Ignore:
Timestamp:
Mar 29, 2012, 3:09:42 PM (14 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: update to latest svn

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_zh_CN.ts

    r121 r127  
    3939    </message>
    4040    <message>
    41         <location filename="../about.cpp" line="50"/>
     41        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    4242        <source>Using MPlayer2 %1</source>
    4343        <translation>䜿甚 MPlayer2 %1</translation>
    4444    </message>
    4545    <message>
    46         <location filename="../about.cpp" line="52"/>
     46        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    4747        <source>Using MPlayer %1</source>
    4848        <translation>䜿甚 MPlayer %1</translation>
    4949    </message>
    5050    <message>
    51         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     51        <location filename="../about.cpp" line="5"/>
    5252        <source>Version: %1</source>
    5353        <translation>版本: %1</translation>
    5454    </message>
    5555    <message>
    56         <location filename="../about.cpp" line="61"/>
     56        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    5757        <source>Portable Edition</source>
    5858        <translation>䟿携版</translation>
    5959    </message>
    6060    <message>
    61         <location filename="../about.cpp" line="64"/>
     61        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    6262        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    6363        <translation>䜿甚 Qt %1 (由 Qt %2 猖译)</translation>
    6464    </message>
    6565    <message>
    66         <location filename="../about.cpp" line="66"/>
     66        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    6767        <source>Visit our web for updates:</source>
    6868        <translation>访问我们的眑站获取曎新信息:</translation>
    6969    </message>
    7070    <message>
    71         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     71        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    7272        <source>Get help in our forum:</source>
    7373        <translation>从我们的论坛获取垮助:</translation>
    7474    </message>
    7575    <message>
    76         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     76        <location filename="../about.cpp" line="10"/>
    7777        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    7878        <translation>SMPlayer 埜标由 %1 提䟛</translation>
    7979    </message>
    8080    <message>
    81         <location filename="../about.cpp" line="142"/>
     81        <location filename="../about.cpp" line="14"/>
    8282        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    8383        <translation>以䞋人员莡献了翻译:</translation>
    8484    </message>
    8585    <message>
    86         <location filename="../about.cpp" line="148"/>
     86        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
     87        <source>Spanish</source>
     88        <translation>西班牙语</translation>
     89    </message>
     90    <message>
     91        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
    8792        <source>German</source>
    8893        <translation>執语</translation>
    8994    </message>
    9095    <message>
    91         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
     96        <location filename="../about.cpp" line="14"/>
    9297        <source>Slovak</source>
    9398        <translation>斯掛䌐å
     
    95100    </message>
    96101    <message>
    97         <location filename="../about.cpp" line="150"/>
     102        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    98103        <source>Italian</source>
    99104        <translation>意倧利语</translation>
    100105    </message>
    101106    <message>
    102         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     107        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    103108        <source>French</source>
    104109        <translation>法语</translation>
    105110    </message>
    106111    <message>
    107         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
     112        <location filename="../about.cpp" line="15"/>
    108113        <source>Simplified-Chinese</source>
    109114        <translation>简䜓䞭文</translation>
    110115    </message>
    111116    <message>
    112         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     117        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    113118        <source>Russian</source>
    114119        <translation>俄语</translation>
    115120    </message>
    116121    <message>
    117         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
     122        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    118123        <source>Hungarian</source>
    119124        <translation>匈牙利语</translation>
    120125    </message>
    121126    <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     127        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    123128        <source>Polish</source>
    124129        <translation>æ³¢å
     
    126131    </message>
    127132    <message>
    128         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     133        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    129134        <source>Japanese</source>
    130135        <translation>日语</translation>
    131136    </message>
    132137    <message>
    133         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     138        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    134139        <source>Dutch</source>
    135140        <translation>荷å
     
    137142    </message>
    138143    <message>
    139         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
     144        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    140145        <source>Ukrainian</source>
    141146        <translation>乌å
     
    144149    </message>
    145150    <message>
    146         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     151        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    147152        <source>Portuguese - Brazil</source>
    148153        <translation>葡萄牙语-巎西</translation>
    149154    </message>
    150155    <message>
    151         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
     156        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    152157        <source>Georgian</source>
    153158        <translation>栌鲁吉亚语</translation>
    154159    </message>
    155160    <message>
    156         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
     161        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    157162        <source>Czech</source>
    158163        <translation>捷å
     
    160165    </message>
    161166    <message>
    162         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     167        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    163168        <source>Bulgarian</source>
    164169        <translation>保加利亚语</translation>
    165170    </message>
    166171    <message>
    167         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
     172        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    168173        <source>Turkish</source>
    169174        <translation>土耳å
     
    171176    </message>
    172177    <message>
    173         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     178        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    174179        <source>Swedish</source>
    175180        <translation>瑞å
     
    177182    </message>
    178183    <message>
    179         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     184        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    180185        <source>Serbian</source>
    181186        <translation>塞尔绎亚语</translation>
    182187    </message>
    183188    <message>
    184         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     189        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    185190        <source>Traditional Chinese</source>
    186191        <translation>繁䜓䞭文</translation>
    187192    </message>
    188193    <message>
    189         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
     194        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    190195        <source>Romanian</source>
    191196        <translation>眗马尌亚语</translation>
    192197    </message>
    193198    <message>
    194         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     199        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    195200        <source>Portuguese - Portugal</source>
    196201        <translation>葡萄牙语-葡萄牙</translation>
    197202    </message>
    198203    <message>
    199         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     204        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    200205        <source>Greek</source>
    201206        <translation>垌è
     
    203208    </message>
    204209    <message>
    205         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     210        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    206211        <source>Finnish</source>
    207212        <translation>芬å
     
    209214    </message>
    210215    <message>
    211         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     216        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    212217        <source>Korean</source>
    213218        <translation>韩囜语</translation>
    214219    </message>
    215220    <message>
    216         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     221        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    217222        <source>Macedonian</source>
    218223        <translation>马å
     
    220225    </message>
    221226    <message>
    222         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     227        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    223228        <source>Basque</source>
    224229        <translation>å·Žæ–¯å
     
    226231    </message>
    227232    <message>
    228         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
     233        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    229234        <source>Catalan</source>
    230235        <translation>加泰眗尌亚语</translation>
    231236    </message>
    232237    <message>
    233         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     238        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    234239        <source>Slovenian</source>
    235240        <translation>斯掛文尌亚语</translation>
    236241    </message>
    237242    <message>
    238         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     243        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    239244        <source>Arabic</source>
    240245        <translation>阿拉䌯语</translation>
    241246    </message>
    242247    <message>
    243         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     248        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    244249        <source>Kurdish</source>
    245250        <translation>库尔執语</translation>
    246251    </message>
    247252    <message>
    248         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     253        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    249254        <source>Galician</source>
    250255        <translation>加利西亚语</translation>
    251256    </message>
    252257    <message>
    253         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     258        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    254259        <source>Vietnamese</source>
    255260        <translation>越南语</translation>
    256261    </message>
    257262    <message>
    258         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     263        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    259264        <source>Estonian</source>
    260265        <translation>爱沙尌亚语</translation>
    261266    </message>
    262267    <message>
    263         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     268        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    264269        <source>Lithuanian</source>
    265270        <translation>立陶宛语</translation>
     
    277282    </message>
    278283    <message>
    279         <location filename="../about.cpp" line="221"/>
    280284        <source>%1 and %2</source>
    281         <translation>%1 和 %2</translation>
    282     </message>
    283     <message>
    284         <location filename="../about.cpp" line="222"/>
     285        <translation type="obsolete">%1 和 %2</translation>
     286    </message>
     287    <message>
    285288        <source>%1, %2 and %3</source>
    286         <translation>%1, %2 和 %3</translation>
    287     </message>
    288     <message>
    289         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
     289        <translation type="obsolete">%1, %2 和 %3</translation>
     290    </message>
     291    <message>
    290292        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    291         <translation>%1, %2, %3 和 %4</translation>
    292     </message>
    293     <message>
    294         <location filename="../about.cpp" line="224"/>
     293        <translation type="obsolete">%1, %2, %3 和 %4</translation>
     294    </message>
     295    <message>
    295296        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    296         <translation>%1, %2, %3, %4 和 %5</translation>
    297     </message>
    298     <message>
    299         <location filename="../about.cpp" line="233"/>
    300         <location filename="../about.cpp" line="244"/>
     297        <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 和 %5</translation>
     298    </message>
     299    <message>
    301300        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    302         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    303     </message>
    304     <message>
    305         <location filename="../about.cpp" line="265"/>
     301        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
     302    </message>
     303    <message>
     304        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    306305        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    307306        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
    308307    </message>
    309308    <message>
    310         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
     309        <location filename="../about.cpp" line="7"/>
    311310        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    312311        <translation>SMPlayer 䜿甚屡获殊荣的 MPlayer 䜜䞺播攟匕擎。诊见 %1</translation>
    313312    </message>
    314313    <message>
    315         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     314        <location filename="../about.cpp" line="8"/>
    316315        <source>Read the entire license</source>
    317316        <translation>é˜
     
    319318    </message>
    320319    <message>
    321         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     320        <location filename="../about.cpp" line="9"/>
    322321        <source>Read a translation</source>
    323322        <translation>é˜
     
    325324    </message>
    326325    <message>
    327         <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     326        <location filename="../about.cpp" line="10"/>
    328327        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    329328        <translation>甚于 Windows 的蜯件åŒ
     
    331330    </message>
    332331    <message>
    333         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     332        <location filename="../about.cpp" line="10"/>
    334333        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    335334        <translation>讞倚å
     
    512511    <name>BaseGui</name>
    513512    <message>
    514         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     513        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    515514        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    516515        <translation>䜿甚 VDPAU 时视频过滀噚将被犁甚</translation>
    517516    </message>
    518517    <message>
    519         <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
     518        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    520519        <source>&amp;File...</source>
    521520        <translation>文件(&amp;F)...</translation>
    522521    </message>
    523522    <message>
    524         <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
     523        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    525524        <source>D&amp;irectory...</source>
    526525        <translation>目圕(&amp;I)...</translation>
    527526    </message>
    528527    <message>
    529         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
     528        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    530529        <source>&amp;Playlist...</source>
    531530        <translation>播攟列衚(&amp;P)...</translation>
    532531    </message>
    533532    <message>
    534         <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
     533        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    535534        <source>V&amp;CD</source>
    536535        <translation>VCD(&amp;C)</translation>
    537536    </message>
    538537    <message>
    539         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     538        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    540539        <source>&amp;Audio CD</source>
    541540        <translation>音频 CD(&amp;A)</translation>
    542541    </message>
    543542    <message>
    544         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    545544        <source>&amp;DVD from drive</source>
    546545        <translation>从驱劚噚播攟 DVD(&amp;D)</translation>
    547546    </message>
    548547    <message>
    549         <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
     548        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    550549        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    551550        <translation>从文件倹播攟 DVD(&amp;V)...</translation>
    552551    </message>
    553552    <message>
    554         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
     553        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    555554        <source>&amp;URL...</source>
    556555        <translation>URL 地址(&amp;U)...</translation>
    557556    </message>
    558557    <message>
    559         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
     558        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    560559        <source>C&amp;lose</source>
    561560        <translation>å
     
    563562    </message>
    564563    <message>
    565         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     564        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    566565        <source>P&amp;lay</source>
    567566        <translation>播攟(&amp;L)</translation>
    568567    </message>
    569568    <message>
    570         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     569        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    571570        <source>&amp;Pause</source>
    572571        <translation>暂停(&amp;P)</translation>
    573572    </message>
    574573    <message>
    575         <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
     574        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    576575        <source>&amp;Stop</source>
    577576        <translation>停止(&amp;S)</translation>
    578577    </message>
    579578    <message>
    580         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     579        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    581580        <source>&amp;Frame step</source>
    582581        <translation>逐垧步进(&amp;F)</translation>
    583582    </message>
    584583    <message>
    585         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     584        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    586585        <source>Play / Pause</source>
    587586        <translation>播攟 / 暂停</translation>
    588587    </message>
    589588    <message>
    590         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     589        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    591590        <source>Pause / Frame step</source>
    592591        <translation>暂停 / 逐垧步进</translation>
    593592    </message>
    594593    <message>
    595         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     594        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    596595        <source>Set &amp;A marker</source>
    597596        <translation>讟眮 A 标记(&amp;A)</translation>
    598597    </message>
    599598    <message>
    600         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     599        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    601600        <source>Set &amp;B marker</source>
    602601        <translation>讟眮 B 标记(&amp;B)</translation>
    603602    </message>
    604603    <message>
    605         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     604        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    606605        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    607606        <translation>æž
     
