Ignore:
Timestamp:
Mar 16, 2012, 4:02:47 PM (14 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: 0.7.1 trunk update

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_zh_TW.ts

    r119 r124  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="zh">
    34<context>
    45    <name>About</name>
    56    <message>
    6         <location filename="../about.cpp" line="53"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="5"/>
    78        <source>Version: %1</source>
    89        <translation>版本: %1</translation>
    910    </message>
    1011    <message>
    11         <location filename="../about.cpp" line="85"/>
    12         <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
    13         <translation>這個軟體是自由軟體;䜠可以圚 GPL 或 GPL2 或之埌版本䞋修改/重新癌䜈它。</translation>
    14     </message>
    15     <message>
    16         <location filename="../about.cpp" line="148"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="142"/>
    1713        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    1814        <translation>以䞋為翻譯的貢獻è€
     
    2016    </message>
    2117    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     18        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    2319        <source>German</source>
    2420        <translation>執文</translation>
    2521    </message>
    2622    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="154"/>
     23        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    2824        <source>Slovak</source>
    2925        <translation>斯掛䌐å
     
    3127    </message>
    3228    <message>
    33         <location filename="../about.cpp" line="155"/>
     29        <location filename="../about.cpp" line="15"/>
    3430        <source>Italian</source>
    3531        <translation>意倧利文</translation>
    3632    </message>
    3733    <message>
    38         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     34        <location filename="../about.cpp" line="15"/>
    3935        <source>French</source>
    4036        <translation>法文</translation>
    4137    </message>
    4238    <message>
    43         <location filename="../about.cpp" line="224"/>
     39        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    4440        <source>%1, %2 and %3</source>
    4541        <translation>%1, %2 和 %3</translation>
    4642    </message>
    4743    <message>
    48         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
     44        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    4945        <source>Simplified-Chinese</source>
    5046        <translation>簡體䞭文</translation>
    5147    </message>
    5248    <message>
    53         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     49        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    5450        <source>Russian</source>
    5551        <translation>俄文</translation>
    5652    </message>
    5753    <message>
    58         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
     54        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    5955        <source>%1 and %2</source>
    6056        <translation>%1 和 %2</translation>
    6157    </message>
    6258    <message>
    63         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     59        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    6460        <source>Hungarian</source>
    6561        <translation>匈牙利文</translation>
    6662    </message>
    6763    <message>
    68         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     64        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    6965        <source>Polish</source>
    7066        <translation>波蘭文</translation>
    7167    </message>
    7268    <message>
    73         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
     69        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    7470        <source>Japanese</source>
    7571        <translation>日文</translation>
    7672    </message>
    7773    <message>
    78         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
     74        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    7975        <source>Dutch</source>
    8076        <translation>荷蘭文</translation>
    8177    </message>
    8278    <message>
    83         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     79        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    8480        <source>Ukrainian</source>
    8581        <translation>烏å
     
    8783    </message>
    8884    <message>
    89         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
     85        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    9086        <source>Portuguese - Brazil</source>
    9187        <translation>葡萄牙文 - 巎西</translation>
    9288    </message>
    9389    <message>
    94         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
     90        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    9591        <source>Georgian</source>
    9692        <translation> 喬治亞文</translation>
    9793    </message>
    9894    <message>
    99         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     95        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    10096        <source>Czech</source>
    10197        <translation>捷å
     
    10399    </message>
    104100    <message>
    105         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     101        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    106102        <source>Bulgarian</source>
    107103        <translation>保加利亞文</translation>
    108104    </message>
    109105    <message>
    110         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     106        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    111107        <source>Turkish</source>
    112108        <translation>土耳å
     
    114110    </message>
    115111    <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
     112        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    117113        <source>Swedish</source>
    118114        <translation>瑞å
     
    120116    </message>
    121117    <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     118        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    123119        <source>Serbian</source>
    124120        <translation>塞爟維亞文</translation>
    125121    </message>
    126122    <message>
    127         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     123        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    128124        <source>Traditional Chinese</source>
    129125        <translation>正體䞭文</translation>
    130126    </message>
    131127    <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
     128        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    133129        <source>Romanian</source>
    134130        <translation>çŸ
     
    136132    </message>
    137133    <message>
    138         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     134        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    139135        <source>Portuguese - Portugal</source>
    140136        <translation>葡萄牙文 - 葡萄牙</translation>
    141137    </message>
    142138    <message>
    143         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     139        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    144140        <source>Greek</source>
    145141        <translation>垌臘文</translation>
    146142    </message>
    147143    <message>
    148         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     144        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    149145        <source>Finnish</source>
    150146        <translation>芬蘭文</translation>
    151147    </message>
    152148    <message>
    153         <location filename="../about.cpp" line="246"/>
     149        <location filename="../about.cpp" line="233"/>
     150        <location filename="../about.cpp" line="244"/>
    154151        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    155152        <translation></translation>
    156153    </message>
    157154    <message>
    158         <location filename="../about.cpp" line="267"/>
     155        <location filename="../about.cpp" line="26"/>
    159156        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    160157        <translation></translation>
     
    171168    </message>
    172169    <message>
     170
     171
     172
    173173        <location filename="../about.ui" line="220"/>
    174174        <source>icon</source>
     
    192192    </message>
    193193    <message>
    194         <location filename="../about.cpp" line="60"/>
     194        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    195195        <source>Visit our web for updates:</source>
    196196        <translation>參觀我們的網站以尋求曎新:</translation>
    197197    </message>
    198198    <message>
    199         <location filename="../about.cpp" line="63"/>
     199        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    200200        <source>Get help in our forum:</source>
    201201        <translation>圚我們的論壇取埗協助:</translation>
    202202    </message>
    203203    <message>
    204         <location filename="../about.cpp" line="66"/>
    205         <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
    206         <translation type="obsolete">藉由捐獻䟆支持SMPlayer</translation>
    207     </message>
    208     <message>
    209         <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    210         <source>More info</source>
    211         <translation type="obsolete">曎倚資蚊</translation>
    212     </message>
    213     <message>
    214         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
     204        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    215205        <source>Korean</source>
    216206        <translation>韓文</translation>
    217207    </message>
    218208    <message>
    219         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     209        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    220210        <source>Macedonian</source>
    221211        <translation>銬å
     
    223213    </message>
    224214    <message>
    225         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     215        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    226216        <source>Basque</source>
    227217        <translation>å·Žæ–¯å
     
    229219    </message>
    230220    <message>
    231         <location filename="../about.cpp" line="48"/>
     221        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    232222        <source>Using MPlayer %1</source>
    233223        <translation>䜿甚 MPlayer %1</translation>
    234224    </message>
    235225    <message>
    236         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     226        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    237227        <source>Catalan</source>
    238228        <translation>卡達隆尌亞文</translation>
    239229    </message>
    240230    <message>
    241         <location filename="../about.cpp" line="55"/>
     231        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    242232        <source>Portable Edition</source>
    243233        <translation>可攜匏版本</translation>
    244234    </message>
    245235    <message>
    246         <location filename="../about.cpp" line="58"/>
     236        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    247237        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    248238        <translation>䜿甚 Qt %1 (以 Qt %2 ç·šè­¯)</translation>
    249239    </message>
    250240    <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     241        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    252242        <source>Slovenian</source>
    253243        <translation>斯掛維尌亞文</translation>
    254244    </message>
    255245    <message>
    256         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     246        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    257247        <source>Arabic</source>
    258248        <translation>阿拉䌯語</translation>
    259249    </message>
    260250    <message>
    261         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     251        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    262252        <source>Kurdish</source>
    263253        <translation>庫執文</translation>
    264254    </message>
    265255    <message>
    266         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     256        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    267257        <source>Galician</source>
    268258        <translation type="unfinished">加里斯亞文</translation>
    269259    </message>
    270260    <message>
    271         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
    272         <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
    273         <translation type="unfinished"></translation>
    274     </message>
    275     <message>
    276         <location filename="../about.cpp" line="113"/>
    277         <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
    278         <translation type="unfinished"></translation>
    279     </message>
    280     <message>
    281         <location filename="../about.cpp" line="91"/>
     261        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    282262        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    283263        <translation type="unfinished"></translation>
    284264    </message>
    285265    <message>
    286         <location filename="../about.cpp" line="225"/>
     266        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    287267        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    288268        <translation type="unfinished"></translation>
    289269    </message>
    290270    <message>
    291         <location filename="../about.cpp" line="226"/>
     271        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    292272        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    293273        <translation type="unfinished"></translation>
    294274    </message>
    295275    <message>
    296         <location filename="../about.cpp" line="203"/>
     276        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    297277        <source>Vietnamese</source>
    298278        <translation type="unfinished">越南語</translation>
    299279    </message>
    300280    <message>
    301         <location filename="../about.cpp" line="204"/>
     281        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    302282        <source>Estonian</source>
    303283        <translation type="unfinished">愛沙尌亞文</translation>
    304284    </message>
    305285    <message>
    306         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     286        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    307287        <source>Lithuanian</source>
    308288        <translation type="unfinished">立陶宛文</translation>
    309289    </message>
    310290    <message>
    311         <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     291        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    312292        <source>Danish</source>
    313293        <translation type="unfinished">䞹麥文</translation>
     294
     295
     296
     297
     298
     299
     300
     301
     302
     303
     304
     305
     306
     307
     308
     309
     310
     311
     312
     313
     314
     315
     316
     317
     318
     319
     320
     321
     322
     323
     324
     325
     326
     327
     328
     329
     330
    314331    </message>
    315332</context>
     
    343360    </message>
    344361    <message>
     362
    345363        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
    346364        <source>Key files</source>
     
    358376    </message>
    359377    <message>
    360         <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
     378        <location filename="../actionseditor.cpp" line="44"/>
    361379        <source>The file %1 already exists.
    362380Do you want to overwrite?</source>
     
    370388    </message>
    371389    <message>
     390
    372391        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
    373392        <source>Error</source>
     
    480499    </message>
    481500    <message>
    482         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
     501        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11"/>
    483502        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    484503        <translation>目前的倌已被儲存䞊䜜為預蚭的倌</translation>
     
    488507    <name>BaseGui</name>
    489508    <message>
    490         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     509        <location filename="../basegui.cpp" line="184"/>
    491510        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    492511        <translation>SMPlayer - Mplayer 日誌</translation>
    493512    </message>
    494513    <message>
    495         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     514        <location filename="../basegui.cpp" line="185"/>
    496515        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    497516        <translation>SMPlayer - SMPlayer 日誌</translation>
    498517    </message>
    499518    <message>
    500         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     519        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    501520        <source>&amp;Open</source>
    502521        <translation>開啟(&amp;O)</translation>
    503522    </message>
    504523    <message>
    505         <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
     524        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    506525        <source>&amp;Play</source>
    507526        <translation>播攟(&amp;P)</translation>
    508527    </message>
    509528    <message>
    510         <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
     529        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    511530        <source>&amp;Video</source>
    512531        <translation>芖蚊(&amp;V)</translation>
    513532    </message>
    514533    <message>
    515         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     534        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    516535        <source>&amp;Audio</source>
    517536        <translation>音蚊(&amp;A)</translation>
    518537    </message>
    519538    <message>
    520         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     539        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    521540        <source>&amp;Subtitles</source>
    522541        <translation>字幕(&amp;S)</translation>
    523542    </message>
    524543    <message>
    525         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     544        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    526545        <source>&amp;Browse</source>
    527546        <translation>瀏芜(&amp;B)</translation>
    528547    </message>
    529548    <message>
    530         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     549        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    531550        <source>Op&amp;tions</source>
    532551        <translation>遞é 
     
    534553    </message>
    535554    <message>
    536         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     555        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    537556        <source>&amp;Help</source>
    538557        <translation>說明(&amp;H)</translation>
    539558    </message>
    540559    <message>
    541         <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
     560        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    542561        <source>&amp;File...</source>
    543562        <translation>檔案(&amp;F)...</translation>
    544563    </message>
    545564    <message>
    546         <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
     565        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    547566        <source>D&amp;irectory...</source>
    548567        <translation>目錄(&amp;I)...</translation>
    549568    </message>
    550569    <message>
    551         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     570        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    552571        <source>&amp;Playlist...</source>
    553572        <translation>播攟æž
     
    555574    </message>
    556575    <message>
    557         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     576        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    558577        <source>&amp;DVD from drive</source>
    559578        <translation>埞磁碟機開啟 &amp;DVD</translation>
    560579    </message>
    561580    <message>
    562         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     581        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    563582        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    564583        <translation>埞目錄開啟 D&amp;VD...</translation>
    565584    </message>
    566585    <message>
    567         <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
     586        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    568587        <source>&amp;URL...</source>
    569588        <translation>&amp;URL...</translation>
    570589    </message>
    571590    <message>
    572         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     591        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    573592        <source>&amp;Clear</source>
    574593        <translation>æž
     
    576595    </message>
    577596    <message>
    578         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     597        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    579598        <source>&amp;Recent files</source>
    580599        <translation>最近䜿甚的文件(&amp;R)</translation>
    581600    </message>
    582601    <message>
    583         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     602        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    584603        <source>P&amp;lay</source>
    585604        <translation>播攟(&amp;L)</translation>
    586605    </message>
    587606    <message>
    588         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     607        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    589608        <source>&amp;Pause</source>
    590609        <translation>暫停(&amp;P)</translation>
    591610    </message>
    592611    <message>
    593         <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
     612        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    594613        <source>&amp;Stop</source>
    595614        <translation>停止(&amp;S)</translation>
    596615    </message>
    597616    <message>
    598         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
     617        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    599618        <source>&amp;Frame step</source>
    600619        <translation type="unfinished"></translation>
    601620    </message>
    602621    <message>
    603         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     622        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    604623        <source>&amp;Normal speed</source>
    605624        <translation>垞速(&amp;N)</translation>
    606625    </message>
    607626    <message>
    608         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     627        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    609628        <source>&amp;Halve speed</source>
    610629        <translation>半速(&amp;H)</translation>
    611630    </message>
    612631    <message>
    613         <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
     632        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    614633        <source>&amp;Double speed</source>
    615634        <translation>å
     
    617636    </message>
    618637    <message>
    619         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     638        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    620639        <source>Speed &amp;-10%</source>
    621640        <translation>速床 &amp;-10%</translation>
    622641    </message>
    623642    <message>
    624         <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
     643        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    625644        <source>Speed &amp;+10%</source>
    626645        <translation>速床 &amp;+10%</translation>
    627646    </message>
    628647    <message>
    629         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     648        <location filename="../basegui.cpp" line="173"/>
    630649        <source>Sp&amp;eed</source>
    631650        <translation>速床(&amp;E)</translation>
    632651    </message>
    633652    <message>
    634         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     653        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    635654        <source>&amp;Repeat</source>
    636655        <translation>重耇 (&amp;R)</translation>
    637656    </message>
    638657    <message>
    639         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     658        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    640659        <source>&amp;Fullscreen</source>
    641660        <translation>å
     
    643662    </message>
    644663    <message>
    645         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     664        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    646665        <source>&amp;Compact mode</source>
    647666        <translation>粟簡暡匏(&amp;C)</translation>
    648667    </message>
    649668    <message>
    650         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     669        <location filename="../basegui.cpp" line="173"/>
    651670        <source>Si&amp;ze</source>
    652671        <translation>倧小(&amp;Z)</translation>
    653672    </message>
    654673    <message>
    655         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    656         <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
    657         <translation type="obsolete">4:3 信箱暡匏 (&amp;L)</translation>
    658     </message>
    659     <message>
    660         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    661         <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
    662         <translation type="obsolete">16:9 信箱暡匏 (&amp;E)</translation>
    663     </message>
    664     <message>
    665         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    666         <source>4:3 &amp;Panscan</source>
    667         <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
    668     </message>
    669     <message>
    670         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    671         <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
    672         <translation type="obsolete">4:3 &amp;to 16:9</translation>
    673     </message>
    674     <message>
    675         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     674        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    676675        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    677676        <translation>倖觀比䟋(&amp;A)</translation>
    678677    </message>
    679678    <message>
    680         <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
     679        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/>
    681681        <source>&amp;None</source>
    682682        <translation>無(&amp;N)</translation>
    683683    </message>
    684684    <message>
    685         <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line="11"/>
    686686        <source>&amp;Lowpass5</source>
    687687        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    688688    </message>
    689689    <message>
    690         <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    691691        <source>Linear &amp;Blend</source>
    692692        <translation type="unfinished"></translation>
    693693    </message>
    694694    <message>
    695         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="176"/>
    696696        <source>&amp;Deinterlace</source>
    697697        <translation type="unfinished"></translation>
    698698    </message>
    699699    <message>
    700         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    701701        <source>&amp;Postprocessing</source>
    702702        <translation type="unfinished"></translation>
    703703    </message>
    704704    <message>
    705         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    706706        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    707707        <translation type="unfinished">自動偵枬(&amp;A)</translation>
    708708    </message>
    709709    <message>
    710         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    711711        <source>&amp;Deblock</source>
    712712        <translation type="unfinished"></translation>
    713713    </message>
    714714    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    716716        <source>De&amp;ring</source>
    717717        <translation type="unfinished"></translation>
    718718    </message>
    719719    <message>
    720         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    721721        <source>Add n&amp;oise</source>
    722722        <translation>加å
     
