Ignore:
Timestamp:
Mar 29, 2012, 3:09:42 PM (14 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: update to latest svn

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_pt.ts

    r121 r127  
    55    <name>About</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="5"/>
    88        <source>Version: %1</source>
    99        <translation>Versão: %1</translation>
    1010    </message>
    1111    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="142"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="14"/>
    1313        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    1414        <translation>As seguintes pessoas contribuiram com traduções:</translation>
    1515    </message>
    1616    <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="148"/>
     17        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
     18        <source>Spanish</source>
     19        <translation>Espanhol</translation>
     20    </message>
     21    <message>
     22        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
    1823        <source>German</source>
    1924        <translation>Alemão</translation>
    2025    </message>
    2126    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
     27        <location filename="../about.cpp" line="14"/>
    2328        <source>Slovak</source>
    2429        <translation>Eslovaco</translation>
    2530    </message>
    2631    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="150"/>
     32        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    2833        <source>Italian</source>
    2934        <translation>Italiano</translation>
    3035    </message>
    3136    <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     37        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    3338        <source>French</source>
    3439        <translation>Francês</translation>
    3540    </message>
    3641    <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="222"/>
    3842        <source>%1, %2 and %3</source>
    39         <translation>%1, %2 e %3</translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
     43        <translation>%1, %2 e %3</translation>
     44    </message>
     45    <message>
     46        <location filename="../about.cpp" line="15"/>
    4347        <source>Simplified-Chinese</source>
    4448        <translation>Mandarim simplificado</translation>
    4549    </message>
    4650    <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     51        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    4852        <source>Russian</source>
    4953        <translation>Russo</translation>
    5054    </message>
    5155    <message>
    52         <location filename="../about.cpp" line="221"/>
    5356        <source>%1 and %2</source>
    54         <translation>%1 e %2 </translation>
    55     </message>
    56     <message>
    57         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
     57        <translation>%1 e %2 </translation>
     58    </message>
     59    <message>
     60        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    5861        <source>Hungarian</source>
    5962        <translation>Húngaro</translation>
    6063    </message>
    6164    <message>
    62         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     65        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    6366        <source>Polish</source>
    6467        <translation>Polaco</translation>
    6568    </message>
    6669    <message>
    67         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     70        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    6871        <source>Japanese</source>
    6972        <translation>Japonês</translation>
    7073    </message>
    7174    <message>
    72         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     75        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    7376        <source>Dutch</source>
    7477        <translation>Holandês</translation>
    7578    </message>
    7679    <message>
    77         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
     80        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    7881        <source>Ukrainian</source>
    7982        <translation>Ucraniano</translation>
    8083    </message>
    8184    <message>
    82         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     85        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    8386        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8487        <translation>Português - Brasil</translation>
    8588    </message>
    8689    <message>
    87         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
     90        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    8891        <source>Georgian</source>
    8992        <translation>Georgiano</translation>
    9093    </message>
    9194    <message>
    92         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
     95        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    9396        <source>Czech</source>
    9497        <translation>Checo</translation>
    9598    </message>
    9699    <message>
    97         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     100        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    98101        <source>Bulgarian</source>
    99102        <translation>Búlgaro</translation>
    100103    </message>
    101104    <message>
    102         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
     105        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    103106        <source>Turkish</source>
    104107        <translation>Turco</translation>
    105108    </message>
    106109    <message>
    107         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     110        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    108111        <source>Swedish</source>
    109112        <translation>Sueco</translation>
    110113    </message>
    111114    <message>
    112         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    113116        <source>Serbian</source>
    114117        <translation>Sérvio</translation>
    115118    </message>
    116119    <message>
    117         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     120        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    118121        <source>Traditional Chinese</source>
    119122        <translation>Mandarim tradicional</translation>
    120123    </message>
    121124    <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    123126        <source>Romanian</source>
    124127        <translation>Romeno</translation>
    125128    </message>
    126129    <message>
    127         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    128131        <source>Portuguese - Portugal</source>
    129132        <translation>Português - Portugal</translation>
    130133    </message>
    131134    <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    133136        <source>Greek</source>
    134137        <translation>Grego</translation>
    135138    </message>
    136139    <message>
    137         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    138141        <source>Finnish</source>
    139142        <translation>Finlândes</translation>
    140143    </message>
    141144    <message>
    142         <location filename="../about.cpp" line="233"/>
    143         <location filename="../about.cpp" line="244"/>
    144145        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    145         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    146     </message>
    147     <message>
    148         <location filename="../about.cpp" line="265"/>
     146        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
     147    </message>
     148    <message>
     149        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    149150        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    150151        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    184185    </message>
    185186    <message>
    186         <location filename="../about.cpp" line="66"/>
     187        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    187188        <source>Visit our web for updates:</source>
    188189        <translation>Visite a web para atualizações:</translation>
    189190    </message>
    190191    <message>
    191         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     192        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    192193        <source>Get help in our forum:</source>
    193194        <translation>Obtenha ajuda no fórum:</translation>
    194195    </message>
    195196    <message>
    196         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     197        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    197198        <source>Korean</source>
    198199        <translation>Coreano</translation>
    199200    </message>
    200201    <message>
    201         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     202        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    202203        <source>Macedonian</source>
    203204        <translation>Macedónio</translation>
    204205    </message>
    205206    <message>
    206         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     207        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    207208        <source>Basque</source>
    208209        <translation>Basco</translation>
    209210    </message>
    210211    <message>
    211         <location filename="../about.cpp" line="52"/>
     212        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    212213        <source>Using MPlayer %1</source>
    213214        <translation>A utilizar o MPlayer %1</translation>
    214215    </message>
    215216    <message>
    216         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
     217        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    217218        <source>Catalan</source>
    218219        <translation>Catalão</translation>
    219220    </message>
    220221    <message>
    221         <location filename="../about.cpp" line="61"/>
     222        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    222223        <source>Portable Edition</source>
    223224        <translation>Edição portátil</translation>
    224225    </message>
    225226    <message>
    226         <location filename="../about.cpp" line="64"/>
     227        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    227228        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    228229        <translation>A utilizar Qt %1 (compilado com Qt %2)</translation>
    229230    </message>
    230231    <message>
    231         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     232        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    232233        <source>Slovenian</source>
    233234        <translation>Esloveno</translation>
    234235    </message>
    235236    <message>
    236         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     237        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    237238        <source>Arabic</source>
    238239        <translation>Árabe</translation>
    239240    </message>
    240241    <message>
    241         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     242        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    242243        <source>Kurdish</source>
    243244        <translation>Curdo</translation>
    244245    </message>
    245246    <message>
    246         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     247        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    247248        <source>Galician</source>
    248249        <translation>Galego</translation>
    249250    </message>
    250251    <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     252        <location filename="../about.cpp" line="10"/>
    252253        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    253254        <translation>Logotipo SMPlayer por %1</translation>
    254255    </message>
    255256    <message>
    256         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    257257        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    258         <translation>%1, %2, %3 e %4</translation>
    259     </message>
    260     <message>
    261         <location filename="../about.cpp" line="224"/>
     258        <translation type="obsolete">%1, %2, %3 e %4</translation>
     259    </message>
     260    <message>
    262261        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    263         <translation>%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
    264     </message>
    265     <message>
    266         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     262        <translation>%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
     263    </message>
     264    <message>
     265        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    267266        <source>Vietnamese</source>
    268267        <translation>Vietnamita</translation>
    269268    </message>
    270269    <message>
    271         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     270        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    272271        <source>Estonian</source>
    273272        <translation>Estónio</translation>
    274273    </message>
    275274    <message>
    276         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     275        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    277276        <source>Lithuanian</source>
    278277        <translation>Lituano</translation>
     
    289288    </message>
    290289    <message>
    291         <location filename="../about.cpp" line="50"/>
     290        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    292291        <source>Using MPlayer2 %1</source>
    293292        <translation>A utilizar o MPlayer2 %1</translation>
    294293    </message>
    295294    <message>
    296         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
     295        <location filename="../about.cpp" line="7"/>
    297296        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    298297        <translation>O SMPlayer utiliza o MPlayer para reproduzir os ficheiros multimédia. Consulte %1</translation>
    299298    </message>
    300299    <message>
    301         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     300        <location filename="../about.cpp" line="8"/>
    302301        <source>Read the entire license</source>
    303302        <translation>Ler a licença na íntegra</translation>
    304303    </message>
    305304    <message>
    306         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     305        <location filename="../about.cpp" line="9"/>
    307306        <source>Read a translation</source>
    308307        <translation>Ler uma tradução</translation>
    309308    </message>
    310309    <message>
    311         <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     310        <location filename="../about.cpp" line="10"/>
    312311        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    313312        <translation>Os pacotes Windows são criados por %1</translation>
    314313    </message>
    315314    <message>
    316         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     315        <location filename="../about.cpp" line="10"/>
    317316        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    318317        <translation>Muitas outras pessoas ajudaram no desenvolvimento. Consulte o registo de alterações.</translation>
     