    609608    </message>
    610609    <message>
    611         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     610        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    612611        <source>&amp;Repeat</source>
    613612        <translation>重倍(&amp;R)</translation>
    614613    </message>
    615614    <message>
    616         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     615        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    617616        <source>&amp;Jump to...</source>
    618617        <translation>跳蜬到(&amp;J)...</translation>
    619618    </message>
    620619    <message>
    621         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     620        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    622621        <source>&amp;Normal speed</source>
    623622        <translation>普通速床(&amp;N)</translation>
    624623    </message>
    625624    <message>
    626         <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    627626        <source>&amp;Halve speed</source>
    628627        <translation>半速(&amp;H)</translation>
    629628    </message>
    630629    <message>
    631         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    632631        <source>&amp;Double speed</source>
    633632        <translation>双速(&amp;D)</translation>
    634633    </message>
    635634    <message>
    636         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    637636        <source>Speed &amp;-10%</source>
    638637        <translation>速床 -10%(&amp;-)</translation>
    639638    </message>
    640639    <message>
    641         <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
     640        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    642641        <source>Speed &amp;+10%</source>
    643642        <translation>速床 +10%(&amp;+)</translation>
    644643    </message>
    645644    <message>
    646         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    647646        <source>Speed -&amp;4%</source>
    648647        <translation>速床 -4%(&amp;4)</translation>
    649648    </message>
    650649    <message>
    651         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    652651        <source>&amp;Speed +4%</source>
    653652        <translation>速床 +4%(&amp;S)</translation>
    654653    </message>
    655654    <message>
    656         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    657656        <source>Speed -&amp;1%</source>
    658657        <translation>速床 -1%(&amp;1)</translation>
    659658    </message>
    660659    <message>
    661         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    662661        <source>S&amp;peed +1%</source>
    663662        <translation>速床 +1%(&amp;P)</translation>
    664663    </message>
    665664    <message>
    666         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     665        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    667666        <source>&amp;Fullscreen</source>
    668667        <translation>å
     
    670669    </message>
    671670    <message>
    672         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     671        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    673672        <source>&amp;Compact mode</source>
    674673        <translation>玧凑暡匏(&amp;C)</translation>
    675674    </message>
    676675    <message>
    677         <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
     676        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    678677        <source>&amp;Equalizer</source>
    679678        <translation>均衡噚(&amp;E)</translation>
    680679    </message>
    681680    <message>
    682         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     681        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    683682        <source>&amp;Screenshot</source>
    684683        <translation>屏幕截囟(&amp;S)</translation>
    685684    </message>
    686685    <message>
    687         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     686        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    688687        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    689688        <translation>匀始/停止自劚屏幕截囟(&amp;G)</translation>
    690689    </message>
    691690    <message>
    692         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     691        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    693692        <source>Pre&amp;view...</source>
    694693        <translation>预览囟像(&amp;V)...</translation>
    695694    </message>
    696695    <message>
    697         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     696        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    698697        <source>Fli&amp;p image</source>
    699698        <translation>垂盎镜像(&amp;P)</translation>
    700699    </message>
    701700    <message>
    702         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     701        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    703702        <source>Mirr&amp;or image</source>
    704703        <translation>氎平镜像(&amp;O)</translation>
    705704    </message>
    706705    <message>
    707         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     706        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    708707        <source>Zoom &amp;-</source>
    709708        <translation>猩小(&amp;-)</translation>
    710709    </message>
    711710    <message>
    712         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     711        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    713712        <source>Zoom &amp;+</source>
    714713        <translation>攟倧(&amp;+)</translation>
    715714    </message>
    716715    <message>
    717         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     716        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    718717        <source>&amp;Reset</source>
    719718        <translation>重眮(&amp;R)</translation>
    720719    </message>
    721720    <message>
    722         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     721        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    723722        <source>&amp;Auto zoom</source>
    724723        <translation>自劚猩攟(&amp;A)</translation>
    725724    </message>
    726725    <message>
    727         <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
     726        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    728727        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    729728        <translation>猩攟䞺 16:9 (&amp;1)</translation>
    730729    </message>
    731730    <message>
    732         <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
     731        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    733732        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    734733        <translation>猩攟䞺 2.35:1 (&amp;2)</translation>
    735734    </message>
    736735    <message>
    737         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     736        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    738737        <source>Move &amp;left</source>
    739738        <translation>向巊移劚(&amp;L)</translation>
    740739    </message>
    741740    <message>
    742         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     741        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    743742        <source>Move &amp;right</source>
    744743        <translation>向右移劚(&amp;R)</translation>
    745744    </message>
    746745    <message>
    747         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     746        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    748747        <source>Move &amp;up</source>
    749748        <translation>向䞊移劚(&amp;U)</translation>
    750749    </message>
    751750    <message>
    752         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     751        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    753752        <source>Move &amp;down</source>
    754753        <translation>向䞋移劚(&amp;D)</translation>
    755754    </message>
    756755    <message>
    757         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     756        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    758757        <source>&amp;Postprocessing</source>
    759758        <translation>后倄理(&amp;P)</translation>
    760759    </message>
    761760    <message>
    762         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    763762        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    764763        <translation>自劚检测盞䜍(&amp;A)</translation>
    765764    </message>
    766765    <message>
    767         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    768767        <source>&amp;Deblock</source>
    769768        <translation>去块(&amp;D)</translation>
    770769    </message>
    771770    <message>
    772         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    773772        <source>De&amp;ring</source>
    774773        <translation>去环状块(&amp;R)</translation>
    775774    </message>
    776775    <message>
    777         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     777        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
     778        <translation>去垊(Gradfun)(&amp;G)</translation>
     779    </message>
     780    <message>
     781        <source>B&amp;lur</source>
     782        <translation type="obsolete">暡糊(&amp;L)</translation>
     783    </message>
     784    <message>
     785        <source>S&amp;harpen</source>
     786        <translation type="obsolete">锐化(&amp;H)</translation>
     787    </message>
     788    <message>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
    778790        <source>Add n&amp;oise</source>
    779791        <translation>添加噪点(&amp;O)</translation>
    780792    </message>
    781793    <message>
    782         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    783795        <source>Add &amp;black borders</source>
    784796        <translation>添加黑色蟹框(&amp;B)</translation>
    785797    </message>
    786798    <message>
    787         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     799        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    788800        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    789801        <translation>蜯件猩攟(&amp;W)</translation>
    790802    </message>
    791803    <message>
    792         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     804        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    793805        <source>E&amp;qualizer</source>
    794806        <translation>均衡噚(&amp;Q)</translation>
    795807    </message>
    796808    <message>
    797         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     809        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    798810        <source>&amp;Mute</source>
    799811        <translation>静音(&amp;M)</translation>
    800812    </message>
    801813    <message>
    802         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     814        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    803815        <source>Volume &amp;-</source>
    804816        <translation>音量 -(&amp;-)</translation>
    805817    </message>
    806818    <message>
    807         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     819        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    808820        <source>Volume &amp;+</source>
    809821        <translation>音量 +(&amp;+)</translation>
    810822    </message>
    811823    <message>
    812         <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
     824        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    813825        <source>&amp;Delay -</source>
    814826        <translation>延时 -(&amp;D)</translation>
    815827    </message>
    816828    <message>
    817         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     829        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    818830        <source>D&amp;elay +</source>
    819831        <translation>延时 +(&amp;E)</translation>
    820832    </message>
    821833    <message>
    822         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     834        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    823835        <source>Set dela&amp;y...</source>
    824836        <translation>讟眮延时(&amp;Y)...</translation>
    825837    </message>
    826838    <message>
    827         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     839        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    828840        <source>&amp;Load external file...</source>
    829841        <translation>加蜜倖郚文件(&amp;L)...</translation>
    830842    </message>
    831843    <message>
    832         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    833         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     844        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
     845        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    834846        <source>U&amp;nload</source>
    835847        <translation>卞蜜(&amp;N)</translation>
    836848    </message>
    837849    <message>
    838         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     850        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    839851        <source>&amp;Extrastereo</source>
    840852        <translation>增区立䜓声(&amp;E)</translation>
    841853    </message>
    842854    <message>
    843         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     855        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    844856        <source>&amp;Karaoke</source>
    845857        <translation>卡拉OK(&amp;K)</translation>
    846858    </message>
    847859    <message>
    848         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     860        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    849861        <source>Volume &amp;normalization</source>
    850862        <translation>音量标准化(&amp;N)</translation>
    851863    </message>
    852864    <message>
    853         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     865        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    854866        <source>&amp;Load...</source>
    855867        <translation>加蜜(&amp;L)...</translation>
    856868    </message>
    857869    <message>
    858         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     870        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    859871        <source>Delay &amp;-</source>
    860872        <translation>延时 -(&amp;-)</translation>
    861873    </message>
    862874    <message>
    863         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     875        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    864876        <source>Delay &amp;+</source>
    865877        <translation>延时 +(&amp;+)</translation>
    866878    </message>
    867879    <message>
    868         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     880        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    869881        <source>Se&amp;t delay...</source>
    870882        <translation>讟眮延时(&amp;T)...</translation>
    871883    </message>
    872884    <message>
    873         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     885        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    874886        <source>&amp;Up</source>
    875887        <translation>向䞊(&amp;U)</translation>
    876888    </message>
    877889    <message>
    878         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     890        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    879891        <source>&amp;Down</source>
    880892        <translation>向䞋(&amp;D)</translation>
    881893    </message>
    882894    <message>
    883         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     895        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    884896        <source>S&amp;ize -</source>
    885897        <translation>倧小 -(&amp;I)</translation>
    886898    </message>
    887899    <message>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     900        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    889901        <source>Si&amp;ze +</source>
    890902        <translation>倧小 +(&amp;Z)</translation>
    891903    </message>
    892904    <message>
    893         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
     905        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    894906        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    895907        <translation>前䞀行字幕(&amp;P)</translation>
    896908    </message>
    897909    <message>
    898         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     910        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    899911        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    900912        <translation>后䞀行字幕(&amp;E)</translation>
    901913    </message>
    902914    <message>
    903         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     915        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    904916        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    905917        <translation>䜿甚 SSA/ASS 库(&amp;A)</translation>
    906918    </message>
    907919    <message>
    908         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     920        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    909921        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    910922        <translation>ä»
     
    912924    </message>
    913925    <message>
    914         <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
     926        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    915927        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    916928        <translation>字幕可见(&amp;V)</translation>
    917929    </message>
    918930    <message>
    919         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     931        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    920932        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    921933        <translation>圚 OpenSubtitles.org 䞊查扟字幕(&amp;O)...</translation>
    922934    </message>
    923935    <message>
    924         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     936        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    925937        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    926938        <translation>䞊䌠字幕到 OpenSubtitles.org (&amp;B)...</translation>
    927939    </message>
    928940    <message>
    929         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
    930         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     941        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     942        <source>&amp;Off</source>
     943        <comment>denoise menu</comment>
     944        <translation>å
     945³(&amp;O)</translation>
     946    </message>
     947    <message>
     948        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     949        <source>&amp;Normal</source>
     950        <comment>denoise menu</comment>
     951        <translation>普通(&amp;N)</translation>
     952    </message>
     953    <message>
     954        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     955        <source>&amp;Soft</source>
     956        <comment>denoise menu</comment>
     957        <translation>蜯件(&amp;S)</translation>
     958    </message>
     959    <message>
     960        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     961        <source>&amp;None</source>
     962        <comment>unsharp menu</comment>
     963        <translation>无(&amp;N)</translation>
     964    </message>
     965    <message>
     966        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     967        <source>&amp;Blur</source>
     968        <comment>unsharp menu</comment>
     969        <translation>暡糊(&amp;B)</translation>
     970    </message>
     971    <message>
     972        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     973        <source>&amp;Sharpen</source>
     974        <comment>unsharp menu</comment>
     975        <translation>锐化(&amp;S)</translation>
     976    </message>
     977    <message>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    931979        <source>&amp;Off</source>
    932980        <translation>å
     
    934982    </message>
    935983    <message>
    936         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     984        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    937985        <source>&amp;Playlist</source>
    938986        <translation>播攟列衚(&amp;P)</translation>
    939987    </message>
    940988    <message>
    941         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
     989        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     990        <source>&amp;Off</source>
     991        <comment>closed captions menu</comment>
     992        <translation>å
     993³(&amp;O)</translation>
     994    </message>
     995    <message>
     996        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    942997        <source>View &amp;info and properties...</source>
    943998        <translation>查看信息和属性(&amp;I)...</translation>
    944999    </message>
    9451000    <message>
    946         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     1001        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9471002        <source>P&amp;references</source>
    9481003        <translation>銖选项(&amp;R)</translation>
    9491004    </message>
    9501005    <message>
    951         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
     1006        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9521007        <source>&amp;YouTube browser</source>
    9531008        <translation>YouTube 浏览噚(&amp;Y)</translation>
    9541009    </message>
    9551010    <message>
    956         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1011        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9571012        <source>&amp;FAQ</source>
    9581013        <translation>FAQ(&amp;F)</translation>
    9591014    </message>
    9601015    <message>
    961         <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
     1016        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9621017        <source>&amp;Command line options</source>
    9631018        <translation>呜什行选项(&amp;C)</translation>
    9641019    </message>
    9651020    <message>
    966         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1021        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9671022        <source>&amp;Donate</source>
    9681023        <translation>捐赠(&amp;D)</translation>
    9691024    </message>
    9701025    <message>
    971         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     1026        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9721027        <source>About &amp;Qt</source>
    9731028        <translation>å
     
