Changeset 119 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_lt.ts
- Timestamp:
- Dec 27, 2011, 5:44:12 PM (14 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
-
. (modified) (1 prop)
-
src/translations/smplayer_lt.ts (modified) (203 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
-
Property svn:mergeinfo
set to
/smplayer/vendor/current merged eligible
-
Property svn:mergeinfo
set to
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_lt.ts
r113 r119 9 9 </message> 10 10 <message> 11 <location filename="../about.cpp" line=" 90"/>11 <location filename="../about.cpp" line=""/> 12 12 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source> 13 13 <translation>Tai nemokama programinÄ Ä¯ranga. Vadovaudamiesi antra ar vÄlesne (savo nuoÅŸiÅ«ra) GNU General Public License, publikuota Free Software Foundation, jÅ«s galite platinti ir/arba keisti Å¡iÄ … … 16 16 </message> 17 17 <message> 18 <location filename="../about.cpp" line="1 53"/>18 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 19 19 <source>The following people have contributed with translations:</source> 20 20 <translation>Å ie ÅŸmonÄs prisidÄjo vertimais:</translation> 21 21 </message> 22 22 <message> 23 <location filename="../about.cpp" line="15 8"/>23 <location filename="../about.cpp" line="15"/> 24 24 <source>German</source> 25 25 <translation>VokieÄių</translation> 26 26 </message> 27 27 <message> 28 <location filename="../about.cpp" line="15 9"/>28 <location filename="../about.cpp" line="15"/> 29 29 <source>Slovak</source> 30 30 <translation>Slovakų</translation> 31 31 </message> 32 32 <message> 33 <location filename="../about.cpp" line="1 60"/>33 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 34 34 <source>Italian</source> 35 35 <translation>Italų</translation> 36 36 </message> 37 37 <message> 38 <location filename="../about.cpp" line="1 63"/>38 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 39 39 <source>French</source> 40 40 <translation>PrancÅ«zų</translation> 41 41 </message> 42 42 <message> 43 <location filename="../about.cpp" line="22 7"/>43 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 44 44 <source>%1, %2 and %3</source> 45 45 <translation>%1, %2 ir %3</translation> 46 46 </message> 47 47 <message> 48 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>48 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 49 49 <source>Simplified-Chinese</source> 50 50 <translation>Supaprastinta kinų</translation> 51 51 </message> 52 52 <message> 53 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>53 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 54 54 <source>Russian</source> 55 55 <translation>Rusų</translation> 56 56 </message> 57 57 <message> 58 <location filename="../about.cpp" line="22 6"/>58 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 59 59 <source>%1 and %2</source> 60 60 <translation>%1 ir %2</translation> 61 61 </message> 62 62 <message> 63 <location filename="../about.cpp" line="16 9"/>63 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 64 64 <source>Hungarian</source> 65 65 <translation>Vengrų</translation> 66 66 </message> 67 67 <message> 68 <location filename="../about.cpp" line="1 72"/>68 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 69 69 <source>Polish</source> 70 70 <translation>Lenkų</translation> 71 71 </message> 72 72 <message> 73 <location filename="../about.cpp" line="17 5"/>73 <location filename="../about.cpp" line="17"/> 74 74 <source>Japanese</source> 75 75 <translation>Japonų</translation> 76 76 </message> 77 77 <message> 78 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>78 <location filename="../about.cpp" line="17"/> 79 79 <source>Dutch</source> 80 80 <translation>Olandų</translation> 81 81 </message> 82 82 <message> 83 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>83 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 84 84 <source>Ukrainian</source> 85 85 <translation>UkrainieÄių</translation> 86 86 </message> 87 87 <message> 88 <location filename="../about.cpp" line="1 83"/>88 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 89 89 <source>Portuguese - Brazil</source> 90 90 <translation>Portugalų (Brazilija)</translation> 91 91 </message> 92 92 <message> 93 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>93 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 94 94 <source>Georgian</source> 95 95 <translation>Gruzinų</translation> 96 96 </message> 97 97 <message> 98 <location filename="../about.cpp" line="18 5"/>98 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 99 99 <source>Czech</source> 100 100 <translation>Äekų</translation> 101 101 </message> 102 102 <message> 103 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>103 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 104 104 <source>Bulgarian</source> 105 105 <translation>Bulgarų</translation> 106 106 </message> 107 107 <message> 108 <location filename="../about.cpp" line="18 9"/>108 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 109 109 <source>Turkish</source> 110 110 <translation>Turkų</translation> 111 111 </message> 112 112 <message> 113 <location filename="../about.cpp" line="1 90"/>113 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 114 114 <source>Swedish</source> 115 115 <translation>Å vedų</translation> 116 116 </message> 117 117 <message> 118 <location filename="../about.cpp" line="1 91"/>118 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 119 119 <source>Serbian</source> 120 120 <translation>Serbų</translation> 121 121 </message> 122 122 <message> 123 <location filename="../about.cpp" line="1 92"/>123 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 124 124 <source>Traditional Chinese</source> 125 125 <translation>Kinų tradicinÄ</translation> 126 126 </message> 127 127 <message> 128 <location filename="../about.cpp" line="1 93"/>128 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 129 129 <source>Romanian</source> 130 130 <translation>Rumunų</translation> 131 131 </message> 132 132 <message> 133 <location filename="../about.cpp" line="19 4"/>133 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 134 134 <source>Portuguese - Portugal</source> 135 135 <translation>Portugalų (Portugalija)</translation> 136 136 </message> 137 137 <message> 138 <location filename="../about.cpp" line="19 7"/>138 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 139 139 <source>Greek</source> 140 140 <translation>Graikų</translation> 141 141 </message> 142 142 <message> 143 <location filename="../about.cpp" line="19 8"/>143 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 144 144 <source>Finnish</source> 145 145 <translation>Suomių</translation> 146 146 </message> 147 147 <message> 148 <location filename="../about.cpp" line="24 9"/>148 <location filename="../about.cpp" line="24"/> 149 149 <source><b>%1</b>: %2</source> 150 150 <translation><b>%1</b>: %2</translation> 151 151 </message> 152 152 <message> 153 <location filename="../about.cpp" line="2 70"/>153 <location filename="../about.cpp" line="2"/> 154 154 <source><b>%1</b> (%2)</source> 155 155 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 191 191 </message> 192 192 <message> 193 <location filename="../about.cpp" line="6 4"/>193 <location filename="../about.cpp" line="6"/> 194 194 <source>Get help in our forum:</source> 195 195 <translation>Gaukite pagalbÄ … … 199 199 <location filename="../about.cpp" line="66"/> 200 200 <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source> 201 <translation >JÅ«s galite palaikyti SMPlayer'į aukodami.</translation>201 <translation>JÅ«s galite palaikyti SMPlayer'į aukodami.</translation> 202 202 </message> 203 203 <message> 204 204 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 205 205 <source>More info</source> 206 <translation >Daugiau informacijos</translation>207 </message> 208 <message> 209 <location filename="../about.cpp" line="19 9"/>206 <translation>Daugiau informacijos</translation> 207 </message> 208 <message> 209 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 210 210 <source>Korean</source> 211 211 <translation>KorÄjieÄių</translation> 212 212 </message> 213 213 <message> 214 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>214 <location filename="../about.cpp" line=""/> 215 215 <source>Macedonian</source> 216 216 <translation>Makedonų</translation> 217 217 </message> 218 218 <message> 219 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>219 <location filename="../about.cpp" line=""/> 220 220 <source>Basque</source> 221 221 <translation>Baskų</translation> … … 227 227 </message> 228 228 <message> 229 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>229 <location filename="../about.cpp" line=""/> 230 230 <source>Catalan</source> 231 231 <translation>Katalonų</translation> … … 242 242 </message> 243 243 <message> 244 <location filename="../about.cpp" line=" 203"/>244 <location filename="../about.cpp" line=""/> 245 245 <source>Slovenian</source> 246 246 <translation>SlovÄnų</translation> 247 247 </message> 248 248 <message> 249 <location filename="../about.cpp" line="20 4"/>249 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 250 250 <source>Arabic</source> 251 251 <translation>Arabų</translation> 252 252 </message> 253 253 <message> 254 <location filename="../about.cpp" line="20 5"/>254 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 255 255 <source>Kurdish</source> 256 256 <translation>Kurdų</translation> 257 257 </message> 258 258 <message> 259 <location filename="../about.cpp" line="20 6"/>259 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 260 260 <source>Galician</source> 261 261 <translation>Galisų</translation> 262 262 </message> 263 263 <message> 264 <location filename="../about.cpp" line="9 9"/>264 <location filename="../about.cpp" line="9"/> 265 265 <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source> 266 266 <translation>Å ie ÅŸmonÄs prisidÄjo savo pataisymais (detaliau ÅŸr. pakeitimų sÄ … … 269 269 </message> 270 270 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="11 8"/>271 <location filename="../about.cpp" line="11"/> 272 272 <source>If there's any omission, please report.</source> 273 273 <translation>Jei kÄ … … 275 275 </message> 276 276 <message> 277 <location filename="../about.cpp" line="9 6"/>277 <location filename="../about.cpp" line="9"/> 278 278 <source>SMPlayer logo by %1</source> 279 279 <translation>Šį SMPlayer'io logotipÄ … … 281 281 </message> 282 282 <message> 283 <location filename="../about.cpp" line="22 8"/>283 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 284 284 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 285 285 <translation>%1, %2, %3 ir %4</translation> 286 286 </message> 287 287 <message> 288 <location filename="../about.cpp" line="22 9"/>288 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 289 289 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 290 290 <translation>%1, %2, %3, %4 ir %5</translation> 291 291 </message> 292 292 <message> 293 <location filename="../about.cpp" line="20 7"/>293 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 294 294 <source>Vietnamese</source> 295 295 <translation>VietnamieÄių</translation> 296 296 </message> 297 297 <message> 298 <location filename="../about.cpp" line="20 8"/>298 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 299 299 <source>Estonian</source> 300 300 <translation>Estų</translation> 301 301 </message> 302 302 <message> 303 <location filename="../about.cpp" line="20 9"/>303 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 304 304 <source>Lithuanian</source> 305 305 <translation>Lietuvių</translation> 306 307 308 309 310 306 311 </message> 307 312 </context> … … 480 485 <name>BaseGui</name> 481 486 <message> 482 <location filename="../basegui.cpp" line="1 732"/>487 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 483 488 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 484 489 <translation>SMPlayer - mplayer ataskaita</translation> 485 490 </message> 486 491 <message> 487 <location filename="../basegui.cpp" line="1 733"/>492 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 488 493 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 489 494 <translation>SMPlayer - smplayer ataskaita</translation> 490 495 </message> 491 496 <message> 492 <location filename="../basegui.cpp" line="1 552"/>497 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 493 498 <source>&Open</source> 494 499 <translation>&Atverti</translation> 495 500 </message> 496 501 <message> 497 <location filename="../basegui.cpp" line="1 553"/>502 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 498 503 <source>&Play</source> 499 504 <translation>&Atkurti</translation> 500 505 </message> 501 506 <message> 502 <location filename="../basegui.cpp" line="1 554"/>507 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 503 508 <source>&Video</source> 504 509 <translation>&Video</translation> 505 510 </message> 506 511 <message> 507 <location filename="../basegui.cpp" line="1 555"/>512 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 508 513 <source>&Audio</source> 509 514 <translation>&Audio</translation> 510 515 </message> 511 516 <message> 512 <location filename="../basegui.cpp" line="1 556"/>517 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 513 518 <source>&Subtitles</source> 514 519 <translation>&Subtitrai</translation> 515 520 </message> 516 521 <message> 517 <location filename="../basegui.cpp" line="1 557"/>522 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 518 523 <source>&Browse</source> 519 524 <translation>&IeÅ¡koti</translation> 520 525 </message> 521 526 <message> 522 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>527 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 523 528 <source>Op&tions</source> 524 529 <translation>Nus&tatymai</translation> 525 530 </message> 526 531 <message> 527 <location filename="../basegui.cpp" line="1 559"/>532 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 528 533 <source>&Help</source> 529 534 <translation>Pa&galba</translation> 530 535 </message> 531 536 <message> 532 <location filename="../basegui.cpp" line="1 340"/>537 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 533 538 <source>&File...</source> 534 539 <translation>&Failas...</translation> 535 540 </message> 536 541 <message> 537 <location filename="../basegui.cpp" line="1 341"/>542 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 538 543 <source>D&irectory...</source> 539 544 <translation>&Katalogas...</translation> 540 545 </message> 541 546 <message> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="1 342"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 543 548 <source>&Playlist...</source> 544 549 <translation>&GrojaraÅ¡tis...</translation> 545 550 </message> 546 551 <message> 547 <location filename="../basegui.cpp" line="1 345"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 548 553 <source>&DVD from drive</source> 549 554 <translation>&DVD iÅ¡ diskasukio</translation> 550 555 </message> 551 556 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="1 346"/>557 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 553 558 <source>D&VD from folder...</source> 554 559 <translation>D&VD iÅ¡ katalogo...</translation> 555 560 </message> 556 561 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="1 347"/>562 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 558 563 <source>&URL...</source> 559 564 <translation>&URL...</translation> 560 565 </message> 561 566 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>567 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 563 568 <source>&Clear</source> 564 569 <translation>IÅ¡&valyti</translation> 565 570 </message> 566 571 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>572 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 568 573 <source>&Recent files</source> 569 574 <translation>&Paskutiniai failai</translation> 570 575 </message> 571 576 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="1 362"/>577 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 573 578 <source>P&lay</source> 574 579 <translation>A&tkurti</translation> 575 580 </message> 576 581 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="1 368"/>582 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 578 583 <source>&Pause</source> 579 584 <translation>&PauzÄ</translation> 580 585 </message> 581 586 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="1 369"/>587 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 583 588 <source>&Stop</source> 584 589 <translation>&Stop</translation> 585 590 </message> 586 591 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="1 370"/>592 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 588 593 <source>&Frame step</source> 589 594 <translation>&Kadrų ÅŸingsnis</translation> 590 595 </message> 591 596 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="1 391"/>597 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 593 598 <source>&Normal speed</source> 594 599 <translation>&Normalus greitis</translation> 595 600 </message> 596 601 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="1 392"/>602 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 598 603 <source>&Halve speed</source> 599 604 <translation>P&usÄ greiÄio</translation> 600 605 </message> 601 606 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="1 393"/>607 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 603 608 <source>&Double speed</source> 604 609 <translation>&Dvigubas greitis</translation> 605 610 </message> 606 611 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="1 394"/>612 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 608 613 <source>Speed &-10%</source> 609 614 <translation>Greitis &-10%</translation> 610 615 </message> 611 616 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="1 395"/>617 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 613 618 <source>Speed &+10%</source> 614 619 <translation>Greitis &+10%</translation> 615 620 </message> 616 621 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>622 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 618 623 <source>Sp&eed</source> 619 624 <translation>Gr&eitis</translation> 620 625 </message> 621 626 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="1 386"/>627 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 623 628 <source>&Repeat</source> 624 629 <translation>Paka&rtoti</translation> 625 630 </message> 626 631 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="1 402"/>632 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 628 633 <source>&Fullscreen</source> 629 634 <translation>Per &visÄ … … 632 637 </message> 633 638 <message> 634 <location filename="../basegui.cpp" line="1 403"/>639 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 635 640 <source>&Compact mode</source> 636 641 <translation>&KompaktiÅ¡kas reÅŸimas</translation> 637 642 </message> 638 643 <message> 639 <location filename="../basegui.cpp" line="1 594"/>644 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 640 645 <source>Si&ze</source> 641 646 <translation>D&ydis</translation> 642 647 </message> 643 648 <message> 644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 604"/>649 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 645 650 <source>&Aspect ratio</source> 646 651 <translation>Kr&aÅ¡tinių santykis</translation> 647 652 </message> 648 653 <message> 649 <location filename="../basegui.cpp" line="2 777"/>654 <location filename="../basegui.cpp" line="2"/> 650 655 <source>&None</source> 651 656 <translation>&Nieko</translation> 652 657 </message> 653 658 <message> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="1 642"/>659 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 655 660 <source>&Lowpass5</source> 656 661 <translation>&Lowpass5</translation> 657 662 </message> 658 663 <message> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="1 645"/>664 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 660 665 <source>Linear &Blend</source> 661 666 <translation>Linijinis &maiÅ¡ymas</translation> 662 667 </message> 663 668 <message> 664 <location filename="../basegui.cpp" line="1 607"/>669 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 665 670 <source>&Deinterlace</source> 666 671 <translation>&Deinterliacija</translation> 667 672 </message> 668 673 <message> 669 <location filename="../basegui.cpp" line="1 430"/>674 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 670 675 <source>&Postprocessing</source> 671 676 <translation>&Postprocesingas</translation> 672 677 </message> 673 678 <message> 674 <location filename="../basegui.cpp" line="1 431"/>679 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 675 680 <source>&Autodetect phase</source> 676 681 <translation>&Automatinis fazÄs nustatymas</translation> 677 682 </message> 678 683 <message> 679 <location filename="../basegui.cpp" line="1 432"/>684 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 680 685 <source>&Deblock</source> 681 686 <translation>&Deblokavimas</translation> 682 687 </message> 683 688 <message> 684 <location filename="../basegui.cpp" line="1 433"/>689 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 685 690 <source>De&ring</source> 686 691 <translation>K&raÅ¡tinių artefaktų paÅ¡alinimas</translation> 687 692 </message> 688 693 <message> 689 <location filename="../basegui.cpp" line="1 434"/>694 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 690 695 <source>Add n&oise</source> 691 696 <translation>TriukÅ¡m&o įdÄjimas</translation> 692 697 </message> 693 698 <message> 694 <location filename="../basegui.cpp" line="1 610"/>699 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 695 700 <source>F&ilters</source> 696 701 <translation>F&iltrai</translation> 697 702 </message> 698 703 <message> 699 <location filename="../basegui.cpp" line="1 404"/>704 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 700 705 <source>&Equalizer</source> 701 706 <translation>&Ekvalaizeris</translation> 702 707 </message> 703 708 <message> 704 <location filename="../basegui.cpp" line="1 405"/>709 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 705 710 <source>&Screenshot</source> 706 711 <translation>Momentini&s vaizdas</translation> 707 712 </message> 708 713 <message> 709 <location filename="../basegui.cpp" line="1 616"/>714 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 710 715 <source>S&tay on top</source> 711 716 <translation>VirÅ¡ ki&tų langų</translation> 712 717 </message> 713 718 <message> 714 <location filename="../basegui.cpp" line="1 452"/>719 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 715 720 <source>&Extrastereo</source> 716 721 <translation>&Ekstrastereo</translation> 717 722 </message> 718 723 <message> 719 <location filename="../basegui.cpp" line="1 453"/>724 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 720 725 <source>&Karaoke</source> 721 726 <translation>&Karaoke</translation> 722 727 </message> 723 728 <message> 724 <location filename="../basegui.cpp" line="1 671"/>729 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 725 730 <source>&Filters</source> 726 731 <translation>&Filtrai</translation> 727 732 </message> 728 733 <message> 729 <location filename="../basegui.cpp" line="1 685"/>734 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 730 735 <source>&Stereo</source> 731 736 <translation>&Stereo</translation> 732 737 </message> 733 738 <message> 734 <location filename="../basegui.cpp" line="1 682"/>739 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 735 740 <source>&4.0 Surround</source> 736 741 <translation>&4.0 Surround</translation> 737 742 </message> 738 743 <message> 739 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>744 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 740 745 <source>&5.1 Surround</source> 741 746 <translation>&5.1 Surround</translation> 742 747 </message> 743 748 <message> 744 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>749 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 745 750 <source>&Channels</source> 746 751 <translation>K&analai</translation> 747 752 </message> 748 753 <message> 749 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>754 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 750 755 <source>&Left channel</source> 751 756 <translation>&Karysis kanalas</translation> 752 757 </message> 753 758 <message> 754 <location filename="../basegui.cpp" line="1 687"/>759 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 755 760 <source>&Right channel</source> 756 761 <translation>&DeÅ¡inysis kanalas</translation> 757 762 </message> 758 763 <message> 759 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>764 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 760 765 <source>&Stereo mode</source> 761 766 <translation>&Stereo reÅŸimas</translation> 762 767 </message> 763 768 <message> 764 <location filename="../basegui.cpp" line="1 442"/>769 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 765 770 <source>&Mute</source> 766 771 <translation>&Be garso</translation> 767 772 </message> 768 773 <message> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="1 443"/>774 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 770 775 <source>Volume &-</source> 771 776 <translation>Garso lygis &-</translation> 772 777 </message> 773 778 <message> 774 <location filename="../basegui.cpp" line="1 444"/>779 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 775 780 <source>Volume &+</source> 776 781 <translation>Garso lygis &+</translation> 777 782 </message> 778 783 <message> 779 <location filename="../basegui.cpp" line="1 445"/>784 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 780 785 <source>&Delay -</source> 781 786 <translation>&UÅŸlaikymas -</translation> 782 787 </message> 783 788 <message> 784 <location filename="../basegui.cpp" line="1 446"/>789 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 785 790 <source>D&elay +</source> 786 791 <translation>U&ÅŸlaikymas +</translation> 787 792 </message> 788 793 <message> 789 <location filename="../basegui.cpp" line="1 690"/>794 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 790 795 <source>&Select</source> 791 796 <translation>Pa&sirinkti</translation> 792 797 </message> 793 798 <message> 794 <location filename="../basegui.cpp" line="1 457"/>799 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 795 800 <source>&Load...