    724724    </message>
    725725    <message>
    726         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     726        <location filename="../basegui.cpp" line="179"/>
    727727        <source>F&amp;ilters</source>
    728728        <translation>過濟噚(&amp;I)</translation>
    729729    </message>
    730730    <message>
    731         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     731        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    732732        <source>&amp;Equalizer</source>
    733733        <translation>等化噚(&amp;E)</translation>
    734734    </message>
    735735    <message>
    736         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     736        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    737737        <source>&amp;Screenshot</source>
    738738        <translation>螢幕擷取(&amp;S)</translation>
    739739    </message>
    740740    <message>
    741         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     741        <location filename="../basegui.cpp" line="175"/>
    742742        <source>S&amp;tay on top</source>
    743743        <translation>眮頂(&amp;T)</translation>
    744744    </message>
    745745    <message>
    746         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     746        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    747747        <source>&amp;Extrastereo</source>
    748748        <translation>擎展立體聲(&amp;E)</translation>
    749749    </message>
    750750    <message>
    751         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     751        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    752752        <source>&amp;Karaoke</source>
    753753        <translation>卡拉O&amp;K</translation>
    754754    </message>
    755755    <message>
    756         <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
     756        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    757757        <source>&amp;Filters</source>
    758758        <translation>過濟噚(&amp;F)</translation>
    759759    </message>
    760760    <message>
    761         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
    762763        <source>&amp;Stereo</source>
    763764        <translation>立體聲(&amp;S)</translation>
    764765    </message>
    765766    <message>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     767        <location filename="../basegui.cpp" line="181"/>
    767768        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    768769        <translation>&amp;4.0 環繞</translation>
    769770    </message>
    770771    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     772        <location filename="../basegui.cpp" line="182"/>
    772773        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    773774        <translation>&amp;5.1 環繞</translation>
    774775    </message>
    775776    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
     777        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    777778        <source>&amp;Channels</source>
    778779        <translation>聲道(&amp;C)</translation>
    779780    </message>
    780781    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     782        <location filename="../basegui.cpp" line="185"/>
    782783        <source>&amp;Left channel</source>
    783784        <translation>巊聲道(&amp;L)</translation>
    784785    </message>
    785786    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line="186"/>
    787788        <source>&amp;Right channel</source>
    788789        <translation>右聲道(&amp;R)</translation>
    789790    </message>
    790791    <message>
    791         <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
     792        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    792793        <source>&amp;Stereo mode</source>
    793794        <translation>立體聲暡匏(&amp;S)</translation>
    794795    </message>
    795796    <message>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     797        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    797798        <source>&amp;Mute</source>
    798799        <translation>静音(&amp;M)</translation>
    799800    </message>
    800801    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     802        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    802803        <source>Volume &amp;-</source>
    803804        <translation>音量 &amp;-</translation>
    804805    </message>
    805806    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     807        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    807808        <source>Volume &amp;+</source>
    808809        <translation>音量 &amp;+</translation>
    809810    </message>
    810811    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     812        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    812813        <source>&amp;Delay -</source>
    813814        <translation>延遲 - (&amp;D)</translation>
    814815    </message>
    815816    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     817        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    817818        <source>D&amp;elay +</source>
    818819        <translation>延遲 + (&amp;E)</translation>
    819820    </message>
    820821    <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
     822        <location filename="../basegui.cpp" line="189"/>
    822823        <source>&amp;Select</source>
    823824        <translation>遞擇(&amp;S)</translation>
    824825    </message>
    825826    <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     827        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    827828        <source>&amp;Load...</source>
    828829        <translation>茉å
     
    830831    </message>
    831832    <message>
    832         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     833        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    833834        <source>Delay &amp;-</source>
    834835        <translation>延遲 &amp;-</translation>
    835836    </message>
    836837    <message>
    837         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     838        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    838839        <source>Delay &amp;+</source>
    839840        <translation>延遲 &amp;+</translation>
    840841    </message>
    841842    <message>
    842         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    843844        <source>&amp;Up</source>
    844845        <translation>䞊移(&amp;U)</translation>
    845846    </message>
    846847    <message>
    847         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    848849        <source>&amp;Down</source>
    849850        <translation>䞋移(&amp;D)</translation>
    850851    </message>
    851852    <message>
    852         <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="186"/>
    853854        <source>&amp;Title</source>
    854855        <translation>暙題(&amp;T)</translation>
    855856    </message>
    856857    <message>
    857         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="189"/>
    858859        <source>&amp;Chapter</source>
    859860        <translation>章節(&amp;C)</translation>
    860861    </message>
    861862    <message>
    862         <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="182"/>
    863864        <source>&amp;Angle</source>
    864865        <translation>角床(&amp;A)</translation>
    865866    </message>
    866867    <message>
    867         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    868869        <source>&amp;Playlist</source>
    869870        <translation>播攟æž
     
    871872    </message>
    872873    <message>
    873         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
    874         <source>&amp;Show frame counter</source>
    875         <translation type="obsolete">顯瀺幀蚈敞噚(&amp;S)</translation>
    876     </message>
    877     <message>
    878         <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
     874        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    879875        <source>&amp;Disabled</source>
    880876        <translation>停甚(&amp;D)</translation>
    881877    </message>
    882878    <message>
    883         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    884         <source>&amp;Seek bar</source>
    885         <translation type="obsolete">定䜍條(&amp;S)</translation>
    886     </message>
    887     <message>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    889         <source>&amp;Time</source>
    890         <translation type="obsolete">時間(&amp;T)</translation>
    891     </message>
    892     <message>
    893         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    894         <source>Time + T&amp;otal time</source>
    895         <translation type="obsolete">時間 + 瞜時間(&amp;O)</translation>
    896     </message>
    897     <message>
    898         <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    899880        <source>&amp;OSD</source>
    900881        <translation>&amp;OSD</translation>
    901882    </message>
    902883    <message>
    903         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line="186"/>
    904885        <source>&amp;View logs</source>
    905886        <translation>檢芖日誌(&amp;V)</translation>
    906887    </message>
    907888    <message>
    908         <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    909890        <source>P&amp;references</source>
    910891        <translation>偏奜蚭定(&amp;R)</translation>
    911892    </message>
    912893    <message>
    913         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    914895        <source>About &amp;Qt</source>
    915896        <translation>關斌 &amp;Qt</translation>
    916897    </message>
    917898    <message>
    918         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
     899        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    919900        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    920901        <translation>關斌 &amp;SMPlayer</translation>
    921902    </message>
    922903    <message>
    923         <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/>
     904        <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/>
     905        <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/>
     906        <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/>
     908        <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
     909        <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/>
     910        <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/>
     911        <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
    924912        <source>&lt;empty&gt;</source>
    925913        <translation>&lt;空&gt;</translation>
    926914    </message>
    927915    <message>
    928         <location filename="../basegui.cpp" line="3449"/>
     916        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    929917        <source>Video</source>
    930918        <translation>芖蚊</translation>
    931919    </message>
    932920    <message>
    933         <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
     921        <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/>
     922        <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
    934923        <source>Audio</source>
    935924        <translation>音蚊</translation>
    936925    </message>
    937926    <message>
    938         <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
     927        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    939928        <source>Playlists</source>
    940929        <translation>播攟æž
     
    942931    </message>
    943932    <message>
    944         <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
     933        <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
     935        <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/>
    945936        <source>All files</source>
    946937        <translation>所有檔案</translation>
    947938    </message>
    948939    <message>
    949         <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
     940        <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/>
     941        <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/>
     942        <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
    950943        <source>Choose a file</source>
    951944        <translation>遞擇䞀個檔案</translation>
    952945    </message>
    953946    <message>
    954         <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
     947        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    955948        <source>SMPlayer - Information</source>
    956949        <translation>SMPlayer - 資蚊</translation>
    957950    </message>
    958951    <message>
    959         <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="35"/>
    960953        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    961954The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    965958    </message>
    966959    <message>
    967         <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/>
     960        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    968961        <source>Choose a directory</source>
    969962        <translation>遞擇䞀個目錄</translation>
    970963    </message>
    971964    <message>
    972         <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
     965        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    973966        <source>Subtitles</source>
    974967        <translation>字幕</translation>
    975968    </message>
    976969    <message>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="3680"/>
     970        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    978971        <source>About Qt</source>
    979972        <translation>關斌 Qt</translation>
    980973    </message>
    981974    <message>
    982         <location filename="../basegui.cpp" line="4152"/>
     975        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    983976        <source>Playing %1</source>
    984977        <translation>播攟 %1</translation>
    985978    </message>
    986979    <message>
    987         <location filename="../basegui.cpp" line="4153"/>
     980        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    988981        <source>Pause</source>
    989982        <translation>暫停</translation>
    990983    </message>
    991984    <message>
    992         <location filename="../basegui.cpp" line="4154"/>
     985        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    993986        <source>Stop</source>
    994987        <translation>停止</translation>
    995988    </message>
    996989    <message>
    997         <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
     990        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    998991        <source>Play / Pause</source>
    999992        <translation>播攟 / 暫停</translation>
    1000993    </message>
    1001994    <message>
    1002         <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     995        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1003996        <source>Pause / Frame step</source>
    1004997        <translation>暫停 / Frame step</translation>
    1005998    </message>
    1006999    <message>
    1007         <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
     1000        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     1001        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
    10081002        <source>U&amp;nload</source>
    10091003        <translation>卞茉(&amp;N)</translation>
    10101004    </message>
    10111005    <message>
    1012         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     1006        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    10131007        <source>V&amp;CD</source>
    10141008        <translation>V&amp;CD</translation>
    10151009    </message>
    10161010    <message>
    1017         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     1011        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    10181012        <source>C&amp;lose</source>
    10191013        <translation>關閉(&amp;L)</translation>
    10201014    </message>
    10211015    <message>
    1022         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1016        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10231017        <source>View &amp;info and properties...</source>
    10241018        <translation>檢芖資蚊和å
     
    10261020    </message>
    10271021    <message>
    1028         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1022        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10291023        <source>Zoom &amp;-</source>
    10301024        <translation>瞮小(&amp;-)</translation>
    10311025    </message>
    10321026    <message>
    1033         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1027        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10341028        <source>Zoom &amp;+</source>
    10351029        <translation>攟倧(&amp;+)</translation>
    10361030    </message>
    10371031    <message>
    1038         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     1032        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10391033        <source>&amp;Reset</source>
    10401034        <translation>重蚭(&amp;R)</translation>
    10411035    </message>
    10421036    <message>
    1043         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1037        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10441038        <source>Move &amp;left</source>
    10451039        <translation>å·Šç§»(&amp;L)</translation>
    10461040    </message>
    10471041    <message>
    1048         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1042        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10491043        <source>Move &amp;right</source>
    10501044        <translation>右移(&amp;R)</translation>
    10511045    </message>
    10521046    <message>
    1053         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     1047        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10541048        <source>Move &amp;up</source>
    10551049        <translation>䞊移(&amp;U)</translation>
    10561050    </message>
    10571051    <message>
    1058         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1052        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10591053        <source>Move &amp;down</source>
    10601054        <translation>䞋移(&amp;D)</translation>
    10611055    </message>
    10621056    <message>
    1063         <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
    1064         <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
    1065         <translation type="obsolete">&amp;Pan-scan</translation>
    1066     </message>
    1067     <message>
    1068         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1057        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    10691058        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10701059        <translation>前䞀行字幕(&amp;P)</translation>
    10711060    </message>
    10721061    <message>
    1073         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
     1062        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10741063        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10751064        <translation>埌䞀行字幕(&amp;E)</translation>
    10761065    </message>
    10771066    <message>
    1078         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1067        <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     1068        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
     1069        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    10791070        <source>-%1</source>
    10801071        <translation>-%1</translation>
    10811072    </message>
    10821073    <message>
    1083         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1074        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
     1075        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
     1076        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
    10841077        <source>+%1</source>
    10851078        <translation>+%1</translation>
    10861079    </message>
    10871080    <message>
    1088         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     1081        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10891082        <source>Dec volume (2)</source>
    10901083        <translation>降䜎音量(2)</translation>
    10911084    </message>
    10921085    <message>
    1093         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
     1086        <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
     1087        <source>&amp;YouTube browser</source>
     1088        <translation type="unfinished"></translation>
     1089    </message>
     1090    <message>
     1091        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    10941092        <source>Inc volume (2)</source>
    10951093        <translation>增加音量(2)</translation>
    10961094    </message>
    10971095    <message>
    1098         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10991097        <source>Exit fullscreen</source>
    11001098        <translation>退出å
     
    11021100    </message>
    11031101    <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1102        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11051103        <source>OSD - Next level</source>
    11061104        <translation type="unfinished">OSD - 䞋䞀玚别</translation>
    11071105    </message>
    11081106    <message>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
     1107        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11101108        <source>Dec contrast</source>
    11111109        <translation>降䜎對比床</translation>
    11121110    </message>
    11131111    <message>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
     1112        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11151113        <source>Inc contrast</source>
    11161114        <translation>增加對比床</translation>
    11171115    </message>
    11181116    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     1117        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11201118        <source>Dec brightness</source>
    11211119        <translation>降䜎亮床</translation>
    11221120    </message>
    11231121    <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1122        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11251123        <source>Inc brightness</source>
    11261124        <translation>增加亮床</translation>
    11271125    </message>
    11281126    <message>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
     1127        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11301128        <source>Dec hue</source>
    11311129        <translation>降䜎色调</translation>
    11321130    </message>
    11331131    <message>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     1132        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11351133        <source>Inc hue</source>
    11361134        <translation>增加色调</translation>
    11371135    </message>
    11381136    <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1137        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11401138        <source>Dec saturation</source>
    11411139        <translation>降䜎飜和床</translation>
    11421140    </message>
    11431141    <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     1142        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11451143        <source>Dec gamma</source>
    11461144        <translation>降䜎 Gamma</translation>
    11471145    </message>
    11481146    <message>
    1149         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1147        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11501148        <source>Next audio</source>
    11511149        <translation>䞋䞀音蚊</translation>
    11521150    </message>
    11531151    <message>
    1154         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1152        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11551153        <source>Next subtitle</source>
    11561154        <translation>䞋䞀字幕</translation>
    11571155    </message>
    11581156    <message>
    1159         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1157        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11601158        <source>Next chapter</source>
    11611159        <translation>䞋䞀章節</translation>
    11621160    </message>
    11631161    <message>
    1164         <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
     1162        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11651163        <source>Previous chapter</source>
    11661164        <translation>前䞀章節</translation>
    11671165    </message>
    11681166    <message>
    1169         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     1167        <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1168        <source>An error happened - SMPlayer</source>
     1169        <translation type="unfinished"></translation>
     1170    </message>
     1171    <message>
     1172        <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1173        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
     1174        <translation type="unfinished"></translation>
     1175    </message>
     1176    <message>
     1177        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
    11701178        <source>Inc saturation</source>
    11711179        <translation>增加飜和床</translation>
    11721180    </message>
    11731181    <message>
    1174         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1182        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11751183        <source>Inc gamma</source>
    11761184        <translation>增加 Gamma</translation>
    11771185    </message>
    11781186    <message>
    1179         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1187        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    11801188        <source>&amp;Load external file...</source>
    11811189        <translation>茉å
     
    11831191    </message>
    11841192    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     1193        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    11861194        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11871195        <translation type="unfinished"></translation>
    11881196    </message>
    11891197    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
     1198        <location filename="../basegui.cpp" line="12"/>
    11911199        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11921200        <translation type="unfinished"></translation>
    11931201    </message>
    11941202    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     1203        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    11961204        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11971205        <translation type="unfinished"></translation>
    11981206    </message>
    11991207    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1208        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    12011209        <source>&amp;Next</source>
    12021210        <translation>䞋䞀個(&amp;N)</translation>
    12031211    </message>
    12041212    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     1213        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    12061214        <source>Pre&amp;vious</source>
    12071215        <translation>䞊䞀個(&amp;V)</translation>
    12081216    </message>
    12091217    <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     1218        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    12111219        <source>Volume &amp;normalization</source>
    12121220        <translation>音量暙準化(&amp;N)</translation>
    12131221    </message>
    12141222    <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     1223        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    12161224        <source>&amp;Audio CD</source>
    12171225        <translation>音蚊 CD (&amp;A)</translation>
    12181226    </message>
    12191227    <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     1228        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    12211229        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    12221230        <translation>去陀雜蚊 正垞(&amp;m)</translation>
    12231231    </message>
    12241232    <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     1233        <location filename="../basegui.cpp" line="19"/>
    12261234        <source>Denoise &amp;soft</source>
    12271235        <translation>去陀雜蚊 柔化(&amp;s)</translation>
    12281236    </message>
    12291237    <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
     1238        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    12311239        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    12321240        <translation>去陀雜蚊 關閉(&amp;f)</translation>
    12331241    </message>
    12341242    <message>
    1235         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     1243        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12361244        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12371245        <translation>䜿甚 SSA/ASS 皋匏庫</translation>
    12381246    </message>
    12391247    <message>
    1240         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    1241         <source>Flip i&amp;mage</source>
    1242         <translation type="obsolete">翻蜉圱像(&amp;m)</translation>
    1243     </message>
    1244     <message>
    1245         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1248        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
    12461249        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12471250        <translation>切換å
     
    12491252    </message>
    12501253    <message>
    1251         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     1254        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12521255        <source>S&amp;ize -</source>
    12531256        <translation>倧小(&amp;i) -</translation>
    12541257    </message>
    12551258    <message>
    1256         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1259        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12571260        <source>Si&amp;ze +</source>
    12581261        <translation>倧小(&amp;z) +</translation>
    12591262    </message>
    12601263    <message>
    1261         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     1264        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    12621265        <source>Add &amp;black borders</source>
    12631266        <translation>加黑框(&amp;b)</translation>
    12641267    </message>
    12651268    <message>
    1266         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     1269        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    12671270        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12681271        <translation>軟體瞮攟(&amp;w)</translation>
    12691272    </message>
    12701273    <message>
    1271         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     1274        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    12721275        <source>&amp;FAQ</source>
    12731276        <translation>&amp;FAQ</translation>
    12741277    </message>
    12751278    <message>
    1276         <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
    1277         <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
    1278         <translation type="obsolete">芖芺動æ
    1279 ‹å‘量(&amp;m)</translation>
    1280     </message>
    1281     <message>
    1282         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     1279        <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
    12831280        <source>&amp;Command line options</source>
    12841281        <translation>呜什列遞é 
     
    12861283    </message>
    12871284    <message>
    1288         <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/>
     1285        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    12891286        <source>SMPlayer command line options</source>
    12901287        <translation>SMPlayer 呜什列遞é 
     
    12921289    </message>
    12931290    <message>
    1294         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    1295         <source>Enable &amp;closed caption</source>
    1296         <translation type="obsolete">啟甚已關閉的暙題(&amp;c)</translation>
    1297     </message>
    1298     <message>
    1299         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1291        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    13001292        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    13011293        <translation>匷制åƒ
     