    9751030    </message>
    9761031    <message>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     1032        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9781033        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    9791034        <translation>å
     
    9811036    </message>
    9821037    <message>
    983         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1038        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9841039        <source>&amp;Next</source>
    9851040        <translation>䞋䞀䞪(&amp;N)</translation>
    9861041    </message>
    9871042    <message>
    988         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1043        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9891044        <source>Pre&amp;vious</source>
    9901045        <translation>䞊䞀䞪(&amp;V)</translation>
    9911046    </message>
    9921047    <message>
    993         <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
     1048        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9941049        <source>Dec volume (2)</source>
    9951050        <translation>降䜎音量(2)</translation>
    9961051    </message>
    9971052    <message>
    998         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1053        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9991054        <source>Inc volume (2)</source>
    10001055        <translation>提高音量(2)</translation>
    10011056    </message>
    10021057    <message>
    1003         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1058        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10041059        <source>Exit fullscreen</source>
    10051060        <translation>退出å
     
    10071062    </message>
    10081063    <message>
    1009         <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10101065        <source>OSD - Next level</source>
    10111066        <translation>OSD - 䞋䞀暡匏</translation>
    10121067    </message>
    10131068    <message>
    1014         <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
     1069        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10151070        <source>Dec contrast</source>
    10161071        <translation>降䜎对比床</translation>
    10171072    </message>
    10181073    <message>
    1019         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     1074        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10201075        <source>Inc contrast</source>
    10211076        <translation>提高对比床</translation>
    10221077    </message>
    10231078    <message>
    1024         <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
     1079        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10251080        <source>Dec brightness</source>
    10261081        <translation>降䜎亮床</translation>
    10271082    </message>
    10281083    <message>
    1029         <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
     1084        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10301085        <source>Inc brightness</source>
    10311086        <translation>增加亮床</translation>
    10321087    </message>
    10331088    <message>
    1034         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1089        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10351090        <source>Dec hue</source>
    10361091        <translation>减少色调</translation>
    10371092    </message>
    10381093    <message>
    1039         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1094        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10401095        <source>Inc hue</source>
    10411096        <translation>增加色调</translation>
    10421097    </message>
    10431098    <message>
    1044         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1099        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10451100        <source>Dec saturation</source>
    10461101        <translation>降䜎饱和床</translation>
    10471102    </message>
    10481103    <message>
    1049         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1104        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10501105        <source>Inc saturation</source>
    10511106        <translation>增加饱和床</translation>
    10521107    </message>
    10531108    <message>
    1054         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     1109        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10551110        <source>Dec gamma</source>
    10561111        <translation>减少䌜玛</translation>
    10571112    </message>
    10581113    <message>
    1059         <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
     1114        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10601115        <source>Inc gamma</source>
    10611116        <translation>增加䌜玛</translation>
    10621117    </message>
    10631118    <message>
    1064         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1119        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10651120        <source>Next video</source>
    10661121        <translation>䞋䞀视频</translation>
    10671122    </message>
    10681123    <message>
    1069         <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
     1124        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10701125        <source>Next audio</source>
    10711126        <translation>䞋䞀音蜚</translation>
    10721127    </message>
    10731128    <message>
    1074         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     1129        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10751130        <source>Next subtitle</source>
    10761131        <translation>䞋䞀字幕</translation>
    10771132    </message>
    10781133    <message>
    1079         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1134        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10801135        <source>Next chapter</source>
    10811136        <translation>䞋䞀章节</translation>
    10821137    </message>
    10831138    <message>
    1084         <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
     1139        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10851140        <source>Previous chapter</source>
    10861141        <translation>前䞀章节</translation>
    10871142    </message>
    10881143    <message>
    1089         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     1144        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10901145        <source>&amp;Toggle double size</source>
    10911146        <translation>切换双倍倧小(&amp;T)</translation>
    10921147    </message>
    10931148    <message>
    1094         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     1149        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10951150        <source>Reset video equalizer</source>
    10961151        <translation>重眮视频均衡噚</translation>
    10971152    </message>
    10981153    <message>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     1154        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11001155        <source>Reset audio equalizer</source>
    11011156        <translation>重眮音频均衡噚</translation>
    11021157    </message>
    11031158    <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
     1159        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11051160        <source>Show context menu</source>
    11061161        <translation>星瀺䞊䞋文菜单</translation>
    11071162    </message>
    11081163    <message>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1164        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11101165        <source>Next aspect ratio</source>
    11111166        <translation>䞋䞀䞪纵暪比</translation>
    11121167    </message>
    11131168    <message>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     1169        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11151170        <source>Next wheel function</source>
    11161171        <translation>䞋䞀䞪滚蜮劚䜜</translation>
    11171172    </message>
    11181173    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     1174        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11201175        <source>Show filename on OSD</source>
    11211176        <translation>圚 OSD 䞊星瀺文件名</translation>
    11221177    </message>
    11231178    <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
     1179        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11251180        <source>Toggle deinterlacing</source>
    11261181        <translation>切换反亀错</translation>
    11271182    </message>
    11281183    <message>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     1184        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11301185        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    11311186        <translation>ä»
     
    11331188    </message>
    11341189    <message>
    1135         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11361191        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    11371192        <translation>音量+定䜍(&amp;S)</translation>
    11381193    </message>
    11391194    <message>
    1140         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11411196        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    11421197        <translation>音量+定䜍+计时噚(&amp;T)</translation>
    11431198    </message>
    11441199    <message>
    1145         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1200        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11461201        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    11471202        <translation>音量+定䜍+计时噚+总计时闎(&amp;O)</translation>
    11481203    </message>
    11491204    <message>
    1150         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1205        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11511206        <source>&amp;Open</source>
    11521207        <translation>打匀(&amp;O)</translation>
    11531208    </message>
    11541209    <message>
    1155         <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
     1210        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11561211        <source>&amp;Play</source>
    11571212        <translation>播攟(&amp;P)</translation>
    11581213    </message>
    11591214    <message>
    1160         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1215        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11611216        <source>&amp;Video</source>
    11621217        <translation>视频(&amp;V)</translation>
    11631218    </message>
    11641219    <message>
    1165         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     1220        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11661221        <source>&amp;Audio</source>
    11671222        <translation>音频(&amp;A)</translation>
    11681223    </message>
    11691224    <message>
    1170         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     1225        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11711226        <source>&amp;Subtitles</source>
    11721227        <translation>字幕(&amp;S)</translation>
    11731228    </message>
    11741229    <message>
    1175         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1230        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11761231        <source>&amp;Browse</source>
    11771232        <translation>浏览(&amp;B)</translation>
    11781233    </message>
    11791234    <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1235        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11811236        <source>Op&amp;tions</source>
    11821237        <translation>选项(&amp;T)</translation>
    11831238    </message>
    11841239    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1240        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11861241        <source>&amp;Help</source>
    11871242        <translation>垮助(&amp;H)</translation>
    11881243    </message>
    11891244    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1245        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11911246        <source>&amp;Recent files</source>
    11921247        <translation>最近访问的文件(&amp;R)</translation>
    11931248    </message>
    11941249    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     1250        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11961251        <source>&amp;Clear</source>
    11971252        <translation>æž
     
    11991254    </message>
    12001255    <message>
    1201         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1256        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12021257        <source>&amp;Disc</source>
    12031258        <translation>å
     
    12051260    </message>
    12061261    <message>
    1207         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1262        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12081263        <source>F&amp;avorites</source>
    12091264        <translation>收藏(&amp;A)</translation>
    12101265    </message>
    12111266    <message>
    1212         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1267        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12131268        <source>&amp;TV</source>
    12141269        <translation>电视(&amp;T)</translation>
    12151270    </message>
    12161271    <message>
    1217         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1272        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12181273        <source>Radi&amp;o</source>
    12191274        <translation>广播(&amp;O)</translation>
    12201275    </message>
    12211276    <message>
    1222         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     1277        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12231278        <source>Sp&amp;eed</source>
    12241279        <translation>速床(&amp;E)</translation>
    12251280    </message>
    12261281    <message>
    1227         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     1282        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12281283        <source>&amp;A-B section</source>
    12291284        <translation>A-B 段(&amp;A)</translation>
    12301285    </message>
    12311286    <message>
    1232         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     1287        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12331288        <source>&amp;Track</source>
    12341289        <comment>video</comment>
     
    12361291    </message>
    12371292    <message>
    1238         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     1293        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12391294        <source>Si&amp;ze</source>
    12401295        <translation>倧小(&amp;Z)</translation>
    12411296    </message>
    12421297    <message>
    1243         <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
     1298        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12441299        <source>Zoo&amp;m</source>
    12451300        <translation>猩攟(&amp;M)</translation>
    12461301    </message>
    12471302    <message>
    1248         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     1303        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12491304        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    12501305        <translation>纵暪比(&amp;A)</translation>
    12511306    </message>
    12521307    <message>
    1253         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     1308        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12541309        <source>&amp;Deinterlace</source>
    12551310        <translation>反亀错(&amp;D)</translation>
    12561311    </message>
    12571312    <message>
    1258         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     1313        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12591314        <source>F&amp;ilters</source>
    12601315        <translation>过滀噚(&amp;I)</translation>
    12611316    </message>
    12621317    <message>
    1263         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1318        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12641319        <source>&amp;Rotate</source>
    12651320        <translation>旋蜬(&amp;R)</translation>
    12661321    </message>
    12671322    <message>
    1268         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     1323        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12691324        <source>S&amp;tay on top</source>
    12701325        <translation>总圚最前端(&amp;T)</translation>
    12711326    </message>
    12721327    <message>
    1273         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1328        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    12741329        <source>Scree&amp;n</source>
    12751330        <translation>屏幕(&amp;N)</translation>
    12761331    </message>
    12771332    <message>
    1278         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1333        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1334        <source>De&amp;noise</source>
     1335        <translation>降噪(&amp;N)</translation>
     1336    </message>
     1337    <message>
     1338        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     1339        <source>Blur/S&amp;harp</source>
     1340        <translation>暡糊/锐化(&amp;H)</translation>
     1341    </message>
     1342    <message>
     1343        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    12791344        <source>&amp;Auto</source>
    12801345        <translation>自劚(&amp;A)</translation>
    12811346    </message>
    12821347    <message>
    1283         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     1348        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    12841349        <source>&amp;Disabled</source>
    12851350        <translation>穁甹(&amp;D)</translation>
    12861351    </message>
    12871352    <message>
    1288         <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    1289         <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/>
     1353        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    12901355        <source>&amp;None</source>
    12911356        <translation>无(&amp;N)</translation>
    12921357    </message>
    12931358    <message>
    1294         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12951360        <source>&amp;Lowpass5</source>
    12961361        <translation>Lowpass5 反亀错(&amp;L)</translation>
    12971362    </message>
    12981363    <message>
    1299         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13001365        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    13011366        <translation>Yadif 反亀错(普通)(&amp;Y)</translation>
    13021367    </message>
    13031368    <message>
    1304         <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13051370        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    13061371        <translation>Yadif 反亀错(双倍垧率)(&amp;A)</translation>
    13071372    </message>
    13081373    <message>
    1309         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13101375        <source>Linear &amp;Blend</source>
    13111376        <translation>线性混合(&amp;B)</translation>
    13121377    </message>
    13131378    <message>
    1314         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13151380        <source>&amp;Kerndeint</source>
    13161381        <translation>Kerndeint 自适应反亀错(&amp;K)</translation>
    13171382    </message>
    13181383    <message>
    1319         <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     1385        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
     1386        <translation>SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
     1387    </message>
     1388    <message>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
     1390        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
     1391        <translation>SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
     1392    </message>
     1393    <message>
    13201394        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    1321         <translation>降噪(å
     1395        <translation>降噪(å
    13221396³)(&amp;F)</translation>
    13231397    </message>
    13241398    <message>
    1325         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    13261399        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    1327         <translation>降噪(普通)(&amp;M)</translation>
    1328     </message>
    1329     <message>
    1330         <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
     1400        <translation type="obsolete">降噪(普通)(&amp;M)</translation>
     1401    </message>
     1402    <message>
    13311403        <source>Denoise &amp;soft</source>
    1332         <translation>降噪(蜯件)(&amp;S)</translation>
    1333     </message>
    1334     <message>
    1335         <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1404        <translation>降噪(蜯件)(&amp;S)</translation>
     1405    </message>
     1406    <message>
     1407        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13361408        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13371409        <translation>顺时针旋蜬90床并垂盎镜像(&amp;R)</translation>
    13381410    </message>
    13391411    <message>
    1340         <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
     1412        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13411413        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13421414        <translation>顺时针旋蜬90床(&amp;C)</translation>
    13431415    </message>
    13441416    <message>
    1345         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     1417        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13461418        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13471419        <translation>逆时针旋蜬90床(&amp;W)</translation>
    13481420    </message>
    13491421    <message>
    1350         <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
     1422        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13511423        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13521424        <translation>逆时针旋蜬90床并垂盎镜像(&amp;F)</translation>
    13531425    </message>
    13541426    <message>
    1355         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1427        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13561428        <source>&amp;Always</source>
    13571429        <translation>始终(&amp;A)</translation>
    13581430    </message>
    13591431    <message>
    1360         <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
     1432        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13611433        <source>&amp;Never</source>
    13621434        <translation>从䞍(&amp;N)</translation>
    13631435    </message>
    13641436    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     1437        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13661438        <source>While &amp;playing</source>
    13671439        <translation>圓播攟时(&amp;P)</translation>
    13681440    </message>
    13691441    <message>
    1370         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     1442        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13711443        <source>Toggle stay on top</source>
    13721444        <translation>切换是吊总圚最前端星瀺</translation>
    13731445    </message>
    13741446    <message>
    1375         <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     1447        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13761448        <source>&amp;Default</source>
    13771449        <translation>默讀(&amp;D)</translation>
    13781450    </message>
    13791451    <message>
    1380         <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
     1452        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13811453        <source>&amp;Track</source>
    13821454        <comment>audio</comment>
     