</source> 796 801 <translation>Ä®ke&lti...</translation> 797 802 </message> 798 803 <message> 799 <location filename="../basegui.cpp" line="1 459"/>804 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 800 805 <source>Delay &-</source> 801 806 <translation>UÅŸlaikymas &-</translation> 802 807 </message> 803 808 <message> 804 <location filename="../basegui.cpp" line="1 460"/>809 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 805 810 <source>Delay &+</source> 806 811 <translation>UÅŸlaikymas &+</translation> 807 812 </message> 808 813 <message> 809 <location filename="../basegui.cpp" line="1 462"/>814 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 810 815 <source>&Up</source> 811 816 <translation>A&ukÅ¡tyn</translation> 812 817 </message> 813 818 <message> 814 <location filename="../basegui.cpp" line="1 463"/>819 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 815 820 <source>&Down</source> 816 821 <translation>&Åœemyn</translation> 817 822 </message> 818 823 <message> 819 <location filename="../basegui.cpp" line="1 694"/>824 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 820 825 <source>&Title</source> 821 826 <translation>&Titulinis</translation> 822 827 </message> 823 828 <message> 824 <location filename="../basegui.cpp" line="1 697"/>829 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 825 830 <source>&Chapter</source> 826 831 <translation>&Skyrius</translation> 827 832 </message> 828 833 <message> 829 <location filename="../basegui.cpp" line="1 700"/>834 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 830 835 <source>&Angle</source> 831 836 <translation>K&ampas</translation> 832 837 </message> 833 838 <message> 834 <location filename="../basegui.cpp" line="1 480"/>839 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 835 840 <source>&Playlist</source> 836 841 <translation>&GrojaraÅ¡tis</translation> 837 842 </message> 838 843 <message> 839 <location filename="../basegui.cpp" line="148 3"/>844 <location filename="../basegui.cpp" line="148"/> 840 845 <source>&Show frame counter</source> 841 846 <translation type="obsolete">&Rodyti kadrų skaitiklį</translation> 842 847 </message> 843 848 <message> 844 <location filename="../basegui.cpp" line="1 639"/>849 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 845 850 <source>&Disabled</source> 846 851 <translation>&IÅ¡jungta</translation> 847 852 </message> 848 853 <message> 849 <location filename="../basegui.cpp" line="1 721"/>854 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 850 855 <source>&OSD</source> 851 856 <translation>&OSD</translation> 852 857 </message> 853 858 <message> 854 <location filename="../basegui.cpp" line="1 724"/>859 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 855 860 <source>&View logs</source> 856 861 <translation>&Rodyti ataskaitas</translation> 857 862 </message> 858 863 <message> 859 <location filename="../basegui.cpp" line="1 482"/>864 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 860 865 <source>P&references</source> 861 866 <translation>&Nuostatos</translation> 862 867 </message> 863 868 <message> 864 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>869 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 865 870 <source>About &Qt</source> 866 871 <translation>Apie &Qt</translation> 867 872 </message> 868 873 <message> 869 <location filename="../basegui.cpp" line="1 493"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 870 875 <source>About &SMPlayer</source> 871 876 <translation>Apie &SMPlayer</translation> 872 877 </message> 873 878 <message> 874 <location filename="../basegui.cpp" line=" 2942"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 875 880 <source><empty></source> 876 881 <translation><tuÅ¡Äia></translation> 877 882 </message> 878 883 <message> 879 <location filename="../basegui.cpp" line="3 303"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 880 885 <source>Video</source> 881 886 <translation>Video</translation> 882 887 </message> 883 888 <message> 884 <location filename="../basegui.cpp" line="3 494"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 885 890 <source>Audio</source> 886 891 <translation>Audio</translation> 887 892 </message> 888 893 <message> 889 <location filename="../basegui.cpp" line="3 305"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 890 895 <source>Playlists</source> 891 896 <translation>GrojaraÅ¡Äiai</translation> 892 897 </message> 893 898 <message> 894 <location filename="../basegui.cpp" line="3 495"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 895 900 <source>All files</source> 896 901 <translation>Visi failai</translation> 897 902 </message> 898 903 <message> 899 <location filename="../basegui.cpp" line="3 492"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 900 905 <source>Choose a file</source> 901 906 <translation>Pasirinkti failÄ … … 903 908 </message> 904 909 <message> 905 <location filename="../basegui.cpp" line="3 353"/>910 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 906 911 <source>SMPlayer - Information</source> 907 912 <translation>SMPlayer - informacija</translation> 908 913 </message> 909 914 <message> 910 <location filename="../basegui.cpp" line="3 356"/>915 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 911 916 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 912 917 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 915 920 </message> 916 921 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3 437"/>922 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 918 923 <source>Choose a directory</source> 919 924 <translation>Pasirinkti katalogÄ … … 921 926 </message> 922 927 <message> 923 <location filename="../basegui.cpp" line="3 473"/>928 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 924 929 <source>Subtitles</source> 925 930 <translation>Subtitrai</translation> 926 931 </message> 927 932 <message> 928 <location filename="../basegui.cpp" line="3 525"/>933 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 929 934 <source>About Qt</source> 930 935 <translation>Apie Qt</translation> 931 936 </message> 932 937 <message> 933 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3979"/>938 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 934 939 <source>Playing %1</source> 935 940 <translation>Rodomas %1</translation> 936 941 </message> 937 942 <message> 938 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3980"/>943 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 939 944 <source>Pause</source> 940 945 <translation>PauzÄ</translation> 941 946 </message> 942 947 <message> 943 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3981"/>948 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 944 949 <source>Stop</source> 945 950 <translation>Stop</translation> 946 951 </message> 947 952 <message> 948 <location filename="../basegui.cpp" line="1 372"/>953 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 949 954 <source>Play / Pause</source> 950 955 <translation>Atkurti / PauzÄ</translation> 951 956 </message> 952 957 <message> 953 <location filename="../basegui.cpp" line="1 378"/>958 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 954 959 <source>Pause / Frame step</source> 955 960 <translation>PauzÄ/kadrų ÅŸingsniu</translation> 956 961 </message> 957 962 <message> 958 <location filename="../basegui.cpp" line="1 458"/>963 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 959 964 <source>U&nload</source> 960 965 <translation>I&Å¡kelti</translation> 961 966 </message> 962 967 <message> 963 <location filename="../basegui.cpp" line="1 343"/>968 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 964 969 <source>V&CD</source> 965 970 <translation>V&CD</translation> 966 971 </message> 967 972 <message> 968 <location filename="../basegui.cpp" line="1 348"/>973 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 969 974 <source>C&lose</source> 970 975 <translation>&UÅŸdaryti</translation> 971 976 </message> 972 977 <message> 973 <location filename="../basegui.cpp" line="1 481"/>978 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 974 979 <source>View &info and properties...</source> 975 980 <translation>Rodyti &informacijÄ … … 977 982 </message> 978 983 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="1 413"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 980 985 <source>Zoom &-</source> 981 986 <translation>MaÅŸinti &-</translation> 982 987 </message> 983 988 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1 414"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 985 990 <source>Zoom &+</source> 986 991 <translation>Didinti &+</translation> 987 992 </message> 988 993 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="1 415"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 990 995 <source>&Reset</source> 991 996 <translation>&Atstatyti</translation> 992 997 </message> 993 998 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="1 419"/>999 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 995 1000 <source>Move &left</source> 996 1001 <translation>JudÄti &kairÄn</translation> 997 1002 </message> 998 1003 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="1 420"/>1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1000 1005 <source>Move &right</source> 1001 1006 <translation>JudÄti &deÅ¡inÄn</translation> 1002 1007 </message> 1003 1008 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1 421"/>1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1005 1010 <source>Move &up</source> 1006 1011 <translation>JudÄti &aukÅ¡tyn</translation> 1007 1012 </message> 1008 1013 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1 422"/>1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1010 1015 <source>Move &down</source> 1011 1016 <translation>JudÄti &ÅŸemyn</translation> 1012 1017 </message> 1013 1018 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1 467"/>1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1015 1020 <source>&Previous line in subtitles</source> 1016 1021 <translation>&AnkstesnÄ subtitrų eilutÄ</translation> 1017 1022 </message> 1018 1023 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1 469"/>1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1020 1025 <source>N&ext line in subtitles</source> 1021 1026 <translation>&Kita subtitrų eilutÄ</translation> 1022 1027 </message> 1023 1028 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1 747"/>1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1025 1030 <source>-%1</source> 1026 1031 <translation>-%1</translation> 1027 1032 </message> 1028 1033 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1 751"/>1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1030 1035 <source>+%1</source> 1031 1036 <translation>+%1</translation> 1032 1037 </message> 1033 1038 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1 511"/>1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1035 1040 <source>Dec volume (2)</source> 1036 1041 <translation>Patildyti garsÄ … … 1038 1043 </message> 1039 1044 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1 512"/>1045 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1041 1046 <source>Inc volume (2)</source> 1042 1047 <translation>Pagarsinti (2)</translation> 1043 1048 </message> 1044 1049 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="1 515"/>1050 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1046 1051 <source>Exit fullscreen</source> 1047 1052 <translation>IÅ¡eiti iÅ¡ pilnaekranio reÅŸimo</translation> 1048 1053 </message> 1049 1054 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="1 517"/>1055 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1051 1056 <source>OSD - Next level</source> 1052 1057 <translation>OSD - Sekantis lygis</translation> 1053 1058 </message> 1054 1059 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="1 518"/>1060 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1056 1061 <source>Dec contrast</source> 1057 1062 <translation>PamaÅŸinti kontrastÄ … … 1059 1064 </message> 1060 1065 <message> 1061 <location filename="../basegui.cpp" line="1 519"/>1066 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1062 1067 <source>Inc contrast</source> 1063 1068 <translation>Padidinti kontrastÄ … … 1065 1070 </message> 1066 1071 <message> 1067 <location filename="../basegui.cpp" line="1 520"/>1072 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1068 1073 <source>Dec brightness</source> 1069 1074 <translation>PamaÅŸinti ryÅ¡kumÄ … … 1071 1076 </message> 1072 1077 <message> 1073 <location filename="../basegui.cpp" line="1 521"/>1078 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1074 1079 <source>Inc brightness</source> 1075 1080 <translation>Padidinti ryÅ¡kumÄ … … 1077 1082 </message> 1078 1083 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="1 522"/>1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1080 1085 <source>Dec hue</source> 1081 1086 <translation>PamaÅŸinti atspalvį</translation> 1082 1087 </message> 1083 1088 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1 523"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1085 1090 <source>Inc hue</source> 1086 1091 <translation>Padidinti atspalvį</translation> 1087 1092 </message> 1088 1093 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1 524"/>1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1090 1095 <source>Dec saturation</source> 1091 1096 <translation>PamaÅŸinti sodrumÄ … … 1093 1098 </message> 1094 1099 <message> 1095 <location filename="../basegui.cpp" line="1 526"/>1100 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1096 1101 <source>Dec gamma</source> 1097 1102 <translation>PamaÅŸinti gama</translation> 1098 1103 </message> 1099 1104 <message> 1100 <location filename="../basegui.cpp" line="1 529"/>1105 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1101 1106 <source>Next audio</source> 1102 1107 <translation>Kitas audio takelis</translation> 1103 1108 </message> 1104 1109 <message> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="1 530"/>1110 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1106 1111 <source>Next subtitle</source> 1107 1112 <translation>Kiti subtitrai</translation> 1108 1113 </message> 1109 1114 <message> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="1 531"/>1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1111 1116 <source>Next chapter</source> 1112 1117 <translation>Kitas skyrius</translation> 1113 1118 </message> 1114 1119 <message> 1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1 532"/>1120 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1116 1121 <source>Previous chapter</source> 1117 1122 <translation>Ankstesnis skyrius</translation> 1118 1123 </message> 1119 1124 <message> 1120 <location filename="../basegui.cpp" line="1 525"/>1125 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1121 1126 <source>Inc saturation</source> 1122 1127 <translation>Padidinti sodrumÄ … … 1124 1129 </message> 1125 1130 <message> 1126 <location filename="../basegui.cpp" line="1 527"/>1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1127 1132 <source>Inc gamma</source> 1128 1133 <translation>Padidinti gama</translation> 1129 1134 </message> 1130 1135 <message> 1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1 448"/>1136 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1132 1137 <source>&Load external file...</source> 1133 1138 <translation>Ä®ke&lti iÅ¡ failo...</translation> 1134 1139 </message> 1135 1140 <message> 1136 <location filename="../basegui.cpp" line="1 646"/>1141 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1137 1142 <source>&Kerndeint</source> 1138 1143 <translation>&Adaptuota</translation> 1139 1144 </message> 1140 1145 <message> 1141 <location filename="../basegui.cpp" line="1 643"/>1146 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1142 1147 <source>&Yadif (normal)</source> 1143 1148 <translation>&Yadif (normaliai)</translation> 1144 1149 </message> 1145 1150 <message> 1146 <location filename="../basegui.cpp" line="1 644"/>1151 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1147 1152 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1148 1153 <translation>Y&adif (dviguba kokybÄ)</translation> 1149 1154 </message> 1150 1155 <message> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="1 496"/>1156 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1152 1157 <source>&Next</source> 1153 1158 <translation>&Kitas</translation> 1154 1159 </message> 1155 1160 <message> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>1161 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1157 1162 <source>Pre&vious</source> 1158 1163 <translation>&Ankstesnis</translation> 1159 1164 </message> 1160 1165 <message> 1161 <location filename="../basegui.cpp" line="1 454"/>1166 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1162 1167 <source>Volume &normalization</source> 1163 1168 <translation>Garso &normalizavimas</translation> 1164 1169 </message> 1165 1170 <message> 1166 <location filename="../basegui.cpp" line="1 344"/>1171 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1167 1172 <source>&Audio CD</source> 1168 1173 <translation>&Audio CD</translation> 1169 1174 </message> 1170 1175 <message> 1171 <location filename="../basegui.cpp" line="1 649"/>1176 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1172 1177 <source>Denoise nor&mal</source> 1173 1178 <translation>PaÅ¡alinti triukÅ¡mÄ … … 1175 1180 </message> 1176 1181 <message> 1177 <location filename="../basegui.cpp" line="1 650"/>1182 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1178 1183 <source>Denoise &soft</source> 1179 1184 <translation>PaÅ¡alinti triukÅ¡mÄ … … 1181 1186 </message> 1182 1187 <message> 1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1 648"/>1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1184 1189 <source>Denoise o&ff</source> 1185 1190 <translation>&TriukÅ¡mų paÅ¡alinimas iÅ¡jungtas</translation> 1186 1191 </message> 1187 1192 <message> 1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1 470"/>1193 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1189 1194 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1190 1195 <translation>Naudoti SSA/&ASS bibliotekÄ … … 1192 1197 </message> 1193 1198 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1 533"/>1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1195 1200 <source>&Toggle double size</source> 1196 1201 <translation>Perjung&ti dvigubÄ … … 1198 1203 </message> 1199 1204 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1 464"/>1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1201 1206 <source>S&ize -</source> 1202 1207 <translation>D&ydis -</translation> 1203 1208 </message> 1204 1209 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1 465"/>1210 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1206 1211 <source>Si&ze +</source> 1207 1212 <translation>Dydi&s +</translation> 1208 1213 </message> 1209 1214 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="1 435"/>1215 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1211 1216 <source>Add &black borders</source> 1212 1217 <translation>PridÄti &juodÄ … … 1214 1219 </message> 1215 1220 <message> 1216 <location filename="../basegui.cpp" line="1 436"/>1221 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1217 1222 <source>Soft&ware scaling</source> 1218 1223 <translation>Prog&raminis didinimas</translation> 1219 1224 </message> 1220 1225 <message> 1221 <location filename="../basegui.cpp" line="1 489"/>1226 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1222 1227 <source>&FAQ</source> 1223 1228 <translation>&DUK</translation> 1224 1229 </message> 1225 1230 <message> 1226 <location filename="../basegui.cpp" line="141 1"/>1231 <location filename="../basegui.cpp" line="141"/> 1227 1232 <source>Visualize &motion vectors</source> 1228 <translation >&Judesio vektoriai</translation>1229 </message> 1230 <message> 1231 <location filename="../basegui.cpp" line="1 490"/>1233 <translation>&Judesio vektoriai</translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1232 1237 <source>&Command line options</source> 1233 1238 <translation>&KomandinÄs eilutÄs nuostatos</translation> 1234 1239 </message> 1235 1240 <message> 1236 <location filename="../basegui.cpp" line="3 510"/>1241 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1237 1242 <source>SMPlayer command line options</source> 1238 1243 <translation>SMPlayer'io komandinÄs eilutÄs nuostatos</translation> 1239 1244 </message> 1240 1245 <message> 1241 <location filename="../basegui.cpp" line="147 1"/>1246 <location filename="../basegui.cpp" line="147"/> 1242 1247 <source>Enable &closed caption</source> 1243 <translation >Ä®jungti paslÄptus sub&titrus</translation>1244 </message> 1245 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="1 472"/>1248 <translation>Ä®jungti paslÄptus sub&titrus</translation> 1249 </message> 1250 <message> 1251 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1247 1252 <source>&Forced subtitles only</source> 1248 1253 <translation>Tik &forsuoti subtitrai</translation> 1249 1254 </message> 1250 1255 <message> 1251 <location filename="../basegui.cpp" line="1 534"/>1256 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1252 1257 <source>Reset video equalizer</source> 1253 1258 <translation>Atstatyti video ekvalaizerį</translation> 1254 1259 </message> 1255 1260 <message> 1256 <location filename="../basegui.cpp" line="4 374"/>1261 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1257 1262 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1258 1263 <translation>NetikÄta MPLayer pabaiga.