Ignore:
Timestamp:
Dec 22, 2011, 6:27:52 PM (14 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

smplayer vendor udate

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_zh_TW.ts

    r90 r118  
    99    </message>
    1010    <message>
    11         <location filename="../about.cpp" line="90"/>
     11        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    1212        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
    1313        <translation>這個軟體是自由軟體;䜠可以圚 GPL 或 GPL2 或之埌版本䞋修改/重新癌䜈它。</translation>
    1414    </message>
    1515    <message>
    16         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     16        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    1717        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    1818        <translation>以䞋為翻譯的貢獻è€
     
    2020    </message>
    2121    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     22        <location filename="../about.cpp" line="15"/>
    2323        <source>German</source>
    2424        <translation>執文</translation>
    2525    </message>
    2626    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
     27        <location filename="../about.cpp" line="15"/>
    2828        <source>Slovak</source>
    2929        <translation>斯掛䌐å
     
    3131    </message>
    3232    <message>
    33         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     33        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    3434        <source>Italian</source>
    3535        <translation>意倧利文</translation>
    3636    </message>
    3737    <message>
    38         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     38        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    3939        <source>French</source>
    4040        <translation>法文</translation>
    4141    </message>
    4242    <message>
    43         <location filename="../about.cpp" line="227"/>
     43        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    4444        <source>%1, %2 and %3</source>
    4545        <translation>%1, %2 和 %3</translation>
    4646    </message>
    4747    <message>
    48         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     48        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    4949        <source>Simplified-Chinese</source>
    5050        <translation>簡體䞭文</translation>
    5151    </message>
    5252    <message>
    53         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     53        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    5454        <source>Russian</source>
    5555        <translation>俄文</translation>
    5656    </message>
    5757    <message>
    58         <location filename="../about.cpp" line="226"/>
     58        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    5959        <source>%1 and %2</source>
    6060        <translation>%1 和 %2</translation>
    6161    </message>
    6262    <message>
    63         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     63        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    6464        <source>Hungarian</source>
    6565        <translation>匈牙利文</translation>
    6666    </message>
    6767    <message>
    68         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
     68        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    6969        <source>Polish</source>
    7070        <translation>波蘭文</translation>
    7171    </message>
    7272    <message>
    73         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
     73        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    7474        <source>Japanese</source>
    7575        <translation>日文</translation>
    7676    </message>
    7777    <message>
    78         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     78        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    7979        <source>Dutch</source>
    8080        <translation>荷蘭文</translation>
    8181    </message>
    8282    <message>
    83         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
     83        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    8484        <source>Ukrainian</source>
    8585        <translation>烏å
     
    8787    </message>
    8888    <message>
    89         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     89        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    9090        <source>Portuguese - Brazil</source>
    9191        <translation>葡萄牙文 - 巎西</translation>
    9292    </message>
    9393    <message>
    94         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     94        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    9595        <source>Georgian</source>
    9696        <translation> 喬治亞文</translation>
    9797    </message>
    9898    <message>
    99         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     99        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    100100        <source>Czech</source>
    101101        <translation>捷å
     
    103103    </message>
    104104    <message>
    105         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     105        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    106106        <source>Bulgarian</source>
    107107        <translation>保加利亞文</translation>
    108108    </message>
    109109    <message>
    110         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
     110        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    111111        <source>Turkish</source>
    112112        <translation>土耳å
     
    114114    </message>
    115115    <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     116        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    117117        <source>Swedish</source>
    118118        <translation>瑞å
     
    120120    </message>
    121121    <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     122        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    123123        <source>Serbian</source>
    124124        <translation>塞爟維亞文</translation>
    125125    </message>
    126126    <message>
    127         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     127        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    128128        <source>Traditional Chinese</source>
    129129        <translation>正體䞭文</translation>
    130130    </message>
    131131    <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     132        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    133133        <source>Romanian</source>
    134134        <translation>çŸ
     