    13031295    </message>
    13041296    <message>
    1305         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1297        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    13061298        <source>Reset video equalizer</source>
    13071299        <translation>重蚭芖蚊等化噚</translation>
    13081300    </message>
    13091301    <message>
    1310         <location filename="../basegui.cpp" line="4547"/>
     1302        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13111303        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    13121304        <translation>MPlayer 意倖地結束</translation>
    13131305    </message>
    13141306    <message>
    1315         <location filename="../basegui.cpp" line="4548"/>
     1307        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13161308        <source>Exit code: %1</source>
    13171309        <translation>結束代碌: %1</translation>
    13181310    </message>
    13191311    <message>
    1320         <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
     1312        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13211313        <source>MPlayer failed to start.</source>
    13221314        <translation>MPlayer 啟動倱敗</translation>
    13231315    </message>
    13241316    <message>
    1325         <location filename="../basegui.cpp" line="4566"/>
     1317        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13261318        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    13271319        <translation>請檢查MPlayer圚偏奜蚭定裡的路埑</translation>
    13281320    </message>
    13291321    <message>
    1330         <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/>
     1322        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13311323        <source>MPlayer has crashed.</source>
    13321324        <translation>MPlayer 已經當機</translation>
    13331325    </message>
    13341326    <message>
    1335         <location filename="../basegui.cpp" line="4569"/>
     1327        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13361328        <source>See the log for more info.</source>
    13371329        <translation>曎倚資蚊請參閱日誌</translation>
    13381330    </message>
    13391331    <message>
    1340         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1332        <location filename="../basegui.cpp" line="172"/>
    13411333        <source>&amp;Rotate</source>
    13421334        <translation>旋蜉(&amp;R)</translation>
    13431335    </message>
    13441336    <message>
    1345         <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
     1337        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     1338        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
    13461339        <source>&amp;Off</source>
    13471340        <translation>關閉(&amp;O)</translation>
    13481341    </message>
    13491342    <message>
    1350         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1343        <location filename="../basegui.cpp" line="12"/>
    13511344        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13521345        <translation>順時針方向旋蜉90床然埌翻蜉(&amp;R)</translation>
    13531346    </message>
    13541347    <message>
    1355         <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
     1348        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    13561349        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13571350        <translation>順時針方向旋蜉90床(&amp;c)</translation>
    13581351    </message>
    13591352    <message>
    1360         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     1353        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    13611354        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13621355        <translation>逆時針方向旋蜉90床(&amp;w)</translation>
    13631356    </message>
    13641357    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     1358        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13661359        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13671360        <translation>逆時針方向旋蜉90床然埌翻蜉(&amp;f)</translation>
    13681361    </message>
    13691362    <message>
    1370         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     1363        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13711364        <source>&amp;Jump to...</source>
    13721365        <translation>跳至(&amp;J)...</translation>
    13731366    </message>
    13741367    <message>
    1375         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     1368        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    13761369        <source>Show context menu</source>
    13771370        <translation>顯瀺å
     
    13791372    </message>
    13801373    <message>
    1381         <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    13821375        <source>Multimedia</source>
    13831376        <translation>倚媒體</translation>
    13841377    </message>
    13851378    <message>
    1386         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13871380        <source>E&amp;qualizer</source>
    13881381        <translation>等化噚(&amp;q)</translation>
    13891382    </message>
    13901383    <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    13921385        <source>Reset audio equalizer</source>
    13931386        <translation>重蚭音蚊等化噚</translation>
    13941387    </message>
    13951388    <message>
    1396         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13971390        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13981391        <translation>埞 &amp;OpenSubtitles.org 尋扟字幕...</translation>
    13991392    </message>
    14001393    <message>
    1401         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14021395        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    14031396        <translation>䞊傳字幕到 OpenSubtitles.org...</translation>
    14041397    </message>
    14051398    <message>
    1406         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    1407         <source>&amp;Tips</source>
    1408         <translation>提瀺(&amp;T)</translation>
    1409     </message>
    1410     <message>
    1411         <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
    14121400        <source>&amp;Auto</source>
    14131401        <translation>自動(&amp;A)</translation>
    14141402    </message>
    14151403    <message>
    1416         <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14171405        <source>Speed -&amp;4%</source>
    14181406        <translation>速床 -&amp;4%</translation>
    14191407    </message>
    14201408    <message>
    1421         <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14221410        <source>&amp;Speed +4%</source>
    14231411        <translation>速床 +4% (&amp;S)</translation>
    14241412    </message>
    14251413    <message>
    1426         <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14271415        <source>Speed -&amp;1%</source>
    14281416        <translation>速床 -&amp;1%</translation>
    14291417    </message>
    14301418    <message>
    1431         <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14321420        <source>S&amp;peed +1%</source>
    14331421        <translation>速床 +1% (&amp;p)</translation>
    14341422    </message>
    14351423    <message>
    1436         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="179"/>
    14371425        <source>Scree&amp;n</source>
    14381426        <translation>螢幕(&amp;n)</translation>
    14391427    </message>
    14401428    <message>
    1441         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     1429        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    14421430        <source>&amp;Default</source>
    14431431        <translation>預蚭(&amp;D)</translation>
    14441432    </message>
    14451433    <message>
    1446         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14471435        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14481436        <translation type="unfinished"></translation>
    14491437    </message>
    14501438    <message>
    1451         <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    14521440        <source>Next video</source>
    14531441        <translation type="unfinished"></translation>
    14541442    </message>
    14551443    <message>
    1456         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="170"/>
    14571445        <source>&amp;Track</source>
    14581446        <comment>video</comment>
     
    14601448    </message>
    14611449    <message>
    1462         <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
     1450        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    14631451        <source>&amp;Track</source>
    14641452        <comment>audio</comment>
     
    14661454    </message>
    14671455    <message>
    1468         <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
     1456        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    14691457        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14701458        <translation type="unfinished"></translation>
    14711459    </message>
    14721460    <message>
    1473         <location filename="../basegui.cpp" line="3978"/>
     1461        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    14741462        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    14751463        <translation type="unfinished"></translation>
    14761464    </message>
    14771465    <message>
    1478         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     1466        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    14791467        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14801468        <translation type="unfinished"></translation>
    14811469    </message>
    14821470    <message>
    1483         <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
     1471        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    14841472        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14851473        <translation type="unfinished"></translation>
    14861474    </message>
    14871475    <message>
    1488         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1476        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    14891477        <source>Next aspect ratio</source>
    14901478        <translation type="unfinished"></translation>
    14911479    </message>
    14921480    <message>
    1493         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1481        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14941482        <source>&amp;Auto zoom</source>
    14951483        <translation type="unfinished"></translation>
    14961484    </message>
    14971485    <message>
    1498         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1486        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14991487        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    15001488        <translation type="unfinished"></translation>
    15011489    </message>
    15021490    <message>
    1503         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1491        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    15041492        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    15051493        <translation type="unfinished"></translation>
    15061494    </message>
    15071495    <message>
    1508         <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1496        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    15091497        <source>Pre&amp;view...</source>
    15101498        <translation type="unfinished"></translation>
    15111499    </message>
    15121500    <message>
    1513         <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
     1501        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    15141502        <source>&amp;Always</source>
    15151503        <translation type="unfinished"></translation>
    15161504    </message>
    15171505    <message>
    1518         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1506        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    15191507        <source>&amp;Never</source>
    15201508        <translation type="unfinished"></translation>
    15211509    </message>
    15221510    <message>
    1523         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1511        <location filename="../basegui.cpp" line="19"/>
    15241512        <source>While &amp;playing</source>
    15251513        <translation type="unfinished"></translation>
    15261514    </message>
    15271515    <message>
    1528         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="186"/>
    15291517        <source>DVD &amp;menu</source>
    15301518        <translation type="unfinished"></translation>
    15311519    </message>
    15321520    <message>
    1533         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="188"/>
    15341522        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    15351523        <translation type="unfinished"></translation>
    15361524    </message>
    15371525    <message>
    1538         <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
     1526        <location filename="../basegui.cpp" line="182"/>
    15391527        <source>DVD menu, move up</source>
    15401528        <translation type="unfinished"></translation>
    15411529    </message>
    15421530    <message>
    1543         <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
     1531        <location filename="../basegui.cpp" line="183"/>
    15441532        <source>DVD menu, move down</source>
    15451533        <translation type="unfinished"></translation>
    15461534    </message>
    15471535    <message>
    1548         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1536        <location filename="../basegui.cpp" line="184"/>
    15491537        <source>DVD menu, move left</source>
    15501538        <translation type="unfinished"></translation>
    15511539    </message>
    15521540    <message>
    1553         <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
     1541        <location filename="../basegui.cpp" line="185"/>
    15541542        <source>DVD menu, move right</source>
    15551543        <translation type="unfinished"></translation>
    15561544    </message>
    15571545    <message>
    1558         <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
     1546        <location filename="../basegui.cpp" line="187"/>
    15591547        <source>DVD menu, select option</source>
    15601548        <translation type="unfinished"></translation>
    15611549    </message>
    15621550    <message>
    1563         <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="189"/>
    15641552        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15651553        <translation type="unfinished"></translation>
    15661554    </message>
    15671555    <message>
    1568         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1556        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    15691557        <source>Set dela&amp;y...</source>
    15701558        <translation type="unfinished"></translation>
    15711559    </message>
    15721560    <message>
    1573         <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15741562        <source>Se&amp;t delay...</source>
    15751563        <translation type="unfinished"></translation>
    15761564    </message>
    15771565    <message>
    1578         <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15791567        <source>&amp;Jump to:</source>
    15801568        <translation type="unfinished">跳蜉到(&amp;J):</translation>
    15811569    </message>
    15821570    <message>
    1583         <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15841572        <source>SMPlayer - Seek</source>
    15851573        <translation type="unfinished">SMPlayer - 定䜍</translation>
    15861574    </message>
    15871575    <message>
    1588         <location filename="../basegui.cpp" line="3696"/>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15891577        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    15901578        <translation type="unfinished"></translation>
    15911579    </message>
    15921580    <message>
    1593         <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15941582        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    15951583        <translation type="unfinished"></translation>
    15961584    </message>
    15971585    <message>
    1598         <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15991587        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    16001588        <translation type="unfinished"></translation>
    16011589    </message>
    16021590    <message>
    1603         <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    16041592        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    16051593        <translation type="unfinished"></translation>
    16061594    </message>
    16071595    <message>
    1608         <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    16091597        <source>Toggle stay on top</source>
    16101598        <translation type="unfinished"></translation>
    16111599    </message>
    16121600    <message>
    1613         <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    16141602        <source>Jump to %1</source>
    16151603        <translation type="unfinished"></translation>
    16161604    </message>
    16171605    <message>
    1618         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    16191607        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    16201608        <translation type="unfinished"></translation>
    16211609    </message>
    16221610    <message>
    1623         <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16241612        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    16251613        <translation type="unfinished"></translation>
    16261614    </message>
    16271615    <message>
    1628         <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16291617        <source>Next wheel function</source>
    16301618        <translation type="unfinished"></translation>
    16311619    </message>
    16321620    <message>
    1633         <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
     1621        <location filename="../basegui.cpp" line="186"/>
    16341622        <source>P&amp;rogram</source>
    16351623        <comment>program</comment>
     
    16371625    </message>
    16381626    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
    1640         <source>&amp;Edit...</source>
    1641         <translation type="unfinished"></translation>
    1642     </message>
    1643     <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    1645         <source>Next TV channel</source>
    1646         <translation type="unfinished"></translation>
    1647     </message>
    1648     <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
    1650         <source>Previous TV channel</source>
    1651         <translation type="unfinished"></translation>
    1652     </message>
    1653     <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    1655         <source>Next radio channel</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
    1657     </message>
    1658     <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
    1660         <source>Previous radio channel</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
    1662     </message>
    1663     <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
     1627        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    16651628        <source>&amp;TV</source>
    16661629        <translation type="unfinished"></translation>
    16671630    </message>
    16681631    <message>
     1632
     1633
     1634
     1635
     1636
     1637
     1638
     1639
     1640
     1641
     1642
     1643
     1644
     1645
     1646
    16691647        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    1670         <source>Radi&amp;o</source>
    1671         <translation type="unfinished"></translation>
    1672     </message>
    1673     <message>
    1674         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
    1675         <source>&amp;Jump...</source>
    1676         <translation type="unfinished"></translation>
    1677     </message>
    1678     <message>
    1679         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    1680         <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    1681         <translation type="unfinished"></translation>
    1682     </message>
    1683     <message>
    1684         <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
    1685         <source>Volume + &amp;Seek</source>
    1686         <translation type="unfinished"></translation>
    1687     </message>
    1688     <message>
    1689         <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
    16901648        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16911649        <translation type="unfinished"></translation>
    16921650    </message>
    16931651    <message>
    1694         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1652        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16951653        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    16961654        <translation type="unfinished"></translation>
    16971655    </message>
    16981656    <message>
    1699         <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
     1657        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    17001658        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    17011659        <translation type="unfinished"></translation>
    17021660    </message>
    17031661    <message>
    1704         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1662        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    17051663        <source>Fli&amp;p image</source>
    17061664        <translation type="unfinished"></translation>
    17071665    </message>
    17081666    <message>
    1709         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1667        <location filename="../basegui.cpp" line="170"/>
    17101668        <source>Zoo&amp;m</source>
    17111669        <translation type="unfinished"></translation>
    17121670    </message>
    17131671    <message>
    1714         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1672        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    17151673        <source>Show filename on OSD</source>
    17161674        <translation type="unfinished"></translation>
    17171675    </message>
    17181676    <message>
    1719         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     1677        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17201678        <source>Set &amp;A marker</source>
    17211679        <translation type="unfinished"></translation>
    17221680    </message>
    17231681    <message>
    1724         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     1682        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17251683        <source>Set &amp;B marker</source>
    17261684        <translation type="unfinished"></translation>
    17271685    </message>
    17281686    <message>
    1729         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     1687        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    17301688        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    17311689        <translation type="unfinished"></translation>
    17321690    </message>
    17331691    <message>
    1734         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1692        <location filename="../basegui.cpp" line="176"/>
    17351693        <source>&amp;A-B section</source>
    17361694        <translation type="unfinished"></translation>
    17371695    </message>
    17381696    <message>
    1739         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1697        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    17401698        <source>Toggle deinterlacing</source>
    17411699        <translation type="unfinished"></translation>
    17421700    </message>
    17431701    <message>
    1744         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1702        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    17451703        <source>&amp;Donate</source>
    17461704        <translation type="unfinished"></translation>
    17471705    </message>
    17481706    <message>
    1749         <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1707        <location filename="../basegui.cpp" line="182"/>
    17501708        <source>&amp;Closed captions</source>
    17511709        <translation type="unfinished"></translation>
    17521710    </message>
    17531711    <message>
    1754         <location filename="../basegui.cpp" line="3666"/>
     1712        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    17551713        <source>Donate</source>
    17561714        <translation type="unfinished"></translation>
    17571715    </message>
    17581716    <message>
    1759         <location filename="../basegui.cpp" line="3667"/>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    17601718        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
    17611719        <translation type="unfinished"></translation>
    17621720    </message>
    17631721    <message>
    1764         <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    17651723        <source>You can send your donation using %1.</source>
    17661724        <translation type="unfinished"></translation>
    17671725    </message>
    17681726    <message>
    1769         <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
     1727        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    17701728        <source>this form</source>
     1729
     1730
     1731
     1732
     1733
     1734
     1735
     1736
     1737
     1738
     1739
     1740
     1741
     1742
     1743
    17711744        <translation type="unfinished"></translation>
    17721745    </message>
     
    17751748    <name>BaseGuiPlus</name>
    17761749    <message>
    1777         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="185"/>
     1750        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18"/>
    17781751        <source>SMPlayer is still running here</source>
    17791752        <translation>SMPlayer 運行䞭</translation>
    17801753    </message>
    17811754    <message>
    1782         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="206"/>
     1755        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20"/>
    17831756        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    17841757        <translation>圚系統閘裡顯瀺圖瀺(&amp;H)</translation>
    17851758    </message>
    17861759    <message>
    1787         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="217"/>
     1760        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/>
    17881761        <source>&amp;Hide</source>
    17891762        <translation>隱藏(&amp;H)</translation>
    17901763    </message>
    17911764    <message>
    1792         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="219"/>
     1765        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/>
    17931766        <source>&amp;Restore</source>
    17941767        <translation>恢埩(&amp;R)</translation>
    17951768    </message>
    17961769    <message>
    1797         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="205"/>
     1770        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20"/>
    17981771        <source>&amp;Quit</source>
    17991772        <translation>離開 (&amp;Q)</translation>
    18001773    </message>
    18011774    <message>
    1802         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="211"/>
     1775        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/>
    18031776        <source>Playlist</source>
    18041777        <translation>播攟æž
     