</translation> 1259 1264 </message> 1260 1265 <message> 1261 <location filename="../basegui.cpp" line="4 375"/>1266 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1262 1267 <source>Exit code: %1</source> 1263 1268 <translation>Klaidos kodas: %1</translation> 1264 1269 </message> 1265 1270 <message> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="4 392"/>1271 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1267 1272 <source>MPlayer failed to start.</source> 1268 1273 <translation>MPlayer starto klaida.</translation> 1269 1274 </message> 1270 1275 <message> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="4 393"/>1276 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1272 1277 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1273 1278 <translation>Patikrinkite keliÄ … … 1275 1280 </message> 1276 1281 <message> 1277 <location filename="../basegui.cpp" line="4 395"/>1282 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1278 1283 <source>MPlayer has crashed.</source> 1279 1284 <translation>MPlayer uÅŸlūşo.</translation> 1280 1285 </message> 1281 1286 <message> 1282 <location filename="../basegui.cpp" line="4 396"/>1287 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1283 1288 <source>See the log for more info.</source> 1284 1289 <translation>DÄl papildomos informacijos ÅŸiÅ«rÄk ataskaitÄ … … 1286 1291 </message> 1287 1292 <message> 1288 <location filename="../basegui.cpp" line="1 613"/>1293 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1289 1294 <source>&Rotate</source> 1290 1295 <translation>&Sukti</translation> 1291 1296 </message> 1292 1297 <message> 1293 <location filename="../basegui.cpp" line="1 652"/>1298 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1294 1299 <source>&Off</source> 1295 1300 <translation>IÅ¡&jungti</translation> 1296 1301 </message> 1297 1302 <message> 1298 <location filename="../basegui.cpp" line="1 653"/>1303 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1299 1304 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1300 1305 <translation>Sukti 90° kampu pagal laikrodÅŸio &rodyklÄ ir perversti</translation> 1301 1306 </message> 1302 1307 <message> 1303 <location filename="../basegui.cpp" line="1 654"/>1308 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1304 1309 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1305 1310 <translation>&Sukti 90° kampu pagal laikrodÅŸio &rodyklÄ</translation> 1306 1311 </message> 1307 1312 <message> 1308 <location filename="../basegui.cpp" line="1 655"/>1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1309 1314 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1310 1315 <translation>S&ukti 90° kampu prieÅ¡ laikrodÅŸio &rodyklÄ</translation> 1311 1316 </message> 1312 1317 <message> 1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1 656"/>1318 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1314 1319 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1315 1320 <translation>Sukti 90° kampu prieÅ¡ laikrodÅŸio rodyklÄ ir &perversti</translation> 1316 1321 </message> 1317 1322 <message> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="1 388"/>1323 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1319 1324 <source>&Jump to...</source> 1320 1325 <translation>&Å okti į...</translation> 1321 1326 </message> 1322 1327 <message> 1323 <location filename="../basegui.cpp" line="1 536"/>1328 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1324 1329 <source>Show context menu</source> 1325 1330 <translation>Rodyti kontekstinį meniu</translation> 1326 1331 </message> 1327 1332 <message> 1328 <location filename="../basegui.cpp" line="3 302"/>1333 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1329 1334 <source>Multimedia</source> 1330 1335 <translation>Multimedija</translation> 1331 1336 </message> 1332 1337 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line="1 439"/>1338 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1334 1339 <source>E&qualizer</source> 1335 1340 <translation>E&kvalaizeris</translation> 1336 1341 </message> 1337 1342 <message> 1338 <location filename="../basegui.cpp" line="1 535"/>1343 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1339 1344 <source>Reset audio equalizer</source> 1340 1345 <translation>Atstatyti audio ekvalaizerį</translation> 1341 1346 </message> 1342 1347 <message> 1343 <location filename="../basegui.cpp" line="1 476"/>1348 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1344 1349 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1345 1350 <translation>Rasti subtitrus &OpenSubtitles.org tinklalapyje...</translation> 1346 1351 </message> 1347 1352 <message> 1348 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>1353 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1349 1354 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1350 1355 <translation>Ä®kelti su&btitrus į OpenSubtitles.org tinklalapį...</translation> 1351 1356 </message> 1352 1357 <message> 1353 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>1358 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1354 1359 <source>&Tips</source> 1355 1360 <translation>Pa&tarimai</translation> 1356 1361 </message> 1357 1362 <message> 1358 <location filename="../basegui.cpp" line="1 629"/>1363 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1359 1364 <source>&Auto</source> 1360 1365 <translation>&Auto</translation> 1361 1366 </message> 1362 1367 <message> 1363 <location filename="../basegui.cpp" line="1 396"/>1368 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1364 1369 <source>Speed -&4%</source> 1365 1370 <translation>Greitis -&4%</translation> 1366 1371 </message> 1367 1372 <message> 1368 <location filename="../basegui.cpp" line="1 397"/>1373 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1369 1374 <source>&Speed +4%</source> 1370 1375 <translation>&Greitis +4%</translation> 1371 1376 </message> 1372 1377 <message> 1373 <location filename="../basegui.cpp" line="1 398"/>1378 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1374 1379 <source>Speed -&1%</source> 1375 1380 <translation>Greitis -&1%</translation> 1376 1381 </message> 1377 1382 <message> 1378 <location filename="../basegui.cpp" line="1 399"/>1383 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1379 1384 <source>S&peed +1%</source> 1380 1385 <translation>G&reitis +1%</translation> 1381 1386 </message> 1382 1387 <message> 1383 <location filename="../basegui.cpp" line="1 620"/>1388 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1384 1389 <source>Scree&n</source> 1385 1390 <translation>Ekra&nas</translation> 1386 1391 </message> 1387 1392 <message> 1388 <location filename="../basegui.cpp" line="1 664"/>1393 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1389 1394 <source>&Default</source> 1390 1395 <translation>&Nymatytas</translation> 1391 1396 </message> 1392 1397 <message> 1393 <location filename="../basegui.cpp" line="1 409"/>1398 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1394 1399 <source>Mirr&or image</source> 1395 1400 <translation>Veidr&odinis vaizdas</translation> 1396 1401 </message> 1397 1402 <message> 1398 <location filename="../basegui.cpp" line="1 528"/>1403 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1399 1404 <source>Next video</source> 1400 1405 <translation>Sekantis video</translation> 1401 1406 </message> 1402 1407 <message> 1403 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1408 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1404 1409 <source>&Track</source> 1405 1410 <comment>video</comment> … … 1407 1412 </message> 1408 1413 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1 668"/>1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1410 1415 <source>&Track</source> 1411 1416 <comment>audio</comment> … … 1413 1418 </message> 1414 1419 <message> 1415 <location filename="../basegui.cpp" line="3 801"/>1420 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1416 1421 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1417 1422 <translation>DÄmesio - naudojamas senas MPlayer</translation> 1418 1423 </message> 1419 1424 <message> 1420 <location filename="../basegui.cpp" line="3 805"/>1425 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1421 1426 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1422 1427 <translation>Ä®degta MPlayer (%1) versija paseno. SMPlayer negali su ja gerai dirbti - kai kurios parinktys gali neveikti, subtitrų parinkimas gali nepasisekti...</translation> 1423 1428 </message> 1424 1429 <message> 1425 <location filename="../basegui.cpp" line="3 808"/>1430 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1426 1431 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1427 1432 <translation>Atnaujinkite MPlayer'į.</translation> 1428 1433 </message> 1429 1434 <message> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="3 809"/>1435 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1431 1436 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1432 1437 <translation>(Å is perspÄjimas daugiau nebus rodomas)</translation> 1433 1438 </message> 1434 1439 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="1 537"/>1440 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1436 1441 <source>Next aspect ratio</source> 1437 1442 <translation>Kitas kraÅ¡tinių santykis</translation> 1438 1443 </message> 1439 1444 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="1 416"/>1445 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1441 1446 <source>&Auto zoom</source> 1442 1447 <translation>&Automatinis didinimas</translation> 1443 1448 </message> 1444 1449 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="1 417"/>1450 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1446 1451 <source>Zoom for &16:9</source> 1447 1452 <translation>Didinimas iki &16:9</translation> 1448 1453 </message> 1449 1454 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="1 418"/>1455 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1451 1456 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1452 1457 <translation>Didinimas iki &2.35:1</translation> 1453 1458 </message> 1454 1459 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="1 407"/>1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1456 1461 <source>Pre&view...</source> 1457 1462 <translation>Per&ÅŸiÅ«ra...</translation> 1458 1463 </message> 1459 1464 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1 658"/>1465 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1461 1466 <source>&Always</source> 1462 1467 <translation>Vis&ada</translation> 1463 1468 </message> 1464 1469 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="1 659"/>1470 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1466 1471 <source>&Never</source> 1467 1472 <translation>&Niekada</translation> 1468 1473 </message> 1469 1474 <message> 1470 <location filename="../basegui.cpp" line="1 660"/>1475 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1471 1476 <source>While &playing</source> 1472 1477 <translation>Kai &rodoma</translation> 1473 1478 </message> 1474 1479 <message> 1475 <location filename="../basegui.cpp" line="1 714"/>1480 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1476 1481 <source>DVD &menu</source> 1477 1482 <translation>DVD &meniu</translation> 1478 1483 </message> 1479 1484 <message> 1480 <location filename="../basegui.cpp" line="1 716"/>1485 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1481 1486 <source>DVD &previous menu</source> 1482 1487 <translation>&Ankstesnis DVD meniu</translation> 1483 1488 </message> 1484 1489 <message> 1485 <location filename="../basegui.cpp" line="1 710"/>1490 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1486 1491 <source>DVD menu, move up</source> 1487 1492 <translation>DVD meniu, judÄti aukÅ¡tyn</translation> 1488 1493 </message> 1489 1494 <message> 1490 <location filename="../basegui.cpp" line="1 711"/>1495 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1491 1496 <source>DVD menu, move down</source> 1492 1497 <translation>DVD meniu, judÄti ÅŸemyn</translation> 1493 1498 </message> 1494 1499 <message> 1495 <location filename="../basegui.cpp" line="1 712"/>1500 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1496 1501 <source>DVD menu, move left</source> 1497 1502 <translation>DVD meniu, judÄti kairÄn</translation> 1498 1503 </message> 1499 1504 <message> 1500 <location filename="../basegui.cpp" line="1 713"/>1505 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1501 1506 <source>DVD menu, move right</source> 1502 1507 <translation>DVD meniu, judÄti deÅ¡inÄn</translation> 1503 1508 </message> 1504 1509 <message> 1505 <location filename="../basegui.cpp" line="1 715"/>1510 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1506 1511 <source>DVD menu, select option</source> 1507 1512 <translation>DVD meniu, pasirinkti</translation> 1508 1513 </message> 1509 1514 <message> 1510 <location filename="../basegui.cpp" line="1 717"/>1515 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1511 1516 <source>DVD menu, mouse click</source> 1512 1517 <translation>DVD meniu, pelÄs spragtelÄjimas</translation> 1513 1518 </message> 1514 1519 <message> 1515 <location filename="../basegui.cpp" line="1 447"/>1520 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1516 1521 <source>Set dela&y...</source> 1517 1522 <translation>Nustatyti uÅŸlaik&ymÄ … … 1519 1524 </message> 1520 1525 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1 461"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1522 1527 <source>Se&t delay...</source> 1523 1528 <translation>Nus&tatyti uÅŸlaikymÄ … … 1525 1530 </message> 1526 1531 <message> 1527 <location filename="../basegui.cpp" line="3 530"/>1532 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1528 1533 <source>&Jump to:</source> 1529 1534 <translation>&Å okti į:</translation> 1530 1535 </message> 1531 1536 <message> 1532 <location filename="../basegui.cpp" line="3 531"/>1537 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1533 1538 <source>SMPlayer - Seek</source> 1534 1539 <translation>SMPlayer - prasukimas</translation> 1535 1540 </message> 1536 1541 <message> 1537 <location filename="../basegui.cpp" line="3 541"/>1542 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1538 1543 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1539 1544 <translation>SMPlayer - audio uÅŸlaikymas</translation> 1540 1545 </message> 1541 1546 <message> 1542 <location filename="../basegui.cpp" line="3 542"/>1547 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1543 1548 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1544 1549 <translation>Audio uÅŸlaikymas (milisekundÄmis):</translation> 1545 1550 </message> 1546 1551 <message> 1547 <location filename="../basegui.cpp" line="3 551"/>1552 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1548 1553 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1549 1554 <translation>SMPlayer - subtitrų uÅŸlaikymas</translation> 1550 1555 </message> 1551 1556 <message> 1552 <location filename="../basegui.cpp" line="3 552"/>1557 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1553 1558 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1554 1559 <translation>Subtitrų uÅŸlaikymas (milisekundÄmis):</translation> 1555 1560 </message> 1556 1561 <message> 1557 <location filename="../basegui.cpp" line="1 661"/>1562 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1558 1563 <source>Toggle stay on top</source> 1559 1564 <translation>Perjungti visada virÅ¡uje reÅŸimÄ … … 1561 1566 </message> 1562 1567 <message> 1563 <location filename="../basegui.cpp" line="4 108"/>1568 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1564 1569 <source>Jump to %1</source> 1565 1570 <translation>Å okti į %1</translation> 1566 1571 </message> 1567 1572 <message> 1568 <location filename="../basegui.cpp" line="1 406"/>1573 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1569 1574 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1570 1575 <translation>PradÄti/bai&gti momentinių vaizdų darymÄ … … 1572 1577 </message> 1573 1578 <message> 1574 <location filename="../basegui.cpp" line="1 474"/>1579 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1575 1580 <source>Subtitle &visibility</source> 1576 1581 <translation>Subtitrų &matomumas</translation> 1577 1582 </message> 1578 1583 <message> 1579 <location filename="../basegui.cpp" line="1 538"/>1584 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1580 1585 <source>Next wheel function</source> 1581 1586 <translation>Kita ratuko funkcija</translation> 1582 1587 </message> 1583 1588 <message> 1584 <location filename="../basegui.cpp" line="1 704"/>1589 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1585 1590 <source>P&rogram</source> 1586 1591 <comment>program</comment> … … 1588 1593 </message> 1589 1594 <message> 1590 <location filename="../basegui.cpp" line="1 352"/>1595 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1591 1596 <source>&Edit...</source> 1592 1597 <translation>R&edaguoti...</translation> 1593 1598 </message> 1594 1599 <message> 1595 <location filename="../basegui.cpp" line="1 355"/>1600 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1596 1601 <source>Next TV channel</source> 1597 1602 <translation>Kitas TV kanalas</translation> 1598 1603 </message> 1599 1604 <message> 1600 <location filename="../basegui.cpp" line="1 356"/>1605 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1601 1606 <source>Previous TV channel</source> 1602 1607 <translation>Ankstesnis TV kanalas</translation> 1603 1608 </message> 1604 1609 <message> 1605 <location filename="../basegui.cpp" line="1 357"/>1610 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1606 1611 <source>Next radio channel</source> 1607 1612 <translation>Kita radijo kanalas</translation> 1608 1613 </message> 1609 1614 <message> 1610 <location filename="../basegui.cpp" line="1 358"/>1615 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1611 1616 <source>Previous radio channel</source> 1612 1617 <translation>Ankstesnis radijo kanalas</translation> 1613 1618 </message> 1614 1619 <message> 1615 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>1620 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1616 1621 <source>&TV</source> 1617 1622 <translation>&TV</translation> 1618 1623 </message> 1619 1624 <message> 1620 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1625 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1621 1626 <source>Radi&o</source> 1622 1627 <translation>&Radijas</translation> 1623 1628 </message> 1624 1629 <message> 1625 <location filename="../basegui.cpp" line="1 354"/>1630 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1626 1631 <source>&Jump...</source> 1627 1632 <translation>&Å okti...</translation> 1628 1633 </message> 1629 1634 <message> 1630 <location filename="../basegui.cpp" line="1 545"/>1635 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1631 1636 <source>Subtitles onl&y</source> 1632 1637 <translation>T&ik subtitrai</translation> 1633 1638 </message> 1634 1639 <message> 1635 <location filename="../basegui.cpp" line="1 546"/>1640 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1636 1641 <source>Volume + &Seek</source> 1637 1642 <translation>Garsas + per&sukimas</translation> 1638 1643 </message> 1639 1644 <message> 1640 <location filename="../basegui.cpp" line="1 547"/>1645 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1641 1646 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1642 1647 <translation>Garsas + persukimas + &taimeris</translation> 1643 1648 </message> 1644 1649 <message> 1645 <location filename="../basegui.cpp" line="1 548"/>1650 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1646 1651 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1647 1652 <translation>Garsas + persukimas + taimeris + &bendras laikas</translation> 1648 1653 </message> 1649 1654 <message> 1650 <location filename="../basegui.cpp" line="1 297"/>1655 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1651 1656 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1652 1657 <translation>Naudojant vdpau video filtrai iÅ¡jungti</translation> 1653 1658 </message> 1654 1659 <message> 1655 <location filename="../basegui.cpp" line="1 408"/>1660 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1656 1661 <source>Fli&p image</source> 1657 1662 <translation>&Perversti vaizdÄ … … 1659 1664 </message> 1660 1665 <message> 1661 <location filename="../basegui.cpp" line="1 601"/>1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1662 1667 <source>Zoo&m</source> 1663 1668 <translation>Didini&mas</translation> 1664 1669 </message> 1665 1670 <message> 1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1 540"/>1671 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1667 1672 <source>Show filename on OSD</source> 1668 1673 <translation>Rodyti failo vardÄ … … 1670 1675 </message> 1671 1676 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1 383"/>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1673 1678 <source>Set &A marker</source> 1674 1679 <translation>Nustatyti &A ÅŸymÄ</translation> 1675 1680 </message> 1676 1681 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1 384"/>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1678 1683 <source>Set &B marker</source> 1679 1684 <translation>Nustatyti &B ÅŸymÄ</translation> 1680 1685 </message> 1681 1686 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1 385"/>1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1683 1688 <source>&Clear A-B markers</source> 1684 1689 <translation>I&Å¡valyti A-B ÅŸymes</translation> 1685 1690 </message> 1686 1691 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 587"/>1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1688 1693 <source>&A-B section</source> 1689 1694 <translation>&A-B sekcija</translation> 1690 1695 </message> 1691 1696 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1 541"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1693 1698 <source>Toggle deinterlacing</source> 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1694 1730 <translation type="unfinished"></translation> 1695 1731 </message> … … 1698 1734 <name>BaseGuiPlus</name> 1699 1735 <message> 1700 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1 78"/>1736 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1"/> 1701 1737 <source>SMPlayer is still running here</source> 1702 1738 <translation>SMPlayer vis dar veikia</translation> 1703 1739 </message> 1704 1740 <message> 1705 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 199"/>1741 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=""/> 1706 1742 <source>S&how icon in system tray</source> 1707 1743 <translation>Rody&ti logotipÄ … … 1709 1745 </message> 1710 1746 <message> 1711 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 0"/>1747 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/> 1712 1748 <source>&Hide</source> 1713 1749 <translation>SlÄp&ti</translation> 1714 1750 </message> 1715 1751 <message> 1716 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 2"/>1752 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/> 1717 1753 <source>&Restore</source> 1718 1754 <translation>&Atstatyti</translation> 1719 1755 </message> 1720 1756 <message> 1721 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 198"/>1757 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=""/> 1722 1758 <source>&Quit</source> 1723 1759 <translation>&Baigti</translation> 1724 1760 </message> 1725 1761 <message> 1726 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 04"/>1762 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/> 1727 1763 <source>Playlist</source> 1728 1764 <translation>GrojaraÅ¡tis</translation> … … 1732 1768 <name>Core</name> 1733 1769 <message> 1734 <location filename="../core.cpp" line="25 49"/>1770 <location filename="../core.cpp" line="259"/> 1735 1771 <source>Brightness: %1</source> 1736 1772 <translation>RyÅ¡kumas: %1</translation> 1737 1773 </message> 1738 1774 <message> 