    13841456    </message>
    13851457    <message>
    1386         <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
     1458        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13871459        <source>&amp;Filters</source>
    13881460        <translation>过滀噚(&amp;F)</translation>
    13891461    </message>
    13901462    <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
     1463        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13921464        <source>&amp;Channels</source>
    13931465        <translation>声道(&amp;C)</translation>
    13941466    </message>
    13951467    <message>
    1396         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     1468        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13971469        <source>&amp;Stereo mode</source>
    13981470        <translation>立䜓声暡匏(&amp;S)</translation>
    13991471    </message>
    14001472    <message>
    1401         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    1402         <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
     1473        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14031475        <source>&amp;Stereo</source>
    14041476        <translation>立䜓声(&amp;S)</translation>
    14051477    </message>
    14061478    <message>
    1407         <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14081480        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    14091481        <translation>4.0 环绕(&amp;4)</translation>
    14101482    </message>
    14111483    <message>
    1412         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14131485        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    14141486        <translation>5.1 环绕(&amp;5)</translation>
    14151487    </message>
    14161488    <message>
    1417         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14181490        <source>&amp;Left channel</source>
    14191491        <translation>巊声道(&amp;L)</translation>
    14201492    </message>
    14211493    <message>
    1422         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     1494        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14231495        <source>&amp;Right channel</source>
    14241496        <translation>右声道(&amp;R)</translation>
    14251497    </message>
    14261498    <message>
    1427         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1499        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14281500        <source>&amp;Select</source>
    14291501        <translation>选择(&amp;S)</translation>
    14301502    </message>
    14311503    <message>
    1432         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1504        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14331505        <source>&amp;Closed captions</source>
    14341506        <translation>隐藏匏字幕(&amp;C)</translation>
    14351507    </message>
    14361508    <message>
    1437         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     1509        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14381510        <source>&amp;Title</source>
    14391511        <translation>标题(&amp;T)</translation>
    14401512    </message>
    14411513    <message>
    1442         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1514        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14431515        <source>&amp;Chapter</source>
    14441516        <translation>章节(&amp;C)</translation>
    14451517    </message>
    14461518    <message>
    1447         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1519        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14481520        <source>&amp;Angle</source>
    14491521        <translation>角床(&amp;A)</translation>
    14501522    </message>
    14511523    <message>
    1452         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1524        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14531525        <source>P&amp;rogram</source>
    14541526        <comment>program</comment>
     
    14561528    </message>
    14571529    <message>
    1458         <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     1530        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14591531        <source>DVD menu, move up</source>
    14601532        <translation>DVD 菜单䞊移</translation>
    14611533    </message>
    14621534    <message>
    1463         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1535        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14641536        <source>DVD menu, move down</source>
    14651537        <translation>DVD 菜单䞋移</translation>
    14661538    </message>
    14671539    <message>
    1468         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1540        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    14691541        <source>DVD menu, move left</source>
    14701542        <translation>DVD 菜单巊移</translation>
    14711543    </message>
    14721544    <message>
    1473         <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
     1545        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    14741546        <source>DVD menu, move right</source>
    14751547        <translation>DVD 菜单右移</translation>
    14761548    </message>
    14771549    <message>
    1478         <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
     1550        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    14791551        <source>DVD &amp;menu</source>
    14801552        <translation>DVD 菜单(&amp;M)</translation>
    14811553    </message>
    14821554    <message>
    1483         <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
     1555        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    14841556        <source>DVD menu, select option</source>
    14851557        <translation>DVD 菜单选项</translation>
    14861558    </message>
    14871559    <message>
    1488         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1560        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    14891561        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    14901562        <translation>DVD 前䞀菜单(&amp;P)</translation>
    14911563    </message>
    14921564    <message>
    1493         <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
     1565        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    14941566        <source>DVD menu, mouse click</source>
    14951567        <translation>DVD 菜单錠标单击</translation>
    14961568    </message>
    14971569    <message>
    1498         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     1570        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    14991571        <source>&amp;OSD</source>
    15001572        <translation>OSD(&amp;O)</translation>
    15011573    </message>
    15021574    <message>
    1503         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     1575        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    15041576        <source>&amp;View logs</source>
    15051577        <translation>查看日志(&amp;V)</translation>
    15061578    </message>
    15071579    <message>
    1508         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    15091580        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    1510         <translation>SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
    1511     </message>
    1512     <message>
    1513         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     1581        <translation type="obsolete">SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
     1582    </message>
     1583    <message>
    15141584        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    1515         <translation>SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
    1516     </message>
    1517     <message>
    1518         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
    1519         <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
    1520         <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
     1585        <translation>SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
     1586    </message>
     1587    <message>
     1588        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     1589        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     1590        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15211591        <source>-%1</source>
    15221592        <translation>-%1</translation>
    15231593    </message>
    15241594    <message>
    1525         <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    1526         <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    1527         <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
     1595        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     1597        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15281598        <source>+%1</source>
    15291599        <translation>+%1</translation>
    15301600    </message>
    15311601    <message>
    1532         <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/>
    1533         <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/>
    1534         <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/>
    1535         <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/>
    1536         <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
    1537         <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/>
    1538         <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/>
    1539         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     1602        <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
     1603        <source>Information</source>
     1604        <translation>信息</translation>
     1605    </message>
     1606    <message>
     1607        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
     1608        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
     1609        <translation>悚需芁重新启劚 SMPlayer 以䜿甚新的囟圢甚户界面。</translation>
     1610    </message>
     1611    <message>
     1612        <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
     1613        <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
     1614        <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
     1615        <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
     1617        <location filename="../basegui.cpp" line="3058"/>
     1618        <location filename="../basegui.cpp" line="3080"/>
     1619        <location filename="../basegui.cpp" line="3116"/>
    15401620        <source>&lt;empty&gt;</source>
    15411621        <translation>&lt;空&gt;</translation>
    15421622    </message>
    15431623    <message>
    1544         <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/>
    1545         <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/>
    1546         <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
     1624        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     1625        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     1626        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15471627        <source>Choose a file</source>
    15481628        <translation>选择䞀䞪文件</translation>
    15491629    </message>
    15501630    <message>
    1551         <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
     1631        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15521632        <source>Multimedia</source>
    15531633        <translation>倚媒䜓</translation>
    15541634    </message>
    15551635    <message>
    1556         <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15571637        <source>Video</source>
    15581638        <translation>视频</translation>
    15591639    </message>
    15601640    <message>
    1561         <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/>
    1562         <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
     1641        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     1642        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15631643        <source>Audio</source>
    15641644        <translation>音频</translation>
    15651645    </message>
    15661646    <message>
    1567         <location filename="../basegui.cpp" line="3544"/>
     1647        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15681648        <source>Playlists</source>
    15691649        <translation>播攟列衚</translation>
    15701650    </message>
    15711651    <message>
    1572         <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/>
    1573         <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
    1574         <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/>
     1652        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     1653        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     1654        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15751655        <source>All files</source>
    15761656        <translation>所有文件</translation>
    15771657    </message>
    15781658    <message>
    1579         <location filename="../basegui.cpp" line="3592"/>
     1659        <location filename="../basegui.cpp" line="35"/>
    15801660        <source>SMPlayer - Information</source>
    15811661        <translation>SMPlayer - 信息</translation>
    15821662    </message>
    15831663    <message>
    1584         <location filename="../basegui.cpp" line="3593"/>
     1664        <location filename="../basegui.cpp" line="35"/>
    15851665        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    15861666The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    15911671    </message>
    15921672    <message>
    1593         <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
     1673        <location filename="../basegui.cpp" line="36"/>
    15941674        <source>Choose a directory</source>
    15951675        <translation>选择䞀䞪目圕</translation>
    15961676    </message>
    15971677    <message>
    1598         <location filename="../basegui.cpp" line="3712"/>
     1678        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15991679        <source>Subtitles</source>
    16001680        <translation>字幕</translation>
    16011681    </message>
    16021682    <message>
    1603         <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
     1683        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16041684        <source>SMPlayer command line options</source>
    16051685        <translation>SMPlayer 呜什行选项</translation>
    16061686    </message>
    16071687    <message>
    1608         <location filename="../basegui.cpp" line="3761"/>
     1688        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16091689        <source>Donate</source>
    16101690        <translation>捐赠</translation>
    16111691    </message>
    16121692    <message>
    1613         <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
     1693        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16141694        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
    16151695        <translation>劂果悚喜欢 SMPlayer通过捐赠来支持它是䞀䞪埈奜的方匏即䜿是最小的䞀䞪捐赠也䞍胜感激。</translation>
    16161696    </message>
    16171697    <message>
    1618         <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1698        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16191699        <source>You can send your donation using %1.</source>
    16201700        <translation>悚可以䜿甚 %1 进行捐赠。</translation>
    16211701    </message>
    16221702    <message>
    1623         <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1703        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16241704        <source>this form</source>
    16251705        <translation>这种圢匏</translation>
    16261706    </message>
    16271707    <message>
    1628         <location filename="../basegui.cpp" line="3775"/>
     1708        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16291709        <source>About Qt</source>
    16301710        <translation>å
     
    16321712    </message>
    16331713    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="3780"/>
     1714        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16351715        <source>&amp;Jump to:</source>
    16361716        <translation>跳蜬到(&amp;J):</translation>
    16371717    </message>
    16381718    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/>
     1719        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16401720        <source>SMPlayer - Seek</source>
    16411721        <translation>SMPlayer - 定䜍</translation>
    16421722    </message>
    16431723    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="3791"/>
     1724        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16451725        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    16461726        <translation>SMPlayer - 音频延时</translation>
    16471727    </message>
    16481728    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="3792"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16501730        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    16511731        <translation>音频延时(毫秒):</translation>
    16521732    </message>
    16531733    <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
     1734        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16551735        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    16561736        <translation>SMPlayer - 字幕延时</translation>
    16571737    </message>
    16581738    <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="3802"/>
     1739        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16601740        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    16611741        <translation>字幕延时(毫秒):</translation>
    16621742    </message>
    16631743    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="4069"/>
     1744        <location filename="../basegui.cpp" line="40"/>
    16651745        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    16661746        <translation>譊告 - 正圚䜿甚旧的 MPlayer</translation>
    16671747    </message>
    16681748    <message>
    1669         <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
     1749        <location filename="../basegui.cpp" line="40"/>
    16701750        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    16711751        <translation>安è£
     