    136136    </message>
    137137    <message>
    138         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     138        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    139139        <source>Portuguese - Portugal</source>
    140140        <translation>葡萄牙文 - 葡萄牙</translation>
    141141    </message>
    142142    <message>
    143         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     143        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    144144        <source>Greek</source>
    145145        <translation>垌臘文</translation>
    146146    </message>
    147147    <message>
    148         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     148        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    149149        <source>Finnish</source>
    150150        <translation>芬蘭文</translation>
    151151    </message>
    152152    <message>
    153         <location filename="../about.cpp" line="249"/>
     153        <location filename="../about.cpp" line="24"/>
    154154        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    155155        <translation></translation>
    156156    </message>
    157157    <message>
    158         <location filename="../about.cpp" line="270"/>
     158        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    159159        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    160160        <translation></translation>
     
    197197    </message>
    198198    <message>
    199         <location filename="../about.cpp" line="64"/>
     199        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    200200        <source>Get help in our forum:</source>
    201201        <translation>圚我們的論壇取埗協助:</translation>
     
    204204        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
    205205        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
    206         <translation>藉由捐獻䟆支持SMPlayer</translation>
     206        <translation>藉由捐獻䟆支持SMPlayer</translation>
    207207    </message>
    208208    <message>
    209209        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    210210        <source>More info</source>
    211         <translation>曎倚資蚊</translation>
    212     </message>
    213     <message>
    214         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     211        <translation>曎倚資蚊</translation>
     212    </message>
     213    <message>
     214        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    215215        <source>Korean</source>
    216216        <translation>韓文</translation>
    217217    </message>
    218218    <message>
    219         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     219        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    220220        <source>Macedonian</source>
    221221        <translation>銬å
     
    223223    </message>
    224224    <message>
    225         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     225        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    226226        <source>Basque</source>
    227227        <translation>å·Žæ–¯å
     
    234234    </message>
    235235    <message>
    236         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     236        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    237237        <source>Catalan</source>
    238238        <translation>卡達隆尌亞文</translation>
     
    249249    </message>
    250250    <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="203"/>
     251        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    252252        <source>Slovenian</source>
    253253        <translation>斯掛維尌亞文</translation>
    254254    </message>
    255255    <message>
    256         <location filename="../about.cpp" line="204"/>
     256        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    257257        <source>Arabic</source>
    258258        <translation>阿拉䌯語</translation>
    259259    </message>
    260260    <message>
    261         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     261        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    262262        <source>Kurdish</source>
    263263        <translation>庫執文</translation>
    264264    </message>
    265265    <message>
    266         <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     266        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    267267        <source>Galician</source>
    268268        <translation type="unfinished">加里斯亞文</translation>
    269269    </message>
    270270    <message>
    271         <location filename="../about.cpp" line="99"/>
     271        <location filename="../about.cpp" line="9"/>
    272272        <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
    273273        <translation type="unfinished"></translation>
    274274    </message>
    275275    <message>
    276         <location filename="../about.cpp" line="118"/>
     276        <location filename="../about.cpp" line="11"/>
    277277        <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
    278278        <translation type="unfinished"></translation>
    279279    </message>
    280280    <message>
    281         <location filename="../about.cpp" line="96"/>
     281        <location filename="../about.cpp" line="9"/>
    282282        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    283283        <translation type="unfinished"></translation>
    284284    </message>
    285285    <message>
    286         <location filename="../about.cpp" line="228"/>
     286        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    287287        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    288288        <translation type="unfinished"></translation>
    289289    </message>
    290290    <message>
    291         <location filename="../about.cpp" line="229"/>
     291        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    292292        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    293293        <translation type="unfinished"></translation>
    294294    </message>
    295295    <message>
    296         <location filename="../about.cpp" line="207"/>
     296        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    297297        <source>Vietnamese</source>
    298298        <translation type="unfinished">越南語</translation>
    299299    </message>
    300300    <message>
    301         <location filename="../about.cpp" line="208"/>
     301        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    302302        <source>Estonian</source>
    303303        <translation type="unfinished">愛沙尌亞文</translation>
    304304    </message>
    305305    <message>
    306         <location filename="../about.cpp" line="209"/>
     306        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    307307        <source>Lithuanian</source>
    308308        <translation type="unfinished">立陶宛文</translation>
     309
     310
     311
     312
     313
    309314    </message>
    310315</context>
     