1739 <location filename="../core.cpp" line="2 564"/>1775 <location filename="../core.cpp" line="24"/> 1740 1776 <source>Contrast: %1</source> 1741 1777 <translation>Kontrastas: %1</translation> 1742 1778 </message> 1743 1779 <message> 1744 <location filename="../core.cpp" line="2 578"/>1780 <location filename="../core.cpp" line="28"/> 1745 1781 <source>Gamma: %1</source> 1746 1782 <translation>Gama: %1</translation> 1747 1783 </message> 1748 1784 <message> 1749 <location filename="../core.cpp" line="2 592"/>1785 <location filename="../core.cpp" line="22"/> 1750 1786 <source>Hue: %1</source> 1751 1787 <translation>Atspalvis: %1</translation> 1752 1788 </message> 1753 1789 <message> 1754 <location filename="../core.cpp" line="26 06"/>1790 <location filename="../core.cpp" line="266"/> 1755 1791 <source>Saturation: %1</source> 1756 1792 <translation>Sodrumas: %1</translation> 1757 1793 </message> 1758 1794 <message> 1759 <location filename="../core.cpp" line="27 35"/>1795 <location filename="../core.cpp" line="275"/> 1760 1796 <source>Volume: %1</source> 1761 1797 <translation>Garsas: %1</translation> 1762 1798 </message> 1763 1799 <message> 1764 <location filename="../core.cpp" line="35 45"/>1800 <location filename="../core.cpp" line="35"/> 1765 1801 <source>Zoom: %1</source> 1766 1802 <translation>Didinimas: %1</translation> 1767 1803 </message> 1768 1804 <message> 1769 <location filename="../core.cpp" line="2 863"/>1805 <location filename="../core.cpp" line="23"/> 1770 1806 <source>Font scale: %1</source> 1771 1807 <translation>Å rifto dydis: %1</translation> 1772 1808 </message> 1773 1809 <message> 1774 <location filename="../core.cpp" line="34 16"/>1810 <location filename="../core.cpp" line="34"/> 1775 1811 <source>Aspect ratio: %1</source> 1776 1812 <translation>KraÅ¡tinių santykis: %1</translation> 1777 1813 </message> 1778 1814 <message> 1779 <location filename="../core.cpp" line="3 778"/>1815 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1780 1816 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1781 1817 <translation>Atnaujinama Å¡riftų atmintinÄ. Tai gali uÅŸtrukti keletÄ … … 1783 1819 </message> 1784 1820 <message> 1785 <location filename="../core.cpp" line="2 777"/>1821 <location filename="../core.cpp" line="27"/> 1786 1822 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1787 1823 <translation>Subtitrų uÅŸlaikymas: %1 ms</translation> 1788 1824 </message> 1789 1825 <message> 1790 <location filename="../core.cpp" line="2 794"/>1826 <location filename="../core.cpp" line="24"/> 1791 1827 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1792 1828 <translation>Audio uÅŸlaikymas: %1 ms</translation> 1793 1829 </message> 1794 1830 <message> 1795 <location filename="../core.cpp" line="2 660"/>1831 <location filename="../core.cpp" line="20"/> 1796 1832 <source>Speed: %1</source> 1797 1833 <translation>Greitis %1</translation> 1798 1834 </message> 1799 1835 <message> 1800 <location filename="../core.cpp" line="29 06"/>1836 <location filename="../core.cpp" line="296"/> 1801 1837 <source>Subtitles on</source> 1802 1838 <translation>Subtitrai įjungti</translation> 1803 1839 </message> 1804 1840 <message> 1805 <location filename="../core.cpp" line="29 08"/>1841 <location filename="../core.cpp" line="298"/> 1806 1842 <source>Subtitles off</source> 1807 1843 <translation>Subtitrai iÅ¡jungti</translation> 1808 1844 </message> 1809 1845 <message> 1810 <location filename="../core.cpp" line="3 463"/>1846 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1811 1847 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1812 1848 <translation>Dabar pelÄs ratukas veikia prasukimo reÅŸimu</translation> 1813 1849 </message> 1814 1850 <message> 1815 <location filename="../core.cpp" line="3 466"/>1851 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1816 1852 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1817 1853 <translation>Dabar pelÄs ratukas veikia garso reguliavimo reÅŸimu</translation> 1818 1854 </message> 1819 1855 <message> 1820 <location filename="../core.cpp" line="3 469"/>1856 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1821 1857 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1822 1858 <translation>Dabar pelÄs ratukas veikia vaizdo didinimo/maÅŸinimo reÅŸimu</translation> 1823 1859 </message> 1824 1860 <message> 1825 <location filename="../core.cpp" line="3 472"/>1861 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1826 1862 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1827 1863 <translation>Dabar pelÄs ratukas veikia greiÄio didinimo/maÅŸinimo reÅŸimu</translation> 1828 1864 </message> 1829 1865 <message> 1830 <location filename="../core.cpp" line="11 64"/>1866 <location filename="../core.cpp" line="11"/> 1831 1867 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1832 1868 <translation>Momentinis vaizdas NEpadarytas, neparinktas katalogas</translation> 1833 1869 </message> 1834 1870 <message> 1835 <location filename="../core.cpp" line="11 77"/>1871 <location filename="../core.cpp" line="11"/> 1836 1872 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1837 1873 <translation>Momentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas</translation> 1838 1874 </message> 1839 1875 <message> 1840 <location filename="../core.cpp" line="23 20"/>1876 <location filename="../core.cpp" line="23"/> 1841 1877 <source>"A" marker set to %1</source> 1842 1878 <translation>"A" ÅŸymÄ nustatyta %1</translation> 1843 1879 </message> 1844 1880 <message> 1845 <location filename="../core.cpp" line="23 37"/>1881 <location filename="../core.cpp" line="23"/> 1846 1882 <source>"B" marker set to %1</source> 1847 1883 <translation>"B" ÅŸymÄ nustatyta %1</translation> 1848 1884 </message> 1849 1885 <message> 1850 <location filename="../core.cpp" line="23 52"/>1886 <location filename="../core.cpp" line="23"/> 1851 1887 <source>A-B markers cleared</source> 1852 1888 <translation>A-B ÅŸymÄs iÅ¡valytos</translation> … … 1898 1934 <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/> 1899 1935 <source>Status&bar</source> 1900 <translation type="unfinished"></translation>1936 <translation</translation> 1901 1937 </message> 1902 1938 <message> 1903 1939 <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/> 1904 1940 <source>&Video info</source> 1905 <translation type="unfinished"></translation>1941 <translation</translation> 1906 1942 </message> 1907 1943 <message> 1908 1944 <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/> 1909 1945 <source>&Frame counter</source> 1910 <translation type="unfinished"></translation>1946 <translation</translation> 1911 1947 </message> 1912 1948 <message> … … 1914 1950 <source>%1x%2 %3 fps</source> 1915 1951 <comment>width + height + fps</comment> 1916 <translation type="unfinished"></translation>1952 <translation</translation> 1917 1953 </message> 1918 1954 </context> … … 2763 2799 </message> 2764 2800 <message> 2765 <location filename="../languages.cpp" line="26 6"/>2801 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 2766 2802 <source>Arabic</source> 2767 2803 <translation>Arabų</translation> … … 2838 2874 </message> 2839 2875 <message> 2840 <location filename="../languages.cpp" line=" 54"/>2876 <location filename="../languages.cpp" line=""/> 2841 2877 <source>Danish</source> 2842 2878 <translation>Danų</translation> 2843 2879 </message> 2844 2880 <message> 2845 <location filename="../languages.cpp" line="2 19"/>2881 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 2846 2882 <source>German</source> 2847 2883 <translation>VokieÄių</translation> 2848 2884 </message> 2849 2885 <message> 2850 <location filename="../languages.cpp" line="22 0"/>2886 <location filename="../languages.cpp" line="22"/> 2851 2887 <source>Greek</source> 2852 2888 <translation>Graikų</translation> 2853 2889 </message> 2854 2890 <message> 2855 <location filename="../languages.cpp" line="22 1"/>2891 <location filename="../languages.cpp" line="22"/> 2856 2892 <source>English</source> 2857 2893 <translation>Anglų</translation> … … 2863 2899 </message> 2864 2900 <message> 2865 <location filename="../languages.cpp" line="22 2"/>2901 <location filename="../languages.cpp" line="22"/> 2866 2902 <source>Spanish</source> 2867 2903 <translation>Ispanų</translation> 2868 2904 </message> 2869 2905 <message> 2870 <location filename="../languages.cpp" line="22 3"/>2906 <location filename="../languages.cpp" line="22"/> 2871 2907 <source>Estonian</source> 2872 2908 <translation>Estų</translation> 2873 2909 </message> 2874 2910 <message> 2875 <location filename="../languages.cpp" line="22 4"/>2911 <location filename="../languages.cpp" line="22"/> 2876 2912 <source>Basque</source> 2877 2913 <translation>Baskų</translation> … … 2883 2919 </message> 2884 2920 <message> 2885 <location filename="../languages.cpp" line="22 5"/>2921 <location filename="../languages.cpp" line="22"/> 2886 2922 <source>Finnish</source> 2887 2923 <translation>Suomių</translation> … … 2893 2929 </message> 2894 2930 <message> 2895 <location filename="../languages.cpp" line="22 6"/>2931 <location filename="../languages.cpp" line="22"/> 2896 2932 <source>French</source> 2897 2933 <translation>PrancÅ«zų</translation> … … 2908 2944 </message> 2909 2945 <message> 2910 <location filename="../languages.cpp" line="22 7"/>2946 <location filename="../languages.cpp" line="22"/> 2911 2947 <source>Galician</source> 2912 2948 <translation>Galisų</translation> … … 2943 2979 </message> 2944 2980 <message> 2945 <location filename="../languages.cpp" line="22 8"/>2981 <location filename="../languages.cpp" line="22"/> 2946 2982 <source>Hungarian</source> 2947 2983 <translation>Vengrų</translation> … … 2973 3009 </message> 2974 3010 <message> 2975 <location filename="../languages.cpp" line="2 29"/>3011 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 2976 3012 <source>Italian</source> 2977 3013 <translation>Italų</translation> … … 2983 3019 </message> 2984 3020 <message> 2985 <location filename="../languages.cpp" line="23 0"/>3021 <location filename="../languages.cpp" line="23"/> 2986 3022 <source>Japanese</source> 2987 3023 <translation>Japonų</translation> … … 2993 3029 </message> 2994 3030 <message> 2995 <location filename="../languages.cpp" line="23 1"/>3031 <location filename="../languages.cpp" line="23"/> 2996 3032 <source>Georgian</source> 2997 3033 <translation>Gruzinų</translation> … … 3013 3049 </message> 3014 3050 <message> 3015 <location filename="../languages.cpp" line="23 2"/>3051 <location filename="../languages.cpp" line="23"/> 3016 3052 <source>Korean</source> 3017 3053 <translation>KorÄjieÄių</translation> … … 3023 3059 </message> 3024 3060 <message> 3025 <location filename="../languages.cpp" line="23 3"/>3061 <location filename="../languages.cpp" line="23"/> 3026 3062 <source>Kurdish</source> 3027 3063 <translation>Kurdų</translation> … … 3043 3079 </message> 3044 3080 <message> 3045 <location filename="../languages.cpp" line="23 4"/>3081 <location filename="../languages.cpp" line="23"/> 3046 3082 <source>Lithuanian</source> 3047 3083 <translation>Lietuvių</translation> … … 3063 3099 </message> 3064 3100 <message> 3065 <location filename="../languages.cpp" line="23 5"/>3101 <location filename="../languages.cpp" line="23"/> 3066 3102 <source>Macedonian</source> 3067 3103 <translation>Makedonų</translation> … … 3113 3149 </message> 3114 3150 <message> 3115 <location filename="../languages.cpp" line="23 6"/>3151 <location filename="../languages.cpp" line="23"/> 3116 3152 <source>Dutch</source> 3117 3153 <translation>Olandų</translation> … … 3133 3169 </message> 3134 3170 <message> 3135 <location filename="../languages.cpp" line="23 7"/>3171 <location filename="../languages.cpp" line="23"/> 3136 3172 <source>Polish</source> 3137 3173 <translation>Lenkų</translation> … … 3148 3184 </message> 3149 3185 <message> 3150 <location filename="../languages.cpp" line="24 0"/>3186 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3151 3187 <source>Romanian</source> 3152 3188 <translation>Rumunų</translation> 3153 3189 </message> 3154 3190 <message> 3155 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3191 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3156 3192 <source>Russian</source> 3157 3193 <translation>Rusų</translation> … … 3173 3209 </message> 3174 3210 <message> 3175 <location filename="../languages.cpp" line="24 2"/>3211 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3176 3212 <source>Slovak</source> 3177 3213 <translation>Slovakų</translation> 3178 3214 </message> 3179 3215 <message> 3180 <location filename="../languages.cpp" line="24 3"/>3216 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3181 3217 <source>Slovenian</source> 3182 3218 <translation>SlovÄnų</translation> … … 3203 3239 </message> 3204 3240 <message> 3205 <location filename="../languages.cpp" line="24 4"/>3241 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3206 3242 <source>Serbian</source> 3207 3243 <translation>Serbų</translation> … … 3213 3249 </message> 3214 3250 <message> 3215 <location filename="../languages.cpp" line="24 5"/>3251 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3216 3252 <source>Swedish</source> 3217 3253 <translation>Å vedų</translation> … … 3263 3299 </message> 3264 3300 <message> 3265 <location filename="../languages.cpp" line="26 8"/>3301 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3266 3302 <source>Turkish</source> 3267 3303 <translation>Turkų</translation> … … 3288 3324 </message> 3289 3325 <message> 3290 <location filename="../languages.cpp" line="24 7"/>3326 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3291 3327 <source>Ukrainian</source> 3292 3328 <translation>UkrainieÄių</translation> … … 3303 3339 </message> 3304 3340 <message> 3305 <location filename="../languages.cpp" line="24 8"/>3341 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3306 3342 <source>Vietnamese</source> 3307 3343 <translation>VietnamieÄių</translation> … … 3343 3379 </message> 3344 3380 <message> 3345 <location filename="../languages.cpp" line="23 8"/>3381 <location filename="../languages.cpp" line="23"/> 3346 3382 <source>Portuguese - Brazil</source> 3347 3383 <translation>Portugalų (Brazilija)</translation> 3348 3384 </message> 3349 3385 <message> 3350 <location filename="../languages.cpp" line="2 39"/>3386 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3351 3387 <source>Portuguese - Portugal</source> 3352 3388 <translation>Portugalų (Portugalija)</translation> 3353 3389 </message> 3354 3390 <message> 3355 <location filename="../languages.cpp" line="2 49"/>3391 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3356 3392 <source>Simplified-Chinese</source> 3357 3393 <translation>Supaprastinta kinų</translation> 3358 3394 </message> 3359 3395 <message> 3360 <location filename="../languages.cpp" line="25 0"/>3396 <location filename="../languages.cpp" line="25"/> 3361 3397 <source>Traditional Chinese</source> 3362 3398 <translation>Kinų tradicinÄ</translation> 3363 3399 </message> 3364 3400 <message> 3365 <location filename="../languages.cpp" line="25 8"/>3401 <location filename="../languages.cpp" line="25"/> 3366 3402 <source>Unicode</source> 3367 3403 <translation>Unikodas</translation> 3368 3404 </message> 3369 3405 <message> 3370 <location filename="../languages.cpp" line="2 59"/>3406 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3371 3407 <source>UTF-8</source> 3372 3408 <translation>UTF-8</translation> 3373 3409 </message> 3374 3410 <message> 3375 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3411 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3376 3412 <source>Western European Languages</source> 3377 3413 <translation>Vakarų Europos kalbos</translation> 3378 3414 </message> 3379 3415 <message> 3380 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3416 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3381 3417 <source>Western European Languages with Euro</source> 3382 3418 <translation>Vakarų Europos kalbos (su Euru)</translation> 3383 3419 </message> 3384 3420 <message> 3385 <location filename="../languages.cpp" line="26 2"/>3421 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3386 3422 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3387 3423 <translation>Slavų/CentrinÄs Europos kalbos</translation> 3388 3424 </message> 3389 3425 <message> 3390 <location filename="../languages.cpp" line="26 3"/>3426 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3391 3427 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3392 3428 <translation>Esperanto, galisų, maltieÄių, turkų</translation> 3393 3429 </message> 3394 3430 <message> 3395 <location filename="../languages.cpp" line="26 4"/>3431 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3396 3432 <source>Old Baltic charset</source> 3397 3433 <translation>Sena baltų koduotÄ</translation> 3398 3434 </message> 3399 3435 <message> 3400 <location filename="../languages.cpp" line="26 5"/>3436 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3401 3437 <source>Cyrillic</source> 3402 3438 <translation>Kirilica</translation> 3403 3439 </message> 3404 3440 <message> 3405 <location filename="../languages.cpp" line="26 7"/>3441 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3406 3442 <source>Modern Greek</source> 3407 3443 <translation>Moderni graikų</translation> 3408 3444 </message> 3409 3445 <message> 3410 <location filename="../languages.cpp" line="2 69"/>3446 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3411 3447 <source>Baltic</source> 3412 3448 <translation>Baltų</translation> 3413 3449 </message> 3414 3450 <message> 3415 <location filename="../languages.cpp" line="27 0"/>3451 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3416 3452 <source>Celtic</source> 3417 3453 <translation>Keltų</translation> 3418 3454 </message> 3419 3455 <message> 3420 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3456 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3421 3457 <source>Hebrew charsets</source> 3422 3458 <translation>Hebrajų koduotÄ</translation> 3423 3459 </message> 3424 3460 <message> 3425 <location filename="../languages.cpp" line="27 3"/>3461 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3426 3462 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3427 3463 <translation>UkrainieÄių, baltarusių</translation> 3428 3464 </message> 3429 3465 <message> 3430 <location filename="../languages.cpp" line="27 4"/>3466 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3431 3467 <source>Simplified Chinese charset</source> 3432 3468 <translation>Supaprastinta kinų koduotÄ</translation> 3433 3469 </message> 3434 3470 <message> 3435 <location filename="../languages.cpp" line="27 5"/>3471 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3436 3472 <source>Traditional Chinese charset</source> 3437 3473 <translation>Kinų tradicinÄ koduotÄ</translation> 3438 3474 </message> 3439 3475 <message> 3440 <location filename="../languages.cpp" line="27 6"/>3476 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3441 3477 <source>Japanese charsets</source> 3442 3478 <translation>Japonų koduotÄ</translation> 3443 3479 </message> 3444 3480 <message> 3445 <location filename="../languages.cpp" line="27 7"/>3481 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3446 3482 <source>Korean charset</source> 3447 3483 <translation>KorÄjieÄių koduotÄ</translation> 3448 3484 </message> 3449 3485 <message> 3450 <location filename="../languages.cpp" line="27 8"/>3486 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3451 3487 <source>Thai charset</source> 3452 3488 <translation>Tajų koduotÄ</translation> 3453 3489 </message> 3454 3490 <message> 3455 <location filename="../languages.cpp" line="2 79"/>3491 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3456 3492 <source>Cyrillic Windows</source> 3457 3493 <translation>Windows kirilica</translation> 3458 3494 </message> 3459 3495 <message> 3460 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3496 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3461 3497 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3462 3498 <translation>Slavų/CentrinÄs Europos Windows</translation> 3463 3499 </message> 3464 3500 <message> 3465 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3501 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3466 3502 <source>Arabic Windows</source> 3467 3503 <translation>Arabų Windows</translation> … … 3783 3819 </message> 3784 3820 <message> 3785 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3821 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3786 3822 <source>Modern Greek Windows</source> 3787 3823 <translation>Windows moderni graikų</translation> … … 3881 3917 <name>Playlist</name> 3882 3918 <message> 3883 <location filename="../playlist.cpp" line="28 7"/>3919 <location filename="../playlist.cpp" line="28"/> 3884 3920 <source>Name</source> 3885 3921 <translation>Pavadinimas</translation> 3886 3922 </message> 3887 3923 <message> 3888 <location filename="../playlist.cpp" line="28 7"/>3924 <location filename="../playlist.cpp" line="28"/> 3889 3925 <source>Length</source> 3890 3926 <translation>TrukmÄ</translation> 3891 3927 </message> 3892 3928 <message> 3893 <location filename="../playlist.cpp" line="2 92"/>3929 <location filename="../playlist.cpp" line="2"/> 3894 3930 <source>&Play</source> 3895 3931 <translation>&Atkurti</translation> 3896 3932 </message> 3897 3933 <message> 3898 <location filename="../playlist.cpp" line="3 25"/>3934 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 3899 3935 <source>&Edit</source> 3900 3936 <translation>R&edaguoti</translation> 3901 3937 </message> 3902 3938 <message> 3903 <location filename="../playlist.cpp" line=" 718"/>3939 <location filename="../playlist.cpp" line=""/> 3904 3940 <source>Playlists</source> 3905 3941 <translation>GrojaraÅ¡Äiai</translation> 3906 3942 </message> 3907 3943 <message> 3908 <location filename="../playlist.cpp" line=" 698"/>3944 <location filename="../playlist.cpp" line=""/> 3909 3945 <source>Choose a file</source> 3910 3946 <translation>Pasirinkti failÄ … … 3912 3948 </message> 3913 3949 <message> 3914 <location filename="../playlist.cpp" line=" 716"/>3950 <location filename="../playlist.cpp" line=""/> 3915 3951 <source>Choose a filename</source> 3916 3952 <translation>Pasirinkite failo vardÄ … … 3918 3954 </message> 3919 3955 <message> 3920 <location filename="../playlist.cpp" line=" 727"/>3956 <location filename="../playlist.cpp" line=""/> 3921 3957 <source>Confirm overwrite?</source> 3922 3958 <translation>Tikrai perraÅ¡yti?</translation> 3923 3959 </message> 3924 3960 <message> 3925 <location filename="../playlist.cpp" line=" 729"/>3961 <location filename="../playlist.cpp" line=""/> 3926 3962 <source>The file %1 already exists. 3927 3963 Do you want to overwrite?