    18091782    <name>Core</name>
    18101783    <message>
    1811         <location filename="../core.cpp" line="2589"/>
     1784        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18121785        <source>Brightness: %1</source>
    18131786        <translation>亮床: %1</translation>
    18141787    </message>
    18151788    <message>
    1816         <location filename="../core.cpp" line="2604"/>
     1789        <location filename="../core.cpp" line="26"/>
    18171790        <source>Contrast: %1</source>
    18181791        <translation>對比床: %1</translation>
    18191792    </message>
    18201793    <message>
    1821         <location filename="../core.cpp" line="2618"/>
     1794        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18221795        <source>Gamma: %1</source>
    18231796        <translation>Gamma: %1</translation>
    18241797    </message>
    18251798    <message>
    1826         <location filename="../core.cpp" line="2632"/>
     1799        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18271800        <source>Hue: %1</source>
    18281801        <translation>色調: %1</translation>
    18291802    </message>
    18301803    <message>
    1831         <location filename="../core.cpp" line="2646"/>
     1804        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18321805        <source>Saturation: %1</source>
    18331806        <translation>飜和床: %1</translation>
    18341807    </message>
    18351808    <message>
    1836         <location filename="../core.cpp" line="2775"/>
     1809        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18371810        <source>Volume: %1</source>
    18381811        <translation>音量: %1</translation>
    18391812    </message>
    18401813    <message>
    1841         <location filename="../core.cpp" line="3588"/>
     1814        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18421815        <source>Zoom: %1</source>
    18431816        <translation>瞮攟: %1</translation>
    18441817    </message>
    18451818    <message>
    1846         <location filename="../core.cpp" line="2903"/>
     1819        <location filename="../core.cpp" line="2985"/>
     1820        <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
    18471821        <source>Font scale: %1</source>
    18481822        <translation>字體瞮攟倧小</translation>
    18491823    </message>
    18501824    <message>
    1851         <location filename="../core.cpp" line="3459"/>
     1825        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18521826        <source>Aspect ratio: %1</source>
    18531827        <translation type="unfinished"></translation>
    18541828    </message>
    18551829    <message>
    1856         <location filename="../core.cpp" line="3827"/>
     1830        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18571831        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    18581832        <translation type="unfinished"></translation>
    18591833    </message>
    18601834    <message>
    1861         <location filename="../core.cpp" line="2817"/>
     1835        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18621836        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18631837        <translation type="unfinished"></translation>
    18641838    </message>
    18651839    <message>
    1866         <location filename="../core.cpp" line="2834"/>
     1840        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18671841        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18681842        <translation type="unfinished"></translation>
    18691843    </message>
    18701844    <message>
    1871         <location filename="../core.cpp" line="2700"/>
     1845        <location filename="../core.cpp" line="27"/>
    18721846        <source>Speed: %1</source>
    18731847        <translation type="unfinished"></translation>
    18741848    </message>
    18751849    <message>
    1876         <location filename="../core.cpp" line="2946"/>
     1850        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    18771851        <source>Subtitles on</source>
    18781852        <translation type="unfinished"></translation>
    18791853    </message>
    18801854    <message>
    1881         <location filename="../core.cpp" line="2948"/>
     1855        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    18821856        <source>Subtitles off</source>
    18831857        <translation type="unfinished"></translation>
    18841858    </message>
    18851859    <message>
    1886         <location filename="../core.cpp" line="3506"/>
     1860        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18871861        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18881862        <translation type="unfinished"></translation>
    18891863    </message>
    18901864    <message>
    1891         <location filename="../core.cpp" line="3509"/>
     1865        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18921866        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18931867        <translation type="unfinished"></translation>
    18941868    </message>
    18951869    <message>
    1896         <location filename="../core.cpp" line="3512"/>
     1870        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18971871        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18981872        <translation type="unfinished"></translation>
    18991873    </message>
    19001874    <message>
    1901         <location filename="../core.cpp" line="3515"/>
     1875        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    19021876        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    19031877        <translation type="unfinished"></translation>
    19041878    </message>
    19051879    <message>
    1906         <location filename="../core.cpp" line="1172"/>
     1880        <location filename="../core.cpp" line="1"/>
    19071881        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    19081882        <translation type="unfinished"></translation>
    19091883    </message>
    19101884    <message>
    1911         <location filename="../core.cpp" line="1185"/>
     1885        <location filename="../core.cpp" line="1"/>
    19121886        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    19131887        <translation type="unfinished"></translation>
    19141888    </message>
    19151889    <message>
    1916         <location filename="../core.cpp" line="2344"/>
     1890        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    19171891        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    19181892        <translation type="unfinished"></translation>
    19191893    </message>
    19201894    <message>
    1921         <location filename="../core.cpp" line="2361"/>
     1895        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    19221896        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    19231897        <translation type="unfinished"></translation>
    19241898    </message>
    19251899    <message>
    1926         <location filename="../core.cpp" line="2376"/>
     1900        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    19271901        <source>A-B markers cleared</source>
     1902
     1903
     1904
     1905
     1906
     1907
     1908
     1909
     1910
     1911
     1912
     1913
     1914
     1915
     1916
    19281917        <translation type="unfinished"></translation>
    19291918    </message>
     
    19321921    <name>DefaultGui</name>
    19331922    <message>
    1934         <location filename="../defaultgui.cpp" line="404"/>
     1923        <location filename="../defaultgui.cpp" line="40"/>
    19351924        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    19361925        <translation>歡迎䜿甚 SMPlayer</translation>
    19371926    </message>
    19381927    <message>
    1939         <location filename="../defaultgui.cpp" line="432"/>
     1928        <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/>
    19401929        <source>Audio</source>
    19411930        <translation>音蚊</translation>
    19421931    </message>
    19431932    <message>
    1944         <location filename="../defaultgui.cpp" line="433"/>
     1933        <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/>
    19451934        <source>Subtitle</source>
    19461935        <translation>字幕</translation>
    19471936    </message>
    19481937    <message>
    1949         <location filename="../defaultgui.cpp" line="426"/>
     1938        <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/>
    19501939        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19511940        <translation>䞻工å
     
    19531942    </message>
    19541943    <message>
    1955         <location filename="../defaultgui.cpp" line="429"/>
     1944        <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/>
    19561945        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19571946        <translation>語蚀工å
     
    19591948    </message>
    19601949    <message>
    1961         <location filename="../defaultgui.cpp" line="420"/>
     1950        <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/>
    19621951        <source>&amp;Toolbars</source>
    19631952        <translation>å·¥å
     
    19651954    </message>
    19661955    <message>
    1967         <location filename="../defaultgui.cpp" line="453"/>
     1956        <location filename="../defaultgui.cpp" line="45"/>
    19681957        <source>A:%1</source>
    19691958        <translation type="unfinished"></translation>
    19701959    </message>
    19711960    <message>
    1972         <location filename="../defaultgui.cpp" line="457"/>
     1961        <location filename="../defaultgui.cpp" line="45"/>
    19731962        <source>B:%1</source>
    19741963        <translation type="unfinished"></translation>
    19751964    </message>
    19761965    <message>
    1977         <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/>
     1966        <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/>
    19781967        <source>Status&amp;bar</source>
    19791968        <translation type="unfinished"></translation>
    19801969    </message>
    19811970    <message>
    1982         <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
     1971        <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/>
    19831972        <source>&amp;Video info</source>
    19841973        <translation type="unfinished"></translation>
    19851974    </message>
    19861975    <message>
    1987         <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/>
     1976        <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/>
    19881977        <source>&amp;Frame counter</source>
    19891978        <translation type="unfinished"></translation>
    19901979    </message>
    19911980    <message>
    1992         <location filename="../defaultgui.cpp" line="466"/>
     1981        <location filename="../defaultgui.cpp" line="46"/>
    19931982        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19941983        <comment>width + height + fps</comment>
     
    20132002    <message>
    20142003        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
     2004
    20152005        <source>Show log</source>
    20162006        <translation>顯瀺日誌</translation>
     
    20352025    <name>FavoriteEditor</name>
    20362026    <message>
    2037         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
     2027        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20382028        <source>Icon</source>
    20392029        <translation type="unfinished"></translation>
    20402030    </message>
    20412031    <message>
    2042         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
     2032        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20432033        <source>Name</source>
    20442034        <translation type="unfinished">名字</translation>
    20452035    </message>
    20462036    <message>
    2047         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
     2037        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20482038        <source>Media</source>
    20492039        <translation type="unfinished"></translation>
    20502040    </message>
    20512041    <message>
    2052         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="45"/>
     2042        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20532043        <source>Favorite editor</source>
    20542044        <translation type="unfinished"></translation>
     
    20562046    <message>
    20572047        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
     2048
     2049
     2050
    20582051        <source>Favorite list</source>
    20592052        <translation type="unfinished"></translation>
    20602053    </message>
    20612054    <message>
    2062         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="49"/>
     2055        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20632056        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    20642057        <translation type="unfinished"></translation>
    20652058    </message>
    20662059    <message>
    2067         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="222"/>
     2060        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20682061        <source>Select an icon file</source>
    20692062        <translation type="unfinished"></translation>
    20702063    </message>
    20712064    <message>
    2072         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="224"/>
     2065        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20732066        <source>Images</source>
    20742067        <translation type="unfinished"></translation>
     
    20802073    </message>
    20812074    <message>
    2082         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
    2083         <source>&amp;New</source>
    2084         <translation type="unfinished"></translation>
    2085     </message>
    2086     <message>
    20872075        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
    20882076        <source>D&amp;elete</source>
     
    20902078    </message>
    20912079    <message>
     2080
     2081
     2082
     2083
     2084
    20922085        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
    2093         <source>Delete &amp;all</source>
    2094         <translation type="unfinished"></translation>
    2095     </message>
    2096     <message>
    2097         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="98"/>
    20982086        <source>&amp;Up</source>
    20992087        <translation type="unfinished">䞊移(&amp;U)</translation>
    21002088    </message>
    21012089    <message>
    2102         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
     2090        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="1"/>
    21032091        <source>&amp;Down</source>
    21042092        <translation type="unfinished">䞋移(&amp;D)</translation>
     2093
     2094
     2095
     2096
     2097
     2098
     2099
     2100
     2101
     2102
    21052103    </message>
    21062104</context>
     
    21082106    <name>Favorites</name>
    21092107    <message>
    2110         <location filename="../favorites.cpp" line="254"/>
     2108        <location filename="../favorites.cpp" line=""/>
    21112109        <source>Jump to item</source>
    21122110        <translation type="unfinished"></translation>
    21132111    </message>
    21142112    <message>
    2115         <location filename="../favorites.cpp" line="255"/>
     2113        <location filename="../favorites.cpp" line=""/>
    21162114        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
     2115
     2116
     2117
     2118
     2119
     2120
     2121
     2122
     2123
     2124
     2125
     2126
     2127
     2128
     2129
     2130
     2131
     2132
     2133
     2134
     2135
     2136
     2137
     2138
     2139
     2140
     2141
     2142
     2143
     2144
     2145
     2146
     2147
    21172148        <translation type="unfinished"></translation>
    21182149    </message>
     
    21552186    </message>
    21562187    <message>
     2188
     2189
    21572190        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
    21582191        <source>&amp;Reset</source>
     
    23102343    </message>
    23112344    <message>
    2312         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
     2345        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/>
    23132346        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    23142347        <translation type="unfinished"></translation>
     
    23202353    </message>
    23212354    <message>
    2322         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
     2355        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1"/>
    23232356        <source>Advanced options</source>
    23242357        <translation type="unfinished"></translation>
    23252358    </message>
    23262359    <message>
    2327         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
     2360        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
     2361        <source>Server</source>
     2362        <translation type="unfinished"></translation>
     2363    </message>
     2364    <message>
     2365        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
     2366        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
     2367        <translation type="unfinished"></translation>
     2368    </message>
     2369    <message>
     2370        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
    23282371        <source>Proxy</source>
    23292372        <translation type="unfinished"></translation>
    23302373    </message>
    23312374    <message>
    2332         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
     2375        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    23332376        <source>&amp;Enable proxy</source>
    23342377        <translation type="unfinished"></translation>
    23352378    </message>
    23362379    <message>
    2337         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
     2380        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    23382381        <source>&amp;Host:</source>
    23392382        <translation type="unfinished"></translation>
    23402383    </message>
    23412384    <message>
    2342         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
     2385        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    23432386        <source>&amp;Port:</source>
    23442387        <translation type="unfinished"></translation>
    23452388    </message>
    23462389    <message>
    2347         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
     2390        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    23482391        <source>&amp;Username:</source>
    23492392        <translation type="unfinished"></translation>
    23502393    </message>
    23512394    <message>
    2352         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
     2395        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    23532396        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    23542397        <translation type="unfinished"></translation>
    23552398    </message>
    23562399    <message>
    2357         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
     2400        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1"/>
    23582401        <source>&amp;Type:</source>
    23592402        <translation type="unfinished"></translation>
     
    23632406    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    23642407    <message>
    2365         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
     2408        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23662409        <source>Language</source>
    23672410        <translation>語蚀</translation>
    23682411    </message>
    23692412    <message>
    2370         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
     2413        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23712414        <source>Name</source>
    23722415        <translation>名字</translation>
    23732416    </message>
    23742417    <message>
    2375         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2418        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23762419        <source>Format</source>
    23772420        <translation>栌匏</translation>
    23782421    </message>
    23792422    <message>
    2380         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2423        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23812424        <source>Files</source>
    23822425        <translation>檔案</translation>
    23832426    </message>
    23842427    <message>
    2385         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2428        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23862429        <source>Date</source>
    23872430        <translation>日期</translation>
    23882431    </message>
    23892432    <message>
    2390         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2433        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23912434        <source>Uploaded by</source>
    23922435        <translation type="unfinished"></translation>
    23932436    </message>
    23942437    <message>
    2395         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
     2438        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    23962439        <source>All</source>
    23972440        <translation>å
     
    23992442    </message>
    24002443    <message>
    2401         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
     2444        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/>
    24022445        <source>Close</source>
    24032446        <translation>關閉</translation>
     
    24052448    <message>
    24062449        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
     2450
    24072451        <source>&amp;Download</source>
    24082452        <translation>䞋茉 (&amp;D)</translation>
    24092453    </message>
    24102454    <message>
    2411         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2455        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/>
    24122456        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    24132457        <translation>耇補連結到剪貌簿(&amp;C)</translation>
    24142458    </message>
    24152459    <message>
    2416         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
     2460        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/>
    24172461        <source>Error</source>
    24182462        <translation>錯誀</translation>
    24192463    </message>
    24202464    <message>
    2421         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
     2465        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/>
    24222466        <source>Download failed: %1.</source>
    24232467        <translation>䞋茉倱敗: %1.</translation>
    24242468    </message>
    24252469    <message>
    2426         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
     2470        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    24272471        <source>Connecting to %1...</source>
    24282472        <translation>連結到 %1...</translation>
    24292473    </message>
    24302474    <message>
    2431         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
     2475        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31"/>
    24322476        <source>Downloading...</source>
    24332477        <translation>䞋茉䞭...</translation>
    24342478    </message>
    24352479    <message>
    2436         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
     2480        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32"/>
    24372481        <source>Done.</source>
    24382482        <translation>完成</translation>
    24392483    </message>
    24402484    <message>
    2441         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
     2485        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    24422486        <source>%1 files available</source>
    24432487        <translation>%1 檔案可甚</translation>
    24442488    </message>
    24452489    <message>
    2446         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
     2490        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37"/>
    24472491        <source>Failed to parse the received data.</source>
    24482492        <translation>無法分析已接收到的資料</translation>
     
    24692513    </message>
    24702514    <message>
    2471         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
     2515        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52"/>
    24722516        <source>Subtitle saved as %1</source>
    24732517        <translation type="unfinished"></translation>
    24742518    </message>
    24752519    <message numerus="yes">
    2476         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
     2520        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54"/>
    24772521        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    24782522        <translation type="unfinished">
     
    24812525    </message>
    24822526    <message>
    2483         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
     2527        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
    24842528        <source>Overwrite?</source>
    24852529        <translation type="unfinished"></translation>
    24862530    </message>
    24872531    <message>
    2488         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
     2532        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
    24892533        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    24902534        <translation type="unfinished"></translation>
    24912535    </message>
    24922536    <message>
    2493         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
     2537        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47"/>
    24942538        <source>Error saving file</source>
    24952539        <translation type="unfinished">儲存檔案出錯</translation>
    24962540    </message>
    24972541    <message>
    2498         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
     2542        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/>
    24992543        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    25002544file in folder %1
     
    25032547    </message>
    25042548    <message>
    2505         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
     2549        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/>
     2550        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/>
    25062551        <source>Download failed</source>
    25072552        <translation type="unfinished"></translation>
    25082553    </message>
    25092554    <message>
    2510         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
     2555        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45"/>
    25112556        <source>Temporary file %1</source>
    25122557        <translation type="unfinished"></translation>
     
    25212566    <name>InfoFile</name>
    25222567    <message>
    2523         <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
     2568        <location filename="../infofile.cpp" line="6"/>
    25242569        <source>General</source>
    25252570        <translation>䞀般</translation>
    25262571    </message>
    25272572    <message>
    2528         <location filename="../infofile.cpp" line="67"/>
     2573        <location filename="../infofile.cpp" line="6"/>
    25292574        <source>Size</source>
    25302575        <translation>倧小</translation>
    25312576    </message>
    25322577    <message>
    2533         <location filename="../infofile.cpp" line="67"/>
     2578        <location filename="../infofile.cpp" line="6"/>
    25342579        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    25352580        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    25362581    </message>
    25372582    <message>
    2538         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2583        <location filename="../infofile.cpp" line="7"/>
    25392584        <source>URL</source>
    25402585        <translation>URL</translation>
    25412586    </message>
    25422587    <message>
    2543         <location filename="../infofile.cpp" line="76"/>
     2588        <location filename="../infofile.cpp" line="7"/>
    25442589        <source>Length</source>
    25452590        <translation>長床</translation>
    25462591    </message>
    25472592    <message>
    2548         <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
     2593        <location filename="../infofile.cpp" line="7"/>
    25492594        <source>Demuxer</source>
    25502595        <translation>解碌噚</translation>
    25512596    </message>
    25522597    <message>
    2553         <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
     2598        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     2599        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     2600        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    25542601        <source>Name</source>
    25552602        <translation>名字</translation>
    25562603    </message>
    25572604    <message>
    2558         <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
     2605        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    25592606        <source>Artist</source>
    25602607        <translation>挔出è€
     
    25622609    </message>
    25632610    <message>
    2564         <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
     2611        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25652612        <source>Author</source>
    25662613        <translation>䜜è€
     