    492491    <name>BaseGui</name>
    493492    <message>
    494         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    495493        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    496         <translation>SMPlayer - registos mplayer</translation>
    497     </message>
    498     <message>
    499         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     494        <translation type="obsolete">SMPlayer - registos mplayer</translation>
     495    </message>
     496    <message>
    500497        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    501         <translation>SMPlayer - registos smplayer</translation>
    502     </message>
    503     <message>
    504         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     498        <translation>SMPlayer - registos smplayer</translation>
     499    </message>
     500    <message>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    505502        <source>&amp;Open</source>
    506503        <translation>A&amp;brir</translation>
    507504    </message>
    508505    <message>
    509         <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
     506        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    510507        <source>&amp;Play</source>
    511508        <translation>Re&amp;produzir</translation>
    512509    </message>
    513510    <message>
    514         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     511        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    515512        <source>&amp;Video</source>
    516513        <translation>&amp;Vídeo</translation>
    517514    </message>
    518515    <message>
    519         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     516        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    520517        <source>&amp;Audio</source>
    521518        <translation>Á&amp;udio</translation>
    522519    </message>
    523520    <message>
    524         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     521        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    525522        <source>&amp;Subtitles</source>
    526523        <translation>Legenda&amp;s</translation>
    527524    </message>
    528525    <message>
    529         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     526        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    530527        <source>&amp;Browse</source>
    531528        <translation>E&amp;xplorar</translation>
    532529    </message>
    533530    <message>
    534         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     531        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    535532        <source>Op&amp;tions</source>
    536533        <translation>&amp;Opções</translation>
    537534    </message>
    538535    <message>
    539         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     536        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    540537        <source>&amp;Help</source>
    541538        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    542539    </message>
    543540    <message>
    544         <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
     541        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    545542        <source>&amp;File...</source>
    546543        <translation>&amp;Ficheiro...</translation>
    547544    </message>
    548545    <message>
    549         <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
     546        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    550547        <source>D&amp;irectory...</source>
    551548        <translation>D&amp;iretório...</translation>
    552549    </message>
    553550    <message>
    554         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
     551        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    555552        <source>&amp;Playlist...</source>
    556553        <translation>Lista de re&amp;produção...</translation>
    557554    </message>
    558555    <message>
    559         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     556        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    560557        <source>&amp;DVD from drive</source>
    561558        <translation>&amp;DVD a partir do leitor</translation>
    562559    </message>
    563560    <message>
    564         <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
     561        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    565562        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    566563        <translation>D&amp;VD a partir de uma pasta...</translation>
    567564    </message>
    568565    <message>
    569         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
     566        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    570567        <source>&amp;URL...</source>
    571568        <translation>UR&amp;L...</translation>
    572569    </message>
    573570    <message>
    574         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     571        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    575572        <source>&amp;Clear</source>
    576573        <translation>&amp;Limpar</translation>
    577574    </message>
    578575    <message>
    579         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     576        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    580577        <source>&amp;Recent files</source>
    581578        <translation>Ficheiros &amp;recentes</translation>
    582579    </message>
    583580    <message>
    584         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     581        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    585582        <source>P&amp;lay</source>
    586583        <translation>Repro&amp;duzir</translation>
    587584    </message>
    588585    <message>
    589         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     586        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    590587        <source>&amp;Pause</source>
    591588        <translation>&amp;Pausa</translation>
    592589    </message>
    593590    <message>
    594         <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
     591        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    595592        <source>&amp;Stop</source>
    596593        <translation>P&amp;arar</translation>
    597594    </message>
    598595    <message>
    599         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     596        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    600597        <source>&amp;Frame step</source>
    601598        <translation>Avançar &amp;frame</translation>
    602599    </message>
    603600    <message>
    604         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     601        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    605602        <source>&amp;Normal speed</source>
    606603        <translation>Velocidade &amp;normal</translation>
    607604    </message>
    608605    <message>
    609         <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
     606        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    610607        <source>&amp;Halve speed</source>
    611608        <translation>Metade da &amp;velocidade</translation>
    612609    </message>
    613610    <message>
    614         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     611        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    615612        <source>&amp;Double speed</source>
    616613        <translation>&amp;Dobro da velocidade</translation>
    617614    </message>
    618615    <message>
    619         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     616        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    620617        <source>Speed &amp;-10%</source>
    621618        <translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
    622619    </message>
    623620    <message>
    624         <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
     621        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    625622        <source>Speed &amp;+10%</source>
    626623        <translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
    627624    </message>
    628625    <message>
    629         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     626        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     627        <source>&amp;Off</source>
     628        <comment>closed captions menu</comment>
     629        <translation>Desligad&amp;o</translation>
     630    </message>
     631    <message>
     632        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    630633        <source>Sp&amp;eed</source>
    631634        <translation>V&amp;elocidade</translation>
    632635    </message>
    633636    <message>
    634         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     637        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    635638        <source>&amp;Repeat</source>
    636639        <translation>&amp;Repetir</translation>
    637640    </message>
    638641    <message>
    639         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     642        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    640643        <source>&amp;Fullscreen</source>
    641644        <translation>Ecrã &amp;completo</translation>
    642645    </message>
    643646    <message>
    644         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     647        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    645648        <source>&amp;Compact mode</source>
    646649        <translation>Modo &amp;compacto</translation>
    647650    </message>
    648651    <message>
    649         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     652        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    650653        <source>Si&amp;ze</source>
    651654        <translation>&amp;Tamanho</translation>
    652655    </message>
    653656    <message>
    654         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     657        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    655658        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    656659        <translation>T&amp;amanho do &amp;vídeo</translation>
    657660    </message>
    658661    <message>
    659         <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    660         <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/>
     662        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     663        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    661664        <source>&amp;None</source>
    662665        <translation>&amp;Nenhum</translation>
    663666    </message>
    664667    <message>
    665         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     668        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    666669        <source>&amp;Lowpass5</source>
    667670        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    668671    </message>
    669672    <message>
    670         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     673        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    671674        <source>Linear &amp;Blend</source>
    672675        <translation>&amp;Mistura linear</translation>
    673676    </message>
    674677    <message>
    675         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     678        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    676679        <source>&amp;Deinterlace</source>
    677680        <translation>&amp;Desentrelaçar</translation>
    678681    </message>
    679682    <message>
    680         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     683        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    681684        <source>&amp;Postprocessing</source>
    682685        <translation>&amp;Pós-processamento</translation>
    683686    </message>
    684687    <message>
    685         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     688        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    686689        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    687690        <translation>Detet&amp;ar fase automaticamente</translation>
    688691    </message>
    689692    <message>
    690         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     693        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    691694        <source>&amp;Deblock</source>
    692695        <translation>&amp;Deblock</translation>
    693696    </message>
    694697    <message>
    695         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     698        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    696699        <source>De&amp;ring</source>
    697700        <translation>De&amp;ring</translation>
    698701    </message>
    699702    <message>
    700         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
     703        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    701704        <source>Add n&amp;oise</source>
    702705        <translation>Adicionar ruíd&amp;o</translation>
    703706    </message>
    704707    <message>
    705         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     708        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    706709        <source>F&amp;ilters</source>
    707710        <translation>F&amp;iltros</translation>
    708711    </message>
    709712    <message>
    710         <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
     713        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    711714        <source>&amp;Equalizer</source>
    712715        <translation>&amp;Equalizador</translation>
    713716    </message>
    714717    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     718        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    716719        <source>&amp;Screenshot</source>
    717720        <translation>C&amp;aptura</translation>
    718721    </message>
    719722    <message>
    720         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     723        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    721724        <source>S&amp;tay on top</source>
    722725        <translation>Manter no &amp;topo</translation>
    723726    </message>
    724727    <message>
    725         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     728        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    726729        <source>&amp;Extrastereo</source>
    727730        <translation>&amp;Extra-estéreo</translation>
    728731    </message>
    729732    <message>
    730         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     733        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    731734        <source>&amp;Karaoke</source>
    732735        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    733736    </message>
    734737    <message>
    735         <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
     738        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    736739        <source>&amp;Filters</source>
    737740        <translation>&amp;Filtros</translation>
    738741    </message>
    739742    <message>
    740         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    741         <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
     743        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     744        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    742745        <source>&amp;Stereo</source>
    743746        <translation>E&amp;stéreo</translation>
    744747    </message>
    745748    <message>
    746         <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
     749        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    747750        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    748751        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    749752    </message>
    750753    <message>
    751         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     754        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    752755        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    753756        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    754757    </message>
    755758    <message>
    756         <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
     759        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    757760        <source>&amp;Channels</source>
    758761        <translation>&amp;Canais</translation>
    759762    </message>
    760763    <message>
    761         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    762765        <source>&amp;Left channel</source>
    763766        <translation>Canal &amp;esquerdo</translation>
    764767    </message>
    765768    <message>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     769        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    767770        <source>&amp;Right channel</source>
    768771        <translation>Canal &amp;direito</translation>
    769772    </message>
    770773    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     774        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    772775        <source>&amp;Stereo mode</source>
    773776        <translation>Modo e&amp;stéreo</translation>
    774777    </message>
    775778    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     779        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    777780        <source>&amp;Mute</source>
    778781        <translation>&amp;Silenciar</translation>
    779782    </message>
    780783    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     784        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    782785        <source>Volume &amp;-</source>
    783786        <translation>Volume &amp;-</translation>
    784787    </message>
    785788    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    787790        <source>Volume &amp;+</source>
    788791        <translation>Volume &amp;+</translation>
    789792    </message>
    790793    <message>
    791         <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    792795        <source>&amp;Delay -</source>
    793796        <translation>&amp;Atraso -</translation>
    794797    </message>
    795798    <message>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     799        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    797800        <source>D&amp;elay +</source>
    798801        <translation>A&amp;traso +</translation>
    799802    </message>
    800803    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     804        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    802805        <source>&amp;Select</source>
    803806        <translation>&amp;Selecionar</translation>
    804807    </message>
    805808    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     809        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    807810        <source>&amp;Load...</source>
    808811        <translation>&amp;Carregar...</translation>
    809812    </message>
    810813    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     814        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    812815        <source>Delay &amp;-</source>
    813816        <translation>Atraso &amp;-</translation>
    814817    </message>
    815818    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     819        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    817820        <source>Delay &amp;+</source>
    818821        <translation>Atraso &amp;+</translation>
    819822    </message>
    820823    <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     824        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    822825        <source>&amp;Up</source>
    823826        <translation>&amp;Para cima</translation>
    824827    </message>
    825828    <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     829        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    827830        <source>&amp;Down</source>
    828831        <translation>P&amp;ara baixo</translation>
    829832    </message>
    830833    <message>
    831         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     834        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    832835        <source>&amp;Title</source>
    833836        <translation>&amp;Título</translation>
    834837    </message>
    835838    <message>
    836         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     839        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    837840        <source>&amp;Chapter</source>
    838841        <translation>&amp;Capítulo</translation>
    839842    </message>
    840843    <message>
    841         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     844        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    842845        <source>&amp;Angle</source>
    843846        <translation>Â&amp;ngulo</translation>
    844847    </message>
    845848    <message>
    846         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     849        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    847850        <source>&amp;Playlist</source>
    848851        <translation>Lista de re&amp;produção</translation>
    849852    </message>
    850853    <message>
    851         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     854        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    852855        <source>&amp;Disabled</source>
    853856        <translation>&amp;Desativado</translation>
    854857    </message>
    855858    <message>
    856         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     859        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    857860        <source>&amp;OSD</source>
    858861        <translation>&amp;OSD</translation>
    859862    </message>
    860863    <message>
    861         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     864        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    862865        <source>&amp;View logs</source>
    863866        <translation>&amp;Ver registos</translation>
    864867    </message>
    865868    <message>
    866         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     869        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    867870        <source>P&amp;references</source>
    868871        <translation>P&amp;referências</translation>
    869872    </message>
    870873    <message>
    871         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     874        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    872875        <source>About &amp;Qt</source>
    873876        <translation>Sobre &amp;Qt</translation>
    874877    </message>
    875878    <message>
    876         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    877880        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    878881        <translation>Sobre &amp;SMPlayer</translation>
    879882    </message>
    880883    <message>
    881         <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/>
    883         <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/>
    884         <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/>
    885         <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
    886         <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
     885        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
     886        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="30"/>
     888        <location filename="../basegui.cpp" line="30"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     890        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     891        <location filename="../basegui.cpp" line="31"/>
    889892        <source>&lt;empty&gt;</source>
    890893        <translation>&lt;vazio&gt;</translation>
    891894    </message>
    892895    <message>
    893         <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
     896        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    894897        <source>Video</source>
    895898        <translation>Vídeo</translation>
    896899    </message>
    897900    <message>
    898         <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/>
    899         <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
     901        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    900903        <source>Audio</source>
    901904        <translation>Áudio</translation>
    902905    </message>
    903906    <message>
    904         <location filename="../basegui.cpp" line="3544"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    905908        <source>Playlists</source>
    906909        <translation>Listas de reprodução</translation>
    907910    </message>
    908911    <message>
    909         <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/>
    910         <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
    911         <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/>
     912        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     913        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     914        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    912915        <source>All files</source>
    913916        <translation>Todos os ficheiros</translation>
    914917    </message>
    915918    <message>
    916         <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/>
    918         <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
     919        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     920        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
     921        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    919922        <source>Choose a file</source>
    920923        <translation>Escolha um ficheiro</translation>
    921924    </message>
    922925    <message>
    923         <location filename="../basegui.cpp" line="3592"/>
     926        <location filename="../basegui.cpp" line="35"/>
    924927        <source>SMPlayer - Information</source>
    925928        <translation>SMPlayer - Informações</translation>
    926929    </message>
    927930    <message>
    928         <location filename="../basegui.cpp" line="3593"/>
     931        <location filename="../basegui.cpp" line="35"/>
    929932        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    930933The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    933936    </message>
    934937    <message>
    935         <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
     938        <location filename="../basegui.cpp" line="36"/>
    936939        <source>Choose a directory</source>
    937940        <translation>Escolha um diretório</translation>
    938941    </message>
    939942    <message>
    940         <location filename="../basegui.cpp" line="3712"/>
     943        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    941944        <source>Subtitles</source>
    942945        <translation>Legendas</translation>
    943946    </message>
    944947    <message>
    945         <location filename="../basegui.cpp" line="3775"/>
     948        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    946949        <source>About Qt</source>
    947950        <translation>Sobre Qt</translation>
    948951    </message>
    949952    <message>
    950         <location filename="../basegui.cpp" line="4247"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    951954        <source>Playing %1</source>
    952955        <translation>A reproduzir %1</translation>
    953956    </message>
    954957    <message>
    955         <location filename="../basegui.cpp" line="4248"/>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    956959        <source>Pause</source>
    957960        <translation>Pausa</translation>
    958961    </message>
    959962    <message>
    960         <location filename="../basegui.cpp" line="4249"/>
     963        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    961964        <source>Stop</source>
    962965        <translation>Parar</translation>
    963966    </message>
    964967    <message>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     968        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    966969        <source>Play / Pause</source>
    967970        <translation>Reproduzir/Pausa</translation>
    968971    </message>
    969972    <message>
    970         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    971974        <source>Pause / Frame step</source>
    972975        <translation>Pausa/Avançar frame</translation>
    973976    </message>
    974977    <message>
    975         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    976         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