</source> … … 3930 3966 </message> 3931 3967 <message> 3932 <location filename="../playlist.cpp" line=" 913"/>3968 <location filename="../playlist.cpp" line=""/> 3933 3969 <source>All files</source> 3934 3970 <translation>Visi failai</translation> 3935 3971 </message> 3936 3972 <message> 3937 <location filename="../playlist.cpp" line=" 911"/>3973 <location filename="../playlist.cpp" line=""/> 3938 3974 <source>Select one or more files to open</source> 3939 3975 <translation>Pasirinkite vienÄ … … 3941 3977 </message> 3942 3978 <message> 3943 <location filename="../playlist.cpp" line=" 966"/>3979 <location filename="../playlist.cpp" line=""/> 3944 3980 <source>Choose a directory</source> 3945 3981 <translation>Pasirinkti katalogÄ … … 3947 3983 </message> 3948 3984 <message> 3949 <location filename="../playlist.cpp" line="1 154"/>3985 <location filename="../playlist.cpp" line="14"/> 3950 3986 <source>Edit name</source> 3951 3987 <translation>Redaguoti pavadinimÄ … … 3953 3989 </message> 3954 3990 <message> 3955 <location filename="../playlist.cpp" line="1 155"/>3991 <location filename="../playlist.cpp" line="15"/> 3956 3992 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 3957 3993 <translation>Ä®raÅ¡ykite pavadinimÄ … … 3959 3995 </message> 3960 3996 <message> 3961 <location filename="../playlist.cpp" line="28 9"/>3997 <location filename="../playlist.cpp" line="28"/> 3962 3998 <source>&Load</source> 3963 3999 <translation>Ä®ke&lti</translation> 3964 4000 </message> 3965 4001 <message> 3966 <location filename="../playlist.cpp" line="2 90"/>4002 <location filename="../playlist.cpp" line="2"/> 3967 4003 <source>&Save</source> 3968 4004 <translation>IÅ¡&saugoti</translation> 3969 4005 </message> 3970 4006 <message> 3971 <location filename="../playlist.cpp" line="2 94"/>4007 <location filename="../playlist.cpp" line="2"/> 3972 4008 <source>&Next</source> 3973 4009 <translation>&Kitas</translation> 3974 4010 </message> 3975 4011 <message> 3976 <location filename="../playlist.cpp" line="2 95"/>4012 <location filename="../playlist.cpp" line="2"/> 3977 4013 <source>Pre&vious</source> 3978 4014 <translation>&Ankstesnis</translation> 3979 4015 </message> 3980 4016 <message> 3981 <location filename="../playlist.cpp" line="30 7"/>4017 <location filename="../playlist.cpp" line="30"/> 3982 4018 <source>Move &up</source> 3983 4019 <translation>JudÄti &aukÅ¡tyn</translation> 3984 4020 </message> 3985 4021 <message> 3986 <location filename="../playlist.cpp" line="30 8"/>4022 <location filename="../playlist.cpp" line="30"/> 3987 4023 <source>Move &down</source> 3988 4024 <translation>JudÄti &ÅŸemyn</translation> 3989 4025 </message> 3990 4026 <message> 3991 <location filename="../playlist.cpp" line="3 10"/>4027 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 3992 4028 <source>&Repeat</source> 3993 4029 <translation>Paka&rtoti</translation> 3994 4030 </message> 3995 4031 <message> 3996 <location filename="../playlist.cpp" line="3 11"/>4032 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 3997 4033 <source>S&huffle</source> 3998 4034 <translation>S&umaiÅ¡yti</translation> 3999 4035 </message> 4000 4036 <message> 4001 <location filename="../playlist.cpp" line="3 16"/>4037 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4002 4038 <source>Add &current file</source> 4003 4039 <translation>&PridÄti šį failÄ … … 4005 4041 </message> 4006 4042 <message> 4007 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4043 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4008 4044 <source>Add &file(s)</source> 4009 4045 <translation>PridÄti &failus</translation> 4010 4046 </message> 4011 4047 <message> 4012 <location filename="../playlist.cpp" line="31 8"/>4048 <location filename="../playlist.cpp" line="31"/> 4013 4049 <source>Add &directory</source> 4014 4050 <translation>PridÄti &direktorijÄ … … 4016 4052 </message> 4017 4053 <message> 4018 <location filename="../playlist.cpp" line="3 21"/>4054 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4019 4055 <source>Remove &selected</source> 4020 4056 <translation>Pa&Å¡alinti paÅŸymÄtus</translation> 4021 4057 </message> 4022 4058 <message> 4023 <location filename="../playlist.cpp" line="3 22"/>4059 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4024 4060 <source>Remove &all</source> 4025 4061 <translation>PaÅ¡alinti &visus</translation> 4026 4062 </message> 4027 4063 <message> 4028 <location filename="../playlist.cpp" line="3 35"/>4064 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4029 4065 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4030 4066 <translation>SMPlayer - grojaraÅ¡tis</translation> 4031 4067 </message> 4032 4068 <message> 4033 <location filename="../playlist.cpp" line="32 9"/>4069 <location filename="../playlist.cpp" line="32"/> 4034 4070 <source>Add...</source> 4035 4071 <translation>PridÄti...</translation> 4036 4072 </message> 4037 4073 <message> 4038 <location filename="../playlist.cpp" line="3 31"/>4074 <location filename="../playlist.cpp" line="3"/> 4039 4075 <source>Remove...</source> 4040 4076 <translation>PaÅ¡alinti...</translation> 4041 4077 </message> 4042 4078 <message> 4043 <location filename="../playlist.cpp" line=" 753"/>4079 <location filename="../playlist.cpp" line=""/> 4044 4080 <source>Playlist modified</source> 4045 4081 <translation>GrojaraÅ¡tis pakeistas</translation> 4046 4082 </message> 4047 4083 <message> 4048 <location filename="../playlist.cpp" line=" 754"/>4084 <location filename="../playlist.cpp" line=""/> 4049 4085 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4050 4086 <translation>Yra neiÅ¡saugotų pakeitimų, iÅ¡saugoti grojaraÅ¡tį?</translation> 4051 4087 </message> 4052 4088 <message> 4053 <location filename="../playlist.cpp" line="31 3"/>4089 <location filename="../playlist.cpp" line="31"/> 4054 4090 <source>Preferences</source> 4055 <translation>Nuostatos</translation> 4091 <translation type="obsolete">Nuostatos</translation> 4092 </message> 4093 <message> 4094 <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/> 4095 <source>Multimedia</source> 4096 <translation type="unfinished">Multimedija</translation> 4056 4097 </message> 4057 4098 </context> … … 4061 4102 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/> 4062 4103 <source>Playlist - Preferences</source> 4063 <translation >SMPlayer - nuostatos</translation>4064 </message> 4065 <message> 4066 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="3 2"/>4104 <translation>SMPlayer - nuostatos</translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="3"/> 4067 4108 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 4068 <translation >PaÅŸymÄkite, jei norite kad pridedant katalogÄ4109 <translation>PaÅŸymÄkite, jei norite kad pridedant katalogÄ 4069 4110 bÅ«tų pridÄti ir jo pakatalogiai. PrieÅ¡ingu atveju bus pridÄti failai tik iÅ¡ paÅŸymÄto katalogo.</translation> 4070 4111 </message> … … 4072 4113 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/> 4073 4114 <source>&Add files in directories recursively</source> 4074 <translation >PridÄti f&ailus ir iÅ¡ subdirektorijų</translation>4075 </message> 4076 <message> 4077 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="3 9"/>4115 <translation>PridÄti f&ailus ir iÅ¡ subdirektorijų</translation> 4116 </message> 4117 <message> 4118 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="3"/> 4078 4119 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 4079 <translation >PaÅŸymÄkite, jei norite į grojaraÅ¡tį pridÄti papildomÄ4120 <translation>PaÅŸymÄkite, jei norite į grojaraÅ¡tį pridÄti papildomÄ 4080 4121 informacijÄ 4081 4122 iÅ¡ failų. Tai leidÅŸia rodyti failo pavadinimÄ … … 4087 4128 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/> 4088 4129 <source>Automatically get &info about files added</source> 4089 <translation >AutomatiÅ¡kai gauti &informacijÄ4130 <translation>AutomatiÅ¡kai gauti &informacijÄ 4090 4131 apie pridÄtus failus</translation> 4091 4132 </message> … … 4093 4134 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/> 4094 4135 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 4095 <translation >IÅ¡&saugoti grojaraÅ¡Äio kopijÄ4136 <translation>IÅ¡&saugoti grojaraÅ¡Äio kopijÄ 4096 4137 baigiant darbÄ 4097 4138 </translation> … … 4100 4141 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/> 4101 4142 <source>&Play files from start</source> 4102 <translation >Atkurti failus nuo &pradÅŸios</translation>4143 <translation>Atkurti failus nuo &pradÅŸios</translation> 4103 4144 </message> 4104 4145 </context> … … 4106 4147 <name>PrefAdvanced</name> 4107 4148 <message> 4108 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 57"/>4149 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4109 4150 <source>Advanced</source> 4110 4151 <translation>Papildomai</translation> … … 4126 4167 </message> 4127 4168 <message> 4128 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 25"/>4169 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/> 4129 4170 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 4130 4171 Write them separated by spaces. … … 4135 4176 </message> 4136 4177 <message> 4137 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 394"/>4178 <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/> 4138 4179 <source>You can also pass additional video filters. 4139 4180 Separate them with ",". Do not use spaces! … … 4144 4185 </message> 4145 4186 <message> 4146 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 63"/>4187 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/> 4147 4188 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4148 4189 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> … … 4151 4192 </message> 4152 4193 <message> 4153 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 56"/>4194 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4154 4195 <source>Log MPlayer output</source> 4155 4196 <translation>MPlayer'io iÅ¡vesties ataskaita</translation> 4156 4197 </message> 4157 4198 <message> 4158 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 45"/>4199 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4159 4200 <source>Log SMPlayer output</source> 4160 4201 <translation>SMPlayer'io iÅ¡vesties ataskaita</translation> 4161 4202 </message> 4162 4203 <message> 4163 <location filename="../prefadvanced.ui" line="7 25"/>4204 <location filename="../prefadvanced.ui" line="7"/> 4164 4205 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4165 4206 <translation>Å i nuostata iÅ¡ esmÄs reikalinga programos derinimui.</translation> 4166 4207 </message> 4167 4208 <message> 4168 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 399"/>4209 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4169 4210 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4170 4211 <translation>Å i nuostata gali sumaÅŸinti vaizdo mirgÄjimÄ … … 4172 4213 </message> 4173 4214 <message> 4174 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 72"/>4215 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4175 4216 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4176 4217 <translation>SMPlayer'io ataskaitų filtras</translation> … … 4187 4228 </message> 4188 4229 <message> 4189 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 57"/>4230 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/> 4190 4231 <source>&Options:</source> 4191 4232 <translation>Nu&ostatos:</translation> 4192 4233 </message> 4193 4234 <message> 4194 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 26"/>4235 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/> 4195 4236 <source>V&ideo filters:</source> 4196 4237 <translation>V&ideo filtrai:</translation> 4197 4238 </message> 4198 4239 <message> 4199 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 494"/>4240 <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/> 4200 4241 <source>Audio &filters:</source> 4201 4242 <translation>Audio &filtrai:</translation> … … 4207 4248 </message> 4208 4249 <message> 4209 <location filename="../prefadvanced.ui" line="59 0"/>4250 <location filename="../prefadvanced.ui" line="59"/> 4210 4251 <source>Log &SMPlayer output</source> 4211 4252 <translation>&SMPlayer'io iÅ¡vesties ataskaita</translation> 4212 4253 </message> 4213 4254 <message> 4214 <location filename="../prefadvanced.ui" line="7 35"/>4255 <location filename="../prefadvanced.ui" line="7"/> 4215 4256 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4216 4257 <translation>SMPlayer'io ataskaitų &filtras:</translation> … … 4222 4263 </message> 4223 4264 <message> 4224 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 43"/>4265 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4225 4266 <source>Logs</source> 4226 4267 <translation>Ataskaitos</translation> 4227 4268 </message> 4228 4269 <message> 4229 <location filename="../prefadvanced.ui" line="64 1"/>4270 <location filename="../prefadvanced.ui" line="64"/> 4230 4271 <source>Log MPlayer &output</source> 4231 4272 <translation>MPlayer'io &iÅ¡vesties ataskaita</translation> 4232 4273 </message> 4233 4274 <message> 4234 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 04"/>4275 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/> 4235 4276 <source>Options for MP&layer</source> 4236 4277 <translation>MP&layer'io parinktys</translation> 4237 4278 </message> 4238 4279 <message> 4239 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 62"/>4280 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4240 4281 <source>Autosave MPlayer log</source> 4241 4282 <translation>Automatinis MPlayer'io ataskaitos iÅ¡saugojimas</translation> 4242 4283 </message> 4243 4284 <message> 4244 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 66"/>4285 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4245 4286 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4246 4287 <translation>Jei paÅŸymÄta, MPlayer'io ataskaita bus iÅ¡saugota specialiame faile kiekvienÄ … … 4252 4293 </message> 4253 4294 <message> 4254 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 68"/>4295 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4255 4296 <source>Autosave MPlayer log filename</source> 4256 4297 <translation>AutomatiÅ¡kai iÅ¡saugoti Mplayer'io ataskaitos failo pavadinimÄ … … 4258 4299 </message> 4259 4300 <message> 4260 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4301 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4261 4302 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4262 4303 <translation>Äia įveskite failo, kuriame bus iÅ¡saugota MPlayer'io ataskaita, pavadinimÄ … … 4265 4306 </message> 4266 4307 <message> 4267 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 89"/>4308 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6"/> 4268 4309 <source>A&utosave MPlayer log to file</source> 4269 4310 <translation>A&utomatiÅ¡kai iÅ¡saugoti MPlayer'io ataskaitÄ … … 4271 4312 </message> 4272 4313 <message> 4273 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 88"/>4314 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4274 4315 <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4275 4316 <translation>Perduoti MPlayer'iui trumpus vardus (8+3)</translation> 4276 4317 </message> 4277 4318 <message> 4278 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 392"/>4319 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4279 4320 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4280 4321 <translation>Å iuo metu Mplayer negali atverti failų su vardais, turinÄiais ne lokalios kodinÄs lentelÄs simbolių. Å is pasirinkimas įgalins SMPlayer'į perduoti MPlayer'iui trumpus failų vardus, kad jis galÄtų juos atverti.</translation> … … 4286 4327 </message> 4287 4328 <message> 4288 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 59"/>4329 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4289 4330 <source>Monitor aspect</source> 4290 4331 <translation>Monitoriaus kraÅ¡tinių santykis</translation> 4291 4332 </message> 4292 4333 <message> 4293 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 60"/>4334 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4294 4335 <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source> 4295 4336 <translation>Parinkite kraÅ¡tinių santykį savo monitoriui.</translation> 4296 4337 </message> 4297 4338 <message> 4298 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 62"/>4339 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4299 4340 <source>Run MPlayer in its own window</source> 4300 4341 <translation>Paleisti MPlayer'į atskirame lange</translation> 4301 4342 </message> 4302 4343 <message> 4303 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 68"/>4344 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4304 4345 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4305 4346 <translation>Jei paÅŸymÄta, MPlayer'io langas nebus įterptas į pagrindinį SMPlayer'io langÄ … … 4309 4350 </message> 4310 4351 <message> 4311 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 03"/>4352 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4312 4353 <source>Colorkey</source> 4313 4354 <translation>Spalvos kodas</translation> 4314 4355 </message> 4315 4356 <message> 4316 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 06"/>4357 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4317 4358 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4318 4359 <translation>Jei kai kurias video dalis matote ant kitų langų, kad tai iÅ¡taisyti, galite pakeisti spalvos kodÄ … … 4322 4363 </message> 4323 4364 <message> 4324 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 21"/>4365 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4325 4366 <source>Options for MPlayer</source> 4326 4367 <translation>MPlayer'io parinktys</translation> 4327 4368 </message> 4328 4369 <message> 4329 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 23"/>4370 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4330 4371 <source>Options</source> 4331 4372 <translation>Parinktys</translation> 4332 4373 </message> 4333 4374 <message> 4334 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 25"/>4375 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4335 4376 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4336 4377 <translation>Äia galima įvesti parinktis MPlayer'iui. Atskirtike jas tarpais.</translation> 4337 4378 </message> 4338 4379 <message> 4339 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 27"/>4380 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4340 4381 <source>Video filters</source> 4341 4382 <translation>Video filtrai</translation> 4342 4383 </message> 4343 4384 <message> 4344 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 29"/>4385 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4345 4386 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4346 4387 <translation>Äia galima pridÄti video filtrus MPlayer'iui. RaÅ¡ydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų!</translation> 4347 4388 </message> 4348 4389 <message> 4349 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 31"/>4390 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4350 4391 <source>Audio filters</source> 4351 4392 <translation>Audio filtrai</translation> 4352 4393 </message> 4353 4394 <message> 4354 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 33"/>4395 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4355 4396 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4356 4397 <translation>Äia galima pridÄti audio filtrus MPlayer'iui. RaÅ¡ydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų!</translation> 4357 4398 </message> 4358 4399 <message> 4359 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 397"/>4400 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/> 4360 4401 <source>Repaint the background of the video window</source> 4361 4402 <translation>PerpieÅ¡ti video lango fonÄ … … 4369 4410 </message> 4370 4411 <message> 4371 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 37"/>4412 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4372 4413 <source>IPv4</source> 4373 4414 <translation>IPv4</translation> 4374 4415 </message> 4375 4416 <message> 4376 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 38"/>4417 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4377 4418 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4378 4419 <translation>Naudoti IPv4 tinklo sujungimams. Ä®vykus klaidai automatiÅ¡kai pereina prie IPv6.</translation> 4379 4420 </message> 4380 4421 <message> 4381 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 40"/>4422 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4382 4423 <source>IPv6</source> 4383 4424 <translation>IPv6</translation> 4384 4425 </message> 4385 4426 <message> 4386 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 41"/>4427 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4387 4428 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4388 4429 <translation>Naudoti IPv6 tinklo sujungimams. Ä®vykus klaidai automatiÅ¡kai pereina prie IPv4.</translation> 4389 4430 </message> 4390 4431 <message> 4391 <location filename="../prefadvanced.ui" line="53 2"/>4432 <location filename="../prefadvanced.ui" line="53"/> 4392 4433 <source>Network Connection</source> 4393 4434 <translation>Tinklo sujungimai</translation> 4394 4435 </message> 4395 4436 <message> 4396 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 53"/>4437 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/> 4397 4438 <source>IPv&4</source> 4398 4439 <translation>IPv&4</translation> 4399 4440 </message> 4400 4441 <message> 4401 <location filename="../prefadvanced.ui" line="56 0"/>4442 <location filename="../prefadvanced.ui" line="56"/> 4402 4443 <source>IPv&6</source> 4403 4444 <translation>IPv&6</translation> 4404 4445 </message> 4405 4446 <message> 4406 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 84"/>4447 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/> 4407 4448 <source>Lo&gs</source> 4408 4449 <translation>Atas&kaitos</translation> 4409 4450 </message> 4410 4451 <message> 4411 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 70"/>4452 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4412 4453 <source>Rebuild index if needed</source> 4413 4454 <translation>Jei reikalinga, atstatyti indeksÄ … … 4421 4462 </message> 4422 4463 <message> 4423 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 50"/>4464 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4424 4465 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4425 4466 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer atsakaitas apie įvykusias klaidas iÅ¡saugos savo iÅ¡vestyje (jas galima pamatyti <b>Parinktys -> Rodyti ataskaitas -> SMPlayer</b>). Jei radote klaidÄ … … 4427 4468 </message> 4428 4469 <message> 4429 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 60"/>4470 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4430 4471 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4431 4472 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer atsakaitas apie įvykusias klaidas iÅ¡saugos MPlayer iÅ¡vestyje (jas galima pamatyti <b>Parinktys -> Rodyti ataskaitas -> MPlayer</b>). Ataskaitose gali bÅ«ti svarbios informacijos apie iÅ¡kilusias problemas, todÄl rekomenduojama Å¡iÄ … … 4434 4475 </message> 4435 4476 <message> 4436 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 76"/>4477 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4437 4478 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4438 4479 <translation>Å i parinktis leidÅŸia filtruoti ÅŸinutes, kurias SMPlayer iÅ¡saugo ataskaitoje. Äia galima uÅŸraÅ¡yti bet kokiÄ … … 4442 4483 </message> 4443 4484 <message> 4444 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 77"/>4485 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4445 4486 <source>Correct pts</source> 4446 4487 <translation>Tikslios laiko ÅŸymÄs</translation> 4447 4488 </message> 4448 4489 <message> 4449 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 85"/>4490 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4450 4491 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4451 4492 <translation>Perjungia MPlayer'į į eksperimentinį reÅŸimÄ … … 4454 4495 </message> 4455 4496 <message> 4456 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 09"/>4497 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4457 4498 <source>Actions list</source> 4458 4499 <translation>Veiksmų sÄ … … 4460 4501 </message> 4461 4502 <message> 4462 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 15"/>4503 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4463 4504 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4464 4505 <translation>Äia galima nustatyti veiksmų, kurie bus vykdomi kiekvienÄ … … 4472 4513 </message> 4473 4514 <message> 4474 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 19"/>4515 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4475 4516 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4476 4517 <translation>Apribojimas: veiksmai paleidÅŸiami tik kai atidaromas failas, bet ne perkraunant mplayer procesÄ … … 4479 4520 </message> 4480 4521 <message> 4481 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 35"/>4522 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4482 4523 <source>Network</source> 4483 4524 <translation>Tinklas</translation> … … 4489 4530 </message> 4490 4531 <message> 4491 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 26"/>4532 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/> 4492 4533 <source>&Network</source> 4493 4534 <translation>&Tinklas</translation> 4494 4535 </message> 4495 4536 <message> 4496 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 16"/>4537 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4497 4538 <source>Example:</source> 4498 4539 <translation>PavyzdÅŸiui:</translation> 4499 4540 </message> 4500 4541 <message> 4501 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 75"/>4542 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4502 4543 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4503 4544 <translation>Kad bÅ«tų galimas failų prasukimas, pergrupuoja failų, kuriuose indeksas nerastas, indeksÄ … … 4511 4552 </message> 4512 4553 <message> 4513 <location filename="../prefadvanced.ui" line="68 2"/>4554 <location filename="../prefadvanced.ui" line="68"/> 4514 4555 <source>&Verbose</source> 4515 4556 <translation>&IÅ¡sami ataskaita</translation> 4516 4557 </message> 4517 4558 <message> 4518 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 52"/>4559 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4519 4560 <source>Save SMPlayer log to file</source> 4520 4561 <translation>IÅ¡saugoti SMPlayer'io ataskaitÄ … … 4523 4564 </message> 4524 4565 <message> 4525 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 54"/>4566 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4526 4567 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4527 4568 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer'io ataskaita bus iÅ¡saugota kaip %1</translation> 4528 4569 </message> 4529 4570 <message> 4530 <location filename="../prefadvanced.ui" line="63 1"/>4571 <location filename="../prefadvanced.ui" line="63"/> 4531 4572 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 4532 4573 <translation>IÅ¡&saugoti SMPlayer'io ataskaitÄ … … 4534 4575 </translation> 4535 4576 </message> 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4536 4592 </context> 4537 4593 <context> … … 4626 4682 </message> 4627 4683 <message> 4628 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 79"/>4684 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/> 4629 4685 <source>CD device</source> 4630 4686 <translation>CD įrenginys</translation> 4631 4687 </message> 4632 4688 <message> 4633 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 1"/>4689 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/> 4634 4690 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4635 4691 <translation>Parinkite CDROM įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti VCD ir Audio CD diskams.