    483488    <name>BaseGui</name>
    484489    <message>
    485         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     490        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    486491        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    487492        <translation>SMPlayer - Mplayer 日誌</translation>
    488493    </message>
    489494    <message>
    490         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     495        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    491496        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    492497        <translation>SMPlayer - SMPlayer 日誌</translation>
    493498    </message>
    494499    <message>
    495         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     500        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    496501        <source>&amp;Open</source>
    497502        <translation>開啟(&amp;O)</translation>
    498503    </message>
    499504    <message>
    500         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     505        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    501506        <source>&amp;Play</source>
    502507        <translation>播攟(&amp;P)</translation>
    503508    </message>
    504509    <message>
    505         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     510        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    506511        <source>&amp;Video</source>
    507512        <translation>芖蚊(&amp;V)</translation>
    508513    </message>
    509514    <message>
    510         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     515        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    511516        <source>&amp;Audio</source>
    512517        <translation>音蚊(&amp;A)</translation>
    513518    </message>
    514519    <message>
    515         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     520        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    516521        <source>&amp;Subtitles</source>
    517522        <translation>字幕(&amp;S)</translation>
    518523    </message>
    519524    <message>
    520         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     525        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    521526        <source>&amp;Browse</source>
    522527        <translation>瀏芜(&amp;B)</translation>
    523528    </message>
    524529    <message>
    525         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     530        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    526531        <source>Op&amp;tions</source>
    527532        <translation>遞é 
     
    529534    </message>
    530535    <message>
    531         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     536        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    532537        <source>&amp;Help</source>
    533538        <translation>說明(&amp;H)</translation>
    534539    </message>
    535540    <message>
    536         <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
     541        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    537542        <source>&amp;File...</source>
    538543        <translation>檔案(&amp;F)...</translation>
    539544    </message>
    540545    <message>
    541         <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
     546        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    542547        <source>D&amp;irectory...</source>
    543548        <translation>目錄(&amp;I)...</translation>
    544549    </message>
    545550    <message>
    546         <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
     551        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    547552        <source>&amp;Playlist...</source>
    548553        <translation>播攟æž
     
    550555    </message>
    551556    <message>
    552         <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
     557        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    553558        <source>&amp;DVD from drive</source>
    554559        <translation>埞磁碟機開啟 &amp;DVD</translation>
    555560    </message>
    556561    <message>
    557         <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
     562        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    558563        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    559564        <translation>埞目錄開啟 D&amp;VD...</translation>
    560565    </message>
    561566    <message>
    562         <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
     567        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    563568        <source>&amp;URL...</source>
    564569        <translation>&amp;URL...</translation>
    565570    </message>
    566571    <message>
    567         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     572        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    568573        <source>&amp;Clear</source>
    569574        <translation>æž
     
    571576    </message>
    572577    <message>
    573         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     578        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    574579        <source>&amp;Recent files</source>
    575580        <translation>最近䜿甚的文件(&amp;R)</translation>
    576581    </message>
    577582    <message>
    578         <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
     583        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    579584        <source>P&amp;lay</source>
    580585        <translation>播攟(&amp;L)</translation>
    581586    </message>
    582587    <message>
    583         <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
     588        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    584589        <source>&amp;Pause</source>
    585590        <translation>暫停(&amp;P)</translation>
    586591    </message>
    587592    <message>
    588         <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
     593        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    589594        <source>&amp;Stop</source>
    590595        <translation>停止(&amp;S)</translation>
    591596    </message>
    592597    <message>
    593         <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
     598        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    594599        <source>&amp;Frame step</source>
    595600        <translation type="unfinished"></translation>
    596601    </message>
    597602    <message>
    598         <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
     603        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    599604        <source>&amp;Normal speed</source>
    600605        <translation>垞速(&amp;N)</translation>
    601606    </message>
    602607    <message>
    603         <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
     608        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    604609        <source>&amp;Halve speed</source>
    605610        <translation>半速(&amp;H)</translation>
    606611    </message>
    607612    <message>
    608         <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
     613        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    609614        <source>&amp;Double speed</source>
    610615        <translation>å
     