     979        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    977980        <source>U&amp;nload</source>
    978981        <translation>&amp;Descarregar</translation>
    979982    </message>
    980983    <message>
    981         <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
     984        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    982985        <source>V&amp;CD</source>
    983986        <translation>V&amp;CD</translation>
    984987    </message>
    985988    <message>
    986         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
     989        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    987990        <source>C&amp;lose</source>
    988991        <translation>F&amp;echar</translation>
    989992    </message>
    990993    <message>
    991         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
     994        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    992995        <source>View &amp;info and properties...</source>
    993996        <translation>Ver &amp;informações e propriedades...</translation>
    994997    </message>
    995998    <message>
    996         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     999        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9971000        <source>Zoom &amp;-</source>
    9981001        <translation>Reduzir &amp;-</translation>
    9991002    </message>
    10001003    <message>
    1001         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1004        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10021005        <source>Zoom &amp;+</source>
    10031006        <translation>Ampliar &amp;+</translation>
    10041007    </message>
    10051008    <message>
    1006         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1009        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10071010        <source>&amp;Reset</source>
    10081011        <translation>&amp;Repor</translation>
    10091012    </message>
    10101013    <message>
    1011         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     1014        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10121015        <source>Move &amp;left</source>
    10131016        <translation>Mover para a &amp;esquerda</translation>
    10141017    </message>
    10151018    <message>
    1016         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     1019        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10171020        <source>Move &amp;right</source>
    10181021        <translation>Mover para a &amp;direita</translation>
    10191022    </message>
    10201023    <message>
    1021         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     1024        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10221025        <source>Move &amp;up</source>
    10231026        <translation>Mover para &amp;cima</translation>
    10241027    </message>
    10251028    <message>
    1026         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     1029        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10271030        <source>Move &amp;down</source>
    10281031        <translation>Mover para &amp;baixo</translation>
    10291032    </message>
    10301033    <message>
    1031         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
     1034        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10321035        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10331036        <translation>&amp;Linha anterior nas legendas</translation>
    10341037    </message>
    10351038    <message>
    1036         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10371040        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10381041        <translation>Linha s&amp;eguinte nas legendas</translation>
    10391042    </message>
    10401043    <message>
    1041         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
    1042         <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
    1043         <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     1045        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     1046        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10441047        <source>-%1</source>
    10451048        <translation>-%1</translation>
    10461049    </message>
    10471050    <message>
    1048         <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    1049         <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
     1051        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     1052        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
     1053        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10511054        <source>+%1</source>
    10521055        <translation>+%1</translation>
    10531056    </message>
    10541057    <message>
    1055         <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
     1058        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10561059        <source>Dec volume (2)</source>
    10571060        <translation>Diminuir volume (2)</translation>
    10581061    </message>
    10591062    <message>
    1060         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
     1063        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     1064        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
     1065        <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
     1066    </message>
     1067    <message>
     1068        <source>B&amp;lur</source>
     1069        <translation type="obsolete">&amp;Turvar</translation>
     1070    </message>
     1071    <message>
     1072        <source>S&amp;harpen</source>
     1073        <translation type="obsolete">&amp;Acentuar</translation>
     1074    </message>
     1075    <message>
     1076        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
    10611077        <source>&amp;YouTube browser</source>
    10621078        <translation>Explorador &amp;YouTube</translation>
    10631079    </message>
    10641080    <message>
    1065         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1081        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10661082        <source>Inc volume (2)</source>
    10671083        <translation>Aumentar volume (2)</translation>
    10681084    </message>
    10691085    <message>
    1070         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1086        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10711087        <source>Exit fullscreen</source>
    10721088        <translation>Sair de ecrã completo</translation>
    10731089    </message>
    10741090    <message>
    1075         <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
     1091        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10761092        <source>OSD - Next level</source>
    10771093        <translation>OSD - Nível seguinte</translation>
    10781094    </message>
    10791095    <message>
    1080         <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10811097        <source>Dec contrast</source>
    10821098        <translation>Diminuir contraste</translation>
    10831099    </message>
    10841100    <message>
    1085         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     1101        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10861102        <source>Inc contrast</source>
    10871103        <translation>Aumentar contraste</translation>
    10881104    </message>
    10891105    <message>
    1090         <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
     1106        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10911107        <source>Dec brightness</source>
    10921108        <translation>Diminuir brilho</translation>
    10931109    </message>
    10941110    <message>
    1095         <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
     1111        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10961112        <source>Inc brightness</source>
    10971113        <translation>Aumentar brilho</translation>
    10981114    </message>
    10991115    <message>
    1100         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1116        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11011117        <source>Dec hue</source>
    11021118        <translation>Diminuir tom</translation>
    11031119    </message>
    11041120    <message>
    1105         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11061122        <source>Inc hue</source>
    11071123        <translation>Aumentar tom</translation>
    11081124    </message>
    11091125    <message>
    1110         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11111127        <source>Dec saturation</source>
    11121128        <translation>Diminuir saturação</translation>
    11131129    </message>
    11141130    <message>
    1115         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11161132        <source>Dec gamma</source>
    11171133        <translation>Diminuir gama</translation>
    11181134    </message>
    11191135    <message>
    1120         <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11211137        <source>Next audio</source>
    11221138        <translation>Áudio seguinte</translation>
    11231139    </message>
    11241140    <message>
    1125         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11261142        <source>Next subtitle</source>
    11271143        <translation>Legenda seguinte</translation>
    11281144    </message>
    11291145    <message>
    1130         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11311147        <source>Next chapter</source>
    11321148        <translation>Capítulo seguinte</translation>
    11331149    </message>
    11341150    <message>
    1135         <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11361152        <source>Previous chapter</source>
    11371153        <translation>Capítulo anterior</translation>
    11381154    </message>
    11391155    <message>
    1140         <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1157        <source>De&amp;noise</source>
     1158        <translation>Red&amp;ução de ruído</translation>
     1159    </message>
     1160    <message>
     1161        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     1162        <source>Blur/S&amp;harp</source>
     1163        <translation>Turvar/&amp;Acentuar</translation>
     1164    </message>
     1165    <message>
     1166        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1167        <source>&amp;Off</source>
     1168        <comment>denoise menu</comment>
     1169        <translation>Desligad&amp;o</translation>
     1170    </message>
     1171    <message>
     1172        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1173        <source>&amp;Normal</source>
     1174        <comment>denoise menu</comment>
     1175        <translation>&amp;Normal</translation>
     1176    </message>
     1177    <message>
     1178        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1179        <source>&amp;Soft</source>
     1180        <comment>denoise menu</comment>
     1181        <translation>&amp;Suave</translation>
     1182    </message>
     1183    <message>
     1184        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1185        <source>&amp;None</source>
     1186        <comment>unsharp menu</comment>
     1187        <translation>&amp;Nenhum</translation>
     1188    </message>
     1189    <message>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1191        <source>&amp;Blur</source>
     1192        <comment>unsharp menu</comment>
     1193        <translation>&amp;Turvar</translation>
     1194    </message>
     1195    <message>
     1196        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1197        <source>&amp;Sharpen</source>
     1198        <comment>unsharp menu</comment>
     1199        <translation>&amp;Acentuar</translation>
     1200    </message>
     1201    <message>
     1202        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     1203        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
     1204        <translation>SMPlayer - registos mplayer</translation>
     1205    </message>
     1206    <message>
     1207        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
     1208        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
     1209        <translation>SMPlayer - registos smplayer</translation>
     1210    </message>
     1211    <message>
     1212        <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
     1213        <source>Information</source>
     1214        <translation>Informações</translation>
     1215    </message>
     1216    <message>
     1217        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
     1218        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
     1219        <translation>Tem que reiniciar o SMPlayer para utilizar a nova interface.</translation>
     1220    </message>
     1221    <message>
     1222        <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
    11411223        <source>An error happened - SMPlayer</source>
    11421224        <translation>Ocorreu um erro - SMPlayer</translation>
    11431225    </message>
    11441226    <message>
    1145         <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1227        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    11461228        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
    11471229        <translation>O explorador YouTube não pÃŽde ser aberto</translation>
    11481230    </message>
    11491231    <message>
    1150         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1232        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11511233        <source>Inc saturation</source>
    11521234        <translation>Aumentar saturação</translation>
    11531235    </message>
    11541236    <message>
    1155         <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
     1237        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11561238        <source>Inc gamma</source>
    11571239        <translation>Aumentar gama</translation>
    11581240    </message>
    11591241    <message>
    1160         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     1242        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    11611243        <source>&amp;Load external file...</source>
    11621244        <translation>Carregar ficheiro e&amp;xterno...</translation>
    11631245    </message>
    11641246    <message>
    1165         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1247        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11661248        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11671249        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    11681250    </message>
    11691251    <message>
    1170         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     1252        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11711253        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11721254        <translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
    11731255    </message>
    11741256    <message>
    1175         <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
     1257        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11761258        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11771259        <translation>Y&amp;adif (taxa dupla)</translation>
    11781260    </message>
    11791261    <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1262        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11811263        <source>&amp;Next</source>
    11821264        <translation>Segui&amp;nte</translation>
    11831265    </message>
    11841266    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1267        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11861268        <source>Pre&amp;vious</source>
    11871269        <translation>&amp;Anterior</translation>
    11881270    </message>
    11891271    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1272        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    11911273        <source>Volume &amp;normalization</source>
    11921274        <translation>&amp;Normalização de volume</translation>
    11931275    </message>
    11941276    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     1277        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11961278        <source>&amp;Audio CD</source>
    11971279        <translation>CD á&amp;udio</translation>
    11981280    </message>
    11991281    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    12011282        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    1202         <translation>Redução de ruído  - nor&amp;mal</translation>
    1203     </message>
    1204     <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
     1283        <translation type="obsolete">Redução de ruído  - nor&amp;mal</translation>
     1284    </message>
     1285    <message>
    12061286        <source>Denoise &amp;soft</source>
    1207         <translation>Redução de ruído - &amp;suave</translation>
    1208     </message>
    1209     <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
     1287        <translation type="obsolete">Redução de ruído - &amp;suave</translation>
     1288    </message>
     1289    <message>
    12111290        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    1212         <translation>Redução de ruído - Desli&amp;gado</translation>
    1213     </message>
    1214     <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1291        <translation>Redução de ruído - Desli&amp;gado</translation>
     1292    </message>
     1293    <message>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12161295        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12171296        <translation>Utilizar bibliotecas SSA/&amp;ASS</translation>
    12181297    </message>
    12191298    <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     1299        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    12211300        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12221301        <translation>Ativar/desativar &amp;tamanho duplo</translation>
    12231302    </message>
    12241303    <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     1304        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12261305        <source>S&amp;ize -</source>
    12271306        <translation>Tamanho (&amp;-)</translation>
    12281307    </message>
    12291308    <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1309        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12311310        <source>Si&amp;ze +</source>
    12321311        <translation>Tamanho (&amp;+)</translation>
    12331312    </message>
    12341313    <message>
    1235         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1314        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12361315        <source>Add &amp;black borders</source>
    12371316        <translation>Adicionar &amp;contornos negros</translation>
    12381317    </message>
    12391318    <message>
    1240         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     1319        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12411320        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12421321        <translation>Escala do pro&amp;grama</translation>
    12431322    </message>
    12441323    <message>
    1245         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1324        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12461325        <source>&amp;FAQ</source>
    12471326        <translation>&amp;FAQ</translation>
    12481327    </message>
    12491328    <message>
    1250         <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
     1329        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12511330        <source>&amp;Command line options</source>
    12521331        <translation>Opções da linha de &amp;comandos</translation>
    12531332    </message>
    12541333    <message>
    1255         <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
     1334        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    12561335        <source>SMPlayer command line options</source>
    12571336        <translation>Opções da linha de comandos do SMPlayer</translation>
    12581337    </message>
    12591338    <message>
    1260         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     1339        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12611340        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    12621341        <translation>&amp;Forçar legendas</translation>
    12631342    </message>
    12641343    <message>
    1265         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    12661345        <source>Reset video equalizer</source>
    12671346        <translation>Repor equalizador vídeo</translation>
    12681347    </message>
    12691348    <message>
    1270         <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
     1349        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12711350        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    12721351        <translation>MPlayer terminou inesperadamente.</translation>
    12731352    </message>
    12741353    <message>
    1275         <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12761355        <source>Exit code: %1</source>
    12771356        <translation>Código: %1</translation>
    12781357    </message>
    12791358    <message>
    1280         <location filename="../basegui.cpp" line="4652"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12811360        <source>MPlayer failed to start.</source>
    12821361        <translation>Falha ao iniciar o MPlayer.</translation>
    12831362    </message>
    12841363    <message>
    1285         <location filename="../basegui.cpp" line="4653"/>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12861365        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    12871366        <translation>Por favor, verifique o caminho do MPlayer nas Preferências.</translation>
    12881367    </message>
    12891368    <message>
    1290         <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12911370        <source>MPlayer has crashed.</source>
    12921371        <translation>O MPlayer terminou abruptamente.</translation>
    12931372    </message>
    12941373    <message>
    1295         <location filename="../basegui.cpp" line="4656"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="46"/>
    12961375        <source>See the log for more info.</source>
    12971376        <translation>Consulte o registo para mais informações.</translation>
    12981377    </message>
    12991378    <message>
    1300         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13011380        <source>&amp;Rotate</source>
    13021381        <translation>&amp;Rodar</translation>
    13031382    </message>
    13041383    <message>
    1305         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
    1306         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    13071385        <source>&amp;Off</source>
    13081386        <translation>Desligad&amp;o</translation>
    13091387    </message>
    13101388    <message>
    1311         <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13121390        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13131391        <translation>&amp;Rodar 90º para a direita e inverter</translation>
    13141392    </message>
    13151393    <message>
    1316         <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13171395        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13181396        <translation>Rodar 90º para a &amp;direita</translation>
    13191397    </message>
    13201398    <message>
    1321         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13221400        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13231401        <translation>Rodar 90º para a &amp;esquerda</translation>
    13241402    </message>
    13251403    <message>
    1326         <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13271405        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13281406        <translation>Rodar 90º para a esquerda e inver&amp;ter</translation>
    13291407    </message>
    13301408    <message>
    1331         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13321410        <source>&amp;Jump to...</source>
    13331411        <translation>&amp;Ir para...</translation>
    13341412    </message>
    13351413    <message>
    1336         <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    13371415        <source>Show context menu</source>
    13381416        <translation>Mostrar menu de contexto</translation>
    13391417    </message>
    13401418    <message>
    1341         <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    13421420        <source>Multimedia</source>
    13431421        <translation>Multimédia</translation>
    13441422    </message>
    13451423    <message>
    1346         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13471425        <source>E&amp;qualizer</source>
    13481426        <translation>E&amp;qualizador</translation>
    13491427    </message>
    13501428    <message>
    1351         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     1429        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    13521430        <source>Reset audio equalizer</source>
    13531431        <translation>Repor equalizador áudio</translation>
    13541432    </message>
    13551433    <message>
    1356         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13571435        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13581436        <translation>Encontrar legendas em &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    13591437    </message>
    13601438    <message>
    1361         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13621440        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    13631441        <translation>Enviar legendas para OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
    13641442    </message>
    13651443    <message>
    1366         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    13671445        <source>&amp;Auto</source>
    13681446        <translation>&amp;Automático</translation>
    13691447    </message>
    13701448    <message>
    1371         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     1449        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13721450        <source>Speed -&amp;4%</source>
    13731451        <translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
    13741452    </message>
    13751453    <message>
    1376         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     1454        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13771455        <source>&amp;Speed +4%</source>
    13781456        <translation>&amp;Velocidade +4%</translation>
    13791457    </message>
    13801458    <message>
    1381         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1459        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13821460        <source>Speed -&amp;1%</source>
    13831461        <translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
    13841462    </message>
    13851463    <message>
    1386         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1464        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13871465        <source>S&amp;peed +1%</source>
    13881466        <translation>V&amp;elocidade +1%</translation>
    13891467    </message>
    13901468    <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1469        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    13921470        <source>Scree&amp;n</source>
    13931471        <translation>E&amp;crã</translation>
    13941472    </message>
    13951473    <message>
    1396         <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13971475        <source>&amp;Default</source>
    13981476        <translation>Pa&amp;drão</translation>
    13991477    </message>
    14001478    <message>
    1401         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14021480        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14031481        <translation>&amp;Imagem espelhada</translation>
    14041482    </message>
    14051483    <message>
    1406         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    14071485        <source>Next video</source>
    14081486        <translation>Vídeo seguinte</translation>
    14091487    </message>
    14101488    <message>
    1411         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14121490        <source>&amp;Track</source>
    14131491        <comment>video</comment>
     