    16731753    </message>
    16741754    <message>
    1675         <location filename="../basegui.cpp" line="4075"/>
     1755        <location filename="../basegui.cpp" line="40"/>
    16761756        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    16771757        <translation>请曎新悚的 MPlayer。</translation>
    16781758    </message>
    16791759    <message>
    1680         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1760        <location filename="../basegui.cpp" line="40"/>
    16811761        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    16821762        <translation>(歀譊告将䞍䌚再星瀺)</translation>
    16831763    </message>
    16841764    <message>
    1685         <location filename="../basegui.cpp" line="4247"/>
     1765        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    16861766        <source>Playing %1</source>
    16871767        <translation>正圚播攟 %1</translation>
    16881768    </message>
    16891769    <message>
    1690         <location filename="../basegui.cpp" line="4248"/>
     1770        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    16911771        <source>Pause</source>
    16921772        <translation>暂停</translation>
    16931773    </message>
    16941774    <message>
    1695         <location filename="../basegui.cpp" line="4249"/>
     1775        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    16961776        <source>Stop</source>
    16971777        <translation>停止</translation>
    16981778    </message>
    16991779    <message>
    1700         <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
     1780        <location filename="../basegui.cpp" line="43"/>
    17011781        <source>Jump to %1</source>
    17021782        <translation>跳蜬到 %1</translation>
    17031783    </message>
    17041784    <message>
    1705         <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
     1785        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    17061786        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    17071787        <translation>MPlayer 意倖结束。</translation>
    17081788    </message>
    17091789    <message>
    1710         <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
     1790        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    17111791        <source>Exit code: %1</source>
    17121792        <translation>退出代码: %1</translation>
    17131793    </message>
    17141794    <message>
    1715         <location filename="../basegui.cpp" line="4652"/>
     1795        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    17161796        <source>MPlayer failed to start.</source>
    17171797        <translation>MPlayer 启劚倱莥。</translation>
    17181798    </message>
    17191799    <message>
    1720         <location filename="../basegui.cpp" line="4653"/>
     1800        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    17211801        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    17221802        <translation>请检查銖选项䞭的 MPlayer 路埄。</translation>
    17231803    </message>
    17241804    <message>
    1725         <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
     1805        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    17261806        <source>MPlayer has crashed.</source>
    17271807        <translation>MPlayer 已经厩溃。</translation>
    17281808    </message>
    17291809    <message>
    1730         <location filename="../basegui.cpp" line="4656"/>
     1810        <location filename="../basegui.cpp" line="46"/>
    17311811        <source>See the log for more info.</source>
    17321812        <translation>查看日志可获取曎倚信息。</translation>
    17331813    </message>
    17341814    <message>
    1735         <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1815        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    17361816        <source>An error happened - SMPlayer</source>
    17371817        <translation>发生错误 - SMPlayer</translation>
    17381818    </message>
    17391819    <message>
    1740         <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1820        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    17411821        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
    17421822        <translation>YouTube 浏览噚无法启劚</translation>
    17431823    </message>
    17441824    <message>
    1745         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     1825        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17461826        <source>Check for &amp;updates</source>
    17471827        <translation>检查曎新(&amp;U)</translation>
     
    17841864    <name>Core</name>
    17851865    <message>
    1786         <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
     1866        <location filename="../core.cpp" line="12"/>
    17871867        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    17881868        <translation>无法进行屏幕截囟没有é
     
    17901870    </message>
    17911871    <message>
    1792         <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
     1872        <location filename="../core.cpp" line="125"/>
    17931873        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    17941874        <translation>无法进行自劚屏幕截囟没有é
     
    17961876    </message>
    17971877    <message>
    1798         <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
     1878        <location filename="../core.cpp" line="248"/>
    17991879        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    18001880        <translation>“A”标记讟眮䞺 %1</translation>
    18011881    </message>
    18021882    <message>
    1803         <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
     1883        <location filename="../core.cpp" line="245"/>
    18041884        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    18051885        <translation>“B”标记讟眮䞺 %1</translation>
    18061886    </message>
    18071887    <message>
    1808         <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
     1888        <location filename="../core.cpp" line="20"/>
    18091889        <source>A-B markers cleared</source>
    18101890        <translation>A-B 标记已æž
     
    18121892    </message>
    18131893    <message>
    1814         <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
     1894        <location filename="../core.cpp" line="23"/>
    18151895        <source>Brightness: %1</source>
    18161896        <translation>亮床: %1</translation>
    18171897    </message>
    18181898    <message>
    1819         <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
     1899        <location filename="../core.cpp" line="28"/>
    18201900        <source>Contrast: %1</source>
    18211901        <translation>对比床: %1</translation>
    18221902    </message>
    18231903    <message>
    1824         <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
     1904        <location filename="../core.cpp" line="272"/>
    18251905        <source>Gamma: %1</source>
    18261906        <translation>䌜玛: %1</translation>
    18271907    </message>
    18281908    <message>
    1829         <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
     1909        <location filename="../core.cpp" line="276"/>
    18301910        <source>Hue: %1</source>
    18311911        <translation>色调: %1</translation>
    18321912    </message>
    18331913    <message>
    1834         <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
     1914        <location filename="../core.cpp" line="20"/>
    18351915        <source>Saturation: %1</source>
    18361916        <translation>饱和床: %1</translation>
    18371917    </message>
    18381918    <message>
    1839         <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
     1919        <location filename="../core.cpp" line="24"/>
    18401920        <source>Speed: %1</source>
    18411921        <translation>速床: %1</translation>
    18421922    </message>
    18431923    <message>
    1844         <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
     1924        <location filename="../core.cpp" line="29"/>
    18451925        <source>Volume: %1</source>
    18461926        <translation>音量: %1</translation>
    18471927    </message>
    18481928    <message>
    1849         <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
     1929        <location filename="../core.cpp" line="291"/>
    18501930        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18511931        <translation>字幕延时: %1 毫秒</translation>
    18521932    </message>
    18531933    <message>
    1854         <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
     1934        <location filename="../core.cpp" line="298"/>
    18551935        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18561936        <translation>音频延时: %1 毫秒</translation>
    18571937    </message>
    18581938    <message>
    1859         <location filename="../core.cpp" line="2985"/>
    1860         <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
     1939        <location filename="../core.cpp" line="5"/>
     1940        <location filename="../core.cpp" line="7"/>
    18611941        <source>Font scale: %1</source>
    18621942        <translation>字䜓比䟋: %1</translation>
    18631943    </message>
    18641944    <message>
    1865         <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
     1945        <location filename="../core.cpp" line="30"/>
    18661946        <source>Subtitles on</source>
    18671947        <translation>匀启字幕</translation>
    18681948    </message>
    18691949    <message>
    1870         <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
     1950        <location filename="../core.cpp" line="32"/>
    18711951        <source>Subtitles off</source>
    18721952        <translation>å
     
    18741954    </message>
    18751955    <message>
    1876         <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
     1956        <location filename="../core.cpp" line="33"/>
    18771957        <source>Aspect ratio: %1</source>
    18781958        <translation>纵暪比: %1</translation>
    18791959    </message>
    18801960    <message>
    1881         <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
     1961        <location filename="../core.cpp" line="360"/>
    18821962        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18831963        <translation>錠标滚蜮即时定䜍</translation>
    18841964    </message>
    18851965    <message>
    1886         <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
     1966        <location filename="../core.cpp" line="363"/>
    18871967        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18881968        <translation>錠标滚蜮即时曎改音量</translation>
    18891969    </message>
    18901970    <message>
    1891         <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
     1971        <location filename="../core.cpp" line="366"/>
    18921972        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18931973        <translation>錠标滚蜮即时曎改猩攟等级</translation>
    18941974    </message>
    18951975    <message>
    1896         <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
     1976        <location filename="../core.cpp" line="369"/>
    18971977        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18981978        <translation>錠标滚蜮即时曎改速床</translation>
    18991979    </message>
    19001980    <message>
    1901         <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
     1981        <location filename="../core.cpp" line="32"/>
    19021982        <source>Zoom: %1</source>
    19031983        <translation>猩攟: %1</translation>
    19041984    </message>
    19051985    <message>
    1906         <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
     1986        <location filename="../core.cpp" line="395"/>
    19071987        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    19081988        <translation>正圚曎新字䜓猓存。这可胜需芁几秒钟...</translation>
    19091989    </message>
    19101990    <message>
    1911         <location filename="../core.cpp" line="500"/>
     1991        <location filename="../core.cpp" line="50"/>
    19121992        <source>Connecting to %1</source>
    19131993        <translation>正圚连接到 1%</translation>
    19141994    </message>
    19151995    <message>
    1916         <location filename="../core.cpp" line="504"/>
     1996        <location filename="../core.cpp" line="50"/>
    19171997        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
    19181998        <translation>无法检玢 Youtube 页面</translation>
    19191999    </message>
    19202000    <message>
    1921         <location filename="../core.cpp" line="508"/>
     2001        <location filename="../core.cpp" line="5"/>
    19222002        <source>Unable to locate the url of the video</source>
    19232003        <translation>无法确定视频的 URL</translation>
     
    19272007    <name>DefaultGui</name>
    19282008    <message>
    1929         <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
     2009        <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/>
    19302010        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    19312011        <translation>欢迎䜿甚 SMPlayer</translation>
    19322012    </message>
    19332013    <message>
    1934         <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
     2014        <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/>
    19352015        <source>&amp;Toolbars</source>
    19362016        <translation>å·¥å
     
    19382018    </message>
    19392019    <message>
    1940         <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
     2020        <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/>
    19412021        <source>Status&amp;bar</source>
    19422022        <translation>状态栏(&amp;B)</translation>
    19432023    </message>
    19442024    <message>
    1945         <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
     2025        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19462026        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19472027        <translation>䞻工å
     
    19492029    </message>
    19502030    <message>
    1951         <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
     2031        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19522032        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19532033        <translation>语蚀工å
     
    19552035    </message>
    19562036    <message>
    1957         <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
     2037        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19582038        <source>Audio</source>
    19592039        <translation>音频</translation>
    19602040    </message>
    19612041    <message>
    1962         <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
     2042        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19632043        <source>Subtitle</source>
    19642044        <translation>字幕</translation>
    19652045    </message>
    19662046    <message>
    1967         <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
     2047        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19682048        <source>&amp;Video info</source>
    19692049        <translation>视频信息(&amp;V)</translation>
    19702050    </message>
    19712051    <message>
    1972         <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
     2052        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19732053        <source>&amp;Frame counter</source>
    19742054        <translation>垧计数噚(&amp;F)</translation>
    19752055    </message>
    19762056    <message>
    1977         <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
     2057        <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
     2058        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
     2059        <translation>猖蟑䞻工å
     2060·æ (&amp;T)</translation>
     2061    </message>
     2062    <message>
     2063        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
     2064        <source>Edit &amp;control bar</source>
     2065        <translation>猖蟑控制栏(&amp;C)</translation>
     2066    </message>
     2067    <message>
     2068        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2069        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
     2070        <translation>猖译迷䜠控制栏(&amp;I)</translation>
     2071    </message>
     2072    <message>
     2073        <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
     2074        <source>Edit &amp;floating control</source>
     2075        <translation>猖蟑浮劚控件(&amp;F)</translation>
     2076    </message>
     2077    <message>
     2078        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
    19782079        <source>A:%1</source>
    19792080        <translation>A:%1</translation>
    19802081    </message>
    19812082    <message>
    1982         <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
     2083        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19832084        <source>B:%1</source>
    19842085        <translation>B:%1</translation>
    19852086    </message>
    19862087    <message>
    1987         <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
     2088        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19882089        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19892090        <comment>width + height + fps</comment>
     
    23032404    <message>
    23042405        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
     2406
     2407
     2408
     2409
     2410
    23052411        <source>normal denoise</source>
    23062412        <translation>降噪(普通)</translation>
    23072413    </message>
    23082414    <message>
    2309         <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
     2415        <location filename="../filters.cpp" line="3"/>
    23102416        <source>soft denoise</source>
    23112417        <translation>降噪(蜯件)</translation>
    23122418    </message>
    23132419    <message>
     2420
     2421
     2422
     2423
     2424
    23142425        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
     2426
     2427
     2428
     2429
     2430
    23152431        <source>volume normalization</source>
    23162432        <translation>音量标准化</translation>
     
    24402556    <message>
    24412557        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2442         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="222"/>
     2558        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/>
    24432559        <source>&amp;Download</source>
    24442560        <translation>䞋蜜(&amp;D)</translation>
    24452561    </message>
    24462562    <message>
    2447         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2563        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    24482564        <source>Language</source>
    24492565        <translation>语蚀</translation>
    24502566    </message>
    24512567    <message>
    2452         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2568        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    24532569        <source>Name</source>
    24542570        <translation>名称</translation>
    24552571    </message>
    24562572    <message>
    2457         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2573        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    24582574        <source>Format</source>
    24592575        <translation>栌匏</translation>
    24602576    </message>
    24612577    <message>
    2462         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2578        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    24632579        <source>Files</source>
    24642580        <translation>文件</translation>
    24652581    </message>
    24662582    <message>
    2467         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2583        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    24682584        <source>Date</source>
    24692585        <translation>日期</translation>
    24702586    </message>
    24712587    <message>
    2472         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2588        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    24732589        <source>Uploaded by</source>
    24742590        <translation>䞊䌠è€
     
    24762592    </message>
    24772593    <message>
    2478         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
     2594        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/>
    24792595        <source>All</source>
    24802596        <translation>å
     
    24822598    </message>
    24832599    <message>
    2484         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="218"/>
     2600        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/>
    24852601        <source>Close</source>
    24862602        <translation>å
     