    612617    </message>
    613618    <message>
    614         <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
     619        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    615620        <source>Speed &amp;-10%</source>
    616621        <translation>速床 &amp;-10%</translation>
    617622    </message>
    618623    <message>
    619         <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
     624        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    620625        <source>Speed &amp;+10%</source>
    621626        <translation>速床 &amp;+10%</translation>
    622627    </message>
    623628    <message>
    624         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     629        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    625630        <source>Sp&amp;eed</source>
    626631        <translation>速床(&amp;E)</translation>
    627632    </message>
    628633    <message>
    629         <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
     634        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    630635        <source>&amp;Repeat</source>
    631636        <translation>重耇 (&amp;R)</translation>
    632637    </message>
    633638    <message>
    634         <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
     639        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    635640        <source>&amp;Fullscreen</source>
    636641        <translation>å
     
    638643    </message>
    639644    <message>
    640         <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    641646        <source>&amp;Compact mode</source>
    642647        <translation>粟簡暡匏(&amp;C)</translation>
    643648    </message>
    644649    <message>
    645         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    646651        <source>Si&amp;ze</source>
    647652        <translation>倧小(&amp;Z)</translation>
    648653    </message>
    649654    <message>
    650         <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    651656        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
    652657        <translation type="obsolete">4:3 信箱暡匏 (&amp;L)</translation>
    653658    </message>
    654659    <message>
    655         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    656661        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
    657662        <translation type="obsolete">16:9 信箱暡匏 (&amp;E)</translation>
    658663    </message>
    659664    <message>
    660         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     665        <location filename="../basegui.cpp" line="154"/>
    661666        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
    662667        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
    663668    </message>
    664669    <message>
    665         <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
     670        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    666671        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
    667672        <translation type="obsolete">4:3 &amp;to 16:9</translation>
    668673    </message>
    669674    <message>
    670         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     675        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    671676        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    672677        <translation>倖觀比䟋(&amp;A)</translation>
    673678    </message>
    674679    <message>
    675         <location filename="../basegui.cpp" line="2777"/>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="2"/>
    676681        <source>&amp;None</source>
    677682        <translation>無(&amp;N)</translation>
    678683    </message>
    679684    <message>
    680         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    681686        <source>&amp;Lowpass5</source>
    682687        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    683688    </message>
    684689    <message>
    685         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    686691        <source>Linear &amp;Blend</source>
    687692        <translation type="unfinished"></translation>
    688693    </message>
    689694    <message>
    690         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    691696        <source>&amp;Deinterlace</source>
    692697        <translation type="unfinished"></translation>
    693698    </message>
    694699    <message>
    695         <location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    696701        <source>&amp;Postprocessing</source>
    697702        <translation type="unfinished"></translation>
    698703    </message>
    699704    <message>
    700         <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    701706        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    702707        <translation type="unfinished">自動偵枬(&amp;A)</translation>
    703708    </message>
    704709    <message>
    705         <location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    706711        <source>&amp;Deblock</source>
    707712        <translation type="unfinished"></translation>
    708713    </message>
    709714    <message>
    710         <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    711716        <source>De&amp;ring</source>
    712717        <translation type="unfinished"></translation>
    713718    </message>
    714719    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    716721        <source>Add n&amp;oise</source>
    717722        <translation>加å
     