    14151493    </message>
    14161494    <message>
    1417         <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
     1495        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14181496        <source>&amp;Track</source>
    14191497        <comment>audio</comment>
     
    14211499    </message>
    14221500    <message>
    1423         <location filename="../basegui.cpp" line="4069"/>
     1501        <location filename="../basegui.cpp" line="40"/>
    14241502        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14251503        <translation>Aviso - Tem um MPlayer antiquado</translation>
    14261504    </message>
    14271505    <message>
    1428         <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
     1506        <location filename="../basegui.cpp" line="40"/>
    14291507        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    14301508        <translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema é obsoleta. O SMPlayer não funcionará corretamente: algumas opções não funcionam, as legendas podem falhar...</translation>
    14311509    </message>
    14321510    <message>
    1433         <location filename="../basegui.cpp" line="4075"/>
     1511        <location filename="../basegui.cpp" line="40"/>
    14341512        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14351513        <translation>Por favor, atualize o MPlayer.</translation>
    14361514    </message>
    14371515    <message>
    1438         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="40"/>
    14391517        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14401518        <translation>(Este aviso não será exibido novamente)</translation>
    14411519    </message>
    14421520    <message>
    1443         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    14441522        <source>Next aspect ratio</source>
    14451523        <translation>Tamanho de vídeo seguinte</translation>
    14461524    </message>
    14471525    <message>
    1448         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1526        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14491527        <source>&amp;Auto zoom</source>
    14501528        <translation>Ampliação &amp;automática</translation>
    14511529    </message>
    14521530    <message>
    1453         <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
     1531        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14541532        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    14551533        <translation>Ajustar para &amp;16:9</translation>
    14561534    </message>
    14571535    <message>
    1458         <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
     1536        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14591537        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    14601538        <translation>Ajustar para &amp;2.35:1</translation>
    14611539    </message>
    14621540    <message>
    1463         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     1541        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14641542        <source>Pre&amp;view...</source>
    14651543        <translation>Ante&amp;visão...</translation>
    14661544    </message>
    14671545    <message>
    1468         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1546        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14691547        <source>&amp;Always</source>
    14701548        <translation>&amp;Sempre</translation>
    14711549    </message>
    14721550    <message>
    1473         <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14741552        <source>&amp;Never</source>
    14751553        <translation>&amp;Nunca</translation>
    14761554    </message>
    14771555    <message>
    1478         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     1556        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14791557        <source>While &amp;playing</source>
    14801558        <translation>Ao re&amp;produzir</translation>
    14811559    </message>
    14821560    <message>
    1483         <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    14841562        <source>DVD &amp;menu</source>
    14851563        <translation>&amp;Menu do DVD</translation>
    14861564    </message>
    14871565    <message>
    1488         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    14891567        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    14901568        <translation>Menu &amp;anterior do DVD</translation>
    14911569    </message>
    14921570    <message>
    1493         <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14941572        <source>DVD menu, move up</source>
    14951573        <translation>Menu do DVD, mover para cima</translation>
    14961574    </message>
    14971575    <message>
    1498         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14991577        <source>DVD menu, move down</source>
    15001578        <translation>Menu do DVD, mover para baixo</translation>
    15011579    </message>
    15021580    <message>
    1503         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    15041582        <source>DVD menu, move left</source>
    15051583        <translation>Menu do DVD, mover para esquerda</translation>
    15061584    </message>
    15071585    <message>
    1508         <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    15091587        <source>DVD menu, move right</source>
    15101588        <translation>Menu do DVD, mover para direita</translation>
    15111589    </message>
    15121590    <message>
    1513         <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    15141592        <source>DVD menu, select option</source>
    15151593        <translation>Menu do DVD, selecione a opção</translation>
    15161594    </message>
    15171595    <message>
    1518         <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    15191597        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15201598        <translation>Menu do DVD, clique no rato</translation>
    15211599    </message>
    15221600    <message>
    1523         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    15241602        <source>Set dela&amp;y...</source>
    15251603        <translation>Definir at&amp;raso...</translation>
    15261604    </message>
    15271605    <message>
    1528         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15291607        <source>Se&amp;t delay...</source>
    15301608        <translation>Definir a&amp;traso...</translation>
    15311609    </message>
    15321610    <message>
    1533         <location filename="../basegui.cpp" line="3780"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    15341612        <source>&amp;Jump to:</source>
    15351613        <translation>&amp;Ir para:</translation>
    15361614    </message>
    15371615    <message>
    1538         <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    15391617        <source>SMPlayer - Seek</source>
    15401618        <translation>SMPlayer - Procurar</translation>
    15411619    </message>
    15421620    <message>
    1543         <location filename="../basegui.cpp" line="3791"/>
     1621        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    15441622        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    15451623        <translation>SMPlayer - Atraso de áudio </translation>
    15461624    </message>
    15471625    <message>
    1548         <location filename="../basegui.cpp" line="3792"/>
     1626        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    15491627        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    15501628        <translation>Atraso de áudio (em milissegundos):</translation>
    15511629    </message>
    15521630    <message>
    1553         <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
     1631        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15541632        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    15551633        <translation>SMPlayer - Atraso de legendas</translation>
    15561634    </message>
    15571635    <message>
    1558         <location filename="../basegui.cpp" line="3802"/>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15591637        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    15601638        <translation>Atraso de legendas (em milissegundos):</translation>
    15611639    </message>
    15621640    <message>
    1563         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     1641        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15641642        <source>Toggle stay on top</source>
    15651643        <translation>Alternar manter no topo</translation>
    15661644    </message>
    15671645    <message>
    1568         <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
     1646        <location filename="../basegui.cpp" line="43"/>
    15691647        <source>Jump to %1</source>
    15701648        <translation>Ir para %1</translation>
    15711649    </message>
    15721650    <message>
    1573         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     1651        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15741652        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    15751653        <translation>Iniciar/parar obte&amp;nção de capturas</translation>
    15761654    </message>
    15771655    <message>
    1578         <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
     1656        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15791657        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    15801658        <translation>&amp;Visibilidade das legendas</translation>
    15811659    </message>
    15821660    <message>
    1583         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     1661        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    15841662        <source>Next wheel function</source>
    15851663        <translation>Função da roda do rato seguinte</translation>
    15861664    </message>
    15871665    <message>
    1588         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1666        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15891667        <source>P&amp;rogram</source>
    15901668        <comment>program</comment>
     
    15921670    </message>
    15931671    <message>
    1594         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1672        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15951673        <source>&amp;TV</source>
    15961674        <translation>&amp;TV</translation>
    15971675    </message>
    15981676    <message>
    1599         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1677        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16001678        <source>Radi&amp;o</source>
    16011679        <translation>Rádi&amp;o</translation>
    16021680    </message>
    16031681    <message>
    1604         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     1682        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16051683        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16061684        <translation>Só lege&amp;ndas</translation>
    16071685    </message>
    16081686    <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1687        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16101688        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16111689        <translation>Volume + &amp;Procurar</translation>
    16121690    </message>
    16131691    <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1692        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16151693        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16161694        <translation>Volume + Procurar + &amp;Relógio</translation>
    16171695    </message>
    16181696    <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1697        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16201698        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    16211699        <translation>Volume + Procurar + Relógio + Temp&amp;o total</translation>
    16221700    </message>
    16231701    <message>
    1624         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     1702        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16251703        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    16261704        <translation>Os filtros de vídeo são desativados se usar vdpau</translation>
    16271705    </message>
    16281706    <message>
    1629         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     1707        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16301708        <source>Fli&amp;p image</source>
    16311709        <translation>In&amp;verter imagem</translation>
    16321710    </message>
    16331711    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
     1712        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16351713        <source>Zoo&amp;m</source>
    16361714        <translation>A&amp;mpliação</translation>
    16371715    </message>
    16381716    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16401718        <source>Show filename on OSD</source>
    16411719        <translation>Mostrar nome do ficheiro no OSD</translation>
    16421720    </message>
    16431721    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16451723        <source>Set &amp;A marker</source>
    16461724        <translation>Definir marcador &amp;A</translation>
    16471725    </message>
    16481726    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1727        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16501728        <source>Set &amp;B marker</source>
    16511729        <translation>Definir marcador &amp;B</translation>
    16521730    </message>
    16531731    <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1732        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16551733        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    16561734        <translation>Limpar mar&amp;cadores A-B</translation>
    16571735    </message>
    16581736    <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     1737        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16601738        <source>&amp;A-B section</source>
    16611739        <translation>Secção &amp;A-B</translation>
    16621740    </message>
    16631741    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
     1742        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16651743        <source>Toggle deinterlacing</source>
    16661744        <translation>Alternar desentrelaçamento</translation>
    16671745    </message>
    16681746    <message>
    1669         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1747        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16701748        <source>&amp;Donate</source>
    16711749        <translation>&amp;Donativos</translation>
    16721750    </message>
    16731751    <message>
    1674         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1752        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16751753        <source>&amp;Closed captions</source>
    16761754        <translation>Legendas o&amp;cultas</translation>
    16771755    </message>
    16781756    <message>
    1679         <location filename="../basegui.cpp" line="3761"/>
     1757        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16801758        <source>Donate</source>
    16811759        <translation>Donativos</translation>
    16821760    </message>
    16831761    <message>
    1684         <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
     1762        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16851763        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
    16861764        <translation>Se gosta do SMPlayer, a melhor forma para ajudar no desenvolvimento é fazendo um donativo, mesmo que pequeno.</translation>
    16871765    </message>
    16881766    <message>
    1689         <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1767        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16901768        <source>You can send your donation using %1.</source>
    16911769        <translation>Pode fazer o seu donativo através deste %1.</translation>
    16921770    </message>
    16931771    <message>
    1694         <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1772        <location filename="../basegui.cpp" line="37"/>
    16951773        <source>this form</source>
    16961774        <translation>formulário</translation>
    16971775    </message>
    16981776    <message>
    1699         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1777        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17001778        <source>&amp;Disc</source>
    17011779        <translation>&amp;Disco</translation>
    17021780    </message>
    17031781    <message>
    1704         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1782        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17051783        <source>F&amp;avorites</source>
    17061784        <translation>F&amp;avoritos</translation>
    17071785    </message>
    17081786    <message>
    1709         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     1787        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17101788        <source>Check for &amp;updates</source>
    17111789        <translation>Proc&amp;urar atualizações</translation>
     