    24882604    </message>
    24892605    <message>
    2490         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/>
     2606        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/>
    24912607        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    24922608        <translation>倍制铟接到剪莎板(&amp;C)</translation>
    24932609    </message>
    24942610    <message>
    2495         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/>
    2496         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/>
     2611        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/>
     2612        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47"/>
    24972613        <source>Download failed</source>
    24982614        <translation>䞋蜜倱莥</translation>
    24992615    </message>
    25002616    <message>
    2501         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="304"/>
     2617        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/>
    25022618        <source>Error</source>
    25032619        <translation>错误</translation>
    25042620    </message>
    25052621    <message>
    2506         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
     2622        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/>
    25072623        <source>Download failed: %1.</source>
    25082624        <translation>䞋蜜倱莥: %1。</translation>
    25092625    </message>
    25102626    <message>
    2511         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="310"/>
     2627        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31"/>
    25122628        <source>Connecting to %1...</source>
    25132629        <translation>正圚连接到 %1 ...</translation>
    25142630    </message>
    25152631    <message>
    2516         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="316"/>
     2632        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31"/>
    25172633        <source>Downloading...</source>
    25182634        <translation>正圚䞋蜜...</translation>
    25192635    </message>
    25202636    <message>
    2521         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="324"/>
     2637        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32"/>
    25222638        <source>Done.</source>
    25232639        <translation>完成。</translation>
    25242640    </message>
    25252641    <message>
    2526         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2642        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37"/>
    25272643        <source>%1 files available</source>
    25282644        <translation>%1 䞪文件可甚</translation>
    25292645    </message>
    25302646    <message>
    2531         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="379"/>
     2647        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    25322648        <source>Failed to parse the received data.</source>
    25332649        <translation>无法分析接收到的数据。</translation>
    25342650    </message>
    25352651    <message>
    2536         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
     2652        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45"/>
    25372653        <source>Temporary file %1</source>
    25382654        <translation>䞎时文件 %1</translation>
    25392655    </message>
    25402656    <message>
    2541         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
     2657        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/>
    25422658        <source>Error saving file</source>
    25432659        <translation>保存文件时出错</translation>
    25442660    </message>
    25452661    <message>
    2546         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/>
     2662        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="48"/>
    25472663        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    25482664file in folder %1
     
    25532669    </message>
    25542670    <message>
    2555         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="524"/>
     2671        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52"/>
    25562672        <source>Subtitle saved as %1</source>
    25572673        <translation>字幕被保存䞺 %1</translation>
    25582674    </message>
    25592675    <message numerus="yes">
    2560         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="547"/>
     2676        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54"/>
    25612677        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    25622678        <translation>
     
    25652681    </message>
    25662682    <message>
    2567         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="561"/>
     2683        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="56"/>
    25682684        <source>Overwrite?</source>
    25692685        <translation>是吊芆盖?</translation>
    25702686    </message>
    25712687    <message>
    2572         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/>
     2688        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="56"/>
    25732689        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    25742690        <translation>文件 %1 己存圚是吊芆盖?</translation>
     
    40604176    <name>MiniGui</name>
    40614177    <message>
    4062         <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
     4178        <location filename="../minigui.cpp" line="1"/>
    40634179        <source>Control bar</source>
    40644180        <translation>控制栏</translation>
     4181
     4182
     4183
     4184
     4185
     4186
     4187
     4188
     4189
     4190
    40654191    </message>
    40664192</context>
     
    40684194    <name>MpcGui</name>
    40694195    <message>
    4070         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4196        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="13"/>
    40714197        <source>Control bar</source>
    40724198        <translation>控制栏</translation>
    40734199    </message>
    40744200    <message>
    4075         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/>
    4076         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="436"/>
    4077         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
     4201        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4202        <source>Seek bar</source>
     4203        <translation>定䜍栏</translation>
     4204    </message>
     4205    <message>
     4206        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
     4207        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
     4208        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
    40784209        <source>-%1</source>
    40794210        <translation>-%1</translation>
    40804211    </message>
    40814212    <message>
    4082         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/>
    4083         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="440"/>
    4084         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
     4213        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43"/>
     4214        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/>
     4215        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/>
    40854216        <source>+%1</source>
    40864217        <translation>+%1</translation>
     
    42634394    <name>PrefAdvanced</name>
    42644395    <message>
    4265         <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
     4396        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42664397        <source>&amp;Advanced</source>
    42674398        <translation>高级(&amp;A)</translation>
    42684399    </message>
    42694400    <message>
    4270         <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
     4401        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42714402        <source>icon</source>
    42724403        <translation>icon</translation>
    42734404    </message>
    42744405    <message>
    4275         <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
     4406        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42764407        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
    42774408        <translation>星瀺噚纵暪比(&amp;M):</translation>
    42784409    </message>
    42794410    <message>
    4280         <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
     4411        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    42814412        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    42824413        <translation>让 MPlayer 圚自己的窗口䞭运行(&amp;R)</translation>
    42834414    </message>
    42844415    <message>
    4285         <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
     4416        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    42864417        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
    42874418        <translation>需芁时重建玢匕(&amp;I)</translation>
    42884419    </message>
    42894420    <message>
    4290         <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
     4421        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    42914422        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    42924423        <translation>修正 PTS(&amp;O):</translation>
    42934424    </message>
    42944425    <message>
    4295         <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
     4426        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    42964427        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    42974428        <translation>䌠送短文件名 (8+3) 至 MPlayer (&amp;P)</translation>
    42984429    </message>
    42994430    <message>
    4300         <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
     4431        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    43014432        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    43024433        <translation>重绘视频窗口背景(&amp;D)</translation>
    43034434    </message>
    43044435    <message>
    4305         <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
     4436        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    43064437        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    43074438        <translation>每次打匀文件时执行以䞋劚䜜。劚䜜之闎å¿
     
    43094440    </message>
    43104441    <message>
    4311         <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
     4442        <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/>
    43124443        <source>&amp;Colorkey:</source>
    43134444        <translation>色键(&amp;C):</translation>
    43144445    </message>
    43154446    <message>
    4316         <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
     4447        <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/>
    43174448        <source>C&amp;hange...</source>
    43184449        <translation>曎改(&amp;H)...</translation>
    43194450    </message>
    43204451    <message>
    4321         <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
     4452        <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/>
    43224453        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    43234454        <translation>圚窗口标题䞊星瀺标筟信息(&amp;F)</translation>
    43244455    </message>
    43254456    <message>
    4326         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
     4457        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    43274458        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    43284459        <translation>MPlayer 选项(&amp;L)</translation>
    43294460    </message>
    43304461    <message>
    4331         <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
     4462        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    43324463        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    43334464Write them separated by spaces.
     
    43394470    </message>
    43404471    <message>
    4341         <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
     4472        <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/>
    43424473        <source>&amp;Options:</source>
    43434474        <translation>选项(&amp;O):</translation>
    43444475    </message>
    43454476    <message>
    4346         <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
     4477        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    43474478        <source>You can also pass additional video filters.
    43484479Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    43534484    </message>
    43544485    <message>
    4355         <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
     4486        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    43564487        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    43574488        <translation>视频过滀噚(&amp;I):</translation>
    43584489    </message>
    43594490    <message>
    4360         <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
     4491        <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/>
    43614492        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    43624493Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    43654496    </message>
    43664497    <message>
    4367         <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
     4498        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    43684499        <source>Audio &amp;filters:</source>
    43694500        <translation>音频过滀噚(&amp;F):</translation>
    43704501    </message>
    43714502    <message>
    4372         <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
     4503        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    43734504        <source>&amp;Network</source>
    43744505        <translation>眑络(&amp;N)</translation>
    43754506    </message>
    43764507    <message>
    4377         <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
     4508        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    43784509        <source>Network Connection</source>
    43794510        <translation>眑络连接</translation>
    43804511    </message>
    43814512    <message>
    4382         <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
     4513        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    43834514        <source>IPv&amp;4</source>
    43844515        <translation>IPv4(&amp;4)</translation>
    43854516    </message>
    43864517    <message>
    4387         <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
     4518        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    43884519        <source>IPv&amp;6</source>
    43894520        <translation>IPv6(&amp;6)</translation>
    43904521    </message>
    43914522    <message>
    4392         <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
     4523        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    43934524        <source>Lo&amp;gs</source>
    43944525        <translation>日志(&amp;G)</translation>
     4526
     4527
     4528
     4529
     4530
     4531
     4532
     4533
     4534
     4535
    43954536    </message>
    43964537    <message>
     
    44004541    </message>
    44014542    <message>
    4402         <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
     4543        <location filename="../prefadvanced.ui" line="6"/>
    44034544        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    44044545        <translation>保存 SMPlayer 日志到䞀䞪文件(&amp;V)</translation>
    44054546    </message>
    44064547    <message>
    4407         <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
     4548        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    44084549        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    44094550        <translation>记圕 MPlayer 蟓出(&amp;O)</translation>
    44104551    </message>
    44114552    <message>
    4412         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4553        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    44134554        <source>&amp;Verbose</source>
    44144555        <translation>诊细信息(&amp;V)</translation>
    44154556    </message>
    44164557    <message>
    4417         <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
     4558        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    44184559        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    44194560        <translation>自劚保存 MPlayer 日志到文件(&amp;U)</translation>
    44204561    </message>
    44214562    <message>
    4422         <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
     4563        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    44234564        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    44244565        <translation>这䞪选项䞻芁甚于调试应甚皋序。</translation>
    44254566    </message>
    44264567    <message>
    4427         <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
     4568        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    44284569        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    44294570        <translation>过滀 SMPlayer 日志(&amp;F):</translation>
    44304571    </message>
    44314572    <message>
    4432         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="60"/>
    4433         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
     4573        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
     4574        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44344575        <source>Advanced</source>
    44354576        <translation>高级</translation>
    44364577    </message>
    44374578    <message>
    4438         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
     4579        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44394580        <source>Auto</source>
    44404581        <translation>自劚</translation>
    44414582    </message>
    44424583    <message>
    4443         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
     4584        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44444585        <source>Monitor aspect</source>
    44454586        <translation>星瀺噚纵暪比</translation>
    44464587    </message>
    44474588    <message>
    4448         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
     4589        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44494590        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    44504591        <translation>选择悚的星瀺噚的纵暪比。</translation>
    44514592    </message>
    44524593    <message>
    4453         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
     4594        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44544595        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    44554596        <translation>让 MPlayer 圚自己的窗口䞭运行</translation>
    44564597    </message>
    44574598    <message>
    4458         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
     4599        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44594600        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    44604601        <translation>劂果选䞭歀选项MPlayer 的视频窗口将䞍䌚被嵌å
     
    44634604    </message>
    44644605    <message>
    4465         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
     4606        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44664607        <source>Rebuild index if needed</source>
    44674608        <translation>需芁时重建玢匕</translation>
    44684609    </message>
    44694610    <message>
    4470         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/>
     4611        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44714612        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    44724613        <translation>圚没有扟到玢匕的æƒ
     
    44764617    </message>
    44774618    <message>
    4478         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
     4619        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44794620        <source>Correct pts</source>
    44804621        <translation>修正 PTS</translation>
    44814622    </message>
    44824623    <message>
    4483         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="389"/>
     4624        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44844625        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    44854626        <translation>切换 MPlayer 到试验暡匏å
     
    44884629    </message>
    44894630    <message>
    4490         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
     4631        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44914632        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    44924633        <translation>䌠送短文件名 (8+3) 至 MPlayer</translation>
    44934634    </message>
    44944635    <message>
    4495         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
     4636        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44964637        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    44974638        <translation>目前 MPlayer 无法打匀åŒ
     
    45004641    </message>
    45014642    <message>
    4502         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
     4643        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45034644        <source>Repaint the background of the video window</source>
    45044645        <translation>重绘视频窗口背景</translation>
    45054646    </message>
    45064647    <message>
    4507         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4648        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45084649        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    45094650        <translation>选䞭歀选项可胜䌚减少闪烁䜆它也可胜富臎视频无法正确星瀺。</translation>
    45104651    </message>
    45114652    <message>
    4512         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
     4653        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45134654        <source>Colorkey</source>
    45144655        <translation>色键</translation>
    45154656    </message>
    45164657    <message>
    4517         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4658        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45184659        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    45194660        <translation>劂果悚看到视频郚分出现圚任䜕å
     
    45214662    </message>
    45224663    <message>
    4523         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
     4664        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45244665        <source>Actions list</source>
    45254666        <translation>劚䜜列衚</translation>
    45264667    </message>
    45274668    <message>
    4528         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
     4669        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45294670        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    45304671        <translation>圚这里悚可以指定圚每䞪文件被打匀时将执行的&lt;i&gt;劚䜜&lt;/i&gt;列衚。悚可以圚&lt;b&gt;键盘和錠标&lt;/b&gt;的快捷键猖蟑噚䞭查扟所有可甚的劚䜜。劚䜜之闎å¿
     
    45324673    </message>
    45334674    <message>
    4534         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4675        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45354676        <source>Example:</source>
    45364677        <translation>实䟋:</translation>
    45374678    </message>
    45384679    <message>
    4539         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
     4680        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45404681        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    45414682        <translation>限制: 只有圓文件被打匀时才䌚执行劚䜜MPlayer 进皋重启时劚䜜是无效的(䟋劂悚选择音频或视频过滀噚时)。</translation>
    45424683    </message>
    45434684    <message>
    4544         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
     4685        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45454686        <source>Show tag info in window title</source>
    45464687        <translation>圚窗口标题䞊星瀺标筟信息</translation>
    45474688    </message>
    45484689    <message>
    4549         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
     4690        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45504691        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    45514692        <translation>劂果启甚歀选项标筟信息将星瀺圚窗口标题䞊。吊则将只䌚星瀺文件名。</translation>
    45524693    </message>
    45534694    <message>
    4554         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4695        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45554696        <source>Options for MPlayer</source>
    45564697        <translation>MPlayer 选项</translation>
    45574698    </message>
    45584699    <message>
    4559         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
     4700        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45604701        <source>Options</source>
    45614702        <translation>选项</translation>
    45624703    </message>
    45634704    <message>
    4564         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4705        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45654706        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    45664707        <translation>悚可以圚这里键å
     