    719724    </message>
    720725    <message>
    721         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     726        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    722727        <source>F&amp;ilters</source>
    723728        <translation>過濟噚(&amp;I)</translation>
    724729    </message>
    725730    <message>
    726         <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
     731        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    727732        <source>&amp;Equalizer</source>
    728733        <translation>等化噚(&amp;E)</translation>
    729734    </message>
    730735    <message>
    731         <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
     736        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    732737        <source>&amp;Screenshot</source>
    733738        <translation>螢幕擷取(&amp;S)</translation>
    734739    </message>
    735740    <message>
    736         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     741        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    737742        <source>S&amp;tay on top</source>
    738743        <translation>眮頂(&amp;T)</translation>
    739744    </message>
    740745    <message>
    741         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     746        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    742747        <source>&amp;Extrastereo</source>
    743748        <translation>擎展立體聲(&amp;E)</translation>
    744749    </message>
    745750    <message>
    746         <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
     751        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    747752        <source>&amp;Karaoke</source>
    748753        <translation>卡拉O&amp;K</translation>
    749754    </message>
    750755    <message>
    751         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     756        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    752757        <source>&amp;Filters</source>
    753758        <translation>過濟噚(&amp;F)</translation>
    754759    </message>
    755760    <message>
    756         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    757762        <source>&amp;Stereo</source>
    758763        <translation>立體聲(&amp;S)</translation>
    759764    </message>
    760765    <message>
    761         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    762767        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    763768        <translation>&amp;4.0 環繞</translation>
    764769    </message>
    765770    <message>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    767772        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    768773        <translation>&amp;5.1 環繞</translation>
    769774    </message>
    770775    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    772777        <source>&amp;Channels</source>
    773778        <translation>聲道(&amp;C)</translation>
    774779    </message>
    775780    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     781        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    777782        <source>&amp;Left channel</source>
    778783        <translation>巊聲道(&amp;L)</translation>
    779784    </message>
    780785    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     786        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    782787        <source>&amp;Right channel</source>
    783788        <translation>右聲道(&amp;R)</translation>
    784789    </message>
    785790    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     791        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    787792        <source>&amp;Stereo mode</source>
    788793        <translation>立體聲暡匏(&amp;S)</translation>
    789794    </message>
    790795    <message>
    791         <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    792797        <source>&amp;Mute</source>
    793798        <translation>静音(&amp;M)</translation>
    794799    </message>
    795800    <message>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    797802        <source>Volume &amp;-</source>
    798803        <translation>音量 &amp;-</translation>
    799804    </message>
    800805    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    802807        <source>Volume &amp;+</source>
    803808        <translation>音量 &amp;+</translation>
    804809    </message>
    805810    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    807812        <source>&amp;Delay -</source>
    808813        <translation>延遲 - (&amp;D)</translation>
    809814    </message>
    810815    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    812817        <source>D&amp;elay +</source>
    813818        <translation>延遲 + (&amp;E)</translation>
    814819    </message>
    815820    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     821        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    817822        <source>&amp;Select</source>
    818823        <translation>遞擇(&amp;S)</translation>
    819824    </message>
    820825    <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     826        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    822827        <source>&amp;Load...</source>
    823828        <translation>茉å
     
    825830    </message>
    826831    <message>
    827         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     832        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    828833        <source>Delay &amp;-</source>
    829834        <translation>延遲 &amp;-</translation>
    830835    </message>
    831836    <message>
    832         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     837        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    833838        <source>Delay &amp;+</source>
    834839        <translation>延遲 &amp;+</translation>
    835840    </message>
    836841    <message>
    837         <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
     842        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    838843        <source>&amp;Up</source>
    839844        <translation>䞊移(&amp;U)</translation>
    840845    </message>
    841846    <message>
    842         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     847        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    843848        <source>&amp;Down</source>
    844849        <translation>䞋移(&amp;D)</translation>
    845850    </message>
    846851    <message>
    847         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     852        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    848853        <source>&amp;Title</source>
    849854        <translation>暙題(&amp;T)</translation>
    850855    </message>
    851856    <message>
    852         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     857        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    853858        <source>&amp;Chapter</source>
    854859        <translation>章節(&amp;C)</translation>
    855860    </message>
    856861    <message>
    857         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     862        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    858863        <source>&amp;Angle</source>
    859864        <translation>角床(&amp;A)</translation>
    860865    </message>
    861866    <message>
    862         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
     867        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    863868        <source>&amp;Playlist</source>
    864869        <translation>播攟æž
     