</translation> 4636 4692 </message> 4637 4693 <message> 4638 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 3"/>4694 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/> 4639 4695 <source>DVD device</source> 4640 4696 <translation>DVD įrenginys</translation> 4641 4697 </message> 4642 4698 <message> 4643 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 84"/>4699 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/> 4644 4700 <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source> 4645 4701 <translation>Parinkite DVD įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti DVD diskams.</translation> … … 4661 4717 </message> 4662 4718 <message> 4663 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 87"/>4719 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/> 4664 4720 <source>Enable DVD menus</source> 4665 4721 <translation>Ä®jungti DVD meniu</translation> 4666 4722 </message> 4667 4723 <message> 4668 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 0"/>4724 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4669 4725 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4670 4726 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMplayer atkurs DVD diskus naudodamas <i>dvdnav</i>. Reikalinga paskutinÄ Mplayr'io versija, kompiliuota su <i>dvdnav</i> palaikymu.</translation> 4671 4727 </message> 4672 4728 <message> 4673 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 1"/>4729 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4674 4730 <source><b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.</source> 4675 4731 <translation><b>1 pastaba:</b> tarpinÄ atmintis bus iÅ¡jungta, tai gali įtakoti darbingumÄ … … 4677 4733 </message> 4678 4734 <message> 4679 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 3"/>4735 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4680 4736 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4681 4737 <translation><b>2 pastaba:</b> galbÅ«t norÄsite susieti veiksmÄ … … 4683 4739 </message> 4684 4740 <message> 4685 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 195"/>4741 <location filename="../prefdrives.cpp" line=""/> 4686 4742 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4687 4743 <translation><b>3 pastaba:</b> Å¡i galimybÄ tik kuriama, todÄl jÄ … … 4702 4758 <name>PrefGeneral</name> 4703 4759 <message> 4704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 778"/>4760 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4705 4761 <source>General</source> 4706 4762 <translation>PagrindinÄs</translation> … … 4717 4773 </message> 4718 4774 <message> 4719 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 882"/>4775 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4720 4776 <source>Start videos in fullscreen</source> 4721 4777 <translation>PradÄti video viso ekrano reÅŸimu</translation> 4722 4778 </message> 4723 4779 <message> 4724 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 08"/>4780 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4725 4781 <source>Disable screensaver</source> 4726 4782 <translation>IÅ¡jungti skrynseiverį</translation> 4727 4783 </message> 4728 4784 <message> 4729 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 2"/>4785 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/> 4730 4786 <source>Select the mplayer executable</source> 4731 4787 <translation>Parinkti mplayer'io vykomÄ … … 4735 4791 </message> 4736 4792 <message> 4737 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 4"/>4793 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/> 4738 4794 <source>Executables</source> 4739 4795 <translation>Vykdomosios programos</translation> 4740 4796 </message> 4741 4797 <message> 4742 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 6"/>4798 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/> 4743 4799 <source>All files</source> 4744 4800 <translation>Visi failai</translation> 4745 4801 </message> 4746 4802 <message> 4747 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 8"/>4803 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/> 4748 4804 <source>Select a directory</source> 4749 4805 <translation>PaÅŸymÄti katalogÄ … … 4751 4807 </message> 4752 4808 <message> 4753 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 780"/>4809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4754 4810 <source>MPlayer executable</source> 4755 4811 <translation>Vykdomoji MPlayer programa</translation> 4756 4812 </message> 4757 4813 <message> 4758 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 11"/>4814 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 4759 4815 <source>Screenshots folder</source> 4760 4816 <translation>Momentinių vaizdų katalogas</translation> 4761 4817 </message> 4762 4818 <message> 4763 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 28"/>4819 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 4764 4820 <source>Video output driver</source> 4765 4821 <translation>Video iÅ¡vesties įrenginys</translation> 4766 4822 </message> 4767 4823 <message> 4768 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 17"/>4824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4769 4825 <source>Audio output driver</source> 4770 4826 <translation>Audio iÅ¡vesties įrenginys</translation> 4771 4827 </message> 4772 4828 <message> 4773 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 19"/>4829 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4774 4830 <source>Select the audio output driver.</source> 4775 4831 <translation>Parinkite audio iÅ¡vesties įrenginį.</translation> 4776 4832 </message> 4777 4833 <message> 4778 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 788"/>4834 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4779 4835 <source>Remember settings</source> 4780 4836 <translation>Atsiminti nustatymus</translation> 4781 4837 </message> 4782 4838 <message> 4783 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 981"/>4839 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4784 4840 <source>Preferred audio language</source> 4785 4841 <translation>PrioritetinÄ audio takelio kalba</translation> 4786 4842 </message> 4787 4843 <message> 4788 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 991"/>4844 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4789 4845 <source>Preferred subtitle language</source> 4790 4846 <translation>ProritetinÄ subtitrų kalba</translation> 4791 4847 </message> 4792 4848 <message> 4793 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 860"/>4849 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4794 4850 <source>Software video equalizer</source> 4795 4851 <translation>Programinis video ekvalaizeris</translation> 4796 4852 </message> 4797 4853 <message> 4798 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 864"/>4854 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4799 4855 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4800 4856 <translation>Galite paÅŸymÄti Å¡iÄ … … 4802 4858 </message> 4803 4859 <message> 4804 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 884"/>4860 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4805 4861 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 4806 4862 <translation>Jei paÅŸymÄta, visi video startuos pilno ekrano reÅŸimu.</translation> 4807 4863 </message> 4808 4864 <message> 4809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 958"/>4865 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4810 4866 <source>Software volume control</source> 4811 4867 <translation>PrograminÄ garso lygio kontrolÄ</translation> 4812 4868 </message> 4813 4869 <message> 4814 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 960"/>4870 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4815 4871 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 4816 4872 <translation>Pabandykite Å¡iÄ … … 4818 4874 </message> 4819 4875 <message> 4820 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 846"/>4876 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4821 4877 <source>Postprocessing quality</source> 4822 4878 <translation>Postprocesingas kokybÄ</translation> 4823 4879 </message> 4824 4880 <message> 4825 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 849"/>4881 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4826 4882 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 4827 4883 <translation>Postprocesingo lygio dinaminis keitimas priklauso nuo laisvo procesoriaus laiko. Nurodytas skaiÄius atitiks maksimalai leistinÄ … … 4874 4930 </message> 4875 4931 <message> 4876 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 866"/>4932 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4877 4933 <source>Direct rendering</source> 4878 4934 <translation>Tiesioginis renderingas</translation> 4879 4935 </message> 4880 4936 <message> 4881 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 871"/>4937 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4882 4938 <source>Double buffering</source> 4883 4939 <translation>Dvigubas buferizavimas</translation> … … 4894 4950 </message> 4895 4951 <message> 4896 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 874"/>4952 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4897 4953 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 4898 4954 <translation>Dviguba buferizacija koreguoja kadrų mirgÄjimÄ … … 4914 4970 </message> 4915 4971 <message> 4916 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 16"/>4972 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 4917 4973 <source>Close when finished</source> 4918 4974 <translation>UÅŸverti baigus</translation> 4919 4975 </message> 4920 4976 <message> 4921 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 18"/>4977 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 4922 4978 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 4923 4979 <translation>Jei paÅŸymÄta, baigus dabartinį failÄ … … 4925 4981 </message> 4926 4982 <message> 4927 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 4"/>4983 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4928 4984 <source>2 (Stereo)</source> 4929 4985 <translation>2 (Stereo)</translation> 4930 4986 </message> 4931 4987 <message> 4932 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 5"/>4988 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4933 4989 <source>4 (4.0 Surround)</source> 4934 4990 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 4935 4991 </message> 4936 4992 <message> 4937 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 6"/>4993 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 4938 4994 <source>6 (5.1 Surround)</source> 4939 4995 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> … … 4950 5006 </message> 4951 5007 <message> 4952 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 20"/>5008 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 4953 5009 <source>Pause when minimized</source> 4954 5010 <translation>Pristabdyti kai sumaÅŸinamas</translation> 4955 5011 </message> 4956 5012 <message> 4957 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 843"/>5013 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4958 5014 <source>Enable postprocessing by default</source> 4959 5015 <translation>Ä®jungti postprocesingÄ … … 4961 5017 </message> 4962 5018 <message> 4963 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 962"/>5019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4964 5020 <source>Max. Amplification</source> 4965 5021 <translation>Maksimalus padidinimas</translation> 4966 5022 </message> 4967 5023 <message> 4968 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 932"/>5024 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4969 5025 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 4970 5026 <translation>AC3/DTS per S/PDIF</translation> 4971 5027 </message> 4972 5028 <message> 4973 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 969"/>5029 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4974 5030 <source>Volume normalization by default</source> 4975 5031 <translation>Numatytas garso lygio normalizavimas</translation> 4976 5032 </message> 4977 5033 <message> 4978 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 970"/>5034 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4979 5035 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 4980 5036 <translation>Padidina garso lygį be garso iÅ¡kraipymo.</translation> 4981 5037 </message> 4982 5038 <message> 4983 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 937"/>5039 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4984 5040 <source>Channels by default</source> 4985 5041 <translation>Numatytieji kanalai</translation> 4986 5042 </message> 4987 5043 <message> 4988 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 967"/>5044 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4989 5045 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 4990 5046 <translation>Nustato maksimalų pagarsinimÄ … … 4996 5052 </message> 4997 5053 <message> 4998 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 844"/>5054 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 4999 5055 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5000 5056 <translation>Postprocesingas bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation> 5001 5057 </message> 5002 5058 <message> 5003 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 01"/>5059 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5004 5060 <source>Audio track</source> 5005 5061 <translation>Audio takelis</translation> 5006 5062 </message> 5007 5063 <message> 5008 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>5064 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5009 5065 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5010 5066 <translation>Nurodo pradinį audio takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. <br><b>Pastaba:</b> Parinktis <i>PrioritetinÄ audio kalba</i> turi virÅ¡enybÄ prieÅ¡ Å¡iÄ … … 5012 5068 </message> 5013 5069 <message> 5014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 07"/>5070 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5015 5071 <source>Subtitle track</source> 5016 5072 <translation>Subtitrų takelis</translation> 5017 5073 </message> 5018 5074 <message> 5019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5075 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5020 5076 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5021 5077 <translation>Nurodo pradinį subtitrų takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. <br><b>Pastaba:</b> Parinktis <i>PrioritetinÄ subtitrų kalba</i> turi virÅ¡enybÄ prieÅ¡ Å¡iÄ … … 5048 5104 </message> 5049 5105 <message> 5050 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 8"/>5106 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13"/> 5051 5107 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5052 5108 <translation>Äia galite įraÅ¡yti prioritetinÄ kalbÄ … … 5068 5124 </message> 5069 5125 <message> 5070 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 948"/>5126 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5071 5127 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5072 5128 <translation>Greitas atkÅ«rimas be piÄ-efekto</translation> 5073 5129 </message> 5074 5130 <message> 5075 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 950"/>5131 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5076 5132 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5077 5133 <translation>LeidÅŸia keisti atkÅ«rimo greitį be piÄ-efekto. Reikalinga ne senesnÄ kaip dev-SVN-r24924 MPlayer'io versija.</translation> … … 5098 5154 </message> 5099 5155 <message> 5100 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 26"/>5156 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5101 5157 <source>Video</source> 5102 5158 <translation>Video</translation> 5103 5159 </message> 5104 5160 <message> 5105 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 15"/>5161 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5106 5162 <source>Audio</source> 5107 5163 <translation>Audio</translation> 5108 5164 </message> 5109 5165 <message> 5110 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 979"/>5166 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5111 5167 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5112 5168 <translation>ProritetinÄ audio ir subtitrų kalba</translation> 5113 5169 </message> 5114 5170 <message> 5115 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 0"/>5171 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5116 5172 <source>None</source> 5117 5173 <translation>NÄra</translation> 5118 5174 </message> 5119 5175 <message> 5120 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 1"/>5176 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5121 5177 <source>Lowpass5</source> 5122 5178 <translation>Lowpass5</translation> 5123 5179 </message> 5124 5180 <message> 5125 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 2"/>5181 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5126 5182 <source>Yadif (normal)</source> 5127 5183 <translation>Yadif (normaliai)</translation> 5128 5184 </message> 5129 5185 <message> 5130 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5186 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5131 5187 <source>Yadif (double framerate)</source> 5132 5188 <translation>Yadif (dviguba kokybÄ)</translation> 5133 5189 </message> 5134 5190 <message> 5135 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5191 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5136 5192 <source>Linear Blend</source> 5137 5193 <translation>Linijinis maiÅ¡ymas</translation> 5138 5194 </message> 5139 5195 <message> 5140 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5196 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5141 5197 <source>Kerndeint</source> 5142 5198 <translation>Adaptuota</translation> 5143 5199 </message> 5144 5200 <message> 5145 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 851"/>5201 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5146 5202 <source>Deinterlace by default</source> 5147 5203 <translation>PaÅ¡alinti "Å¡ukas" neklausiant</translation> 5148 5204 </message> 5149 5205 <message> 5150 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 853"/>5206 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5151 5207 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5152 5208 <translation>Parinkti "Å¡ukų" paÅ¡alinimo filtrÄ … … 5154 5210 </message> 5155 5211 <message> 5156 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 793"/>5212 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5157 5213 <source>Remember time position</source> 5158 5214 <translation>Atsiminti laiko pozicijÄ … … 5166 5222 </message> 5167 5223 <message> 5168 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 929"/>5224 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5169 5225 <source>Enable the audio equalizer</source> 5170 5226 <translation>Ä®jungti audio ekvalaizerį</translation> 5171 5227 </message> 5172 5228 <message> 5173 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 930"/>5229 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5174 5230 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5175 5231 <translation>Jei paÅŸymÄta, bus naudojamas audio ekvalaizeris.</translation> … … 5181 5237 </message> 5182 5238 <message> 5183 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 876"/>5239 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5184 5240 <source>Draw video using slices</source> 5185 5241 <translation>PieÅ¡ti video naudojant sluoksnius</translation> 5186 5242 </message> 5187 5243 <message> 5188 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 880"/>5244 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5189 5245 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5190 5246 <translation>Ä®jungia/iÅ¡jungia video pieÅ¡imÄ … … 5203 5259 </message> 5204 5260 <message> 5205 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 32"/>5261 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="32"/> 5206 5262 <source>fast</source> 5207 5263 <translation>greitai</translation> 5208 5264 </message> 5209 5265 <message> 5210 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 28"/>5266 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="38"/> 5211 5267 <source>slow</source> 5212 5268 <translation>lÄtai</translation> 5213 5269 </message> 5214 5270 <message> 5215 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 33"/>5271 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="33"/> 5216 5272 <source>fast - ATI cards</source> 5217 5273 <translation>greitai - ATI plokÅ¡tÄms</translation> 5218 5274 </message> 5219 5275 <message> 5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 373"/>5276 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5221 5277 <source>User defined...</source> 5222 5278 <translation>Vartotojo pasirinkta...