    17481826    <name>Core</name>
    17491827    <message>
    1750         <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
     1828        <location filename="../core.cpp" line="23"/>
    17511829        <source>Brightness: %1</source>
    17521830        <translation>Brilho: %1</translation>
    17531831    </message>
    17541832    <message>
    1755         <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
     1833        <location filename="../core.cpp" line="28"/>
    17561834        <source>Contrast: %1</source>
    17571835        <translation>Contraste: %1</translation>
    17581836    </message>
    17591837    <message>
    1760         <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
     1838        <location filename="../core.cpp" line="272"/>
    17611839        <source>Gamma: %1</source>
    17621840        <translation>Gama: %1</translation>
    17631841    </message>
    17641842    <message>
    1765         <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
     1843        <location filename="../core.cpp" line="276"/>
    17661844        <source>Hue: %1</source>
    17671845        <translation>Tom: %1</translation>
    17681846    </message>
    17691847    <message>
    1770         <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
     1848        <location filename="../core.cpp" line="20"/>
    17711849        <source>Saturation: %1</source>
    17721850        <translation>Saturação: %1</translation>
    17731851    </message>
    17741852    <message>
    1775         <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
     1853        <location filename="../core.cpp" line="29"/>
    17761854        <source>Volume: %1</source>
    17771855        <translation>Volume: %1</translation>
    17781856    </message>
    17791857    <message>
    1780         <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
     1858        <location filename="../core.cpp" line="32"/>
    17811859        <source>Zoom: %1</source>
    17821860        <translation>Ampliação: %1</translation>
    17831861    </message>
    17841862    <message>
    1785         <location filename="../core.cpp" line="2985"/>
    1786         <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
     1863        <location filename="../core.cpp" line="5"/>
     1864        <location filename="../core.cpp" line="7"/>
    17871865        <source>Font scale: %1</source>
    17881866        <translation>Escala das letras:%1</translation>
    17891867    </message>
    17901868    <message>
    1791         <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
     1869        <location filename="../core.cpp" line="33"/>
    17921870        <source>Aspect ratio: %1</source>
    17931871        <translation>Tamanho de vídeo: %1</translation>
    17941872    </message>
    17951873    <message>
    1796         <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
     1874        <location filename="../core.cpp" line="395"/>
    17971875        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    17981876        <translation>A atualizar a cache de letras. Pode levar algum tempo...</translation>
    17991877    </message>
    18001878    <message>
    1801         <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
     1879        <location filename="../core.cpp" line="291"/>
    18021880        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18031881        <translation>Atraso das legendas: %1 ms</translation>
    18041882    </message>
    18051883    <message>
    1806         <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
     1884        <location filename="../core.cpp" line="298"/>
    18071885        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18081886        <translation>Atraso do som: %1 ms</translation>
    18091887    </message>
    18101888    <message>
    1811         <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
     1889        <location filename="../core.cpp" line="24"/>
    18121890        <source>Speed: %1</source>
    18131891        <translation>Velocidade: %1</translation>
    18141892    </message>
    18151893    <message>
    1816         <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
     1894        <location filename="../core.cpp" line="30"/>
    18171895        <source>Subtitles on</source>
    18181896        <translation>Ativar legendas</translation>
    18191897    </message>
    18201898    <message>
    1821         <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
     1899        <location filename="../core.cpp" line="32"/>
    18221900        <source>Subtitles off</source>
    18231901        <translation>Desativar legendas</translation>
    18241902    </message>
    18251903    <message>
    1826         <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
     1904        <location filename="../core.cpp" line="360"/>
    18271905        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18281906        <translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
    18291907    </message>
    18301908    <message>
    1831         <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
     1909        <location filename="../core.cpp" line="363"/>
    18321910        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18331911        <translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
    18341912    </message>
    18351913    <message>
    1836         <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
     1914        <location filename="../core.cpp" line="366"/>
    18371915        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18381916        <translation>Agora, altera o tamanho com a roda</translation>
    18391917    </message>
    18401918    <message>
    1841         <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
     1919        <location filename="../core.cpp" line="369"/>
    18421920        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18431921        <translation>Agora, altera a velocidade com a roda</translation>
    18441922    </message>
    18451923    <message>
    1846         <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
     1924        <location filename="../core.cpp" line="12"/>
    18471925        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    18481926        <translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada</translation>
    18491927    </message>
    18501928    <message>
    1851         <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
     1929        <location filename="../core.cpp" line="125"/>
    18521930        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    18531931        <translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada</translation>
    18541932    </message>
    18551933    <message>
    1856         <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
     1934        <location filename="../core.cpp" line="248"/>
    18571935        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    18581936        <translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
    18591937    </message>
    18601938    <message>
    1861         <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
     1939        <location filename="../core.cpp" line="245"/>
    18621940        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    18631941        <translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
    18641942    </message>
    18651943    <message>
    1866         <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
     1944        <location filename="../core.cpp" line="20"/>
    18671945        <source>A-B markers cleared</source>
    18681946        <translation>Limpeza de marcadores A-B concluída</translation>
    18691947    </message>
    18701948    <message>
    1871         <location filename="../core.cpp" line="500"/>
     1949        <location filename="../core.cpp" line="50"/>
    18721950        <source>Connecting to %1</source>
    18731951        <translation>A ligar a %1</translation>
    18741952    </message>
    18751953    <message>
    1876         <location filename="../core.cpp" line="504"/>
     1954        <location filename="../core.cpp" line="50"/>
    18771955        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
    18781956        <translation>Incapaz de obter a página youtube</translation>
    18791957    </message>
    18801958    <message>
    1881         <location filename="../core.cpp" line="508"/>
     1959        <location filename="../core.cpp" line="5"/>
    18821960        <source>Unable to locate the url of the video</source>
    18831961        <translation>Não foi possível localizar o url do vídeo</translation>
     
    18871965    <name>DefaultGui</name>
    18881966    <message>
    1889         <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
     1967        <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/>
    18901968        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    18911969        <translation>Bem vindo ao SMPlayer</translation>
    18921970    </message>
    18931971    <message>
    1894         <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
     1972        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    18951973        <source>Audio</source>
    18961974        <translation>Áudio</translation>
    18971975    </message>
    18981976    <message>
    1899         <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
     1977        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19001978        <source>Subtitle</source>
    19011979        <translation>Legenda</translation>
    19021980    </message>
    19031981    <message>
    1904         <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
     1982        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19051983        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19061984        <translation>Barra &amp;principal</translation>
    19071985    </message>
    19081986    <message>
    1909         <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
     1987        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19101988        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19111989        <translation>Barra de &amp;idioma</translation>
    19121990    </message>
    19131991    <message>
    1914         <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
     1992        <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/>
    19151993        <source>&amp;Toolbars</source>
    19161994        <translation>Barra de ferramen&amp;tas</translation>
    19171995    </message>
    19181996    <message>
    1919         <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
     1997        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19201998        <source>A:%1</source>
    19211999        <translation>A:%1</translation>
    19222000    </message>
    19232001    <message>
    1924         <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
     2002        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19252003        <source>B:%1</source>
    19262004        <translation>B:%1</translation>
    19272005    </message>
    19282006    <message>
    1929         <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
     2007        <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/>
    19302008        <source>Status&amp;bar</source>
    19312009        <translation>&amp;Barra de estado</translation>
    19322010    </message>
    19332011    <message>
    1934         <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
     2012        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19352013        <source>&amp;Video info</source>
    19362014        <translation>Informações de &amp;vídeo</translation>
    19372015    </message>
    19382016    <message>
    1939         <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
     2017        <location filename="../defaultgui.cpp" line=""/>
    19402018        <source>&amp;Frame counter</source>
    19412019        <translation>Contador de &amp;frames</translation>
    19422020    </message>
    19432021    <message>
    1944         <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
     2022        <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
     2023        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
     2024        <translation>Edi&amp;tar barra principal</translation>
     2025    </message>
     2026    <message>
     2027        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
     2028        <source>Edit &amp;control bar</source>
     2029        <translation>Editar barra de &amp;controlo</translation>
     2030    </message>
     2031    <message>
     2032        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2033        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
     2034        <translation>Ed&amp;itar barra de controlo pequena</translation>
     2035    </message>
     2036    <message>
     2037        <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
     2038        <source>Edit &amp;floating control</source>
     2039        <translation>Editar controlo &amp;flutuante</translation>
     2040    </message>
     2041    <message>
     2042        <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
    19452043        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19462044        <comment>width + height + fps</comment>
     
    22542352    <message>
    22552353        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
     2354
     2355
     2356
     2357
     2358
    22562359        <source>normal denoise</source>
    22572360        <translation>redução de ruído - normal</translation>
    22582361    </message>
    22592362    <message>
    2260         <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
     2363        <location filename="../filters.cpp" line="3"/>
    22612364        <source>soft denoise</source>
    22622365        <translation>redução de ruído - suave</translation>
    22632366    </message>
    22642367    <message>
     2368
     2369
     2370
     2371
     2372
    22652373        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
     2374
     2375
     2376
     2377
     2378
    22662379        <source>volume normalization</source>
    22672380        <translation>normalização de volume</translation>
     
    23642477    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    23652478    <message>
    2366         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2479        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23672480        <source>Language</source>
    23682481        <translation>Idioma</translation>
    23692482    </message>
    23702483    <message>
    2371         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2484        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23722485        <source>Name</source>
    23732486        <translation>Nome</translation>
    23742487    </message>
    23752488    <message>
    2376         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2489        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23772490        <source>Format</source>
    23782491        <translation>Formato</translation>
    23792492    </message>
    23802493    <message>
    2381         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2494        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23822495        <source>Files</source>
    23832496        <translation>Ficheiros</translation>
    23842497    </message>
    23852498    <message>
    2386         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2499        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23872500        <source>Date</source>
    23882501        <translation>Data</translation>
    23892502    </message>
    23902503    <message>
    2391         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2504        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23922505        <source>Uploaded by</source>
    23932506        <translation>Enviado por</translation>
    23942507    </message>
    23952508    <message>
    2396         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
     2509        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/>
    23972510        <source>All</source>
    23982511        <translation>Todos</translation>
    23992512    </message>
    24002513    <message>
    2401         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="218"/>
     2514        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/>
    24022515        <source>Close</source>
    24032516        <translation>Fechar</translation>
     
    24052518    <message>
    24062519        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2407         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="222"/>
     2520        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/>
    24082521        <source>&amp;Download</source>
    24092522        <translation>&amp;Transferir</translation>
    24102523    </message>
    24112524    <message>
    2412         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/>
     2525        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/>
    24132526        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    24142527        <translation>&amp;Copiar ligação para área de transferência</translation>
    24152528    </message>
    24162529    <message>
    2417         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="304"/>
     2530        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/>
    24182531        <source>Error</source>
    24192532        <translation>Erro</translation>
    24202533    </message>
    24212534    <message>
    2422         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
     2535        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/>
    24232536        <source>Download failed: %1.</source>
    24242537        <translation>Falha ao transferir:%1.</translation>
    24252538    </message>
    24262539    <message>
    2427         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="310"/>
     2540        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31"/>
    24282541        <source>Connecting to %1...</source>
    24292542        <translation>A ligar a %1...</translation>
    24302543    </message>
    24312544    <message>
    2432         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="316"/>
     2545        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31"/>
    24332546        <source>Downloading...</source>
    24342547        <translation>A transferir...</translation>
    24352548    </message>
    24362549    <message>
    2437         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="324"/>
     2550        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32"/>
    24382551        <source>Done.</source>
    24392552        <translation>Concluído.</translation>
    24402553    </message>
    24412554    <message>
    2442         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2555        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37"/>
    24432556        <source>%1 files available</source>
    24442557        <translation>%1 ficheiros disponíveis</translation>
    24452558    </message>
    24462559    <message>
    2447         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="379"/>
     2560        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    24482561        <source>Failed to parse the received data.</source>
    24492562        <translation>Falha ao analisar os dados recebidos.</translation>
     
    24702583    </message>
    24712584    <message>
    2472         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="524"/>
     2585        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52"/>
    24732586        <source>Subtitle saved as %1</source>
    24742587        <translation>Legenda gravada como %1</translation>
    24752588    </message>
    24762589    <message numerus="yes">
    2477         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="547"/>
     2590        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54"/>
    24782591        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    24792592        <translation>
     