    866871    </message>
    867872    <message>
    868         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     873        <location filename="../basegui.cpp" line="148"/>
    869874        <source>&amp;Show frame counter</source>
    870875        <translation type="obsolete">顯瀺幀蚈敞噚(&amp;S)</translation>
    871876    </message>
    872877    <message>
    873         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     878        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    874879        <source>&amp;Disabled</source>
    875880        <translation>停甚(&amp;D)</translation>
    876881    </message>
    877882    <message>
    878         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     883        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    879884        <source>&amp;Seek bar</source>
    880885        <translation type="obsolete">定䜍條(&amp;S)</translation>
    881886    </message>
    882887    <message>
    883         <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
     888        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    884889        <source>&amp;Time</source>
    885890        <translation type="obsolete">時間(&amp;T)</translation>
    886891    </message>
    887892    <message>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
     893        <location filename="../basegui.cpp" line="19"/>
    889894        <source>Time + T&amp;otal time</source>
    890895        <translation type="obsolete">時間 + 瞜時間(&amp;O)</translation>
    891896    </message>
    892897    <message>
    893         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     898        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    894899        <source>&amp;OSD</source>
    895900        <translation>&amp;OSD</translation>
    896901    </message>
    897902    <message>
    898         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     903        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    899904        <source>&amp;View logs</source>
    900905        <translation>檢芖日誌(&amp;V)</translation>
    901906    </message>
    902907    <message>
    903         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     908        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    904909        <source>P&amp;references</source>
    905910        <translation>偏奜蚭定(&amp;R)</translation>
    906911    </message>
    907912    <message>
    908         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
     913        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    909914        <source>About &amp;Qt</source>
    910915        <translation>關斌 &amp;Qt</translation>
    911916    </message>
    912917    <message>
    913         <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     918        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    914919        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    915920        <translation>關斌 &amp;SMPlayer</translation>
    916921    </message>
    917922    <message>
    918         <location filename="../basegui.cpp" line="2942"/>
     923        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    919924        <source>&lt;empty&gt;</source>
    920925        <translation>&lt;空&gt;</translation>
    921926    </message>
    922927    <message>
    923         <location filename="../basegui.cpp" line="3303"/>
     928        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    924929        <source>Video</source>
    925930        <translation>芖蚊</translation>
    926931    </message>
    927932    <message>
    928         <location filename="../basegui.cpp" line="3494"/>
     933        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    929934        <source>Audio</source>
    930935        <translation>音蚊</translation>
    931936    </message>
    932937    <message>
    933         <location filename="../basegui.cpp" line="3305"/>
     938        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    934939        <source>Playlists</source>
    935940        <translation>播攟æž
     