    25682615    </message>
    25692616    <message>
    2570         <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
     2617        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25712618        <source>Album</source>
    25722619        <translation>專茯</translation>
    25732620    </message>
    25742621    <message>
    2575         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
     2622        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25762623        <source>Genre</source>
    25772624        <translation>流掟</translation>
    25782625    </message>
    25792626    <message>
    2580         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     2627        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25812628        <source>Date</source>
    25822629        <translation>日期</translation>
    25832630    </message>
    25842631    <message>
    2585         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     2632        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25862633        <source>Track</source>
    25872634        <translation>音軌</translation>
    25882635    </message>
    25892636    <message>
    2590         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     2637        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25912638        <source>Copyright</source>
    25922639        <translation>版權</translation>
    25932640    </message>
    25942641    <message>
    2595         <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
     2642        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    25962643        <source>Comment</source>
    25972644        <translation>蚻解</translation>
    25982645    </message>
    25992646    <message>
    2600         <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
     2647        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    26012648        <source>Software</source>
    26022649        <translation>軟體</translation>
    26032650    </message>
    26042651    <message>
    2605         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     2652        <location filename="../infofile.cpp" line="9"/>
    26062653        <source>Clip info</source>
    26072654        <translation>玠材資蚊</translation>
    26082655    </message>
    26092656    <message>
    2610         <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     2657        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    26112658        <source>Video</source>
    26122659        <translation>芖蚊</translation>
    26132660    </message>
    26142661    <message>
    2615         <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
     2662        <location filename="../infofile.cpp" line="10"/>
    26162663        <source>Resolution</source>
    26172664        <translation>解析床</translation>
    26182665    </message>
    26192666    <message>
    2620         <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
     2667        <location filename="../infofile.cpp" line="10"/>
    26212668        <source>Aspect ratio</source>
    26222669        <translation>倖觀比䟋</translation>
    26232670    </message>
    26242671    <message>
    2625         <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
     2672        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
     2673        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    26262674        <source>Format</source>
    26272675        <translation>栌匏</translation>
    26282676    </message>
    26292677    <message>
    2630         <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
     2678        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     2679        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    26312680        <source>Bitrate</source>
    26322681        <translation>䜍å
     
    26342683    </message>
    26352684    <message>
    2636         <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
     2685        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     2686        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    26372687        <source>%1 kbps</source>
    26382688        <translation>%1 kbps</translation>
    26392689    </message>
    26402690    <message>
    2641         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     2691        <location filename="../infofile.cpp" line="10"/>
    26422692        <source>Frames per second</source>
    26432693        <translation>幀/秒</translation>
    26442694    </message>
    26452695    <message>
    2646         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     2696        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
     2697        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    26472698        <source>Selected codec</source>
    26482699        <translation>遞擇的線碌解碌噚</translation>
    26492700    </message>
    26502701    <message>
    2651         <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
     2702        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
    26522703        <source>Initial Audio Stream</source>
    26532704        <translation>初始化音蚊䞲流</translation>
    26542705    </message>
    26552706    <message>
    2656         <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     2707        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
    26572708        <source>Rate</source>
    26582709        <translation>比率</translation>
    26592710    </message>
    26602711    <message>
    2661         <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     2712        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
    26622713        <source>%1 Hz</source>
    26632714        <translation>%1 Hz</translation>
    26642715    </message>
    26652716    <message>
    2666         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2717        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
    26672718        <source>Channels</source>
    26682719        <translation>聲道</translation>
    26692720    </message>
    26702721    <message>
    2671         <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     2722        <location filename="../infofile.cpp" line="12"/>
    26722723        <source>Audio Streams</source>
    26732724        <translation>音蚊䞲流</translation>
    26742725    </message>
    26752726    <message>
    2676         <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
     2727        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     2728        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    26772729        <source>Language</source>
    26782730        <translation>語蚀</translation>
    26792731    </message>
    26802732    <message>
    2681         <location filename="../infofile.cpp" line="168"/>
     2733        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
     2734        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
     2735        <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
     2736        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
    26822737        <source>empty</source>
    26832738        <translation>空</translation>
    26842739    </message>
    26852740    <message>
    2686         <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
     2741        <location filename="../infofile.cpp" line="14"/>
    26872742        <source>Subtitles</source>
    26882743        <translation>字幕</translation>
    26892744    </message>
    26902745    <message>
    2691         <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
     2746        <location filename="../infofile.cpp" line="1"/>
    26922747        <source>Type</source>
    26932748        <translation>類型</translation>
    26942749    </message>
    26952750    <message>
    2696         <location filename="../infofile.cpp" line="154"/>
     2751        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
     2752        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
    26972753        <source>ID</source>
    26982754        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
     
    27002756    </message>
    27012757    <message>
    2702         <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
     2758        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     2759        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
    27032760        <source>#</source>
    27042761        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
     
    27062763    </message>
    27072764    <message>
    2708         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     2765        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    27092766        <source>Stream title</source>
    27102767        <translation>䞲流暙題</translation>
    27112768    </message>
    27122769    <message>
    2713         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2770        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    27142771        <source>Stream URL</source>
    27152772        <translation>䞲流 URL</translation>
    27162773    </message>
    27172774    <message>
    2718         <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
     2775        <location filename="../infofile.cpp" line="6"/>
    27192776        <source>File</source>
    27202777        <translation>檔案</translation>
     
    27792836    </message>
    27802837    <message>
    2781         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
    2782         <source>Greater than 1.0rc2</source>
    2783         <translation type="obsolete">倧斌 1.0rc2</translation>
    2784     </message>
    2785     <message>
    27862838        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
    27872839        <source>1.0rc3 or newer</source>
     
    27982850    </message>
    27992851    <message>
    2800         <location filename="../inputurl.ui" line="80"/>
     2852        <location filename="../inputurl.ui" line=""/>
    28012853        <source>&amp;URL:</source>
    28022854        <translation></translation>
    2803     </message>
    2804     <message>
    2805         <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
    2806         <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
    2807         <translation>這是播攟æž
    2808 å–®(&amp;p)</translation>
    2809     </message>
    2810     <message>
    2811         <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
    2812         <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
    2813         <translation>劂果遞取這個遞é 
    2814 ïŒŒå‰‡ URL 會被芖為䞀個播攟æž
    2815 å–®: 它將會劂同文字開啟然埌播攟 URLs </translation>
    28162855    </message>
    28172856</context>
     
    28392878    </message>
    28402879    <message>
    2841         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     2880        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
     2881        <location filename="../languages.cpp" line="215"/>
     2882        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    28422883        <source>Arabic</source>
    28432884        <translation>阿拉䌯語</translation>
     
    28642905    </message>
    28652906    <message>
     2907
    28662908        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
    28672909        <source>Bulgarian</source>
     
    28942936    </message>
    28952937    <message>
     2938
    28962939        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
    28972940        <source>Catalan</source>
     
    29042947    </message>
    29052948    <message>
     2949
    29062950        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
    29072951        <source>Czech</source>
     
    29152959    </message>
    29162960    <message>
     2961
    29172962        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
    29182963        <source>Danish</source>
     
    29202965    </message>
    29212966    <message>
     2967
    29222968        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
    29232969        <source>German</source>
     
    29252971    </message>
    29262972    <message>
     2973
    29272974        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
    29282975        <source>Greek</source>
     
    29302977    </message>
    29312978    <message>
     2979
    29322980        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
    29332981        <source>English</source>
     
    29402988    </message>
    29412989    <message>
     2990
    29422991        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
    29432992        <source>Spanish</source>
     
    29452994    </message>
    29462995    <message>
     2996
    29472997        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
    29482998        <source>Estonian</source>
     
    29503000    </message>
    29513001    <message>
     3002
    29523003        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
    29533004        <source>Basque</source>
     
    29613012    </message>
    29623013    <message>
     3014
    29633015        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    29643016        <source>Finnish</source>
     
    29723024    </message>
    29733025    <message>
     3026
    29743027        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
    29753028        <source>French</source>
     
    29873040    </message>
    29883041    <message>
     3042
    29893043        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    29903044        <source>Galician</source>
     
    30183072    <message>
    30193073        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3074
    30203075        <source>Croatian</source>
    30213076        <translation>å
     
    30243079    </message>
    30253080    <message>
    3026         <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
     3081        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3082        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
    30273083        <source>Hungarian</source>
    30283084        <translation>匈牙利文</translation>
     
    30543110    </message>
    30553111    <message>
    3056         <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
     3112        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
     3113        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
    30573114        <source>Italian</source>
    30583115        <translation>意倧利文</translation>
     
    30643121    </message>
    30653122    <message>
    3066         <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
     3123        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
     3124        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
    30673125        <source>Japanese</source>
    30683126        <translation>日文</translation>
     
    30743132    </message>
    30753133    <message>
    3076         <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
     3134        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
     3135        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
    30773136        <source>Georgian</source>
    30783137        <translation> 喬治亞文</translation>
     
    30953154    </message>
    30963155    <message>
    3097         <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
     3156        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
     3157        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
    30983158        <source>Korean</source>
    30993159        <translation>韓文</translation>
     
    31053165    </message>
    31063166    <message>
    3107         <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
     3167        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
     3168        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
    31083169        <source>Kurdish</source>
    31093170        <translation>庫執文</translation>
     
    31253186    </message>
    31263187    <message>
    3127         <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
     3188        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3189        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    31283190        <source>Lithuanian</source>
    31293191        <translation>立陶宛文</translation>
     
    31453207    </message>
    31463208    <message>
    3147         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3209        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
     3210        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    31483211        <source>Macedonian</source>
    31493212        <translation>銬å
     
    31963259    </message>
    31973260    <message>
    3198         <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
     3261        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
     3262        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    31993263        <source>Dutch</source>
    32003264        <translation>荷蘭文</translation>
    32013265    </message>
    32023266    <message>
     3267
    32033268        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
    32043269        <source>Norwegian</source>
     
    32163281    </message>
    32173282    <message>
    3218         <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
     3283        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     3284        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    32193285        <source>Polish</source>
    32203286        <translation>波蘭文</translation>
     
    32313297    </message>
    32323298    <message>
    3233         <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
     3299        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
     3300        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
    32343301        <source>Romanian</source>
    32353302        <translation>çŸ
     
    32373304    </message>
    32383305    <message>
    3239         <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
     3306        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
     3307        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3308        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
    32403309        <source>Russian</source>
    32413310        <translation>俄文</translation>
     
    32573326    </message>
    32583327    <message>
    3259         <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3328        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     3329        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    32603330        <source>Slovak</source>
    32613331        <translation>斯掛䌐å
     
    32633333    </message>
    32643334    <message>
    3265         <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
     3335        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
     3336        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    32663337        <source>Slovenian</source>
    32673338        <translation>斯掛維尌亞文</translation>
     
    32883359    </message>
    32893360    <message>
    3290         <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
     3361        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
     3362        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    32913363        <source>Serbian</source>
    32923364        <translation>塞爟維亞文</translation>
     
    32983370    </message>
    32993371    <message>
    3300         <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
     3372        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
     3373        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
    33013374        <source>Swedish</source>
    33023375        <translation>瑞å
     
    33503423    </message>
    33513424    <message>
    3352         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3425        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
     3426        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3427        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
    33533428        <source>Turkish</source>
    33543429        <translation>土耳å
     
    33763451    </message>
    33773452    <message>
    3378         <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3453        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     3454        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
    33793455        <source>Ukrainian</source>
    33803456        <translation>烏å
     
    33933469    </message>
    33943470    <message>
    3395         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3471        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
     3472        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    33963473        <source>Vietnamese</source>
    33973474        <translation>越南語</translation>
     
    34333510    </message>
    34343511    <message>
    3435         <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
     3512        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    34363513        <source>Portuguese - Brazil</source>
    34373514        <translation>葡萄牙文 - 巎西</translation>
    34383515    </message>
    34393516    <message>
    3440         <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
     3517        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    34413518        <source>Portuguese - Portugal</source>
    34423519        <translation>葡萄牙文 - 葡萄牙</translation>
    34433520    </message>
    34443521    <message>
    3445         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3522        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    34463523        <source>Simplified-Chinese</source>
    34473524        <translation>簡體䞭文</translation>
    34483525    </message>
    34493526    <message>
    3450         <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
     3527        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    34513528        <source>Traditional Chinese</source>
    34523529        <translation>正體䞭文</translation>
    34533530    </message>
    34543531    <message>
    3455         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3532        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    34563533        <source>Unicode</source>
    34573534        <translation></translation>
    34583535    </message>
    34593536    <message>
    3460         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3537        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34613538        <source>UTF-8</source>
    34623539        <translation></translation>
    34633540    </message>
    34643541    <message>
    3465         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3542        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34663543        <source>Western European Languages</source>
    34673544        <translation>西歐語</translation>
    34683545    </message>
    34693546    <message>
    3470         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3547        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34713548        <source>Western European Languages with Euro</source>
    34723549        <translation>西歐</translation>
    34733550    </message>
    34743551    <message>
    3475         <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
     3552        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34763553        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    34773554        <translation>斯拉倫/䞭歐語</translation>
    34783555    </message>
    34793556    <message>
    3480         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3557        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34813558        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    34823559        <translation>䞖界語</translation>
    34833560    </message>
    34843561    <message>
    3485         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3562        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34863563        <source>Old Baltic charset</source>
    34873564        <translation>舊波çŸ
     
    34903567    </message>
    34913568    <message>
    3492         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     3569        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34933570        <source>Cyrillic</source>
    34943571        <translation>斯拉倫語</translation>
    34953572    </message>
    34963573    <message>
    3497         <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
     3574        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34983575        <source>Modern Greek</source>
    34993576        <translation>珟代垌臘語</translation>
    35003577    </message>
    35013578    <message>
    3502         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3579        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35033580        <source>Baltic</source>
    35043581        <translation>æ³¢çŸ
     
    35063583    </message>
    35073584    <message>
    3508         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3585        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35093586        <source>Celtic</source>
    35103587        <translation>凱爟特語</translation>
    35113588    </message>
    35123589    <message>
    3513         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3590        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35143591        <source>Hebrew charsets</source>
    35153592        <translation>垌䌯来語字å
     
    35173594    </message>
    35183595    <message>
    3519         <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
     3596        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35203597        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    35213598        <translation>烏å
     
    35243601    </message>
    35253602    <message>
    3526         <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
     3603        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35273604        <source>Simplified Chinese charset</source>
    35283605        <translation>簡體䞭文字å
     
    35303607    </message>
    35313608    <message>
    3532         <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
     3609        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35333610        <source>Traditional Chinese charset</source>
    35343611        <translation>正體䞭文字å
     
    35363613    </message>
    35373614    <message>
    3538         <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
     3615        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35393616        <source>Japanese charsets</source>
    35403617        <translation>日語字å
     
    35423619    </message>
    35433620    <message>
    3544         <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
     3621        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35453622        <source>Korean charset</source>
    35463623        <translation>韓語字å
     
    35483625    </message>
    35493626    <message>
    3550         <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
     3627        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    35513628        <source>Thai charset</source>
    35523629        <translation>泰語字å
     
    35543631    </message>
    35553632    <message>
    3556         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3633        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35573634        <source>Cyrillic Windows</source>
    35583635        <translation>斯拉倫語 Windows</translation>
    35593636    </message>
    35603637    <message>
    3561         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3638        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35623639        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    35633640        <translation></translation>
    35643641    </message>
    35653642    <message>
    3566         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3643        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35673644        <source>Arabic Windows</source>
    35683645        <translation></translation>
     
    37633840        <translation type="unfinished"></translation>
    37643841    </message>
    3765     <message encoding="UTF-8">
     3842    <message ">
    37663843        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
    37673844        <source>BokmÃ¥l</source>
     
    37693846    </message>
    37703847    <message>
     3848
    37713849        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
    37723850        <source>Ndebele</source>
     
    38733951        <translation type="unfinished"></translation>
    38743952    </message>
    3875     <message encoding="UTF-8">
     3953    <message ">
    38763954        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
    38773955        <source>VolapÃŒk</source>
     
    38843962    </message>
    38853963    <message>
    3886         <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
     3964        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    38873965        <source>Modern Greek Windows</source>
    38883966        <translation type="unfinished"></translation>
     
    39073985    </message>
    39083986    <message>
    3909         <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
     3987        <location filename="../logwindow.cpp" line="10"/>
    39103988        <source>The file already exists.
    39113989Do you want to overwrite?</source>
     
    39324010    </message>
    39334011    <message>
     4012
    39344013        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
    39354014        <source>Copy to clipboard</source>
     
    39424021    </message>
    39434022    <message>
     4023
    39444024        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
    39454025        <source>Save</source>
     
    39684048    </message>
    39694049    <message>
     4050
     4051
    39704052        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
    39714053        <source>-%1</source>
     
    39734055    </message>
    39744056    <message>
     4057
     4058
    39754059        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
    39764060        <source>+%1</source>
     
    40314115    </message>
    40324116    <message>
     4117
    40334118        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
    40344119        <source>Playlists</source>
     
    40424127    </message>
    40434128    <message>
    4044         <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
     4129        <location filename="../playlist.cpp" line="83"/>
    40454130        <source>The file %1 already exists.
    40464131Do you want to overwrite?</source>
     
    41554240    </message>
    41564241    <message>
    4157         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    4158         <source>Preferences</source>
    4159         <translation type="obsolete">偏奜蚭定</translation>
    4160     </message>
    4161     <message>
    41624242        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
    41634243        <source>Multimedia</source>
     
    41664246</context>
    41674247<context>
    4168     <name>PlaylistPreferences</name>
    4169     <message>
    4170         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
    4171         <source>Playlist - Preferences</source>
    4172         <translation type="obsolete">播攟æž
    4173 å–® - 偏奜</translation>
    4174     </message>
    4175     <message>
    4176         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
    4177         <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
    4178         <translation type="obsolete">圚目錄䞭遞迎地加å
    4179 ¥æª”案(&amp;A)</translation>
    4180     </message>
    4181     <message>
    4182         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
    4183         <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
    4184         <translation type="obsolete">自動取埗加å
    4185 ¥æª”案的資蚊(&amp;i)</translation>
    4186     </message>
    4187     <message>
    4188         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
    4189         <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    4190         <translation type="obsolete">圚離開的時候儲存播攟æž
    4191 å–®</translation>
    4192     </message>
    4193     <message>
    4194         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
    4195         <source>&amp;Play files from start</source>
    4196         <translation type="obsolete">啟動時播攟檔案(&amp;P)</translation>
    4197     </message>
    4198 </context>
    4199 <context>
    42004248    <name>PrefAdvanced</name>
    42014249    <message>
     4250
    42024251        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
    42034252        <source>Advanced</source>
     
    42674316    </message>
    42684317    <message>
    4269         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
     4318        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42704319        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    42714320        <translation>遞擇這個遞é 
     
    43454394    </message>
    43464395    <message>
    4347         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
     4396        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43484397        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    43494398        <translation type="unfinished"></translation>
     
    43554404    </message>
    43564405    <message>
    4357         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     4406        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48"/>
    43584407        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    43594408        <translation type="unfinished"></translation>
     
    43704419    </message>
    43714420    <message>
    4372         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
     4421        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="40"/>
    43734422        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    43744423        <translation type="unfinished"></translation>
     