    24832596    </message>
    24842597    <message>
    2485         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="561"/>
     2598        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="56"/>
    24862599        <source>Overwrite?</source>
    24872600        <translation>Substituir?</translation>
    24882601    </message>
    24892602    <message>
    2490         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/>
     2603        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="56"/>
    24912604        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    24922605        <translation>O ficheiro %1 já existe, substituir?</translation>
    24932606    </message>
    24942607    <message>
    2495         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
     2608        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/>
    24962609        <source>Error saving file</source>
    24972610        <translation>Erro ao gravar o ficheiro</translation>
    24982611    </message>
    24992612    <message>
    2500         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/>
     2613        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="48"/>
    25012614        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    25022615file in folder %1
     
    25072620    </message>
    25082621    <message>
    2509         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/>
    2510         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/>
     2622        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/>
     2623        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47"/>
    25112624        <source>Download failed</source>
    25122625        <translation>Falha ao transferir</translation>
    25132626    </message>
    25142627    <message>
    2515         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
     2628        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45"/>
    25162629        <source>Temporary file %1</source>
    25172630        <translation>Ficheiro temporário %1</translation>
     
    39644077    <name>MiniGui</name>
    39654078    <message>
    3966         <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
     4079        <location filename="../minigui.cpp" line="1"/>
    39674080        <source>Control bar</source>
    39684081        <translation>Barra de controlo</translation>
     4082
     4083
     4084
     4085
     4086
     4087
     4088
     4089
     4090
     4091
    39694092    </message>
    39704093</context>
     
    39724095    <name>MpcGui</name>
    39734096    <message>
    3974         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4097        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="13"/>
    39754098        <source>Control bar</source>
    39764099        <translation>Barra de controlo</translation>
    39774100    </message>
    39784101    <message>
    3979         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/>
    3980         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="436"/>
    3981         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
     4102        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4103        <source>Seek bar</source>
     4104        <translation>Barra de procura</translation>
     4105    </message>
     4106    <message>
     4107        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
     4108        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
     4109        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
    39824110        <source>-%1</source>
    39834111        <translation>-%1</translation>
    39844112    </message>
    39854113    <message>
    3986         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/>
    3987         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="440"/>
    3988         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
     4114        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43"/>
     4115        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/>
     4116        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4"/>
    39894117        <source>+%1</source>
    39904118        <translation>+%1</translation>
     
    41654293    <name>PrefAdvanced</name>
    41664294    <message>
    4167         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="60"/>
    4168         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
     4295        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
     4296        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    41694297        <source>Advanced</source>
    41704298        <translation>Avançado</translation>
    41714299    </message>
    41724300    <message>
    4173         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
     4301        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    41744302        <source>Auto</source>
    41754303        <translation>Automático</translation>
    41764304    </message>
    41774305    <message>
    4178         <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
     4306        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    41794307        <source>&amp;Advanced</source>
    41804308        <translation>&amp;Avançado</translation>
    41814309    </message>
    41824310    <message>
    4183         <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
     4311        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    41844312        <source>icon</source>
    41854313        <translation>ícone</translation>
    41864314    </message>
    41874315    <message>
    4188         <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
     4316        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    41894317        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    41904318Write them separated by spaces.
     
    41954323    </message>
    41964324    <message>
    4197         <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
     4325        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    41984326        <source>You can also pass additional video filters.
    41994327Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    42044332    </message>
    42054333    <message>
    4206         <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
     4334        <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/>
    42074335        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    42084336Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    42114339    </message>
    42124340    <message>
    4213         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
     4341        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42144342        <source>Log MPlayer output</source>
    42154343        <translation>Gravar registos do MPlayer</translation>
    42164344    </message>
    42174345    <message>
    4218         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
     4346        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42194347        <source>Log SMPlayer output</source>
    42204348        <translation>Gravar registos do SMPlayer</translation>
    42214349    </message>
    42224350    <message>
    4223         <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
     4351        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42244352        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    42254353        <translation>Esta opção serve para depurar a aplicação.</translation>
    42264354    </message>
    42274355    <message>
    4228         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4356        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42294357        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    42304358        <translation>Se ativar esta opção, pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja exibido correctamente.</translation>
    42314359    </message>
    42324360    <message>
    4233         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
     4361        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    42344362        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    42354363        <translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
    42364364    </message>
    42374365    <message>
    4238         <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
     4366        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42394367        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
    42404368        <translation>Aspeto do &amp;monitor:</translation>
    42414369    </message>
    42424370    <message>
    4243         <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
     4371        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    42444372        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    42454373        <translation>&amp;Executar o MPlayer na sua janela</translation>
    42464374    </message>
    42474375    <message>
    4248         <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
     4376        <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/>
    42494377        <source>&amp;Options:</source>
    42504378        <translation>&amp;Opções:</translation>
    42514379    </message>
    42524380    <message>
    4253         <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
     4381        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42544382        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    42554383        <translation>F&amp;iltros de vídeo:</translation>
    42564384    </message>
    42574385    <message>
    4258         <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
     4386        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42594387        <source>Audio &amp;filters:</source>
    42604388        <translation>&amp;Filtros de áudio:</translation>
    42614389    </message>
    42624390    <message>
    4263         <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
     4391        <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/>
    42644392        <source>&amp;Colorkey:</source>
    42654393        <translation>&amp;Conjunto de cores:</translation>
     4394
     4395
     4396
     4397
     4398
     4399
     4400
     4401
     4402
     4403
    42664404    </message>
    42674405    <message>
     
    42714409    </message>
    42724410    <message>
    4273         <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
     4411        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42744412        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    42754413        <translation>&amp;Filtro para registos do SMPlayer:</translation>
    42764414    </message>
    42774415    <message>
    4278         <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
     4416        <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/>
    42794417        <source>C&amp;hange...</source>
    42804418        <translation>Al&amp;terar...</translation>
    42814419    </message>
    42824420    <message>
    4283         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     4421        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42844422        <source>Logs</source>
    42854423        <translation>Registos</translation>
    42864424    </message>
    42874425    <message>
    4288         <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
     4426        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42894427        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    42904428        <translation>Gravar regist&amp;os do MPlayer</translation>
    42914429    </message>
    42924430    <message>
    4293         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
     4431        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42944432        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    42954433        <translation>Opções do MP&amp;layer</translation>
    42964434    </message>
    42974435    <message>
    4298         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
     4436        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    42994437        <source>Autosave MPlayer log</source>
    43004438        <translation>Gravar automaticamente os registos do Mplayer</translation>
    43014439    </message>
    43024440    <message>
    4303         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
     4441        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    43044442        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    43054443        <translation>Se ativar esta opção, os registos do MPlayer serão gravados no ficheiro, cada vez que reproduzir um novo ficheiro. A opção é útil para aplicações externas obterem informações sobre o ficheiro em reprodução.</translation>
    43064444    </message>
    43074445    <message>
    4308         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
     4446        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    43094447        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    43104448        <translation>Nome do ficheiro para os registos do Mplayer</translation>
    43114449    </message>
    43124450    <message>
    4313         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4451        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    43144452        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    43154453        <translation>Indique aqui o caminho e o nome do ficheiro para gravar os registos do MPlayer.</translation>
    43164454    </message>
    43174455    <message>
    4318         <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
     4456        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    43194457        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    43204458        <translation>Gravar a&amp;utomaticamente os registos MPlayer no ficheiro</translation>
    43214459    </message>
    43224460    <message>
    4323         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
     4461        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    43244462        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    43254463        <translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) para o MPlayer</translation>
    43264464    </message>
    43274465    <message>
    4328         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
     4466        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43294467        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    43304468        <translation>Atualmente o MPlayer não abre ficheiros com caracteres que não pertençam ao código local. Ao ativar esta opção, o SMPlayer envia ao MPlayer uma versão abreviada dos ficheiros e assim já os conseguirá abrir.</translation>
    43314469    </message>
    43324470    <message>
    4333         <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
     4471        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    43344472        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    43354473        <translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) para o M&amp;Player</translation>
    43364474    </message>
    43374475    <message>
    4338         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
     4476        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    43394477        <source>Monitor aspect</source>
    43404478        <translation>Aspeto do monitor</translation>
    43414479    </message>
    43424480    <message>
    4343         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
     4481        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    43444482        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    43454483        <translation>Selecione o rácio do seu monitor.</translation>
    43464484    </message>
    43474485    <message>
    4348         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
     4486        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    43494487        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    43504488        <translation>Executar o MPlayer na sua janela</translation>
    43514489    </message>
    43524490    <message>
    4353         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
     4491        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    43544492        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    43554493        <translation>Se ativar esta opção, a janela do MPlayer não será incorporada na janela principal do SMPlayer mas sim na sua. Note que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo MPlayer, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato podem não funcionar corretamente.</translation>
    43564494    </message>
    43574495    <message>
    4358         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
     4496        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43594497        <source>Colorkey</source>
    43604498        <translation>Conjunto de cores</translation>
    43614499    </message>
    43624500    <message>
    4363         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4501        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43644502        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    43654503        <translation>Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto.</translation>
    43664504    </message>
    43674505    <message>
    4368         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4506        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43694507        <source>Options for MPlayer</source>
    43704508        <translation>Opções do MPlayer</translation>
    43714509    </message>
    43724510    <message>
    4373         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
     4511        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43744512        <source>Options</source>
    43754513        <translation>Opções</translation>
    43764514    </message>
    43774515    <message>
    4378         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4516        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43794517        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    43804518        <translation>Aqui, pode digitar as opções do MPlayer. Escreva-as separadas por espaços.</translation>
    43814519    </message>
    43824520    <message>
    4383         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4521        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43844522        <source>Video filters</source>
    43854523        <translation>Filtros de vídeo</translation>
    43864524    </message>
    43874525    <message>
    4388         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4526        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43894527        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43904528        <translation>Aqui, pode adicionar os filtros de vídeo do MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não utilize espaços!</translation>
    43914529    </message>
    43924530    <message>
    4393         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
     4531        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43944532        <source>Audio filters</source>
    43954533        <translation>Filtros de áudio</translation>
    43964534    </message>
    43974535    <message>
    4398         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
     4536        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43994537        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    44004538        <translation>Aqui, pode adicionar os filtros áudio do MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não utilize espaços!</translation>
    44014539    </message>
    44024540    <message>
    4403         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
     4541        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44044542        <source>Repaint the background of the video window</source>
    44054543        <translation>Redesenhar o fundo da janela de vídeo</translation>
    44064544    </message>
    44074545    <message>
    4408         <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
     4546        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    44094547        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    44104548        <translation>Redesenhar o fun&amp;do da janela de vídeo</translation>
    44114549    </message>
    44124550    <message>
    4413         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
     4551        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44144552        <source>IPv4</source>
    44154553        <translation>IPv4</translation>
    44164554    </message>
    44174555    <message>
    4418         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4556        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44194557        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    44204558        <translation>Utilizar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente.</translation>
    44214559    </message>
    44224560    <message>
    4423         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4561        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44244562        <source>IPv6</source>
    44254563        <translation>IPv6</translation>
    44264564    </message>
    44274565    <message>
    4428         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
     4566        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44294567        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    44304568        <translation>Utilizar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente.</translation>
    44314569    </message>
    44324570    <message>
    4433         <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
     4571        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    44344572        <source>Network Connection</source>
    44354573        <translation>Ligação de rede</translation>
    44364574    </message>
    44374575    <message>
    4438         <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
     4576        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    44394577        <source>IPv&amp;4</source>
    44404578        <translation>IPv&amp;4</translation>
    44414579    </message>
    44424580    <message>
    4443         <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
     4581        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    44444582        <source>IPv&amp;6</source>
    44454583        <translation>IPv&amp;6</translation>
    44464584    </message>
    44474585    <message>
    4448         <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
     4586        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    44494587        <source>Lo&amp;gs</source>
    44504588        <translation>Re&amp;gistos</translation>
    44514589    </message>
    44524590    <message>
    4453         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
     4591        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44544592        <source>Rebuild index if needed</source>
    44554593        <translation>Se necessário, reconstruir índice </translation>
    44564594    </message>
    44574595    <message>
    4458         <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
     4596        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    44594597        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
    44604598        <translation>Se necessár&amp;io, reconstruir índice </translation>
    44614599    </message>
    44624600    <message>
    4463         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4601        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44644602        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    44654603        <translation>Se ativar esta opção, o SMPlayergrava as mensagens de depuração que o programa emite (pode ver o registo em &lt;b&gt;Opções-&gt;Ver registos-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta informação pode ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.</translation>
    44664604    </message>
    44674605    <message>
    4468         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     4606        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44694607        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    44704608        <translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer grava as informações de saída do MPlayer (pode visualiza-la em&lt;b&gt; Opções-&gt;Ver registos-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Em caso de problemas, este registo pode conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
    44714609    </message>
    44724610    <message>
    4473         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
     4611        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44744612        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    44754613        <translation>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser gravadas no registo. Aqui, pode escrever uma expressão normal. &lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostra as linhas que começem com &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    44764614    </message>
    44774615    <message>
    4478         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
     4616        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44794617        <source>Correct pts</source>
    44804618        <translation>Corrigir pts</translation>
    44814619    </message>
    44824620    <message>
    4483         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="389"/>
     4621        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44844622        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    44854623        <translation>Troca o MPlayer para o modo experimental, no qual as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS ativas. Sem os corretos pts, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores.</translation>
    44864624    </message>
    44874625    <message>
    4488         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
     4626        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44894627        <source>Actions list</source>
    44904628        <translation>Lista de ações</translation>
    44914629    </message>
    44924630    <message>
    4493         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
     4631        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44944632        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    44954633        <translation>Aqui, pode especificar uma lista de &lt;i&gt;ações&lt;/i&gt; a executar cada vez que um ficheiro for aberto. Pode encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na secção &lt;b&gt;Teclado e rato&lt;/b&gt;. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; para as ativar ou desativar.</translation>
    44964634    </message>
    44974635    <message>
    4498         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
     4636        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44994637        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    45004638        <translation>Limitações: as ações só serão executadas quando o ficheiro for aberto e não ao reiniciar o MPlayer (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo).</translation>
    45014639    </message>
    45024640    <message>
    4503         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
     4641        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45044642        <source>Network</source>
    45054643        <translation>Rede</translation>
    45064644    </message>
    45074645    <message>
    4508         <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
     4646        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    45094647        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    45104648        <translation>Exec&amp;utar a ação seguinte de cada vez que um ficheiro for aberto. As ações devem estar separadas por espaços:</translation>
    45114649    </message>
    45124650    <message>
    4513         <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
     4651        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    45144652        <source>&amp;Network</source>
    45154653        <translation>&amp;Rede</translation>
    45164654    </message>
    45174655    <message>
    4518         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4656        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45194657        <source>Example:</source>
    45204658        <translation>Exemplo:</translation>
    45214659    </message>
    45224660    <message>
    4523         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/>
     4661        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    45244662        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    45254663        <translation>Reconstrói o índice de ficheiros se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou ficheiros mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a criação do índice pode levar algum tempo.</translation>
    45264664    </message>
    45274665    <message>
    4528         <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
     4666        <location filename="../prefadvanced.ui" line="1"/>
    45294667        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    45304668        <translation>C&amp;orrigir PTS: </translation>
    45314669    </message>
    45324670    <message>
    4533         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4671        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    45344672        <source>&amp;Verbose</source>
    45354673        <translation>&amp;Detalhado</translation>
    45364674    </message>
    45374675    <message>
    4538         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4676        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45394677        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    45404678        <translation>Gravar registo do SMPlayer para ficheiro</translation>
    45414679    </message>
    45424680    <message>
    4543         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
     4681        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45444682        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    45454683        <translation>Se ativar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1</translation>
    45464684    </message>
    45474685    <message>
    4548         <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
     4686        <location filename="../prefadvanced.ui" line="6"/>
    45494687        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    45504688        <translation>Gra&amp;var registo do SMPlayer para ficheiro</translation>
    45514689    </message>
    45524690    <message>
    4553         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
     4691        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45544692        <source>Show tag info in window title</source>
    45554693        <translation>Mostrar informações dos detalhes no título da janela</translation>
    45564694    </message>
    45574695    <message>
    4558         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
     4696        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45594697        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    45604698        <translation>Se ativar esta opção, os detalhes do ficheiro serão exibidos no titulo da janela. Se inativa, será exibido o nome do ficheiro.</translation>
    45614699    </message>
    45624700    <message>
    4563         <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
     4701        <location filename="../prefadvanced.ui" line="2"/>
    45644702        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    45654703        <translation>Mostrar in&amp;formações dos detalhes no título da janela</translation>
     