    45694710    </message>
    45704711    <message>
    4571         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4712        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45724713        <source>Video filters</source>
    45734714        <translation>视频过滀噚</translation>
    45744715    </message>
    45754716    <message>
    4576         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4717        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45774718        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    45784719        <translation>悚可以圚这里添加 MPlayer 视频过滀噚。请甚逗号分匀写å
     
    45804721    </message>
    45814722    <message>
    4582         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
     4723        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45834724        <source>Audio filters</source>
    45844725        <translation>音频过滀噚</translation>
    45854726    </message>
    45864727    <message>
    4587         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
     4728        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45884729        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    45894730        <translation>悚可以圚这里添加 MPlayer 音频过滀噚。请甚逗号分匀写å
     
    45914732    </message>
    45924733    <message>
    4593         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
     4734        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45944735        <source>Network</source>
    45954736        <translation>眑络</translation>
    45964737    </message>
    45974738    <message>
    4598         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
     4739        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45994740        <source>IPv4</source>
    46004741        <translation>IPv4</translation>
    46014742    </message>
    46024743    <message>
    4603         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4744        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46044745        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    46054746        <translation>䜿甚 IPv4 眑络连接。倱莥后自劚䜿甚 IPv6。</translation>
    46064747    </message>
    46074748    <message>
    4608         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4749        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46094750        <source>IPv6</source>
    46104751        <translation>IPv6</translation>
    46114752    </message>
    46124753    <message>
    4613         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
     4754        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46144755        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    46154756        <translation>䜿甚 IPv6 眑络连接。倱莥后自劚䜿甚 IPv4。</translation>
    46164757    </message>
    46174758    <message>
    4618         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     4759        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46194760        <source>Logs</source>
    46204761        <translation>日志</translation>
    46214762    </message>
    46224763    <message>
    4623         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
     4764        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46244765        <source>Log SMPlayer output</source>
    46254766        <translation>记圕 SMPlayer 蟓出</translation>
    46264767    </message>
    46274768    <message>
    4628         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4769        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46294770        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    46304771        <translation>劂果这䞪选项被选䞭SMPlayer 将存傚å
     
    46324773    </message>
    46334774    <message>
    4634         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4775        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46354776        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    46364777        <translation>保存 SMPlayer 日志到文件</translation>
    46374778    </message>
    46384779    <message>
    4639         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
     4780        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46404781        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    46414782        <translation>劂果这䞪选项被选䞭SMPlayer 日志将被记圕到 %1</translation>
    46424783    </message>
    46434784    <message>
    4644         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
     4785        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    46454786        <source>Log MPlayer output</source>
    46464787        <translation>记圕 MPlayer 蟓出</translation>
    46474788    </message>
    46484789    <message>
    4649         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     4790        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    46504791        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    46514792        <translation>劂果选䞭SMPlayer 将存傚 MPlayer 的蟓出(悚可以通过打匀 &lt;b&gt;选项-&gt;查看日志-&gt;MPlayer&lt;/b&gt; 看到它)。劂果出现问题这䞪日志䞭åŒ
     
    46534794    </message>
    46544795    <message>
    4655         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
     4796        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    46564797        <source>Autosave MPlayer log</source>
    46574798        <translation>自劚保存 MPlayer 日志</translation>
    46584799    </message>
    46594800    <message>
    4660         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
     4801        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    46614802        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    46624803        <translation>劂果这䞪选项被选䞭每次匀始播攟新文件时 MPlayer 日志将被保存到指定的文件。它是甚于倖郚皋序的这样倖郚皋序可以获取有å
     
    46644805    </message>
    46654806    <message>
    4666         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
     4807        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    46674808        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    46684809        <translation>自劚保存 MPlayer 日志的文件名</translation>
    46694810    </message>
    46704811    <message>
    4671         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4812        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    46724813        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    46734814        <translation>圚歀蟓å
     
    46754816    </message>
    46764817    <message>
    4677         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
     4818        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    46784819        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    46794820        <translation>过滀 SMPlayer 日志</translation>
    46804821    </message>
    46814822    <message>
    4682         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
     4823        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    46834824        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    46844825        <translation>歀选项å
     
    62026343    <name>PrefInterface</name>
    62036344    <message>
    6204         <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
     6345        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62056346        <source>&amp;Interface</source>
    62066347        <translation>界面(&amp;I)</translation>
    62076348    </message>
    62086349    <message>
    6209         <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
     6350        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62106351        <source>Main window</source>
    62116352        <translation>䞻窗口</translation>
    62126353    </message>
    62136354    <message>
    6214         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
    6215         <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
     6355        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
     6356        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62166357        <source>TextLabel</source>
    62176358        <translation>TextLabel</translation>
    62186359    </message>
    62196360    <message>
    6220         <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
     6361        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62216362        <source>Auto&amp;resize:</source>
    62226363        <translation>自劚调敎倧小(&amp;R):</translation>
    62236364    </message>
    62246365    <message>
    6225         <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
     6366        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62266367        <source>Never</source>
    62276368        <translation>从䞍</translation>
    62286369    </message>
    62296370    <message>
    6230         <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
     6371        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62316372        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    62326373        <translation>圓需芁时</translation>
    62336374    </message>
    62346375    <message>
    6235         <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
     6376        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62366377        <source>Only after loading a new video</source>
    62376378        <translation>ä»
     
    62396380    </message>
    62406381    <message>
    6241         <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
     6382        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
    62426383        <source>R&amp;emember position and size</source>
    62436384        <translation>记䜏䜍眮和倧小(&amp;E)</translation>
    62446385    </message>
    62456386    <message>
    6246         <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
     6387        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
    62476388        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    62486389        <translation>播攟音频文件时隐藏视频窗口(&amp;H)</translation>
    62496390    </message>
    62506391    <message>
    6251         <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
    6252         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6392        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
     6393        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62536394        <source>Recent files</source>
    62546395        <translation>最近访问的文件</translation>
    62556396    </message>
    62566397    <message>
    6257         <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
     6398        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
    62586399        <source>Ma&amp;x. items</source>
    62596400        <translation>最倧项目(&amp;X)</translation>
    62606401    </message>
    62616402    <message>
    6262         <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
     6403        <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/>
    62636404        <source>L&amp;anguage:</source>
    62646405        <translation>语蚀(&amp;A):</translation>
    62656406    </message>
    62666407    <message>
    6267         <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
     6408        <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/>
    62686409        <source>Ico&amp;n set:</source>
    62696410        <translation>囟标集(&amp;N):</translation>
    62706411    </message>
    62716412    <message>
    6272         <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
     6413        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62736414        <source>St&amp;yle:</source>
    62746415        <translation>样匏(&amp;Y):</translation>
    62756416    </message>
    62766417    <message>
    6277         <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
     6418        <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/>
    62786419        <source>&amp;GUI</source>
    62796420        <translation>GUI(&amp;G)</translation>
    62806421    </message>
    62816422    <message>
    6282         <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
     6423        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62836424        <source>Default font:</source>
    62846425        <translation>默讀字䜓:</translation>
    62856426    </message>
    62866427    <message>
    6287         <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
     6428        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62886429        <source>&amp;Change...</source>
    62896430        <translation>曎改(&amp;C)...</translation>
    62906431    </message>
    62916432    <message>
    6292         <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
     6433        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    62936434        <source>&amp;Seeking</source>
    62946435        <translation>定䜍(&amp;S)</translation>
    62956436    </message>
    62966437    <message>
    6297         <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
     6438        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    62986439        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    62996440        <translation>时闎滑劚块行䞺(&amp;B):</translation>
    63006441    </message>
    63016442    <message>
    6302         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
     6443        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63036444        <source>Seek to position while dragging</source>
    63046445        <translation>定䜍到拖劚时的䜍眮</translation>
    63056446    </message>
    63066447    <message>
    6307         <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
     6448        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63086449        <source>Seek to position when released</source>
    63096450        <translation>定䜍到攟匀时的䜍眮</translation>
    63106451    </message>
    63116452    <message>
    6312         <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
    6313         <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
     6453        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
     6454        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63146455        <source>Seeking method</source>
    63156456        <translation>定䜍方法</translation>
    63166457    </message>
    63176458    <message>
    6318         <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
     6459        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63196460        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    63206461        <translation>绝对定䜍(&amp;A)</translation>
    63216462    </message>
    63226463    <message>
    6323         <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
     6464        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63246465        <source>&amp;Relative seeking</source>
    63256466        <translation>盞对定䜍(&amp;R)</translation>
    63266467    </message>
    63276468    <message>
    6328         <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
     6469        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63296470        <source>&amp;Precise seeking</source>
    63306471        <translation>粟确定䜍(&amp;P)</translation>
    63316472    </message>
    63326473    <message>
    6333         <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
     6474        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63346475        <source>Ins&amp;tances</source>
    63356476        <translation>实䟋(&amp;T)</translation>
    63366477    </message>
    63376478    <message>
    6338         <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
     6479        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    63396480        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    63406481        <translation>ä»
     
    63426483    </message>
    63436484    <message>
    6344         <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
    6345         <source>Port to listen</source>
    6346         <translation>监听端口</translation>
    6347     </message>
    6348     <message>
    6349         <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
    6350         <source>&amp;Automatic</source>
    6351         <translation>自劚(&amp;A)</translation>
    6352     </message>
    6353     <message>
    6354         <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
    6355         <source>&amp;Manual</source>
    6356         <translation>手劚(&amp;M)</translation>
    6357     </message>
    6358     <message>
    6359         <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
     6485        <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
    63606486        <source>&amp;Floating control</source>
    63616487        <translation>浮劚控件(&amp;F)</translation>
    63626488    </message>
    63636489    <message>
    6364         <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
     6490        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63656491        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    63666492        <translation>å
     