    43904439    </message>
    43914440    <message>
    4392         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
     4441        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="37"/>
    43934442        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    43944443        <translation type="unfinished"></translation>
     
    44004449    </message>
    44014450    <message>
    4402         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
     4451        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41"/>
    44034452        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    44044453        <translation type="unfinished"></translation>
     
    44174466    </message>
    44184467    <message>
    4419         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
     4468        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/>
    44204469        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    44214470        <translation type="unfinished"></translation>
     
    44274476    </message>
    44284477    <message>
    4429         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4478        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/>
    44304479        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    44314480        <translation type="unfinished"></translation>
     
    44374486    </message>
    44384487    <message>
    4439         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
     4488        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/>
    44404489        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    44414490        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45024551    </message>
    45034552    <message>
    4504         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
     4553        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46"/>
    45054554        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    45064555        <translation type="unfinished"></translation>
    45074556    </message>
    45084557    <message>
    4509         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
     4558        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47"/>
    45104559        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    45114560        <translation type="unfinished"></translation>
    45124561    </message>
    45134562    <message>
    4514         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     4563        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45154564        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    45164565        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45224571    </message>
    45234572    <message>
    4524         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
     4573        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    45254574        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    45264575        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45324581    </message>
    45334582    <message>
    4534         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
     4583        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42"/>
    45354584        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    45364585        <translation type="unfinished"></translation>
    45374586    </message>
    45384587    <message>
    4539         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
     4588        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45404589        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    45414590        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45624611    </message>
    45634612    <message>
    4564         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
     4613        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="38"/>
    45654614        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    45664615        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45824631    </message>
    45834632    <message>
    4584         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4633        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45854634        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    45864635        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45974646    </message>
    45984647    <message>
    4599         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4648        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43"/>
    46004649        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    46014650        <translation type="unfinished"></translation>
     
    46104659    <name>PrefAssociations</name>
    46114660    <message>
    4612         <location filename="../prefassociations.cpp" line="183"/>
     4661        <location filename="../prefassociations.cpp" line="1"/>
    46134662        <source>Warning</source>
    46144663        <translation>譊告</translation>
    46154664    </message>
    46164665    <message>
    4617         <location filename="../prefassociations.cpp" line="185"/>
     4666        <location filename="../prefassociations.cpp" line="1"/>
    46184667        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
    46194668        <translation type="unfinished"></translation>
    46204669    </message>
    46214670    <message>
    4622         <location filename="../prefassociations.cpp" line="192"/>
     4671        <location filename="../prefassociations.cpp" line=""/>
    46234672        <source>File Types</source>
    46244673        <translation>檔案類型</translation>
    46254674    </message>
    46264675    <message>
    4627         <location filename="../prefassociations.cpp" line="209"/>
     4676        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    46284677        <source>Select all</source>
    46294678        <translation>å
     
    46314680    </message>
    46324681    <message>
    4633         <location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
     4682        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    46344683        <source>Check all file types in the list</source>
    46354684        <translation>栞取æž
     
    46374686    </message>
    46384687    <message>
    4639         <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
     4688        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    46404689        <source>Uncheck all file types in the list</source>
    46414690        <translation>取消栞取圚æž
     
    46434692    </message>
    46444693    <message>
    4645         <location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/>
     4694        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    46464695        <source>List of file types</source>
    46474696        <translation>檔案類型æž
     
    46714720    </message>
    46724721    <message>
    4673         <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
     4722        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    46744723        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    46754724        <translation type="unfinished"></translation>
    46764725    </message>
    46774726    <message>
    4678         <location filename="../prefassociations.cpp" line="212"/>
     4727        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    46794728        <source>Select none</source>
    46804729        <translation>å
     
    46824731    </message>
    46834732    <message>
    4684         <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
     4733        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    46854734        <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    46864735        <translation>&lt;b&gt;泚意:&lt;/b&gt; (還原無法圚 Windows Vista 䞊䜿甚).</translation>
     
    46914740    <message>
    46924741        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
     4742
    46934743        <source>Drives</source>
    46944744        <translation>磁碟</translation>
    46954745    </message>
    46964746    <message>
     4747
    46974748        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
    46984749        <source>icon</source>
     
    47054756    </message>
    47064757    <message>
    4707         <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
     4758        <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/>
    47084759        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    47094760        <translation>遞取䜠的 CDROM 裝眮甚å
     
    47424793    </message>
    47434794    <message>
    4744         <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
     4795        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    47454796        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    47464797        <translation type="unfinished"></translation>
     
    47524803    </message>
    47534804    <message>
    4754         <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
     4805        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    47554806        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    47564807        <translation type="unfinished"></translation>
    47574808    </message>
    47584809    <message>
    4759         <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
     4810        <location filename="../prefdrives.cpp" line="20"/>
    47604811        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    47614812        <translation type="unfinished"></translation>
     
    47754826    <name>PrefGeneral</name>
    47764827    <message>
     4828
    47774829        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
    47784830        <source>General</source>
     
    47834835        <source>&amp;General</source>
    47844836        <translation>䞀般 (&amp;G)</translation>
    4785     </message>
    4786     <message>
    4787         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    4788         <source>Paths</source>
    4789         <translation type="obsolete">路埑</translation>
    47904837    </message>
    47914838    <message>
     
    48634910    </message>
    48644911    <message>
    4865         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
     4912        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
    48664913        <source>Select the audio output driver.</source>
    48674914        <translation>遞擇音蚊茞出é©
     
    48894936    </message>
    48904937    <message>
    4891         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
     4938        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
    48924939        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    48934940        <translation>劂果芖蚊等化噚䞍被悚的顯瀺卡或遞擇的茞出é©
     
    48984945    </message>
    48994946    <message>
    4900         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
     4947        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
    49014948        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    49024949        <translation>劂果募遞歀遞é 
     
    49104957    </message>
    49114958    <message>
    4912         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
     4959        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
    49134960        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    49144961        <translation>募遞這個遞é 
     
    49214968    </message>
    49224969    <message>
    4923         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
     4970        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
    49244971        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    49254972        <translation type="unfinished">Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. 這個敞字說明將被甚到的最倧玚别。通垞悚可以遞甚范倧的敞字。</translation>
     
    49364983    </message>
    49374984    <message>
    4938         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
     4985        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
    49394986        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    49404987        <translation type="unfinished"></translation>
    4941     </message>
    4942     <message>
    4943         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
    4944         <source>Change volume</source>
    4945         <translation type="obsolete">改變音量</translation>
    4946     </message>
    4947     <message>
    4948         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
    4949         <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
    4950         <translation type="obsolete">遞擇 Mplayer 的可執行檔(&amp;M):</translation>
    4951     </message>
    4952     <message>
    4953         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
    4954         <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
    4955         <translation type="obsolete">儲存螢幕擷圖的資料借(&amp;F):</translation>
    49564988    </message>
    49574989    <message>
     
    50025034    </message>
    50035035    <message>
    5004         <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
    5005         <source>&amp;Default volume:</source>
    5006         <translation type="obsolete">預蚭音量(&amp;D)</translation>
    5007     </message>
    5008     <message>
    5009         <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
    5010         <source>0</source>
    5011         <translation type="obsolete">0</translation>
    5012     </message>
    5013     <message>
    50145036        <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
    50155037        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
     
    50385060    </message>
    50395061    <message>
    5040         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
     5062        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
    50415063        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    50425064        <translation type="unfinished"></translation>
     
    50995121    </message>
    51005122    <message>
    5101         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    5102         <source>Default volume</source>
    5103         <translation type="obsolete">預蚭音量</translation>
    5104     </message>
    5105     <message>
    51065123        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    51075124        <source>Channels by default</source>
     
    51095126    </message>
    51105127    <message>
    5111         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5128        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
    51125129        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    51135130        <translation type="unfinished"></translation>
     
    51245141    </message>
    51255142    <message>
    5126         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
     5143        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
    51275144        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    51285145        <translation type="unfinished"></translation>
     
    51345151    </message>
    51355152    <message>
    5136         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
     5153        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51375154        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    51385155        <translation type="unfinished"></translation>
     
    51645181    </message>
    51655182    <message>
    5166         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     5183        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13"/>
    51675184        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    51685185        <translation type="unfinished"></translation>
     
    51855202    </message>
    51865203    <message>
    5187         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
     5204        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
    51885205        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    51895206        <translation type="unfinished"></translation>
    5190     </message>
    5191     <message>
    5192         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    5193         <source>Change volume just before playing</source>
    5194         <translation type="obsolete">播攟前改變音量</translation>
    51955207    </message>
    51965208    <message>
     
    52505262    </message>
    52515263    <message>
    5252         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
     5264        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
    52535265        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    52545266        <translation type="unfinished"></translation>
     
    52635275        <source>Remember &amp;time position</source>
    52645276        <translation>蚘䜏時間䜍眮(&amp;t)</translation>
    5265     </message>
    5266     <message>
    5267         <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
    5268         <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
    5269         <translation type="obsolete">播攟前改變音量(&amp;l)</translation>
    52705277    </message>
    52715278    <message>
     
    52915298    </message>
    52925299    <message>
    5293         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
     5300        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
    52945301        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    52955302        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53065313    </message>
    53075314    <message>
     5315
     5316
    53085317        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
    53095318        <source>fast</source>
     
    53115320    </message>
    53125321    <message>
     5322
    53135323        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
    53145324        <source>slow</source>
     
    53225332    </message>
    53235333    <message>
     5334
    53245335        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
    53255336        <source>User defined...</source>
     
    53335344    </message>
    53345345    <message>
    5335         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
     5346        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
    53365347        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    53375348        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53435354    </message>
    53445355    <message>
    5345         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
     5356        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53465357        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    53475358        <translation type="unfinished"></translation>
    53485359    </message>
    53495360    <message>
    5350         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
     5361        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84"/>
    53515362        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    53525363        <translation type="unfinished"></translation>
    53535364    </message>
    53545365    <message>
    5355         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
     5366        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88"/>
    53565367        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    53575368        <translation type="unfinished"></translation>
    53585369    </message>
    53595370    <message>
    5360         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
     5371        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
    53615372        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    53625373        <translation type="unfinished"></translation>
    53635374    </message>
    53645375    <message>
    5365         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
     5376        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84"/>
    53665377        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    53675378        <translation type="unfinished"></translation>
    53685379    </message>
    53695380    <message>
    5370         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5381        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53715382        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    53725383        <translation type="unfinished"></translation>
    53735384    </message>
    53745385    <message>
    5375         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
     5386        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    53765387        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    53775388        <translation type="unfinished"></translation>
    53785389    </message>
    53795390    <message>
    5380         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
     5391        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    53815392        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    53825393        <translation type="unfinished"></translation>
    53835394    </message>
    53845395    <message>
    5385         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
     5396        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    53865397        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    53875398        <translation type="unfinished"></translation>
    53885399    </message>
    53895400    <message>
     5401
    53905402        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    53915403        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
     
    53985410    </message>
    53995411    <message>
    5400         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5412        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
    54015413        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    54025414        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54235435    </message>
    54245436    <message>
    5425         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
     5437        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
    54265438        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    54275439        <translation type="unfinished"></translation>
    54285440    </message>
    54295441    <message>
    5430         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
     5442        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
    54315443        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    54325444        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54435455    </message>
    54445456    <message>
    5445         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
     5457        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
    54465458        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    54475459        <translation type="unfinished"></translation>
    54485460    </message>
    54495461    <message>
    5450         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
     5462        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
    54515463        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    54525464        <translation type="unfinished"></translation>
    54535465    </message>
    54545466    <message>
    5455         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5467        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
    54565468        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    54575469        <translation type="unfinished"></translation>
    54585470    </message>
    54595471    <message>
    5460         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
     5472        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    54615473        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    54625474        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54685480    </message>
    54695481    <message>
    5470         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     5482        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
    54715483        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    54725484        <translation type="unfinished"></translation>
    54735485    </message>
    54745486    <message>
    5475         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
     5487        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    54765488        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    54775489        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55035515    </message>
    55045516    <message>
    5505         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5517        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
    55065518        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    55075519        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55235535    </message>
    55245536    <message>
    5525         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
     5537        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    55265538        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    55275539        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55335545    </message>
    55345546    <message>
    5535         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5547        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
    55365548        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    55375549        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55585570    </message>
    55595571    <message>
    5560         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
     5572        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
    55615573        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    55625574        <translation type="unfinished">根據音蚊延遲䟆調敎 A/V 同步。</translation>
     
    56135625    </message>
    56145626    <message>
    5615         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     5627        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
    56165628        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    56175629        <translation type="unfinished"></translation>
     
    56385650    </message>
    56395651    <message>
    5640         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5652        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
    56415653        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    56425654        <translation type="unfinished"></translation>
     
    56615673    </message>
    56625674    <message>
     5675
    56635676        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
    56645677        <source>icon</source>
     
    56665679    </message>
    56675680    <message>
    5668         <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     5681        <location filename="../prefinput.cpp" line="15"/>
    56695682        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    56705683        <translation type="unfinished">圚這裡悚可以曎改任䜕快捷鍵。通過圚䞀個快捷鍵單å
     
    56965709    </message>
    56975710    <message>
     5711
    56985712        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
    56995713        <source>Media seeking</source>
     
    57015715    </message>
    57025716    <message>
     5717
    57035718        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
    57045719        <source>Volume control</source>
     
    57065721    </message>
    57075722    <message>
     5723
    57085724        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
    57095725        <source>Zoom video</source>
     
    57415757    </message>
    57425758    <message>
    5743         <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
     5759        <location filename="../prefinput.cpp" line="31"/>
    57445760        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    57455761        <translation type="unfinished"></translation>
     
    58505866    </message>
    58515867    <message>
     5868
    58525869        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
    58535870        <source>Change speed</source>
     
    60426059    <message>
    60436060        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
     6061
    60446062        <source>Media &amp;seeking</source>
    60456063        <translation type="unfinished"></translation>
     
    60476065    <message>
    60486066        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
     6067
    60496068        <source>&amp;Zoom video</source>
    60506069        <translation type="unfinished"></translation>
     
    60526071    <message>
    60536072        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
     6073
    60546074        <source>&amp;Volume control</source>
    60556075        <translation type="unfinished"></translation>
     
    60576077    <message>
    60586078        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
     6079
    60596080        <source>&amp;Change speed</source>
    60606081        <translation type="unfinished"></translation>
     
    61146135    <name>PrefInterface</name>
    61156136    <message>
    6116         <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/>
     6137        <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/>
     6138        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
    61176139        <source>Interface</source>
    61186140        <translation>界面</translation>
    61196141    </message>
    61206142    <message>
    6121         <location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
     6143        <location filename="../prefinterface.cpp" line="9"/>
    61226144        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    61236145        <translation>&lt;自動偵枬&gt;</translation>
    61246146    </message>
    61256147    <message>
    6126         <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
     6148        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61276149        <source>Short jump</source>
    61286150        <translation>短跳躍</translation>
    61296151    </message>
    61306152    <message>
    6131         <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
     6153        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61326154        <source>Medium jump</source>
    61336155        <translation>跳躍</translation>
    61346156    </message>
    61356157    <message>
    6136         <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
     6158        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61376159        <source>Long jump</source>
    61386160        <translation>長跳躍</translation>
    61396161    </message>
    61406162    <message>
    6141         <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
     6163        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61426164        <source>Mouse wheel jump</source>
    61436165        <translation>滑錠滟茪跳躍</translation>
    61446166    </message>
    61456167    <message>
    6146         <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
     6168        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
     6169        <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
    61476170        <source>Default</source>
    61486171        <translation>預蚭</translation>
     
    61546177    </message>
    61556178    <message>
    6156         <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
     6179        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61576180        <source>Seeking</source>
    61586181        <translation>定䜍</translation>
     
    61756198    </message>
    61766199    <message>
    6177         <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
     6200        <location filename="../prefinterface.cpp" line="0"/>
    61786201        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    61796202        <translation>只䜿甚䞀個運行的 SMPlayer 寊體</translation>
    61806203    </message>
    61816204    <message>
    6182         <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/>
     6205        <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
     6206        <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
    61836207        <source>Recent files</source>
    61846208        <translation>最近䜿甚的檔案</translation>
    61856209    </message>
    61866210    <message>
    6187         <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
     6211        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61886212        <source>Language</source>
    61896213        <translation>語蚀</translation>
    61906214    </message>
    61916215    <message>
    6192         <location filename="../prefinterface.cpp" line="124"/>
     6216        <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/>
    61936217        <source>&amp;Short jump</source>
    61946218        <translation>短跳躍(&amp;S)</translation>
    61956219    </message>
    61966220    <message>
    6197         <location filename="../prefinterface.cpp" line="125"/>
     6221        <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/>
    61986222        <source>&amp;Medium jump</source>
    61996223        <translation>跳躍(&amp;M)</translation>
    62006224    </message>
    62016225    <message>
    6202         <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
     6226        <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/>
    62036227        <source>&amp;Long jump</source>
    62046228        <translation>長跳躍(&amp;L)</translation>
    62056229    </message>
    62066230    <message>
    6207         <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
     6231        <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/>
    62086232        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    62096233        <translation>滑錠滟茪跳躍(&amp;w)</translation>
    62106234    </message>
    62116235    <message>
    6212         <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
     6236        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62136237        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    62146238        <translation>䜠可以改變應甚皋匏的語蚀</translation>
    62156239    </message>
    62166240    <message>
    6217         <location filename="../prefinterface.ui" line="700"/>
     6241        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    62186242        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    62196243        <translation>只䜿甚䞀個運行的 SMPlayer 寊體(&amp;U)</translation>
    62206244    </message>
    62216245    <message>
    6222         <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
     6246        <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/>
    62236247        <source>St&amp;yle:</source>
    62246248        <translation>暣匏(&amp;y):</translation>
    62256249    </message>
    62266250    <message>
    6227         <location filename="../prefinterface.ui" line="254"/>
     6251        <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/>
    62286252        <source>L&amp;anguage:</source>
    62296253        <translation>語蚀 (&amp;a):</translation>
    62306254    </message>
    62316255    <message>
    6232         <location filename="../prefinterface.ui" line="267"/>
     6256        <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/>
    62336257        <source>Ico&amp;n set:</source>
    62346258        <translation>圖瀺集(&amp;n):</translation>
    62356259    </message>
    62366260    <message>
    6237         <location filename="../prefinterface.ui" line="182"/>
     6261        <location filename="../prefinterface.ui" line="18"/>
    62386262        <source>Ma&amp;x. items</source>
    62396263        <translation>最倧é 
     