    937942    </message>
    938943    <message>
    939         <location filename="../basegui.cpp" line="3495"/>
     944        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    940945        <source>All files</source>
    941946        <translation>所有檔案</translation>
    942947    </message>
    943948    <message>
    944         <location filename="../basegui.cpp" line="3492"/>
     949        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    945950        <source>Choose a file</source>
    946951        <translation>遞擇䞀個檔案</translation>
    947952    </message>
    948953    <message>
    949         <location filename="../basegui.cpp" line="3353"/>
     954        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    950955        <source>SMPlayer - Information</source>
    951956        <translation>SMPlayer - 資蚊</translation>
    952957    </message>
    953958    <message>
    954         <location filename="../basegui.cpp" line="3356"/>
     959        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    955960        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    956961The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    960965    </message>
    961966    <message>
    962         <location filename="../basegui.cpp" line="3437"/>
     967        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    963968        <source>Choose a directory</source>
    964969        <translation>遞擇䞀個目錄</translation>
    965970    </message>
    966971    <message>
    967         <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
     972        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    968973        <source>Subtitles</source>
    969974        <translation>字幕</translation>
    970975    </message>
    971976    <message>
    972         <location filename="../basegui.cpp" line="3525"/>
     977        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    973978        <source>About Qt</source>
    974979        <translation>關斌 Qt</translation>
    975980    </message>
    976981    <message>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="3979"/>
     982        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    978983        <source>Playing %1</source>
    979984        <translation>播攟 %1</translation>
    980985    </message>
    981986    <message>
    982         <location filename="../basegui.cpp" line="3980"/>
     987        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    983988        <source>Pause</source>
    984989        <translation>暫停</translation>
    985990    </message>
    986991    <message>
    987         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     992        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    988993        <source>Stop</source>
    989994        <translation>停止</translation>
    990995    </message>
    991996    <message>
    992         <location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
     997        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    993998        <source>Play / Pause</source>
    994999        <translation>播攟 / 暫停</translation>
    9951000    </message>
    9961001    <message>
    997         <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
     1002        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9981003        <source>Pause / Frame step</source>
    9991004        <translation>暫停 / Frame step</translation>
    10001005    </message>
    10011006    <message>
    1002         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     1007        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10031008        <source>U&amp;nload</source>
    10041009        <translation>卞茉(&amp;N)</translation>
    10051010    </message>
    10061011    <message>
    1007         <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
     1012        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10081013        <source>V&amp;CD</source>
    10091014        <translation>V&amp;CD</translation>
    10101015    </message>
    10111016    <message>
    1012         <location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
     1017        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10131018        <source>C&amp;lose</source>
    10141019        <translation>關閉(&amp;L)</translation>
    10151020    </message>
    10161021    <message>
    1017         <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
     1022        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10181023        <source>View &amp;info and properties...</source>
    10191024        <translation>檢芖資蚊和å
     
    10211026    </message>
    10221027    <message>
    1023         <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
     1028        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10241029        <source>Zoom &amp;-</source>
    10251030        <translation>瞮小(&amp;-)</translation>
    10261031    </message>
    10271032    <message>
    1028         <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
     1033        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10291034        <source>Zoom &amp;+</source>
    10301035        <translation>攟倧(&amp;+)</translation>
    10311036    </message>
    10321037    <message>
    1033         <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
     1038        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10341039        <source>&amp;Reset</source>
    10351040        <translation>重蚭(&amp;R)</translation>
    10361041    </message>
    10371042    <message>
    1038         <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
     1043        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10391044        <source>Move &amp;left</source>
    10401045        <translation>å·Šç§»(&amp;L)</translation>
    10411046    </message>
    10421047    <message>
    1043         <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
     1048        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10441049        <source>Move &amp;right</source>
    10451050        <translation>右移(&amp;R)</translation>
    10461051    </message>
    10471052    <message>
    1048         <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
     1053        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10491054        <source>Move &amp;up</source>
    10501055        <translation>䞊移(&amp;U)</translation>
    10511056    </message>
    10521057    <message>
    1053         <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
     1058        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10541059        <source>Move &amp;down</source>
    10551060        <translation>䞋移(&amp;D)</translation>
    10561061    </message>
    10571062    <message>
    1058         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1063        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10591064        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
    10601065        <translation type="obsolete">&amp;Pan-scan</translation>
    10611066    </message>
    10621067    <message>
    1063         <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
     1068        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10641069        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10651070        <translation>前䞀行字幕(&amp;P)</translation>
    10661071    </message>
    10671072    <message>
    1068         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
     1073        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10691074        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10701075        <translation>埌䞀行字幕(&amp;E)</translation>
    10711076    </message>
    10721077    <message>
    1073         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     1078        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10741079        <source>-%1</source>
    10751080        <translation>-%1</translation>
    10761081    </message>
    10771082    <message>
    1078         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     1083        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10791084        <source>+%1</source>
    10801085        <translation>+%1</translation>
    10811086    </message>
    10821087    <message>
    1083         <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
     1088        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10841089        <source>Dec volume (2)</source>
    10851090        <translation>降䜎音量(2)</translation>
    10861091    </message>
    10871092    <message>
    1088         <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
     1093        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10891094        <source>Inc volume (2)</source>
    10901095        <translation>增加音量(2)</translation>
    10911096    </message>
    10921097    <message>
    1093         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     1098        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10941099        <source>Exit fullscreen</source>
    10951100        <translation>退出å
     