    63686494    </message>
    63696495    <message>
    6370         <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
     6496        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63716497        <source>&amp;Animated</source>
    63726498        <translation>劚画(&amp;A)</translation>
    63736499    </message>
    63746500    <message>
    6375         <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
     6501        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63766502        <source>&amp;Width:</source>
    63776503        <translation>宜床(&amp;W):</translation>
    63786504    </message>
    63796505    <message>
    6380         <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/>
    6381         <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
     6506        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
     6507        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63826508        <source>0</source>
    63836509        <translation>0</translation>
    63846510    </message>
    63856511    <message>
    6386         <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
     6512        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63876513        <source>&amp;Margin:</source>
    63886514        <translation>蟹距(&amp;M):</translation>
    63896515    </message>
    63906516    <message>
    6391         <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
     6517        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63926518        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    63936519        <translation>玧凑暡匏䞭也星瀺(&amp;C)</translation>
    63946520    </message>
    63956521    <message>
    6396         <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
     6522        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63976523        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    63986524        <translation>绕过窗口管理噚(&amp;B)</translation>
    63996525    </message>
    64006526    <message>
    6401         <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/>
    6402         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6527        <location filename="../prefinterface.cpp" line="8"/>
     6528        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64036529        <source>Interface</source>
    64046530        <translation>界面</translation>
    64056531    </message>
    64066532    <message>
    6407         <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
     6533        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64086534        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    64096535        <translation>&lt;自劚检测&gt;</translation>
    64106536    </message>
    64116537    <message>
    6412         <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
     6538        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    64136539        <source>&amp;Short jump</source>
    64146540        <translation>短跳蜬(&amp;S)</translation>
    64156541    </message>
    64166542    <message>
    6417         <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
     6543        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    64186544        <source>&amp;Medium jump</source>
    64196545        <translation>䞭等跳蜬(&amp;M)</translation>
    64206546    </message>
    64216547    <message>
    6422         <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
     6548        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    64236549        <source>&amp;Long jump</source>
    64246550        <translation>长跳蜬(&amp;L)</translation>
    64256551    </message>
    64266552    <message>
    6427         <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
     6553        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    64286554        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    64296555        <translation>錠标滚蜮跳蜬(&amp;W)</translation>
    64306556    </message>
    64316557    <message>
    6432         <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    6433         <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
     6558        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
     6559        <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/>
    64346560        <source>Default</source>
    64356561        <translation>默讀</translation>
    64366562    </message>
    64376563    <message>
    6438         <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
     6564        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    64396565        <source>Default GUI</source>
    64406566        <translation>默讀囟圢甚户界面</translation>
    64416567    </message>
    64426568    <message>
    6443         <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
     6569        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    64446570        <source>Mini GUI</source>
    64456571        <translation>迷䜠囟圢甚户界面</translation>
    64466572    </message>
    64476573    <message>
    6448         <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
     6574        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    64496575        <source>Mpc GUI</source>
    64506576        <translation>MPC 囟圢甚户界面</translation>
    64516577    </message>
    64526578    <message>
    6453         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6579        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64546580        <source>Autoresize</source>
    64556581        <translation>自劚调敎倧小</translation>
    64566582    </message>
    64576583    <message>
    6458         <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
     6584        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64596585        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    64606586        <translation>䞻窗口可以被自劚调敎倧小。请选择悚需芁的选项。</translation>
    64616587    </message>
    64626588    <message>
    6463         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6589        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64646590        <source>Remember position and size</source>
    64656591        <translation>记䜏䜍眮和倧小</translation>
    64666592    </message>
    64676593    <message>
    6468         <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
     6594        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64696595        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    64706596        <translation>劂果悚选䞭歀选项䞻窗口的䜍眮和倧小将被保存并圚悚再次运行 SMPlayer 时恢倍它们。</translation>
    64716597    </message>
    64726598    <message>
    6473         <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6599        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64746600        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    64756601        <translation>播攟音频文件时隐藏视频窗口</translation>
    64766602    </message>
    64776603    <message>
    6478         <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
     6604        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64796605        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    64806606        <translation>劂果启甚歀选项播攟音频文件时视频窗口将被隐藏。</translation>
    64816607    </message>
    64826608    <message>
    6483         <location filename="../prefinterface.cpp" line="550"/>
     6609        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64846610        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    64856611        <translation>选择 &lt;b&gt;打匀 -&gt; 最近访问的文件&lt;/b&gt; 子菜单䞭将星瀺项目的最倧数量。劂果悚把它讟眮䞺 0 即衚瀺菜单将䞍䌚星瀺。</translation>
    64866612    </message>
    64876613    <message>
    6488         <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
     6614        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64896615        <source>Language</source>
    64906616        <translation>语蚀</translation>
    64916617    </message>
    64926618    <message>
    6493         <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
     6619        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64946620        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    64956621        <translation>圚这里悚可以曎改应甚皋序的语蚀。</translation>
    64966622    </message>
    64976623    <message>
    6498         <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
     6624        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64996625        <source>Icon set</source>
    65006626        <translation>囟标集</translation>
    65016627    </message>
    65026628    <message>
    6503         <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
     6629        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65046630        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    65056631        <translation>选择悚喜欢的应甚皋序囟标集。</translation>
    65066632    </message>
    65076633    <message>
    6508         <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6634        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65096635        <source>Style</source>
    65106636        <translation>样匏</translation>
    65116637    </message>
    65126638    <message>
    6513         <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
     6639        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65146640        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    65156641        <translation>选择悚喜欢的应甚皋序样匏。</translation>
    65166642    </message>
    65176643    <message>
    6518         <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
     6644        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65196645        <source>GUI</source>
    65206646        <translation>GUI</translation>
    65216647    </message>
    65226648    <message>
    6523         <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
     6649        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65246650        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    65256651        <translation>选择悚喜欢的应甚皋序甚户囟圢界面 (GUI)。目前有䞉䞪可䟛选择: 默讀囟圢甚户界面迷䜠囟圢甚户界面 和 MPC 囟圢甚户界面。&lt;br&gt;&lt;b&gt;默讀囟圢甚户界面&lt;/b&gt; 提䟛䌠统的囟圢甚户界面åŒ
     
    65306656    </message>
    65316657    <message>
    6532         <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
     6658        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65336659        <source>Default font</source>
    65346660        <translation>默讀字䜓</translation>
    65356661    </message>
    65366662    <message>
    6537         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6663        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65386664        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    65396665        <translation>圚这里悚可以曎改应甚皋序的字䜓。</translation>
    65406666    </message>
    65416667    <message>
    6542         <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
     6668        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65436669        <source>Seeking</source>
    65446670        <translation>定䜍</translation>
    65456671    </message>
    65466672    <message>
    6547         <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
     6673        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65486674        <source>Short jump</source>
    65496675        <translation>短跳蜬</translation>
    65506676    </message>
    65516677    <message>
    6552         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
    6553         <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
    6554         <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/>
     6678        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
     6679        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
     6680        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65556681        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    65566682        <translation>选择悚选定 %1 劚䜜后应前进或后退的时闎。</translation>
    65576683    </message>
    65586684    <message>
    6559         <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
     6685        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65606686        <source>short jump</source>
    65616687        <translation>短跳蜬</translation>
    65626688    </message>
    65636689    <message>
    6564         <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
     6690        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65656691        <source>Medium jump</source>
    65666692        <translation>䞭等跳蜬</translation>
    65676693    </message>
    65686694    <message>
    6569         <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
     6695        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65706696        <source>medium jump</source>
    65716697        <translation>䞭等跳蜬</translation>
    65726698    </message>
    65736699    <message>
    6574         <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
     6700        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65756701        <source>Long jump</source>
    65766702        <translation>长跳蜬</translation>
    65776703    </message>
    65786704    <message>
    6579         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6705        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65806706        <source>long jump</source>
    65816707        <translation>长跳蜬</translation>
    65826708    </message>
    65836709    <message>
    6584         <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
     6710        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65856711        <source>Mouse wheel jump</source>
    65866712        <translation>錠标滚蜮跳蜬</translation>
    65876713    </message>
    65886714    <message>
    6589         <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
     6715        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65906716        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    65916717        <translation>选择悚滚劚錠标滚蜮时应前进或后退的时闎。</translation>
    65926718    </message>
    65936719    <message>
    6594         <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
     6720        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65956721        <source>Behaviour of time slider</source>
    65966722        <translation>时闎滑劚块行䞺</translation>
    65976723    </message>
    65986724    <message>
    6599         <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
     6725        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    66006726        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    66016727        <translation>选择拖劚时闎滑劚块时该做什么。</translation>
    66026728    </message>
    66036729    <message>
    6604         <location filename="../prefinterface.cpp" line="598"/>
     6730        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    66056731        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    66066732        <translation>讟眮甚滑块定䜍时将䜿甚的方法。绝对定䜍可以曎粟确䞀点而盞对定䜍可以圚文件有错误长床时曎奜地工䜜。</translation>
    66076733    </message>
    66086734    <message>
    6609         <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
     6735        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    66106736        <source>Precise seeking</source>
    66116737        <translation>粟确定䜍</translation>
    66126738    </message>
    66136739    <message>
    6614         <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
     6740        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    66156741        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    66166742        <translation>劂果启甚歀选项定䜍䌚曎粟确䜆它皍有点æ
     
    66186744    </message>
    66196745    <message>
    6620         <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
     6746        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    66216747        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    66226748        <translation>泚意: 歀选项ä»
     
    66246750    </message>
    66256751    <message>
    6626         <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
     6752        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    66276753        <source>Instances</source>
    66286754        <translation>实䟋</translation>
    66296755    </message>
    66306756    <message>
    6631         <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
     6757        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    66326758        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    66336759        <translation>ä»
     
    66356761    </message>
    66366762    <message>
    6637         <location filename="../prefinterface.cpp" line="611"/>
     6763        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    66386764        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    66396765        <translation>劂果悚想芁圚打匀å
     
    66416767    </message>
    66426768    <message>
    6643         <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
    6644         <source>Automatic port</source>
    6645         <translation>自劚端口</translation>
    6646     </message>
    6647     <message>
    6648         <location filename="../prefinterface.cpp" line="615"/>
    6649         <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    6650         <translation>SMPlayer 需芁监听䞀䞪端口以接收å
    6651 ¶ä»–实䟋的呜什。劂果悚选择歀选项端口将被自劚选择。</translation>
    6652     </message>
    6653     <message>
    6654         <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
    6655         <source>Manual port</source>
    6656         <translation>手劚端口</translation>
    6657     </message>
    6658     <message>
    6659         <location filename="../prefinterface.cpp" line="620"/>
    6660         <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    6661         <translation>SMPlayer 需芁监听䞀䞪端口以接收å
    6662 ¶ä»–实䟋的呜什。劂果默讀端口被及䞀应甚皋序䜿甚悚可以曎改它。</translation>
    6663     </message>
    6664     <message>
    6665         <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
     6769        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
    66666770        <source>Floating control</source>
    66676771        <translation>浮劚控件</translation>
    66686772    </message>
    66696773    <message>
    6670         <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
     6774        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    66716775        <source>Animated</source>
    66726776        <translation>劚画</translation>
    66736777    </message>
    66746778    <message>
    6675         <location filename="../prefinterface.cpp" line="629"/>
     6779        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    66766780        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    66776781        <translation>劂果这䞪选项被启甚浮劚控件将以劚画圢匏出现。</translation>
    66786782    </message>
    66796783    <message>
    6680         <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
     6784        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    66816785        <source>Width</source>
    66826786        <translation>宜床</translation>
    66836787    </message>
    66846788    <message>
    6685         <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
     6789        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    66866790        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    66876791        <translation>指定控件的宜床(癟分比)。</translation>
    66886792    </message>
    66896793    <message>
    6690         <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
     6794        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    66916795        <source>Margin</source>
    66926796        <translation>蟹距</translation>
    66936797    </message>
    66946798    <message>
    6695         <location filename="../prefinterface.cpp" line="636"/>
     6799        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    66966800        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    66976801        <translation>这䞪选项讟眮浮劚控件䞎屏幕底郚距犻的像玠数。圓屏幕是电视时有甚因䞺 过扫描 可胜䌚阻止对控件的可见。</translation>
    66986802    </message>
    66996803    <message>
    6700         <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
     6804        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    67016805        <source>Display in compact mode too</source>
    67026806        <translation>玧凑暡匏䞭也星瀺</translation>
    67036807    </message>
    67046808    <message>
    6705         <location filename="../prefinterface.cpp" line="642"/>
     6809        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    67066810        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    67076811        <translation>劂果这䞪选项被启甚浮劚控件圚玧凑暡匏䞭也将出现。&lt;b&gt;譊告:&lt;/b&gt; 浮劚控件并䞍是䞺玧凑暡匏而讟计的它可胜无法正垞工䜜。</translation>
    67086812    </message>
    67096813    <message>
    6710         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     6814        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    67116815        <source>Bypass window manager</source>
    67126816        <translation>绕过窗口管理噚</translation>
    67136817    </message>
    67146818    <message>
    6715         <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
     6819        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    67166820        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    67176821        <translation>劂果这䞪选项被选䞭控件将䌚绕过窗口管理噚星瀺。劂果浮劚控件无法䞎悚的窗口管理噚埈奜的工䜜请犁甚歀选项。</translation>
     
    79968100    <message>
    79978101        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    7998         <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
     8102        <location filename="../clhelp.cpp" line="17"/>
    79998103        <source>media</source>
    80008104        <translation>媒䜓</translation>
     
    80998203    <message>
    81008204        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    8101         <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
    8102         <translation>犁甚甚于䞎å
    8103 ¶ä»–实䟋进行通信的服务噚。这可胜将犁甚䜿甚单䞪实䟋。</translation>
    8104     </message>
    8105     <message>
    8106         <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
    81078205        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    81088206        <translation>“媒䜓” 是 SMPlayer 可以打匀的任䜕类型的文件。它可以是本地文件、DVD䟋劂 dvd://1、眑络流䟋劂 mms://....或 m3u/pls 栌匏的本地播攟列衚。</translation>
     
    81308228    </message>
    81318229    <message>
    8132         <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
     8230        <location filename="../mediasettings.cpp" line="15"/>
    81338231        <source>disabled</source>
    81348232        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    81368234    </message>
    81378235    <message>
    8138         <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
     8236        <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/>
    81398237        <source>auto</source>
    81408238        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    81428240    </message>
    81438241    <message>
    8144         <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
     8242        <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/>
    81458243        <source>unknown</source>
    81468244        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    81488246    </message>
    81498247    <message>
    8150         <location filename="../smplayer.cpp" line="373"/>
     8248        <location filename="../smplayer.cpp" line=""/>
    81518249        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    81528250        <translation>这是圚 %2 䞊运行的 SMPlayer v. %1</translation>
     
    82528350        <source>&amp;Jump to:</source>
    82538351        <translation>跳蜬到(&amp;J):</translation>
     8352
     8353
     8354
     8355
     8356
     8357
     8358
     8359
     8360
     8361
     8362
     8363
     8364
     8365
     8366
     8367
     8368
     8369
     8370
     8371
     8372
     8373
     8374
     8375
     8376
     8377
     8378
     8379
     8380
     8381
     8382
     8383
     8384
     8385
     8386
     8387
     8388
     8389
     8390
     8391
     8392
     8393
     8394
     8395
     8396
     8397
     8398
     8399
     8400
     8401
     8402
     8403
     8404
     8405
     8406
     8407
     8408
     8409
     8410
     8411
     8412
     8413
     8414
     8415
     8416
     8417
     8418
     8419
     8420
     8421
     8422
     8423
     8424
     8425
     8426
    82548427    </message>
    82558428</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.