mezi jednotlivÜmi Åádky titulků. Můşete zadat i zápornou hodnotu.</translation> … … 7628 7706 </message> 7629 7707 <message> 7630 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 5"/>7708 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/> 7631 7709 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 7632 7710 <translation>StisknÄte toto tlaÄÃtko pro pouÅŸità SSA/ASS titulků. Takové titulky je moÅŸné vykreslit danou abrvou nebo pÃsmem...</translation> … … 7638 7716 </message> 7639 7717 <message> 7640 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44 3"/>7718 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44"/> 7641 7719 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 7642 7720 <translation>Tato volba by vÄtÅ¡inou mÄla zůstat povolena. PouÅŸijte ji pouze v pÅÃpadÄ, ÅŸe je MPlayer pÅeloÅŸen s podporou freetype. <b>ZakázánÃm této poloÅŸky mohou titulky pÅestat fungovat!</b></translation> … … 7648 7726 </message> 7649 7727 <message> 7650 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 39"/>7728 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7651 7729 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 7652 7730 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, titulky se objevà také ve snÃmcÃch obrazovky. <b>Poznámka:</b> nÄkdy můşe způsobit problémy.</translation> … … 7658 7736 </message> 7659 7737 <message> 7660 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56 1"/>7738 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56"/> 7661 7739 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7662 7740 <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, definovanÜ styl se pouÅŸije také pro ass titulky v souboru.</translation> … … 7771 7849 </message> 7772 7850 <message> 7773 <location filename="../preftv.cpp" line="11 0"/>7851 <location filename="../preftv.cpp" line="11"/> 7774 7852 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 7775 7853 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude hledat nové kanály pro TV a rádio v ~/.mplayer/channels.conf.ter nebo ~/.mplayer/channels.conf.</translation> … … 7784 7862 <name>PreferencesDialog</name> 7785 7863 <message> 7786 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>7787 7864 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/> 7788 7865 <source>SMPlayer - Help</source> … … 7818 7895 <name>QObject</name> 7819 7896 <message> 7820 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 3"/>7897 <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/> 7821 7898 <source>will show this message and then will exit.</source> 7822 7899 <translation>zobrazà tuto zprávu a skonÄÃ.</translation> 7823 7900 </message> 7824 7901 <message> 7825 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 2"/>7902 <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/> 7826 7903 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 7827 7904 <translation>po skonÄenà pÅehrávánà se hlavnà okno ukonÄÃ.</translation> 7828 7905 </message> 7829 7906 <message> 7830 <location filename="../smplayer.cpp" line="4 09"/>7907 <location filename="../smplayer.cpp" line="4"/> 7831 7908 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 7832 7909 <translation>Tohle je SMPlayer v. %1 bÄÅŸÃcà na systému %2</translation> 7833 7910 </message> 7834 7911 <message> 7835 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 27"/>7912 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7836 7913 <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source> 7837 7914 <translation>pokusà se pÅipojit k dalšà bÄÅŸÃcà instanci a poslat zadanou akci. PÅÃklad: -send-action pause. Dalšà pÅÃkazy (jsou-li zadány) se ignorujà a aplikace se ukonÄÃ. Návratová hodnota je 0 pÅi správném ukonÄenà a -1 pÅi chybÄ.</translation> 7838 7915 </message> 7839 7916 <message> 7840 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 34"/>7917 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7841 7918 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 7842 7919 <translation>seznam_akcà je seznam akcà oddÄlenÜch mezerami. Akce budou spuÅ¡tÄny ihned po naÄtenà souboru (je-li zadán) ve stejném poÅadÃ, jako byly zadány. Pro akce se stavem je moÅŸné pÅidat parametr true nebo false. PÅÃklad: -actions "fullscreen compact true". Ubozovky jsou nezbytné tehdy, chcete-li zadat vÃce akcÃ.</translation> 7843 7920 </message> 7844 7921 <message> 7845 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>7846 7922 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7847 7923 <source>media</source> … … 7849 7925 </message> 7850 7926 <message> 7851 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 66"/>7927 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7852 7928 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 7853 7929 <translation>bÄÅŸÃ-li jiÅŸ dalšà instance, médium bude pÅidáno do playlistu této instance. Pokud şádná jiná instance nebÄÅŸÃ, parametr bude ignorován a soubory budou otevÅeny v instanci nové.</translation> 7854 7930 </message> 7855 7931 <message> 7856 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 5"/>7932 <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/> 7857 7933 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 7858 7934 <translation>hlavnà okno nebude zavÅeno pÅi ukonÄenà pÅehrávánà souboru/playlistu.</translation> 7859 7935 </message> 7860 7936 <message> 7861 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 8"/>7937 <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/> 7862 7938 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 7863 7939 <translation>video se bude pÅehrávat v reÅŸimu celé obrazovky.</translation> 7864 7940 </message> 7865 7941 <message> 7866 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 1"/>7942 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7867 7943 <source>the video will be played in window mode.</source> 7868 7944 <translation>video se bude pÅehrávat v oknÄ.</translation> 7869 7945 </message> 7870 7946 <message> 7871 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 4"/>7947 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7872 7948 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 7873 7949 <translation>pouÅŸije Mini GUI namÃsto vÜchozÃho.</translation> 7874 7950 </message> 7875 7951 <message> 7876 <location filename="../winfileassoc.cpp" line=" 305"/>7952 <location filename="../winfileassoc.cpp" line=""/> 7877 7953 <source>Enqueue in SMPlayer</source> 7878 7954 <translation>ZaÅadit do SMPlayeru</translation> 7879 7955 </message> 7880 7956 <message> 7881 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 1"/>7957 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7882 7958 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 7883 7959 <translation>Obnovà původnà pÅiÅazenà a vyÄistà registry.