</translation> 5223 5279 </message> 5224 5280 <message> 5225 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 856"/>5281 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5226 5282 <source>Default zoom</source> 5227 5283 <translation>Numatytas didinimas</translation> 5228 5284 </message> 5229 5285 <message> 5230 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 858"/>5286 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5231 5287 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5232 5288 <translation>Å i parinktis nustato numatytÄ … … 5240 5296 </message> 5241 5297 <message> 5242 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 784"/>5298 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5243 5299 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5244 5300 <translation>Äia reikia nurodyti vykdomÄ … … 5247 5303 </message> 5248 5304 <message> 5249 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 786"/>5305 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5250 5306 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5251 5307 <translation>Jei Å¡i parinktis nurodyta neteisingai, SMPlayer negalÄs nieko atkurti!</translation> 5252 5308 </message> 5253 5309 <message> 5254 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 30"/>5310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5255 5311 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5256 5312 <translation>Parinkite video iÅ¡vesties į ekranÄ … … 5259 5315 </message> 5260 5316 <message> 5261 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 23"/>5317 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/> 5262 5318 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5263 5319 <translation>Rekomenduojamas %1. Pabandykite vengti %2 ir %3, jie lÄtesni ir gali pabloginti darbÄ … … 5265 5321 </message> 5266 5322 <message> 5267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 791"/>5323 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5268 5324 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5269 5325 <translation>Paprastai SMPlayer atsimena kiekvieno atkurto failo nustatymus (pasirinktÄ … … 5272 5328 </message> 5273 5329 <message> 5274 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 23"/>5330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5275 5331 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5276 5332 <translation>Jei paÅŸymÄta, pagrindinį langÄ … … 5279 5335 </message> 5280 5336 <message> 5281 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 11"/>5337 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5282 5338 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5283 5339 <translation>PaÅŸymÄkite skrynseiverio iÅ¡jungimui atkÅ«rimo metu. <br>Pasibaigus atkÅ«rimui, skrynseiveris bus vÄl įjungtas.</translation> 5284 5340 </message> 5285 5341 <message> 5286 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5342 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5287 5343 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5288 5344 <translation>Äia galite įraÅ¡yti prioritetinÄ kalbÄ … … 5293 5349 </message> 5294 5350 <message> 5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 999"/>5351 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5296 5352 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5297 5353 <translation>Äia galite įraÅ¡yti prioritetinÄ kalbÄ … … 5307 5363 </message> 5308 5364 <message> 5309 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 886"/>5365 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5310 5366 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5311 5367 <translation>PridÄti juodus kraÅ¡tus pilnaekraniame reÅŸime</translation> 5312 5368 </message> 5313 5369 <message> 5314 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 889"/>5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5315 5371 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5316 5372 <translation>Jei paÅŸymÄta, pilno ekrano reÅŸime bus pridÄtas juodas rÄmelis. Ant rÄmelio galima rodyti subtitrus.</translation> … … 5322 5378 </message> 5323 5379 <message> 5324 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 0"/>5380 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11"/> 5325 5381 <source>one ini file</source> 5326 5382 <translation>vienas ini failas</translation> 5327 5383 </message> 5328 5384 <message> 5329 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 1"/>5385 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11"/> 5330 5386 <source>multiple ini files</source> 5331 5387 <translation>keletas ini failų</translation> 5332 5388 </message> 5333 5389 <message> 5334 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 798"/>5390 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5335 5391 <source>Method to store the file settings</source> 5336 5392 <translation>Nustatymų iÅ¡saugojimo bÅ«das</translation> 5337 5393 </message> 5338 5394 <message> 5339 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 00"/>5395 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5340 5396 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5341 5397 <translation>Å i nuostata leidÅŸia pakeisti nustatymų iÅ¡saugojimo bÅ«dÄ … … 5343 5399 </message> 5344 5400 <message> 5345 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 02"/>5401 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5346 5402 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5347 5403 <translation><b>vienas ini failas</b>: visų atkurtų failų nuostatos bus iÅ¡saugotos viename ini faile (%1)</translation> 5348 5404 </message> 5349 5405 <message> 5350 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 05"/>5406 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5351 5407 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5352 5408 <translation>Antras metodas gali bÅ«ti spartesnis jeigu jau iÅ¡saugotos didelio kiekio failų nuostatos.</translation> … … 5358 5414 </message> 5359 5415 <message> 5360 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 04"/>5416 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5361 5417 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5362 5418 <translation><b>keletas ini failų</b>: kiekvienam atkurtam failui bus naudojamas atskiras ini failas. Tie ini failai bus iÅ¡saugoti kataloge %1</translation> 5363 5419 </message> 5364 5420 <message> 5365 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 796"/>5421 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5366 5422 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5367 5423 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer atsimins paskutinÄ failo pozicijÄ … … 5369 5425 </message> 5370 5426 <message> 5371 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 869"/>5427 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5372 5428 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5373 5429 <translation>Jei paÅŸymÄta, įjungiamas tiesioginis renderingas (palaikomas ne visų kodekų ir video iÅ¡vesÄių). <br><b>DÄmesio:</b> Gali kilti problebų su OSD ar subtitrais!</translation> 5374 5430 </message> 5375 5431 <message> 5376 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 946"/>5432 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5377 5433 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5378 5434 <translation>UÅŸklausia atkÅ«rimo kanalų skaiÄių. MPlayr praÅ¡o dekoderio dekoduoti audio į nurodytÄ … … 5383 5439 </message> 5384 5440 <message> 5385 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 07"/>5441 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5386 5442 <source>Enable screenshots</source> 5387 5443 <translation>Ä®jungti momentinių vaizdų darymÄ … … 5389 5445 </message> 5390 5446 <message> 5391 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 09"/>5447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5392 5448 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5393 5449 <translation>Galima naudoti Å¡iÄ … … 5395 5451 </message> 5396 5452 <message> 5397 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 14"/>5453 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5398 5454 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5399 5455 <translation>Äia galite nurodyti katalogÄ … … 5422 5478 </message> 5423 5479 <message> 5424 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 952"/>5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5425 5481 <source>Global volume</source> 5426 5482 <translation>Bendras garso lygis</translation> 5427 5483 </message> 5428 5484 <message> 5429 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 955"/>5485 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5430 5486 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5431 5487 <translation>Jei paÅŸymÄta, tas pats garso lygis bus naudojamas visų failų atkÅ«rimui. PrieÅ¡ingu atveju kiekvienas failas naudos savo garso lygį.</translation> 5432 5488 </message> 5433 5489 <message> 5434 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 956"/>5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5435 5491 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5436 5492 <translation>Å i parinktis taip pat naudojama garso pritildymui.</translation> … … 5442 5498 </message> 5443 5499 <message> 5444 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 895"/>5500 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5445 5501 <source>Switch screensaver off</source> 5446 5502 <translation>IÅ¡jungti <i>skrynseiverį</i></translation> 5447 5503 </message> 5448 5504 <message> 5449 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5505 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5450 5506 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5451 5507 <translation>Å i parinktis iÅ¡jungia skrynseiverį prieÅ¡ failo atkÅ«rimÄ … … 5454 5510 </message> 5455 5511 <message> 5456 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 01"/>5512 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5457 5513 <source>Avoid screensaver</source> 5458 5514 <translation>Vengti skrynseiverio</translation> 5459 5515 </message> 5460 5516 <message> 5461 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 06"/>5517 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5462 5518 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5463 5519 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer bandys iÅ¡vengti skrynseiverio pasirodymo atkuriant video failÄ … … 5480 5536 </message> 5481 5537 <message> 5482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 972"/>5538 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5483 5539 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5484 5540 <translation>Automatinis audio/video sinchronizavimas</translation> 5485 5541 </message> 5486 5542 <message> 5487 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 974"/>5543 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5488 5544 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5489 5545 <translation>Å velniai priderina A/V sinchronizacijÄ … … 5492 5548 </message> 5493 5549 <message> 5494 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 976"/>5550 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5495 5551 <source>A-V sync correction</source> 5496 5552 <translation>A/V sinchronizacijos korekcija</translation> 5497 5553 </message> 5498 5554 <message> 5499 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 977"/>5555 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5500 5556 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5501 5557 <translation>Maksimali A/V sinchronizacijos korekcija kadrui (sekundÄmis)</translation> … … 5527 5583 </message> 5528 5584 <message> 5529 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 854"/>5585 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5530 5586 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 5531 5587 <translation><b>Pastaba:</b> Å i parinktis nenaudojama TV kanalams.</translation> … … 5539 5595 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/> 5540 5596 <source>Disable video filters when using vdpau</source> 5541 <translation >IÅ¡jungia video filtrus naudojant vdpau</translation>5597 <translation>IÅ¡jungia video filtrus naudojant vdpau</translation> 5542 5598 </message> 5543 5599 <message> 5544 5600 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/> 5545 5601 <source>Usually video filters won't work when using vdpau as video output driver, so it's wise to keep this option checked.</source> 5546 <translation >Naudojant vdpau kaip video iÅ¡vesties tvarkyklÄ, paprastai video filtrai neveikia, todÄl bÅ«tų protinga Å¡iÄ5602 <translation>Naudojant vdpau kaip video iÅ¡vesties tvarkyklÄ, paprastai video filtrai neveikia, todÄl bÅ«tų protinga Å¡iÄ 5547 5603 parinktį palikti įjungtÄ 5548 5604 .</translation> … … 5551 5607 <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/> 5552 5608 <source>Disable video filters when using vd&pau</source> 5553 <translation >IÅ¡jungia video filtrus naudojant vd&pau</translation>5554 </message> 5555 <message> 5556 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 933"/>5609 <translation>IÅ¡jungia video filtrus naudojant vd&pau</translation> 5610 </message> 5611 <message> 5612 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5557 5613 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 5558 5614 <translation>Naudoti aparatinį AC3.</translation> 5559 5615 </message> 5560 5616 <message> 5561 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 935"/>5617 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/> 5562 5618 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5563 5619 <translation><b>Pastaba:</b> Jei paÅŸymÄta,joks audio filtras nebus naudojamas.</translation> 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5564 5650 </message> 5565 5651 </context> … … 6045 6131 <name>PrefInterface</name> 6046 6132 <message> 6047 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 493"/>6133 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6048 6134 <source>Interface</source> 6049 6135 <translation>IÅ¡vaizda</translation> … … 6086 6172 </message> 6087 6173 <message> 6088 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 08"/>6174 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6089 6175 <source>Language</source> 6090 6176 <translation>Kalba</translation> 6091 6177 </message> 6092 6178 <message> 6093 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 09"/>6179 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6094 6180 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6095 6181 <translation>Äia galite pakeisti programos kalbÄ … … 6117 6203 </message> 6118 6204 <message> 6119 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 683"/>6205 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6120 6206 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6121 6207 <translation>Na&udoti tik vienÄ … … 6170 6256 </message> 6171 6257 <message> 6172 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 75"/>6258 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6173 6259 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6174 6260 <translation>&Laiko slankiklio veiksena:</translation> 6175 6261 </message> 6176 6262 <message> 6177 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 92"/>6263 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6178 6264 <source>Seek to position while dragging</source> 6179 6265 <translation>IeÅ¡koti pozicijos tempiant</translation> 6180 6266 </message> 6181 6267 <message> 6182 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 97"/>6268 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6183 6269 <source>Seek to position when released</source> 6184 6270 <translation>IeÅ¡koti pozicijos atleidus</translation> 6185 6271 </message> 6186 6272 <message> 6187 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 59"/>6273 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6188 6274 <source>TextLabel</source> 6189 6275 <translation>Teksto etiketÄ</translation> … … 6195 6281 </message> 6196 6282 <message> 6197 <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/> 6283 <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/> 6284 <source>&Absolute seeking</source> 6285 <translation>&Absoliutus prasukimas</translation> 6286 </message> 6287 <message> 6288 <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/> 6289 <source>&Relative seeking</source> 6290 <translation>Santykinis p&rasukimas</translation> 6291 </message> 6292 <message> 6293 <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/> 6198 6294 <source>Ins&tances</source> 6199 6295 <translation>E&gzemplioriai</translation> 6200 6296 </message> 6201 6297 <message> 6202 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 495"/>6298 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6203 6299 <source>Autoresize</source> 6204 6300 <translation>AutomatiÅ¡kai keisti dydį</translation> 6205 6301 </message> 6206 6302 <message> 6207 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 497"/>6303 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6208 6304 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6209 6305 <translation>Pagrindinio lango dydis gali bÅ«ti pakeistas automatiÅ¡kai. IÅ¡rinkite mÄgstamÄ … … 6211 6307 </message> 6212 6308 <message> 6213 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 499"/>6309 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6214 6310 <source>Remember position and size</source> 6215 6311 <translation>Prisiminti pozicijÄ … … 6217 6313 </message> 6218 6314 <message> 6219 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 01"/>6315 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6220 6316 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6221 6317 <translation>Jei paÅŸymÄta, pagrindinio lango pozicija ir dydis bus iÅ¡saugoti ir atkurti kitÄ … … 6224 6320 </message> 6225 6321 <message> 6226 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 06"/>6322 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6227 6323 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6228 6324 <translation>Parinkite maksimalų elementų, kurie bus rodomi <b>Atverti->Paskutiniai failai</b> submeniu, skaiÄių. Jei nustatytas 0, Å¡is meniu iÅ¡ viso nebus rodomas.</translation> 6229 6325 </message> 6230 6326 <message> 6231 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 11"/>6327 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6232 6328 <source>Icon set</source> 6233 6329 <translation>Piktogramų rinkinys</translation> 6234 6330 </message> 6235 6331 <message> 6236 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 12"/>6332 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6237 6333 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6238 6334 <translation>Pasirinkite norimÄ … … 6240 6336 </message> 6241 6337 <message> 6242 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 14"/>6338 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6243 6339 <source>Style</source> 6244 6340 <translation>Stilius</translation> 6245 6341 </message> 6246 6342 <message> 6247 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 15"/>6343 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6248 6344 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6249 6345 <translation>Pasirinkite programos stilių.</translation> 6250 6346 </message> 6251 6347 <message> 6252 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 27"/>6348 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6253 6349 <source>Default font</source> 6254 6350 <translation>Numatytas Å¡riftas</translation> 6255 6351 </message> 6256 6352 <message> 6257 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 28"/>6353 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6258 6354 <source>You can change here the application's font.</source> 6259 6355 <translation>Äia galima pakeisti programos Å¡riftÄ … … 6261 6357 </message> 6262 6358 <message> 6263 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 30"/>6359 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6264 6360 <source>Seeking</source> 6265 6361 <translation>PaieÅ¡ka</translation> 6266 6362 </message> 6267 6363 <message> 6268 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 32"/>6364 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6269 6365 <source>Short jump</source> 6270 6366 <translation>Trumpas Å¡uolis</translation> 6271 6367 </message> 6272 6368 <message> 6273 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 42"/>6369 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6274 6370 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6275 6371 <translation>Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laikÄ … … 6277 6373 </message> 6278 6374 <message> 6279 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 34"/>6375 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6280 6376 <source>short jump</source> 6281 6377 <translation>trumpas Å¡uolis</translation> 6282 6378 </message> 6283 6379 <message> 6284 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 36"/>6380 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6285 6381 <source>Medium jump</source> 6286 6382 <translation>Vidutinis Å¡uolis</translation> 6287 6383 </message> 6288 6384 <message> 6289 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 38"/>6385 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6290 6386 <source>medium jump</source> 6291 6387 <translation>vidutinis Å¡uolis</translation> 6292 6388 </message> 6293 6389 <message> 6294 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 40"/>6390 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6295 6391 <source>Long jump</source> 6296 6392 <translation>Didelis Å¡uolis</translation> 6297 6393 </message> 6298 6394 <message> 6299 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 42"/>6395 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6300 6396 <source>long jump</source> 6301 6397 <translation>didelis Å¡uolis</translation> 6302 6398 </message> 6303 6399 <message> 6304 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 44"/>6400 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6305 6401 <source>Mouse wheel jump</source> 6306 6402 <translation>PelÄs ratuko Å¡uolis</translation> 6307 6403 </message> 6308 6404 <message> 6309 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 46"/>6405 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6310 6406 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6311 6407 <translation>Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laikÄ … … 6313 6409 </message> 6314 6410 <message> 6315 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 48"/>6411 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6316 6412 <source>Behaviour of time slider</source> 6317 6413 <translation>Laiko slankiklio veiksena</translation> 6318 6414 </message> 6319 6415 <message> 6320 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 49"/>6416 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6321 6417 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6322 6418 <translation>Pasirinkite veiksmÄ … … 6324 6420 </message> 6325 6421 <message> 6326 <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/> 6422 <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/> 6423 <source>Seeking method</source> 6424 <translation>Prasukimo metodas</translation> 6425 </message> 6426 <message> 6427 <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/> 6428 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6429 <translation>Nustato slinkimo juostos prasukimo metodÄ 6430 . Absoliutus prasukimas yra tikslenis, o santykinis prasukimas veikia geriau su klaidingo ilgio failais.