    60096147    <name>PrefInterface</name>
    60106148    <message>
    6011         <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/>
    6012         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6149        <location filename="../prefinterface.cpp" line="8"/>
     6150        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60136151        <source>Interface</source>
    60146152        <translation>Interface</translation>
    60156153    </message>
    60166154    <message>
    6017         <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
     6155        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    60186156        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    60196157        <translation>&lt;Automático&gt;</translation>
    60206158    </message>
    60216159    <message>
    6022         <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    6023         <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
     6160        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
     6161        <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/>
    60246162        <source>Default</source>
    60256163        <translation>Padrão</translation>
    60266164    </message>
    60276165    <message>
    6028         <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
     6166        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    60296167        <source>&amp;Interface</source>
    60306168        <translation>&amp;Interface</translation>
    60316169    </message>
    60326170    <message>
    6033         <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
     6171        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60346172        <source>Seeking</source>
    60356173        <translation>Procurar</translation>
    60366174    </message>
    60376175    <message>
    6038         <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
     6176        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    60396177        <source>Never</source>
    60406178        <translation>Nunca</translation>
    60416179    </message>
    60426180    <message>
    6043         <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
     6181        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    60446182        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    60456183        <translation>Sempre que necessário</translation>
    60466184    </message>
    60476185    <message>
    6048         <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
     6186        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    60496187        <source>Only after loading a new video</source>
    60506188        <translation>Só depois de carregar novo vídeo</translation>
    60516189    </message>
    60526190    <message>
    6053         <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
    6054         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6191        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
     6192        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60556193        <source>Recent files</source>
    60566194        <translation>Ficheiros recentes</translation>
    60576195    </message>
    60586196    <message>
    6059         <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
     6197        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60606198        <source>Language</source>
    60616199        <translation>Idioma</translation>
    60626200    </message>
    60636201    <message>
    6064         <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
     6202        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60656203        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    60666204        <translation>Aqui, pode mudar o idioma da aplicação.</translation>
    60676205    </message>
    60686206    <message>
    6069         <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
     6207        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    60706208        <source>&amp;Short jump</source>
    60716209        <translation>Avanço &amp;curto</translation>
    60726210    </message>
    60736211    <message>
    6074         <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
     6212        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    60756213        <source>&amp;Medium jump</source>
    60766214        <translation>Avanço nor&amp;mal</translation>
    60776215    </message>
    60786216    <message>
    6079         <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
     6217        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    60806218        <source>&amp;Long jump</source>
    60816219        <translation>Avanço &amp;longo</translation>
    60826220    </message>
    60836221    <message>
    6084         <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
     6222        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    60856223        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    60866224        <translation>Avanço com a &amp;roda do rato</translation>
    60876225    </message>
    60886226    <message>
    6089         <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
     6227        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    60906228        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    60916229        <translation>&amp;Utilizar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
    60926230    </message>
    60936231    <message>
    6094         <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
     6232        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
    60956233        <source>Ma&amp;x. items</source>
    60966234        <translation>Má&amp;ximo de itens</translation>
    60976235    </message>
    60986236    <message>
    6099         <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
     6237        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61006238        <source>St&amp;yle:</source>
    61016239        <translation>Est&amp;ilo:</translation>
    61026240    </message>
    61036241    <message>
    6104         <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
     6242        <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/>
    61056243        <source>Ico&amp;n set:</source>
    61066244        <translation>Co&amp;njunto de ícones:</translation>
    61076245    </message>
    61086246    <message>
    6109         <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
     6247        <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/>
    61106248        <source>L&amp;anguage:</source>
    61116249        <translation>Idiom&amp;a:</translation>
    61126250    </message>
    61136251    <message>
    6114         <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
     6252        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61156253        <source>Main window</source>
    61166254        <translation>Janela principal</translation>
    61176255    </message>
    61186256    <message>
    6119         <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
     6257        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61206258        <source>Auto&amp;resize:</source>
    61216259        <translation>Ajusta&amp;r automaticamente:</translation>
    61226260    </message>
    61236261    <message>
    6124         <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
     6262        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
    61256263        <source>R&amp;emember position and size</source>
    61266264        <translation>L&amp;embrar posição e tamanho de vídeo</translation>
    61276265    </message>
    61286266    <message>
    6129         <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
     6267        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61306268        <source>Default font:</source>
    61316269        <translation>Tipo de letra padrão:</translation>
    61326270    </message>
    61336271    <message>
    6134         <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
     6272        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61356273        <source>&amp;Change...</source>
    61366274        <translation>&amp;Alterar...</translation>
    61376275    </message>
    61386276    <message>
    6139         <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
     6277        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61406278        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    61416279        <translation>Comportamento do controle d&amp;e tempo:</translation>
    61426280    </message>
    61436281    <message>
    6144         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
     6282        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61456283        <source>Seek to position while dragging</source>
    61466284        <translation>Procurar posicão ao arrastar</translation>
    61476285    </message>
    61486286    <message>
    6149         <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
     6287        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61506288        <source>Seek to position when released</source>
    61516289        <translation>Procurar posição ao largar</translation>
    61526290    </message>
    61536291    <message>
    6154         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
    6155         <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
     6292        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
     6293        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61566294        <source>TextLabel</source>
    61576295        <translation>Rótulo de texto</translation>
    61586296    </message>
    61596297    <message>
    6160         <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
     6298        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    61616299        <source>&amp;Seeking</source>
    61626300        <translation>&amp;Procurar</translation>
    61636301    </message>
    61646302    <message>
    6165         <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
     6303        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61666304        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    61676305        <translation>Procura &amp;absoluta</translation>
    61686306    </message>
    61696307    <message>
    6170         <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
     6308        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61716309        <source>&amp;Relative seeking</source>
    61726310        <translation>Procura &amp;relativa</translation>
    61736311    </message>
    61746312    <message>
    6175         <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
     6313        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61766314        <source>Ins&amp;tances</source>
    61776315        <translation>Ins&amp;tâncias</translation>
    61786316    </message>
    61796317    <message>
    6180         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6318        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61816319        <source>Autoresize</source>
    61826320        <translation>Ajustar automaticamente</translation>
    61836321    </message>
    61846322    <message>
    6185         <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
     6323        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61866324        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    61876325        <translation>A janela principal pode ser ajustada automaticamente. Selecione a opção que preferir.</translation>
    61886326    </message>
    61896327    <message>
    6190         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6328        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61916329        <source>Remember position and size</source>
    61926330        <translation>Lembrar posição e tamanho</translation>
    61936331    </message>
    61946332    <message>
    6195         <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
     6333        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61966334        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    61976335        <translation>Se ativar esta opção, a posição e o tamanho da janela principal serão gravados e restaurados na próxima execução do SMPlayer.</translation>
    61986336    </message>
    61996337    <message>
    6200         <location filename="../prefinterface.cpp" line="550"/>
     6338        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62016339        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    62026340        <translation>Selecione o número máximo de itens amostrar em&lt;b&gt;Ficheiros recentes&lt;/b&gt;. Se definir 0, o menu não será mostrado.</translation>
    62036341    </message>
    62046342    <message>
    6205         <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
     6343        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62066344        <source>Icon set</source>
    62076345        <translation>Conjunto de ícones</translation>
    62086346    </message>
    62096347    <message>
    6210         <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
     6348        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62116349        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    62126350        <translation>Selecione o conjunto de ícones que prefere para a aplicação.</translation>
    62136351    </message>
    62146352    <message>
    6215         <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6353        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62166354        <source>Style</source>
    62176355        <translation>Estilo</translation>
    62186356    </message>
    62196357    <message>
    6220         <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
     6358        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62216359        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    62226360        <translation>Selecione o estilo que prefere para a aplicação.</translation>
    62236361    </message>
    62246362    <message>
    6225         <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
     6363        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62266364        <source>Default font</source>
    62276365        <translation>Tipo de letra padrão</translation>
    62286366    </message>
    62296367    <message>
    6230         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6368        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62316369        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    62326370        <translation>Aqui, pode alterar o tipo de letra da aplicação.</translation>
    62336371    </message>
    62346372    <message>
    6235         <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
     6373        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62366374        <source>Short jump</source>
    62376375        <translation>Avanço curto</translation>
    62386376    </message>
    62396377    <message>
    6240         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
    6241         <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
    6242         <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/>
     6378        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
     6379        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
     6380        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62436381        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    62446382        <translation>Selecione o intervalo de tempo a recuar ou avançar ao escolher a ação %1.</translation>
    62456383    </message>
    62466384    <message>
    6247         <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
     6385        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62486386        <source>short jump</source>
    62496387        <translation>avanço curto</translation>
    62506388    </message>
    62516389    <message>
    6252         <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
     6390        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62536391        <source>Medium jump</source>
    62546392        <translation>Avanço normal</translation>
    62556393    </message>
    62566394    <message>
    6257         <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
     6395        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62586396        <source>medium jump</source>
    62596397        <translation>avanço normal</translation>
    62606398    </message>
    62616399    <message>
    6262         <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
     6400        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62636401        <source>Long jump</source>
    62646402        <translation>Avanço longo</translation>
    62656403    </message>
    62666404    <message>
    6267         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6405        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62686406        <source>long jump</source>
    62696407        <translation>avanço longo</translation>
    62706408    </message>
    62716409    <message>
    6272         <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
     6410        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62736411        <source>Mouse wheel jump</source>
    62746412        <translation>Avanço com a roda do rato</translation>
    62756413    </message>
    62766414    <message>
    6277         <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
     6415        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62786416        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    62796417        <translation>Selecione o intervalos de tempo a recuar ou avançar ao mover a roda do rato.</translation>
    62806418    </message>
    62816419    <message>
    6282         <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
     6420        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62836421        <source>Behaviour of time slider</source>
    62846422        <translation>Comportamento do controle de tempo</translation>
    62856423    </message>
    62866424    <message>
    6287         <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
     6425        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62886426        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    62896427        <translation>Selecione o que deve acontecer ao arrastar o controlador de tempo.</translation>
    62906428    </message>
    62916429    <message>
    6292         <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
    6293         <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
     6430        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
     6431        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62946432        <source>Seeking method</source>
    62956433        <translation>Método de procura</translation>
    62966434    </message>
    62976435    <message>
    6298         <location filename="../prefinterface.cpp" line="598"/>
     6436        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62996437        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    63006438        <translation>Define o método a utilizar ao procurar com o deslocador. A procura absoluta é mais precisa enquanto que a procura relativa pode funcionar melhor em ficheiros com dimensão errada.</translation>
    63016439    </message>
    63026440    <message>
    6303         <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
     6441        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63046442        <source>Instances</source>
    63056443        <translation>Instâncias</translation>
    63066444    </message>
    63076445    <message>
    6308         <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
     6446        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63096447        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    63106448        <translation>Utilizar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
    63116449    </message>
    63126450    <message>
    6313         <location filename="../prefinterface.cpp" line="611"/>
     6451        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63146452        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    63156453        <translation>Ative esta opção, se pretende utilizar a instância do SMPlayer em execução ao abrir outros ficheiros.</translation>
    63166454    </message>
    63176455    <message>
    6318         <location filename="../prefinterface.cpp" line="620"/>
    6319         <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    6320         <translation>O SMPlayer precisa listar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Pode alterar a porta, caso a porta padrão esteja a ser utilizada por outra aplicação.</translation>
    6321     </message>
    6322     <message>
    6323         <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
     6456        <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
    63246457        <source>Default GUI</source>
    63256458        <translation>Interface padrão</translation>
    63266459    </message>
    63276460    <message>
    6328         <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
     6461        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    63296462        <source>Mini GUI</source>
    63306463        <translation>Interface reduzida</translation>
    63316464    </message>
    63326465    <message>
    6333         <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
     6466        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63346467        <source>GUI</source>
    63356468        <translation>Interface</translation>
    63366469    </message>
    63376470    <message>
    6338         <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
     6471        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63396472        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    63406473        <translation>Selecione a interface da aplicação. Atualmente, existem 2 tipos: padrão ou reduzida.&lt;br&gt;A interface &lt;b&gt;padrão&lt;/b&gt; é a tradicional, com barra de ferramentas e barra de controlo. A interface&lt;b&gt; reduzida&lt;/b&gt; é mais simples, sem barra de ferramentas e uma barra de controlo com menos botões.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção só terá efeito após reiniciar o SMPlayer.</translation>
    63416474    </message>
    63426475    <message>
    6343         <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
     6476        <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/>
    63446477        <source>&amp;GUI</source>
    63456478        <translation>&amp;Interface</translation>
    63466479    </message>
    63476480    <message>
    6348         <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
    6349         <source>Automatic port</source>
    6350         <translation>Porta automática</translation>
    6351     </message>
    6352     <message>
    6353         <location filename="../prefinterface.cpp" line="615"/>
    6354         <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    6355         <translation>O SMPlayer precisa listar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Se selecionar esta opção, a porta será escolhida automaticamente.</translation>
    6356     </message>
    6357     <message>
    6358         <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
    6359         <source>Manual port</source>
    6360         <translation>Porta manual</translation>
    6361     </message>
    6362     <message>
    6363         <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
    6364         <source>Port to listen</source>
    6365         <translation>Porta para receber</translation>
    6366     </message>
    6367     <message>
    6368         <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
    6369         <source>&amp;Automatic</source>
    6370         <translation>&amp;Automático</translation>
    6371     </message>
    6372     <message>
    6373         <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
    6374         <source>&amp;Manual</source>
    6375         <translation>&amp;Manual</translation>
    6376     </message>
    6377     <message>
    6378         <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
     6481        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
    63796482        <source>Floating control</source>
    63806483        <translation>Controlo flutuante</translation>
    63816484    </message>
    63826485    <message>
    6383         <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
     6486        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63846487        <source>Animated</source>
    63856488        <translation>Animação</translation>
    63866489    </message>
    63876490    <message>
    6388         <location filename="../prefinterface.cpp" line="629"/>
     6491        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63896492        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    63906493        <translation>Se ativar esta opção, o controlo flutuante aparece com uma animação.</translation>
    63916494    </message>
    63926495    <message>
    6393         <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
     6496        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63946497        <source>Width</source>
    63956498        <translation>Largura</translation>
    63966499    </message>
    63976500    <message>
    6398         <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
     6501        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    63996502        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    64006503        <translation>Especifica a largura do controlo (em percentagem).</translation>
    64016504    </message>
    64026505    <message>
    6403         <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
     6506        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    64046507        <source>Margin</source>
    64056508        <translation>Margem</translation>
    64066509    </message>
    64076510    <message>
    6408         <location filename="../prefinterface.cpp" line="636"/>
     6511        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    64096512        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    64106513        <translation>Esta opção define o número de pixeis de afastamento do controlo flutuante em relação ao fundo do ecrã. Útil se o ecrã for uma TV, permitindo assim a correta visualização do controlo.</translation>
    64116514    </message>
    64126515    <message>
    6413         <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
     6516        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    64146517        <source>Display in compact mode too</source>
    64156518        <translation>Exibir também em modo compacto</translation>
    64166519    </message>
    64176520    <message>
    6418         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     6521        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    64196522        <source>Bypass window manager</source>
    64206523        <translation>Ignorar gestor de janelas</translation>
    64216524    </message>
    64226525    <message>
    6423         <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
     6526        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    64246527        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    64256528        <translation>Se ativar esta opção, o controlo será exibido ignorando o gestor de janelas. Desative esta opção, se o controle não funcionar corretamente com o seu gestor de janelas.</translation>
    64266529    </message>
    64276530    <message>
    6428         <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
     6531        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64296532        <source>&amp;Floating control</source>
    64306533        <translation>Controlo &amp;flutuante</translation>
    64316534    </message>
    64326535    <message>
    6433         <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
     6536        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64346537        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    64356538        <translation>O controlo flutuante aparece no modo de ecrã completo se mover o rato para o fundo do ecrã.</translation>
    64366539    </message>
    64376540    <message>
    6438         <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
     6541        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64396542        <source>&amp;Animated</source>
    64406543        <translation>&amp;Animação</translation>
    64416544    </message>
    64426545    <message>
    6443         <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
     6546        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64446547        <source>&amp;Width:</source>
    64456548        <translation>&amp;Largura:</translation>
    64466549    </message>
    64476550    <message>
    6448         <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/>
    6449         <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
     6551        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
     6552        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64506553        <source>0</source>
    64516554        <translation>0</translation>
    64526555    </message>
    64536556    <message>
    6454         <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
     6557        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64556558        <source>&amp;Margin:</source>
    64566559        <translation>&amp;Margem:</translation>
    64576560    </message>
    64586561    <message>
    6459         <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
     6562        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64606563        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    64616564        <translation>Exibir também em modo &amp;compacto</translation>
    64626565    </message>
    64636566    <message>
    6464         <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
     6567        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64656568        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    64666569        <translation>&amp;Ignorar gestor de janelas</translation>
    64676570    </message>
    64686571    <message>
    6469         <location filename="../prefinterface.cpp" line="642"/>
     6572        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    64706573        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    64716574        <translation>Se ativar esta opção, o controlo flutuante também aparece no modo compacto. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; esta funcionalidade não foi desenvolvida para este método e pode não funcionar corretamente.</translation>
    64726575    </message>
    64736576    <message>
    6474         <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
     6577        <location filename="../prefinterface.cpp" line="1"/>
    64756578        <source>Mpc GUI</source>
    64766579        <translation>Interface mpc</translation>
    64776580    </message>
    64786581    <message>
    6479         <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6582        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64806583        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    64816584        <translation>Ocultar janela de vídeo ao reproduzir áudio</translation>
    64826585    </message>
    64836586    <message>
    6484         <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
     6587        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64856588        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    64866589        <translation>Se ativar esta opção, a janela será ocultada ao reproduzir ficheiros áudio.</translation>
    64876590    </message>
    64886591    <message>
    6489         <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
     6592        <location filename="../prefinterface.ui" line="1"/>
    64906593        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    64916594        <translation>&amp;Ocultar janela de vídeo ao reproduzir áudio</translation>
    64926595    </message>
    64936596    <message>
    6494         <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
     6597        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64956598        <source>Precise seeking</source>
    64966599        <translation>Procura precisa</translation>
    64976600    </message>
    64986601    <message>
    6499         <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
     6602        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    65006603        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    65016604        <translation>Se ativa, a procura é mais precisa. No entanto, pode ser um pouco mais lenta. Pode não funcionar com alguns formatos de vídeo.</translation>
    65026605    </message>
    65036606    <message>
    6504         <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
     6607        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    65056608        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    65066609        <translation>Nota: esta opção só funciona com o MPlayer2</translation>
    65076610    </message>
    65086611    <message>
    6509         <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
     6612        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    65106613        <source>&amp;Precise seeking</source>
    65116614        <translation>&amp;Procura precisa</translation>
     