</translation> 7884 7960 </message> 7885 7961 <message> 7886 <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>7887 7962 <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/> 7888 7963 <source>Usage:</source> … … 7905 7980 </message> 7906 7981 <message> 7907 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 0"/>7982 <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/> 7908 7983 <source>opens the default gui.</source> 7909 7984 <translation>pouÅŸije vÜchozà GUI.</translation> … … 7915 7990 </message> 7916 7991 <message> 7917 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 4"/>7992 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7918 7993 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 7919 7994 <translation>urÄuje, kterÜ soubor s titulky se má pouÅŸÃt pro pÅehrávané video.</translation> 7920 7995 </message> 7921 7996 <message numerus="yes"> 7922 <location filename="../helper.cpp" line="77"/>7923 7997 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 7924 7998 <source>%n second(s)</source> … … 7930 8004 </message> 7931 8005 <message numerus="yes"> 7932 <location filename="../helper.cpp" line="80"/>7933 8006 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 7934 8007 <source>%n minute(s)</source> … … 7945 8018 </message> 7946 8019 <message> 7947 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 3"/>8020 <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/> 7948 8021 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 7949 8022 <translation>urÄuje adresáÅ, kam si má SMPlayer ukládat nastavenà (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...)</translation> … … 7968 8041 </message> 7969 8042 <message> 7970 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 7"/>8043 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7971 8044 <source>opens the mpc gui.</source> 7972 8045 <translation>otevÅe mpc gui.</translation> … … 7983 8056 </message> 7984 8057 <message> 7985 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 7"/>8058 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7986 8059 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 7987 8060 <translation>udává souÅadnice, kde má bÜt vykresleno hlavnà okno.</translation> 7988 8061 </message> 7989 8062 <message> 7990 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 0"/>8063 <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/> 7991 8064 <source>specifies the size of the main window.</source> 7992 8065 <translation>udává velikost hlavnÃho okna.</translation> 7993 8066 </message> 7994 8067 <message> 7995 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 2"/>8068 <location filename="../clhelp.cpp" line="17"/> 7996 8069 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 7997 8070 <translation>'média' znamená jakÜkoli soubor, kterÜ SMPlayer dokáşe otevÅÃt. Můşe se jednat o soubor na disku, DVD (napÅ. dvd://1), internetovÜ pÅenos (napÅ. mms://) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls.</translation> … … 8048 8121 </context> 8049 8122 <context> 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8050 8161 <name>SubChooserDialog</name> 8051 8162 <message> … … 8134 8245 </message> 8135 8246 <message> 8136 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>8137 8247 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8138 8248 <source>(separator)</source> … … 8229 8339 <name>VideoEqualizer</name> 8230 8340 <message> 8231 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>8232 8341 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/> 8233 8342 <source>Contrast</source> … … 8235 8344 </message> 8236 8345 <message> 8237 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>8238 8346 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/> 8239 8347 <source>Brightness</source> … … 8241 8349 </message> 8242 8350 <message> 8243 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>8244 8351 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/> 8245 8352 <source>Hue</source> … … 8247 8354 </message> 8248 8355 <message> 8249 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>8250 8356 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/> 8251 8357 <source>Saturation</source> … … 8253 8359 </message> 8254 8360 <message> 8255 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>8256 8361 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/> 8257 8362 <source>Gamma</source> … … 8289 8394 </message> 8290 8395 <message> 8291 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="1 19"/>8396 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="1"/> 8292 8397 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 8293 8398 <translation>Aktuálnà hodnoty byly uloÅŸeny jako vÜchozÃ.</translation> … … 8297 8402 <name>VideoPreview</name> 8298 8403 <message> 8299 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>8300 8404 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 8301 8405 <source>Video preview</source> … … 8418 8522 </message> 8419 8523 <message> 8420 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>8421 8524 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 8422 8525 <source>%1 kbps</source> … … 8492 8595 </message> 8493 8596 <message> 8494 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>8495 8597 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8496 8598 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> … … 8518 8620 </message> 8519 8621 <message> 8520 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=" 49"/>8622 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=""/> 8521 8623 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 8522 8624 <translation>PoÄátek videa je vÄtÅ¡inou vyplnÄn prázdnÜmi snÃmky. Je proto vhodné prvnÃch nÄkolik sekund pÅeskoÄit. Zde můşete nastavit poÄet sekund, které se majà pÅeskoÄit.</translation> … … 8528 8630 </message> 8529 8631 <message> 8530 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5 2"/>8632 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5"/> 8531 8633 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 8532 8634 <translation>Náhled se vytvoÅà extrahovánÃm snÃmků videa. Zde můşete urÄit formát obrázku, do kterého se snÃmky extrahujÃ. PNG dosahuje lepšà kvality.</translation> … … 8559 8661 </context> 8560 8662 <context> 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8561 8681 <name>VolumeSliderAction</name> 8562 8682 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