</translation> 6431 </message> 6432 <message> 6433 <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/> 6327 6434 <source>Instances</source> 6328 6435 <translation>Egzemplioriai</translation> 6329 6436 </message> 6330 6437 <message> 6331 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 54"/>6438 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6332 6439 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6333 6440 <translation>Naudoti tik vienÄ … … 6336 6443 </message> 6337 6444 <message> 6338 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 56"/>6445 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6339 6446 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6340 6447 <translation>PaÅŸymÄkite, jei naujų failų atvÄrimui norite naudoti jau veikianÄiÄ … … 6343 6450 </message> 6344 6451 <message> 6345 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 66"/>6452 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6346 6453 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source> 6347 6454 <translation>Komandų iÅ¡ kitų ekzempliorių gavimui, SMPlayer'iui reikalingas jungties prakausymas. Galima pakeisti jungtį, jei jÄ … … 6359 6466 </message> 6360 6467 <message> 6361 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 17"/>6468 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6362 6469 <source>GUI</source> 6363 6470 <translation>Aplinka</translation> 6364 6471 </message> 6365 6472 <message> 6366 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 25"/>6473 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6367 6474 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6368 6475 <translation>Parinkite norimÄ … … 6378 6485 </message> 6379 6486 <message> 6380 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 58"/>6487 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6381 6488 <source>Automatic port</source> 6382 6489 <translation>Automatinis jungties parinkimas</translation> 6383 6490 </message> 6384 6491 <message> 6385 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 61"/>6492 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6386 6493 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source> 6387 6494 <translation>Komandų iÅ¡ kitų ekzempliorių gavimui, SMPlayer'iui reikalingas jungties prakausymas. Jei paÅŸymÄta Å¡i parinktis, jungtis bus pasirinkta automatiÅ¡kai.</translation> 6388 6495 </message> 6389 6496 <message> 6390 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 63"/>6497 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6391 6498 <source>Manual port</source> 6392 6499 <translation>Nurodyti jungtį</translation> 6393 6500 </message> 6394 6501 <message> 6395 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 693"/>6502 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6396 6503 <source>Port to listen</source> 6397 6504 <translation>Jungtis praklausymui</translation> 6398 6505 </message> 6399 6506 <message> 6400 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 14"/>6507 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6401 6508 <source>&Automatic</source> 6402 6509 <translation>&AutomatiÅ¡kai</translation> 6403 6510 </message> 6404 6511 <message> 6405 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 38"/>6512 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6406 6513 <source>&Manual</source> 6407 6514 <translation>&Rankiniu bÅ«du</translation> 6408 6515 </message> 6409 6516 <message> 6410 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 70"/>6517 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6411 6518 <source>Floating control</source> 6412 6519 <translation>Plaukiojanti valdymo panelÄ</translation> 6413 6520 </message> 6414 6521 <message> 6415 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 72"/>6522 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6416 6523 <source>Animated</source> 6417 6524 <translation>Animuoti</translation> 6418 6525 </message> 6419 6526 <message> 6420 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 74"/>6527 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6421 6528 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6422 6529 <translation>Jei paÅŸymÄta, valdymo panelÄ atsiras su animacija.</translation> 6423 6530 </message> 6424 6531 <message> 6425 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 76"/>6532 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6426 6533 <source>Width</source> 6427 6534 <translation>Plotis</translation> 6428 6535 </message> 6429 6536 <message> 6430 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 77"/>6537 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6431 6538 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6432 6539 <translation>Nustato valdymo panelÄs plotį (procentais).</translation> 6433 6540 </message> 6434 6541 <message> 6435 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 79"/>6542 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6436 6543 <source>Margin</source> 6437 6544 <translation>ParaÅ¡tÄ</translation> 6438 6545 </message> 6439 6546 <message> 6440 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 83"/>6547 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6441 6548 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6442 6549 <translation>Å i parinktis nustato pikselių, per kiek plaukiojanti valdymo panelÄ bus nutolusi nuo ekrano apaÄios, skaiÄių. Reikalinga, kai ekranas yra televizorius ir vaizdas padidintas, dÄl ko valdymo panelÄ bus nematoma.</translation> 6443 6550 </message> 6444 6551 <message> 6445 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 585"/>6552 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6446 6553 <source>Display in compact mode too</source> 6447 6554 <translation>Vaizuoti ir kompaktiniame reÅŸime</translation> 6448 6555 </message> 6449 6556 <message> 6450 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 591"/>6557 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6451 6558 <source>Bypass window manager</source> 6452 6559 <translation>Apeiti langų menedÅŸerį</translation> 6453 6560 </message> 6454 6561 <message> 6455 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 594"/>6562 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6456 6563 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6457 6564 <translation>Jei paÅŸymÄta, valdymo panelÄ rodoma apeinant langų valdytojÄ … … 6460 6567 </message> 6461 6568 <message> 6462 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 794"/>6569 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6463 6570 <source>&Floating control</source> 6464 6571 <translation>&Plaukiojanti valdymo panelÄ</translation> 6465 6572 </message> 6466 6573 <message> 6467 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 00"/>6574 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6468 6575 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6469 6576 <translation>Plaukiojanti valdymo panelÄ atsiranda viso ekrano reÅŸime, kai pelÄs ÅŸymeklis perkeliamas į ekrano apaÄiÄ … … 6471 6578 </message> 6472 6579 <message> 6473 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 10"/>6580 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6474 6581 <source>&Animated</source> 6475 6582 <translation>&Animuoti</translation> 6476 6583 </message> 6477 6584 <message> 6478 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 19"/>6585 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6479 6586 <source>&Width:</source> 6480 6587 <translation>P&lotis:</translation> 6481 6588 </message> 6482 6589 <message> 6483 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 78"/>6590 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6484 6591 <source>0</source> 6485 6592 <translation>0</translation> 6486 6593 </message> 6487 6594 <message> 6488 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 52"/>6595 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6489 6596 <source>&Margin:</source> 6490 6597 <translation>&ParaÅ¡tÄ:</translation> 6491 6598 </message> 6492 6599 <message> 6493 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 887"/>6600 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6494 6601 <source>Display in &compact mode too</source> 6495 6602 <translation>Vaizuoti ir &kompaktiniame reÅŸime</translation> 6496 6603 </message> 6497 6604 <message> 6498 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 894"/>6605 <location filename="../prefinterface.ui" line=""/> 6499 6606 <source>&Bypass window manager</source> 6500 6607 <translation>&Apeiti langų menedÅŸerį</translation> 6501 6608 </message> 6502 6609 <message> 6503 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 588"/>6610 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6504 6611 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6505 6612 <translation>Jei paÅŸymÄta, plaukiojanti valdymo panelÄ pasirodys ir kompaktiniame reÅŸime. <b>DÄmesio:</b> plaukiojanti valdymo panelÄ nebuvo kurta kompaktiniam reÅŸimu, todÄl gali veikti nekorektiÅ¡kai.</translation> … … 6846 6953 </message> 6847 6954 <message> 6848 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 80"/>6955 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/> 6849 6956 <source>Automatically add files to playlist</source> 6850 6957 <translation>AutomatiÅ¡kai įtraukti failus į grojaraÅ¡tį</translation> 6851 6958 </message> 6852 6959 <message> 6853 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 84"/>6960 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/> 6854 6961 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 6855 6962 <translation>Jei paÅŸymÄta, kiekvienÄ … … 6860 6967 </message> 6861 6968 <message> 6862 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 86"/>6969 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/> 6863 6970 <source>Add consecutive files</source> 6864 6971 <translation>PridÄti einaÄius iÅ¡ eilÄs failus</translation> 6865 6972 </message> 6866 6973 <message> 6867 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 89"/>6974 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/> 6868 6975 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 6869 6976 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer ieÅ¡kos einanÄių iÅ¡ eilÄs failų (pvz. video_1.avi, video_2.avi...) ir jei ras, pridÄs juos į grojaraÅ¡tį.</translation> … … 6883 6990 <source>Add &consecutive files</source> 6884 6991 <translation>PridÄti &einaÄius iÅ¡ eilÄs failus</translation> 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 6885 7042 </message> 6886 7043 </context> … … 6986 7143 </message> 6987 7144 <message> 6988 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 86"/>7145 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 6989 7146 <source>Subtitle position</source> 6990 7147 <translation>Subtitrų pozicija</translation> 6991 7148 </message> 6992 7149 <message> 6993 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 89"/>7150 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 6994 7151 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 6995 7152 <translation>Å i parinktis nustato subtitrų padÄtį lango atÅŸvilgiu. <i>100</i> reiÅ¡kia apaÄioje, <i>0</i> - virÅ¡uje.</translation> … … 7062 7219 </message> 7063 7220 <message> 7064 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 0"/>7221 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/> 7065 7222 <source>System font</source> 7066 7223 <translation>Sisteminis Å¡riftas</translation> 7067 7224 </message> 7068 7225 <message> 7069 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 2"/>7226 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/> 7070 7227 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 7071 7228 <translation>Äia galima nurodyti sisteminį Å¡riftÄ … … 7073 7230 </message> 7074 7231 <message> 7075 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 4"/>7232 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/> 7076 7233 <source>Autoscale</source> 7077 7234 <translation>Automatinis padÄties nustatymas</translation> 7078 7235 </message> 7079 7236 <message> 7080 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 18"/>7237 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7081 7238 <source>Text color</source> 7082 7239 <translation>Teksto spalva</translation> 7083 7240 </message> 7084 7241 <message> 7085 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 19"/>7242 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7086 7243 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 7087 7244 <translation>Pasirinkite subtitrų teksto spalvÄ … … 7089 7246 </message> 7090 7247 <message> 7091 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 1"/>7248 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/> 7092 7249 <source>Border color</source> 7093 7250 <translation>RÄmelio spalva</translation> 7094 7251 </message> 7095 7252 <message> 7096 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 2"/>7253 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/> 7097 7254 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 7098 7255 <translation>Pasirinkite subtitrų rÄlelio spalvÄ … … 7113 7270 </message> 7114 7271 <message> 7115 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 5"/>7272 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/> 7116 7273 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 7117 7274 <translation>Pasirinkite subtitrų automatinio įkÄlimo metodÄ … … 7161 7318 </message> 7162 7319 <message> 7163 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 48"/>7320 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7164 7321 <source>Outline</source> 7165 7322 <translation>KontÅ«ras</translation> 7166 7323 </message> 7167 7324 <message> 7168 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 07"/>7325 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7169 7326 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7170 7327 <translation>Parinkite subtitrų Å¡riftÄ … … 7172 7329 </message> 7173 7330 <message> 7174 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 0"/>7331 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/> 7175 7332 <source>The size in pixels.</source> 7176 7333 <translation>Dydis pikseliais.</translation> 7177 7334 </message> 7178 7335 <message> 7179 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 2"/>7336 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/> 7180 7337 <source>Bold</source> 7181 7338 <translation>ParyÅ¡kintas</translation> 7182 7339 </message> 7183 7340 <message> 7184 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 3"/>7341 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/> 7185 7342 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7186 7343 <translation>Jei paÅŸymÄta, tekstas bus rodomas <b>paryÅ¡kintas</b>.</translation> 7187 7344 </message> 7188 7345 <message> 7189 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 5"/>7346 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/> 7190 7347 <source>Italic</source> 7191 7348 <translation>PasvirÄs</translation> 7192 7349 </message> 7193 7350 <message> 7194 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 16"/>7351 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7195 7352 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7196 7353 <translation>Jei paÅŸymÄta, tekstas bus rodomas <i>pasvirÄs</i>.</translation> 7197 7354 </message> 7198 7355 <message> 7199 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 27"/>7356 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7200 7357 <source>Left margin</source> 7201 7358 <translation>KairÄ paraÅ¡tÄ</translation> 7202 7359 </message> 7203 7360 <message> 7204 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 28"/>7361 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7205 7362 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7206 7363 <translation>Nusako kairÄ paraÅ¡tÄ (pikseliais).</translation> 7207 7364 </message> 7208 7365 <message> 7209 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 0"/>7366 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53"/> 7210 7367 <source>Right margin</source> 7211 7368 <translation>DeÅ¡inÄ paraÅ¡tÄ</translation> 7212 7369 </message> 7213 7370 <message> 7214 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 1"/>7371 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53"/> 7215 7372 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 7216 7373 <translation>Nusako deÅ¡inÄ paraÅ¡tÄ (pikseliais).</translation> 7217 7374 </message> 7218 7375 <message> 7219 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 3"/>7376 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53"/> 7220 7377 <source>Vertical margin</source> 7221 7378 <translation>Vertikali paraÅ¡tÄ</translation> 7222 7379 </message> 7223 7380 <message> 7224 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 4"/>7381 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53"/> 7225 7382 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 7226 7383 <translation>Nusako vertikaliÄ … … 7228 7385 </message> 7229 7386 <message> 7230 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 36"/>7387 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7231 7388 <source>Horizontal alignment</source> 7232 7389 <translation>Horizontalus lygiavimas</translation> 7233 7390 </message> 7234 7391 <message> 7235 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>7392 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7236 7393 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7237 7394 <translation>Nusako horizontalų lygiavimÄ … … 7239 7396 </message> 7240 7397 <message> 7241 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 0"/>7398 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7242 7399 <source>Vertical alignment</source> 7243 7400 <translation>Vertikalus lygiavimas</translation> 7244 7401 </message> 7245 7402 <message> 7246 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>7403 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7247 7404 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7248 7405 <translation>Nusako vertikalų lygiavimÄ … … 7250 7407 </message> 7251 7408 <message> 7252 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 4"/>7409 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7253 7410 <source>Border style</source> 7254 7411 <translation>RÄmelio stilius</translation> 7255 7412 </message> 7256 7413 <message> 7257 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 46"/>7414 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7258 7415 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7259 7416 <translation>Nusako rÄmelio stilių. Galimas kontÅ«ras ir neperÅ¡vieÄiamas.</translation> 7260 7417 </message> 7261 7418 <message> 7262 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 2"/>7419 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7263 7420 <source>Shadow</source> 7264 7421 <translation>Å eÅ¡Älis</translation> … … 7345 7502 </message> 7346 7503 <message> 7347 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>7504 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7348 7505 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7349 7506 <translation>Å ios nuostatos padÄs nustatyti nestilizuotų subtitrų (srt, sub...) stilių.</translation> … … 7398 7555 </message> 7399 7556 <message> 7400 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 0"/>7557 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7401 7558 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7402 7559 <translation>Jei rÄmelio stilius nustatytas <i>kontÅ«re</i>, Å¡i parinktis nustato kontÅ«ro plotį aplink tekstÄ … … 7404 7561 </message> 7405 7562 <message> 7406 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>7563 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7407 7564 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7408 7565 <translation>Jei rÄmelio stilius nustatytas <i>neperÅ¡vieÄiamas</i>, Å¡i parinktis nustato teksto metamo Å¡eÅ¡Älio ilgį (pikseliais).</translation> … … 7430 7587 </message> 7431 7588 <message> 7432 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 79"/>7589 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7433 7590 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7434 7591 <translation>Å i parinktis NEPAKEIÄIA atkuriamo video subtitrų dydÅŸio. Tam naudokite <i>Dydis+</i> ir <i>Dydis-</i> nuostatas subtitrų meniu.</translation> 7435 7592 </message> 7436 7593 <message> 7437 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7594 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 7438 7595 <source>Default scale</source> 7439 7596 <translation>Numatytas dydis</translation> 7440 7597 </message> 7441 7598 <message> 7442 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>7599 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/> 7443 7600 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7444 7601 <translation>Å i parinktis apibÅ«dina pradinį subtitrų Å¡rifto dydį, kuris bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation> 7445 7602 </message> 7446 7603 <message> 7447 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 1"/>7604 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 7448 7605 <source>SSA/ASS subtitles</source> 7449 7606 <translation>SSA/ASS subtitrai</translation> 7450 7607 </message> 7451 7608 <message> 7452 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 5"/>7609 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 7453 7610 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7454 7611 <translation>Å i parinktis nustato SSA/ASS subtitrų Å¡rifto, kuris bus naudojamas naujai atvertiems video, dydį.</translation> 7455 7612 </message> 7456 7613 <message> 7457 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 498"/>7614 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/> 7458 7615 <source>Line spacing</source> 7459 7616 <translation>Tarpas tarp eiluÄių</translation> 7460 7617 </message> 7461 7618 <message> 7462 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 0"/>7619 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7463 7620 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7464 7621 <translation>Nurodomas intervalas, kuris bus naudojamas eilutÄms atskirti. Gali bÅ«ti neigiamas.</translation> … … 7540 7697 </message> 7541 7698 <message> 7542 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 2"/>7699 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7543 7700 <source>SSA/ASS style</source> 7544 7701 <translation>SSA/ASS stilius</translation> 7545 7702 </message> 7546 7703 <message> 7547 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 4"/>7704 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/> 7548 7705 <source>Shadow color</source> 7549 7706 <translation>Å eÅ¡Älio spalva</translation> 7550 7707 </message> 7551 7708 <message> 7552 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 5"/>7709 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/> 7553 7710 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 7554 7711 <translation>Å i spalva bus naudojama subtitrų Å¡eÅ¡Äliui.</translation> … … 7565 7722 </message> 7566 7723 <message> 7567 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>7724 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7568 7725 <source>Apply style to ass files too</source> 7569 7726 <translation>Pritaikyti stilių taip pat ir <i>ass</i> failams</translation> 7570 7727 </message> 7571 7728 <message> 7572 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 58"/>7729 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7573 7730 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7574 7731 <translation>Jei paÅŸymÄta, pasirinktas stilius bus pritaikytas taip pat ir <i>ass</i> formato subtitrams.</translation> … … 7839 7996 </message> 7840 7997 <message> 7841 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15 3"/>7998 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15"/> 7842 7999 <source>disabled</source> 7843 8000 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7845 8002 </message> 7846 8003 <message> 7847 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 3"/>8004 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/> 7848 8005 <source>auto</source> 7849 8006 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7851 8008 </message> 7852 8009 <message> 7853 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 4"/>8010 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/> 7854 8011 <source>unknown</source> 7855 8012 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7996 8153 <source>No</source> 7997 8154 <translation>Ne</translation> 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 7998 8198 </message> 7999 8199 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