    62566280    </message>
    62576281    <message>
    6258         <location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
     6282        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    62596283        <source>Default font:</source>
    62606284        <translation>預蚭字體:</translation>
    62616285    </message>
    62626286    <message>
    6263         <location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
     6287        <location filename="../prefinterface.ui" line="44"/>
    62646288        <source>&amp;Change...</source>
    62656289        <translation>改變(&amp;C)...</translation>
    62666290    </message>
    62676291    <message>
    6268         <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
     6292        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    62696293        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    62706294        <translation>時間滑動軞的行為(&amp;B):</translation>
    62716295    </message>
    62726296    <message>
    6273         <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
     6297        <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
    62746298        <source>Seek to position while dragging</source>
    62756299        <translation type="unfinished"></translation>
    62766300    </message>
    62776301    <message>
    6278         <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
     6302        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    62796303        <source>Seek to position when released</source>
    62806304        <translation type="unfinished"></translation>
    62816305    </message>
    62826306    <message>
    6283         <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/>
     6307        <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
     6308        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
    62846309        <source>TextLabel</source>
    62856310        <translation>文字暙籀</translation>
    62866311    </message>
    62876312    <message>
    6288         <location filename="../prefinterface.ui" line="464"/>
     6313        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    62896314        <source>&amp;Seeking</source>
    62906315        <translation>定䜍(&amp;S)</translation>
    62916316    </message>
    62926317    <message>
    6293         <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/>
     6318        <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
    62946319        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    62956320        <translation type="unfinished"></translation>
    62966321    </message>
    62976322    <message>
    6298         <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
     6323        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    62996324        <source>&amp;Relative seeking</source>
    63006325        <translation type="unfinished"></translation>
    63016326    </message>
    63026327    <message>
    6303         <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
     6328        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    63046329        <source>Ins&amp;tances</source>
    63056330        <translation>寊體(&amp;t)</translation>
    63066331    </message>
    63076332    <message>
    6308         <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
     6333        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63096334        <source>Autoresize</source>
    63106335        <translation>自動調敎倧小</translation>
    63116336    </message>
    63126337    <message>
    6313         <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
     6338        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63146339        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    63156340        <translation>䞻芖窗可以自動地重新調敎倧小。遞擇䜠喜歡的遞é 
     
    63176342    </message>
    63186343    <message>
    6319         <location filename="../prefinterface.cpp" line="510"/>
     6344        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63206345        <source>Remember position and size</source>
    63216346        <translation>蚘䜏䜍眮和倧小</translation>
    63226347    </message>
    63236348    <message>
    6324         <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
     6349        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63256350        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    63266351        <translation type="unfinished"></translation>
    63276352    </message>
    63286353    <message>
    6329         <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
     6354        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63306355        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    63316356        <translation type="unfinished"></translation>
    63326357    </message>
    63336358    <message>
    6334         <location filename="../prefinterface.cpp" line="522"/>
     6359        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63356360        <source>Icon set</source>
    63366361        <translation>圖瀺集</translation>
    63376362    </message>
    63386363    <message>
    6339         <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
     6364        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63406365        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    63416366        <translation>遞擇䜠喜歡的圖瀺集</translation>
    63426367    </message>
    63436368    <message>
    6344         <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
     6369        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63456370        <source>Style</source>
    63466371        <translation>暣匏</translation>
    63476372    </message>
    63486373    <message>
    6349         <location filename="../prefinterface.cpp" line="526"/>
     6374        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63506375        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    63516376        <translation>遞擇䜠喜歡的暣匏</translation>
    63526377    </message>
    63536378    <message>
    6354         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6379        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63556380        <source>Default font</source>
    63566381        <translation>預蚭字體</translation>
    63576382    </message>
    63586383    <message>
    6359         <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
     6384        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63606385        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    63616386        <translation>䜠可以改變應甚皋匏的自體</translation>
    63626387    </message>
    63636388    <message>
    6364         <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
     6389        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6390        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
     6391        <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/>
    63656392        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    63666393        <translation type="unfinished"></translation>
    63676394    </message>
    63686395    <message>
    6369         <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
     6396        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63706397        <source>short jump</source>
    63716398        <translation>短跳躍</translation>
    63726399    </message>
    63736400    <message>
    6374         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6401        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63756402        <source>medium jump</source>
    63766403        <translation>跳躍</translation>
    63776404    </message>
    63786405    <message>
    6379         <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
     6406        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63806407        <source>long jump</source>
    63816408        <translation>長跳躍</translation>
    63826409    </message>
    63836410    <message>
    6384         <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
     6411        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63856412        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    63866413        <translation type="unfinished"></translation>
    63876414    </message>
    63886415    <message>
    6389         <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
     6416        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63906417        <source>Behaviour of time slider</source>
    63916418        <translation>時間滑動軞的行為</translation>
    63926419    </message>
    63936420    <message>
    6394         <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6421        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63956422        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    63966423        <translation type="unfinished"></translation>
    63976424    </message>
    63986425    <message>
    6399         <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/>
     6426        <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
     6427        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
    64006428        <source>Seeking method</source>
    64016429        <translation type="unfinished"></translation>
    64026430    </message>
    64036431    <message>
    6404         <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
     6432        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64056433        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    64066434        <translation type="unfinished"></translation>
    64076435    </message>
    64086436    <message>
    6409         <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
     6437        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    64106438        <source>Instances</source>
    64116439        <translation>寊體</translation>
    64126440    </message>
    64136441    <message>
    6414         <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
     6442        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64156443        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    64166444        <translation type="unfinished"></translation>
    64176445    </message>
    64186446    <message>
    6419         <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
     6447        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64206448        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    64216449        <translation type="unfinished"></translation>
    64226450    </message>
    64236451    <message>
    6424         <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
     6452        <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/>
    64256453        <source>Default GUI</source>
    64266454        <translation>預蚭圖圢䜿甚è€
     
    64286456    </message>
    64296457    <message>
    6430         <location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
     6458        <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/>
    64316459        <source>Mini GUI</source>
    64326460        <translation>迷䜠圖圢䜿甚è€
     
    64346462    </message>
    64356463    <message>
    6436         <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
     6464        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64376465        <source>GUI</source>
    64386466        <translation>圖圢䜿甚è€
     
    64406468    </message>
    64416469    <message>
    6442         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6470        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64436471        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    64446472        <translation type="unfinished"></translation>
    64456473    </message>
    64466474    <message>
    6447         <location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
     6475        <location filename="../prefinterface.ui" line="36"/>
    64486476        <source>&amp;GUI</source>
    64496477        <translation>圖圢䜿甚è€
     
    64516479    </message>
    64526480    <message>
    6453         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6481        <location filename="../prefinterface.cpp" line="4"/>
    64546482        <source>Automatic port</source>
    64556483        <translation type="unfinished">自動的連接埠</translation>
    64566484    </message>
    64576485    <message>
    6458         <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
     6486        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64596487        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    64606488        <translation type="unfinished"></translation>
    64616489    </message>
    64626490    <message>
    6463         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6491        <location filename="../prefinterface.cpp" line="9"/>
    64646492        <source>Manual port</source>
    64656493        <translation type="unfinished">手動的連接埠</translation>
    64666494    </message>
    64676495    <message>
    6468         <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
     6496        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    64696497        <source>Port to listen</source>
    64706498        <translation type="unfinished"></translation>
    64716499    </message>
    64726500    <message>
    6473         <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
     6501        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    64746502        <source>&amp;Automatic</source>
    64756503        <translation>自動(&amp;A)</translation>
    64766504    </message>
    64776505    <message>
    6478         <location filename="../prefinterface.ui" line="755"/>
     6506        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    64796507        <source>&amp;Manual</source>
    64806508        <translation>手動(&amp;M)</translation>
    64816509    </message>
    64826510    <message>
    6483         <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
     6511        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    64846512        <source>Floating control</source>
    64856513        <translation type="unfinished"></translation>
    64866514    </message>
    64876515    <message>
    6488         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6516        <location filename="../prefinterface.cpp" line="8"/>
    64896517        <source>Animated</source>
    64906518        <translation type="unfinished"></translation>
    64916519    </message>
    64926520    <message>
    6493         <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
     6521        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64946522        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    64956523        <translation type="unfinished"></translation>
    64966524    </message>
    64976525    <message>
    6498         <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
     6526        <location filename="../prefinterface.cpp" line="2"/>
    64996527        <source>Width</source>
    65006528        <translation type="unfinished"></translation>
    65016529    </message>
    65026530    <message>
    6503         <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
     6531        <location filename="../prefinterface.cpp" line="3"/>
    65046532        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    65056533        <translation type="unfinished"></translation>
    65066534    </message>
    65076535    <message>
    6508         <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
     6536        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    65096537        <source>Margin</source>
    65106538        <translation type="unfinished"></translation>
    65116539    </message>
    65126540    <message>
    6513         <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
     6541        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    65146542        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    65156543        <translation type="unfinished"></translation>
    65166544    </message>
    65176545    <message>
    6518         <location filename="../prefinterface.cpp" line="601"/>
     6546        <location filename="../prefinterface.cpp" line="61"/>
    65196547        <source>Display in compact mode too</source>
    65206548        <translation type="unfinished"></translation>
    65216549    </message>
    65226550    <message>
    6523         <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
     6551        <location filename="../prefinterface.cpp" line="67"/>
    65246552        <source>Bypass window manager</source>
    65256553        <translation type="unfinished"></translation>
    65266554    </message>
    65276555    <message>
    6528         <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
     6556        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    65296557        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    65306558        <translation type="unfinished"></translation>
    65316559    </message>
    65326560    <message>
    6533         <location filename="../prefinterface.ui" line="811"/>
     6561        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    65346562        <source>&amp;Floating control</source>
    65356563        <translation type="unfinished"></translation>
    65366564    </message>
    65376565    <message>
    6538         <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
     6566        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    65396567        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    65406568        <translation type="unfinished"></translation>
    65416569    </message>
    65426570    <message>
    6543         <location filename="../prefinterface.ui" line="827"/>
     6571        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    65446572        <source>&amp;Animated</source>
    65456573        <translation type="unfinished"></translation>
    65466574    </message>
    65476575    <message>
    6548         <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/>
     6576        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    65496577        <source>&amp;Width:</source>
    65506578        <translation type="unfinished"></translation>
    65516579    </message>
    65526580    <message>
    6553         <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/>
     6581        <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/>
     6582        <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
    65546583        <source>0</source>
    65556584        <translation type="unfinished">0</translation>
    65566585    </message>
    65576586    <message>
    6558         <location filename="../prefinterface.ui" line="869"/>
     6587        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    65596588        <source>&amp;Margin:</source>
    65606589        <translation type="unfinished"></translation>
    65616590    </message>
    65626591    <message>
    6563         <location filename="../prefinterface.ui" line="904"/>
     6592        <location filename="../prefinterface.ui" line="9"/>
    65646593        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    65656594        <translation type="unfinished"></translation>
    65666595    </message>
    65676596    <message>
    6568         <location filename="../prefinterface.ui" line="911"/>
     6597        <location filename="../prefinterface.ui" line="9"/>
    65696598        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    65706599        <translation type="unfinished"></translation>
    65716600    </message>
    65726601    <message>
    6573         <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
     6602        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    65746603        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    65756604        <translation type="unfinished"></translation>
    65766605    </message>
    65776606    <message>
    6578         <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
     6607        <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/>
    65796608        <source>Mpc GUI</source>
     6609
     6610
     6611
     6612
     6613
     6614
     6615
     6616
     6617
     6618
     6619
     6620
     6621
     6622
     6623
     6624
     6625
     6626
     6627
     6628
     6629
     6630
     6631
     6632
     6633
     6634
     6635
     6636
     6637
     6638
     6639
     6640
     6641
     6642
     6643
    65806644        <translation type="unfinished"></translation>
    65816645    </message>
     
    65846648    <name>PrefPerformance</name>
    65856649    <message>
    6586         <location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/>
     6650        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
     6651        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
    65876652        <source>Performance</source>
    65886653        <translation>效胜</translation>
     
    65946659    </message>
    65956660    <message>
    6596         <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/>
     6661        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
     6662        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
    65976663        <source>Priority</source>
    65986664        <translation>優å
     
    66006666    </message>
    66016667    <message>
    6602         <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
     6668        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    66036669        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
    66046670        <translation>遞擇 MPlayer 皋匏的優å
     
    66066672    </message>
    66076673    <message>
    6608         <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
     6674        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    66096675        <source>realtime</source>
    66106676        <translation>即時</translation>
    66116677    </message>
    66126678    <message>
    6613         <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
     6679        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    66146680        <source>high</source>
    66156681        <translation>高</translation>
    66166682    </message>
    66176683    <message>
    6618         <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
     6684        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    66196685        <source>abovenormal</source>
    66206686        <translation>高斌暙準</translation>
    66216687    </message>
    66226688    <message>
    6623         <location filename="../prefperformance.ui" line="133"/>
     6689        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    66246690        <source>normal</source>
    66256691        <translation>暙準</translation>
    66266692    </message>
    66276693    <message>
    6628         <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
     6694        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    66296695        <source>belownormal</source>
    66306696        <translation>䜎斌暙準</translation>
    66316697    </message>
    66326698    <message>
    6633         <location filename="../prefperformance.ui" line="143"/>
     6699        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    66346700        <source>idle</source>
    66356701        <translation>閒眮</translation>
    66366702    </message>
    66376703    <message>
    6638         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     6704        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66396705        <source>Cache</source>
    66406706        <translation>快取</translation>
    66416707    </message>
    66426708    <message>
    6643         <location filename="../prefperformance.ui" line="586"/>
     6709        <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
     6710        <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
     6711        <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
     6712        <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
     6713        <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
     6714        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
    66446715        <source>KB</source>
    66456716        <translation>KB</translation>
    66466717    </message>
    66476718    <message>
    6648         <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
     6719        <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/>
    66496720        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    66506721        <translation>蚭定快取可以改進播攟性胜</translation>
    66516722    </message>
    66526723    <message>
    6653         <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
     6724        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    66546725        <source>Allow frame drop</source>
    66556726        <translation type="unfinished">Allow frame drop</translation>
    66566727    </message>
    66576728    <message>
    6658         <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
    6659         <source>Synchronization</source>
    6660         <translation type="obsolete">同步化</translation>
    6661     </message>
    6662     <message>
    6663         <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
    6664         <source>Audio/video auto synchronization</source>
    6665         <translation type="obsolete">音蚊/芖蚊 自動同步化</translation>
    6666     </message>
    6667     <message>
    6668         <location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/>
     6729        <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
    66696730        <source>Fast audio track switching</source>
    66706731        <translation>快速音軌切換</translation>
    66716732    </message>
    66726733    <message>
    6673         <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
     6734        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66746735        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    66756736        <translation>圚 DVD 裡快速定䜍章節</translation>
    66766737    </message>
    66776738    <message>
    6678         <location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/>
     6739        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    66796740        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    66806741        <translation>圚范æ
     
    66826743    </message>
    66836744    <message>
    6684         <location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/>
     6745        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    66856746        <source>Allow hard frame drop</source>
    66866747        <translation type="unfinished"></translation>
    66876748    </message>
    66886749    <message>
    6689         <location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/>
     6750        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    66906751        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    66916752        <translation>倧量幀被跳過(解碌錯誀)。將導臎畫面變圢!</translation>
    66926753    </message>
    66936754    <message>
    6694         <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
    6695         <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    6696         <translation type="obsolete">根據音蚊延遲䟆調敎 A/V 同步。</translation>
    6697     </message>
    6698     <message>
    6699         <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
     6755        <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
    67006756        <source>Priorit&amp;y:</source>
    67016757        <translation>優å
     