    77187821    </message>
    77197822    <message>
    7720         <location filename="../smplayer.cpp" line="373"/>
     7823        <location filename="../smplayer.cpp" line=""/>
    77217824        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    77227825        <translation>SMPlayer v.%1 executando em %2</translation>
     
    77347837    <message>
    77357838        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    7736         <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
     7839        <location filename="../clhelp.cpp" line="17"/>
    77377840        <source>media</source>
    77387841        <translation>multimédia</translation>
     
    78387941    </message>
    78397942    <message>
    7840         <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
     7943        <location filename="../mediasettings.cpp" line="15"/>
    78417944        <source>disabled</source>
    78427945        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78447947    </message>
    78457948    <message>
    7846         <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
     7949        <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/>
    78477950        <source>auto</source>
    78487951        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78507953    </message>
    78517954    <message>
    7852         <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
     7955        <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/>
    78537956        <source>unknown</source>
    78547957        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78817984    </message>
    78827985    <message>
    7883         <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
     7986        <location filename="../clhelp.cpp" line="17"/>
    78847987        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    78857988        <translation>multimédia é qualquer tipo de ficheiro que o SMPlayer consiga abrir. Pode ser um ficheiro local, um DVD (ex. dvd://1), uma emissão web (ex. mms://....) ou uma lista de reprodução no formato m3u ou pls.</translation>
    7886     </message>
    7887     <message>
    7888         <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    7889         <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
    7890         <translation>Inativa o servidor utilizado para a comunicação com outras instâncias. Também desativa a possibilidade de só utilizar uma instância.</translation>
    78917989    </message>
    78927990</context>
     
    79828080        <source>&amp;Jump to:</source>
    79838081        <translation>&amp;Ir para:</translation>
     8082
     8083
     8084
     8085
     8086
     8087
     8088
     8089
     8090
     8091
     8092
     8093
     8094
     8095
     8096
     8097
     8098
     8099
     8100
     8101
     8102
     8103
     8104
     8105
     8106
     8107
     8108
     8109
     8110
     8111
     8112
     8113
     8114
     8115
     8116
     8117
     8118
     8119
     8120
     8121
     8122
     8123
     8124
     8125
     8126
     8127
     8128
     8129
     8130
     8131
     8132
     8133
     8134
     8135
     8136
     8137
     8138
     8139
     8140
     8141
     8142
     8143
     8144
     8145
     8146
     8147
     8148
     8149
     8150
     8151
     8152
     8153
     8154
     8155
    79848156    </message>
    79858157</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.