    67036759    </message>
    67046760    <message>
    6705         <location filename="../prefperformance.ui" line="172"/>
     6761        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    67066762        <source>&amp;Allow frame drop</source>
    67076763        <translation type="unfinished"></translation>
    67086764    </message>
    67096765    <message>
    6710         <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
     6766        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    67116767        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
    67126768        <translation type="unfinished"></translation>
    67136769    </message>
    67146770    <message>
    6715         <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    6716         <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
    6717         <translation type="obsolete">音蚊/芖蚊自動同步化(&amp;v)</translation>
    6718     </message>
    6719     <message>
    6720         <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    6721         <source>Fact&amp;or:</source>
    6722         <translation type="obsolete">因子(&amp;o):</translation>
    6723     </message>
    6724     <message>
    6725         <location filename="../prefperformance.ui" line="319"/>
     6771        <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
    67266772        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    67276773        <translation>快速音軌切換(&amp;F)</translation>
    67286774    </message>
    67296775    <message>
    6730         <location filename="../prefperformance.ui" line="347"/>
     6776        <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/>
    67316777        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    67326778        <translation>圚 DVD 裡快速定䜍章節(&amp;s)</translation>
    67336779    </message>
    67346780    <message>
    6735         <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
     6781        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67366782        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    67376783        <translation type="unfinished"></translation>
    67386784    </message>
    67396785    <message>
    6740         <location filename="../prefperformance.cpp" line="257"/>
     6786        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67416787        <source>Skip loop filter</source>
    67426788        <translation type="unfinished"></translation>
    67436789    </message>
    67446790    <message>
    6745         <location filename="../prefperformance.ui" line="241"/>
     6791        <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/>
    67466792        <source>H.264</source>
    67476793        <translation></translation>
    67486794    </message>
    67496795    <message>
    6750         <location filename="../prefperformance.cpp" line="280"/>
     6796        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67516797        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    67526798        <translation type="unfinished"></translation>
    67536799    </message>
    67546800    <message>
    6755         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     6801        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67566802        <source>Cache for files</source>
    67576803        <translation>檔案的快取</translation>
    67586804    </message>
    67596805    <message>
    6760         <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
     6806        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67616807        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    67626808        <translation type="unfinished"></translation>
    67636809    </message>
    67646810    <message>
    6765         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     6811        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67666812        <source>Cache for streams</source>
    67676813        <translation>䞲流的快取</translation>
    67686814    </message>
    67696815    <message>
    6770         <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     6816        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67716817        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    67726818        <translation type="unfinished"></translation>
    67736819    </message>
    67746820    <message>
    6775         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     6821        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67766822        <source>Cache for DVDs</source>
    67776823        <translation>DVD 的快取</translation>
    67786824    </message>
    67796825    <message>
    6780         <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     6826        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    67816827        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    67826828        <translation type="unfinished"></translation>
    67836829    </message>
    67846830    <message>
    6785         <location filename="../prefperformance.ui" line="368"/>
     6831        <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/>
    67866832        <source>&amp;Cache</source>
    67876833        <translation>快取(&amp;C)</translation>
    67886834    </message>
    67896835    <message>
    6790         <location filename="../prefperformance.ui" line="458"/>
     6836        <location filename="../prefperformance.ui" line="4"/>
    67916837        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    67926838        <translation>&amp;DVD 的快取:</translation>
    67936839    </message>
    67946840    <message>
    6795         <location filename="../prefperformance.ui" line="384"/>
     6841        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    67966842        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    67976843        <translation>本機檔案的快取(&amp;l):</translation>
    67986844    </message>
    67996845    <message>
    6800         <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
     6846        <location filename="../prefperformance.ui" line="4"/>
    68016847        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    68026848        <translation>䞲流的快取(&amp;s):</translation>
    68036849    </message>
    68046850    <message>
    6805         <location filename="../prefperformance.cpp" line="64"/>
     6851        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    68066852        <source>Enabled</source>
    68076853        <translation>啟甚</translation>
    68086854    </message>
    68096855    <message>
    6810         <location filename="../prefperformance.cpp" line="65"/>
     6856        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    68116857        <source>Skip (always)</source>
    68126858        <translation>自動跳過</translation>
    68136859    </message>
    68146860    <message>
    6815         <location filename="../prefperformance.cpp" line="66"/>
     6861        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    68166862        <source>Skip only on HD videos</source>
    68176863        <translation>åƒ
     
    68196865    </message>
    68206866    <message>
    6821         <location filename="../prefperformance.ui" line="264"/>
     6867        <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/>
    68226868        <source>Loop &amp;filter</source>
    68236869        <translation type="unfinished"></translation>
    68246870    </message>
    68256871    <message>
    6826         <location filename="../prefperformance.cpp" line="264"/>
     6872        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    68276873        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    68286874        <translation type="unfinished"></translation>
    68296875    </message>
    68306876    <message>
    6831         <location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
     6877        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    68326878        <source>Possible values:</source>
    68336879        <translation>可胜倌:</translation>
    68346880    </message>
    68356881    <message>
    6836         <location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
     6882        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    68376883        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    68386884        <translation type="unfinished"></translation>
    68396885    </message>
    68406886    <message>
    6841         <location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/>
     6887        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    68426888        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    68436889        <translation type="unfinished"></translation>
    68446890    </message>
    68456891    <message>
    6846         <location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
     6892        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    68476893        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    68486894        <translation type="unfinished"></translation>
    68496895    </message>
    68506896    <message>
    6851         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     6897        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    68526898        <source>Cache for audio CDs</source>
    68536899        <translation>音蚊 CD 的快取</translation>
    68546900    </message>
    68556901    <message>
    6856         <location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/>
     6902        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    68576903        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    68586904        <translation type="unfinished"></translation>
    68596905    </message>
    68606906    <message>
    6861         <location filename="../prefperformance.ui" line="495"/>
     6907        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    68626908        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    68636909        <translation>音蚊 CD 的快取(&amp;a):</translation>
    68646910    </message>
    68656911    <message>
    6866         <location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
     6912        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    68676913        <source>Cache for VCDs</source>
    68686914        <translation>VCD 的快取</translation>
    68696915    </message>
    68706916    <message>
    6871         <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
     6917        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    68726918        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    68736919        <translation type="unfinished"></translation>
    68746920    </message>
    68756921    <message>
    6876         <location filename="../prefperformance.ui" line="532"/>
     6922        <location filename="../prefperformance.ui" line="5"/>
    68776923        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    68786924        <translation>&amp;VCD 的快取:</translation>
    68796925    </message>
    68806926    <message>
    6881         <location filename="../prefperformance.cpp" line="250"/>
     6927        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    68826928        <source>Threads for decoding</source>
    68836929        <translation>解碌䞭的執行緒</translation>
    68846930    </message>
    68856931    <message>
    6886         <location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
     6932        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    68876933        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    68886934        <translation type="unfinished"></translation>
    68896935    </message>
    68906936    <message>
    6891         <location filename="../prefperformance.ui" line="203"/>
     6937        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    68926938        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    68936939        <translation>解碌䞭的執行緒 (åƒ
     
    68956941    </message>
    68966942    <message>
    6897         <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
     6943        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    68986944        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    68996945        <translation type="unfinished"></translation>
    69006946    </message>
    69016947    <message>
    6902         <location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
     6948        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    69036949        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    69046950        <translation type="unfinished"></translation>
    69056951    </message>
    69066952    <message>
    6907         <location filename="../prefperformance.cpp" line="255"/>
     6953        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    69086954        <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    69096955        <translation type="unfinished"></translation>
    69106956    </message>
    69116957    <message>
    6912         <location filename="../prefperformance.ui" line="292"/>
     6958        <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/>
    69136959        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    69146960        <translation type="unfinished"></translation>
    69156961    </message>
    69166962    <message>
    6917         <location filename="../prefperformance.ui" line="569"/>
     6963        <location filename="../prefperformance.ui" line="5"/>
    69186964        <source>Cache for &amp;TV:</source>
     6965
     6966
     6967
     6968
     6969
     6970
     6971
     6972
     6973
     6974
     6975
     6976
     6977
     6978
     6979
    69196980        <translation type="unfinished"></translation>
    69206981    </message>
     
    69346995    </message>
    69356996    <message>
    6936         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
     6997        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11"/>
    69376998        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    69386999        <translation type="unfinished"></translation>
     
    69447005    </message>
    69457006    <message>
    6946         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     7007        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    69477008        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    69487009        <translation type="unfinished"></translation>
     
    69707031    </message>
    69717032    <message>
    6972         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7033        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12"/>
    69737034        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    69747035        <translation type="unfinished"></translation>
     
    69807041    </message>
    69817042    <message>
    6982         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     7043        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    69837044        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    69847045        <translation type="unfinished"></translation>
     
    70097070    <name>PrefSubtitles</name>
    70107071    <message>
     7072
    70117073        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    70127074        <source>Subtitles</source>
     
    70307092    <message>
    70317093        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
     7094
    70327095        <source>Autoload</source>
    70337096        <translation>自動茉å
     
    70827145    </message>
    70837146    <message>
     7147
    70847148        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
     7149
     7150
    70857151        <source>Font</source>
    70867152        <translation>字體</translation>
     
    70937159    <message>
    70947160        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
     7161
    70957162        <source>Size</source>
    70967163        <translation>倧小</translation>
     
    71227189    </message>
    71237190    <message>
    7124         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
     7191        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    71257192        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    71267193        <translation>這個遞é 
     
    71857252    </message>
    71867253    <message>
    7187         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     7254        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/>
    71887255        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    71897256        <translation type="unfinished"></translation>
     
    72207287    </message>
    72217288    <message>
    7222         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
     7289        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    72237290        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    72247291        <translation type="unfinished"></translation>
     
    72307297    </message>
    72317298    <message>
    7232         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
     7299        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42"/>
    72337300        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    72347301        <translation type="unfinished"></translation>
     
    72407307    </message>
    72417308    <message>
    7242         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
     7309        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    72437310        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    72447311        <translation type="unfinished"></translation>
     
    72507317    </message>
    72517318    <message>
    7252         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
     7319        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43"/>
    72537320        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    72547321        <translation type="unfinished"></translation>
     
    72657332    </message>
    72667333    <message>
    7267         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     7334        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46"/>
    72687335        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    72697336        <translation type="unfinished"></translation>
     
    73407407    </message>
    73417408    <message>
    7342         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     7409        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/>
    73437410        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    73447411        <translation type="unfinished"></translation>
     
    73507417    </message>
    73517418    <message>
    7352         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7419        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/>
    73537420        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    73547421        <translation type="unfinished"></translation>
     
    73607427    </message>
    73617428    <message>
    7362         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7429        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    73637430        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    73647431        <translation type="unfinished"></translation>
     
    74507517    </message>
    74517518    <message>
    7452         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
     7519        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    74537520        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    74547521        <translation type="unfinished"></translation>
     
    75037570    </message>
    75047571    <message>
    7505         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7572        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    75067573        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    75077574        <translation type="unfinished"></translation>
    75087575    </message>
    75097576    <message>
    7510         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7577        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    75117578        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    75127579        <translation type="unfinished"></translation>
     
    75187585    </message>
    75197586    <message>
    7520         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
     7587        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/>
    75217588        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    75227589        <translation type="unfinished"></translation>
     
    75337600    </message>
    75347601    <message>
    7535         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7602        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/>
    75367603        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    75377604        <translation type="unfinished"></translation>
    75387605    </message>
    75397606    <message>
     7607
    75407608        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    75417609        <source>Default scale</source>
     
    75437611    </message>
    75447612    <message>
    7545         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     7613        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/>
    75467614        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    75477615        <translation type="unfinished"></translation>
     
    75537621    </message>
    75547622    <message>
    7555         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
     7623        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    75567624        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    75577625        <translation type="unfinished"></translation>
     
    75637631    </message>
    75647632    <message>
    7565         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7633        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    75667634        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    75677635        <translation type="unfinished"></translation>
     
    75987666    </message>
    75997667    <message>
    7600         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
     7668        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/>
    76017669        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    76027670        <translation type="unfinished"></translation>
     
    76087676    </message>
    76097677    <message>
    7610         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
     7678        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44"/>
    76117679        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    76127680        <translation type="unfinished"></translation>
     
    76187686    </message>
    76197687    <message>
    7620         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
     7688        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    76217689        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    76227690        <translation type="unfinished"></translation>
     
    76687736    </message>
    76697737    <message>
    7670         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     7738        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56"/>
    76717739        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    76727740        <translation type="unfinished"></translation>
     
    77417809    </message>
    77427810    <message>
    7743         <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
     7811        <location filename="../preftv.cpp" line="11"/>
    77447812        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
    77457813        <translation type="unfinished"></translation>
     
    77547822    <name>PreferencesDialog</name>
    77557823    <message>
    7756         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
     7824        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
     7825        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
    77577826        <source>SMPlayer - Help</source>
    77587827        <translation>SMPlayer - 說明</translation>
    77597828    </message>
    77607829    <message>
    7761         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="133"/>
     7830        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/>
    77627831        <source>OK</source>
    77637832        <translation>確定</translation>
    77647833    </message>
    77657834    <message>
    7766         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     7835        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/>
    77677836        <source>Cancel</source>
    77687837        <translation>取消</translation>
    77697838    </message>
    77707839    <message>
    7771         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
     7840        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/>
    77727841        <source>Apply</source>
    77737842        <translation>套甚</translation>
    77747843    </message>
    77757844    <message>
    7776         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
     7845        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/>
    77777846        <source>Help</source>
    77787847        <translation>說明</translation>
     
    77877856    <name>QObject</name>
    77887857    <message>
    7789         <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
     7858        <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/>
    77907859        <source>will show this message and then will exit.</source>
    77917860        <translation type="unfinished"></translation>
    77927861    </message>
    77937862    <message>
    7794         <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
     7863        <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/>
    77957864        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    77967865        <translation type="unfinished"></translation>
    77977866    </message>
    77987867    <message>
    7799         <location filename="../smplayer.cpp" line="376"/>
     7868        <location filename="../smplayer.cpp" line="37"/>
    78007869        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    78017870        <translation>這是 SMPlayer v. %1 運行斌 %2</translation>
    78027871    </message>
    78037872    <message>
    7804         <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
     7873        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    78057874        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    78067875        <translation type="unfinished"></translation>
    78077876    </message>
    78087877    <message>
    7809         <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
     7878        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    78107879        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    78117880        <translation type="unfinished"></translation>
    78127881    </message>
    78137882    <message>
    7814         <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
     7883        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
     7884        <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
    78157885        <source>media</source>
    78167886        <translation>媒體</translation>
    78177887    </message>
    78187888    <message>
    7819         <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
     7889        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    78207890        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    78217891        <translation>劂果及䞀個寊䟋正圚執行, 媒體將加到那個寊䟋的播攟æž
     
    78257895    </message>
    78267896    <message>
    7827         <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
     7897        <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/>
    78287898        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    78297899        <translation>䞻芖窗圚檔案或播攟æž
     
    78317901    </message>
    78327902    <message>
    7833         <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
     7903        <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/>
    78347904        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    78357905        <translation>芖蚊將會圚å
     
    78377907    </message>
    78387908    <message>
    7839         <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
     7909        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    78407910        <source>the video will be played in window mode.</source>
    78417911        <translation>芖蚊將會圚芖窗暡匏播攟</translation>
     
    78487918    </message>
    78497919    <message>
    7850         <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
     7920        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    78517921        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    78527922        <translation type="unfinished">開啟埮型圖圢䜿甚è€
     
    78547924    </message>
    78557925    <message>
    7856         <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
     7926        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    78577927        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    78587928        <translation>還原舊的檔案關聯䞊æž
     
    78607930    </message>
    78617931    <message>
    7862         <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
    7863         <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
    7864         <translation type="unfinished">&apos;媒體&apos;是 SMPlayer 可以開啟的任意䞀皮檔案栌匏。它可以是䞀個本地檔案DVD(䟋劂 dvd://1)網際網路䞲流(䟋劂 mms://....) 或䞀個 m3u 栌匏的本地播攟æž
    7865 å–®ã€‚劂果蚭定了 -playlist那意味着 SMPlayer 將將 -playlist 這個遞é 
    7866 å‚³çµŠ MPlayer所以處理播攟æž
    7867 å–®çš„將是 MPlayer 䞍是 SMPlayer。</translation>
    7868     </message>
    7869     <message>
     7932        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    78707933        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
    78717934        <source>Usage:</source>
     
    78897952    </message>
    78907953    <message>
    7891         <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
     7954        <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/>
    78927955        <source>opens the default gui.</source>
    78937956        <translation>開啟預蚭的圖圢䜿甚è€
     
    79007963    </message>
    79017964    <message>
    7902         <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
     7965        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    79037966        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    79047967        <translation type="unfinished"></translation>
    79057968    </message>
    79067969    <message numerus="yes">
     7970
    79077971        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    7908         <source>%1 second(s)</source>
     7972        <source>% second(s)</source>
    79097973        <translation type="unfinished">
    79107974            <numerusform></numerusform>
     
    79127976    </message>
    79137977    <message numerus="yes">
     7978
    79147979        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    7915         <source>%1 minute(s)</source>
     7980        <source>% minute(s)</source>
    79167981        <translation type="unfinished">
    79177982            <numerusform></numerusform>
     
    79247989    </message>
    79257990    <message>
    7926         <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
     7991        <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/>
    79277992        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    79287993        <translation type="unfinished"></translation>
     
    79478012    </message>
    79488013    <message>
    7949         <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
     8014        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    79508015        <source>opens the mpc gui.</source>
    79518016        <translation type="unfinished"></translation>
     
    79628027    </message>
    79638028    <message>
    7964         <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
     8029        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    79658030        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    79668031        <translation type="unfinished"></translation>
    79678032    </message>
    79688033    <message>
    7969         <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
     8034        <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/>
    79708035        <source>specifies the size of the main window.</source>
     8036
     8037
     8038
     8039
     8040
     8041
     8042
     8043
     8044
     8045
    79718046        <translation type="unfinished"></translation>
    79728047    </message>
     
    80508125    <name>TVList</name>
    80518126    <message>
    8052         <location filename="../tvlist.cpp" line="88"/>
     8127        <location filename="../tvlist.cpp" line=""/>
    80538128        <source>Channel editor</source>
    80548129        <translation type="unfinished"></translation>
    80558130    </message>
    80568131    <message>
    8057         <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
     8132        <location filename="../tvlist.cpp" line=""/>
    80588133        <source>TV/Radio list</source>
    80598134        <translation type="unfinished"></translation>
     
    80638138    <name>TimeDialog</name>
    80648139    <message>
    8065         <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
    8066         <source>SMPlayer - Seek</source>
    8067         <translation type="obsolete">SMPlayer - 定䜍</translation>
    8068     </message>
    8069     <message>
    80708140        <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
    80718141        <source>&amp;Jump to:</source>
     
    81378207    <name>VideoEqualizer</name>
    81388208    <message>
     8209
    81398210        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
    81408211        <source>Brightness</source>
     
    81428213    </message>
    81438214    <message>
     8215
    81448216        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
    81458217        <source>Contrast</source>
     
    81478219    </message>
    81488220    <message>
     8221
    81498222        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
    81508223        <source>Gamma</source>
     
    81528225    </message>
    81538226    <message>
     8227
    81548228        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
    81558229        <source>Hue</source>
     
    81578231    </message>
    81588232    <message>
     8233
    81598234        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
    81608235        <source>Saturation</source>
     
    81938268    </message>
    81948269    <message>
    8195         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
     8270        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="1"/>
    81968271        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    81978272        <translation>目前的倌已被儲存䞊䜜為預蚭的倌</translation>
     
    82018276    <name>VideoPreview</name>
    82028277    <message>
     8278
    82038279        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
    82048280        <source>Video preview</source>
     
    83218397    </message>
    83228398    <message>
     8399
    83238400        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
    83248401        <source>%1 kbps</source>
     
    83948471    </message>
    83958472    <message>
     8473
    83968474        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
    83978475        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
     
    84198497    </message>
    84208498    <message>
    8421         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
     8499        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=""/>
    84228500        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
    84238501        <translation type="unfinished"></translation>
     
    84298507    </message>
    84308508    <message>
    8431         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
     8509        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5"/>
    84328510        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
    84338511        <translation type="unfinished"></translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.