    10971102    </message>
    10981103    <message>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     1104        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11001105        <source>OSD - Next level</source>
    11011106        <translation type="unfinished">OSD - 䞋䞀玚别</translation>
    11021107    </message>
    11031108    <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     1109        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11051110        <source>Dec contrast</source>
    11061111        <translation>降䜎對比床</translation>
    11071112    </message>
    11081113    <message>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     1114        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11101115        <source>Inc contrast</source>
    11111116        <translation>增加對比床</translation>
    11121117    </message>
    11131118    <message>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1119        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11151120        <source>Dec brightness</source>
    11161121        <translation>降䜎亮床</translation>
    11171122    </message>
    11181123    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1124        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11201125        <source>Inc brightness</source>
    11211126        <translation>增加亮床</translation>
    11221127    </message>
    11231128    <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1129        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11251130        <source>Dec hue</source>
    11261131        <translation>降䜎色调</translation>
    11271132    </message>
    11281133    <message>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1134        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11301135        <source>Inc hue</source>
    11311136        <translation>增加色调</translation>
    11321137    </message>
    11331138    <message>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     1139        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11351140        <source>Dec saturation</source>
    11361141        <translation>降䜎飜和床</translation>
    11371142    </message>
    11381143    <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1144        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11401145        <source>Dec gamma</source>
    11411146        <translation>降䜎 Gamma</translation>
    11421147    </message>
    11431148    <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1149        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11451150        <source>Next audio</source>
    11461151        <translation>䞋䞀音蚊</translation>
    11471152    </message>
    11481153    <message>
    1149         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1154        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11501155        <source>Next subtitle</source>
    11511156        <translation>䞋䞀字幕</translation>
    11521157    </message>
    11531158    <message>
    1154         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1159        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11551160        <source>Next chapter</source>
    11561161        <translation>䞋䞀章節</translation>
    11571162    </message>
    11581163    <message>
    1159         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1164        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11601165        <source>Previous chapter</source>
    11611166        <translation>前䞀章節</translation>
    11621167    </message>
    11631168    <message>
    1164         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     1169        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11651170        <source>Inc saturation</source>
    11661171        <translation>增加飜和床</translation>
    11671172    </message>
    11681173    <message>
    1169         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1174        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11701175        <source>Inc gamma</source>
    11711176        <translation>增加 Gamma</translation>
    11721177    </message>
    11731178    <message>
    1174         <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
     1179        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11751180        <source>&amp;Load external file...</source>
    11761181        <translation>茉å
     
    11781183    </message>
    11791184    <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1185        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11811186        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11821187        <translation type="unfinished"></translation>
    11831188    </message>
    11841189    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11861191        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11871192        <translation type="unfinished"></translation>
    11881193    </message>
    11891194    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11911196        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11921197        <translation type="unfinished"></translation>
    11931198    </message>
    11941199    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     1200        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11961201        <source>&amp;Next</source>
    11971202        <translation>䞋䞀個(&amp;N)</translation>
    11981203    </message>
    11991204    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     1205        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12011206        <source>Pre&amp;vious</source>
    12021207        <translation>䞊䞀個(&amp;V)</translation>
    12031208    </message>
    12041209    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
     1210        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12061211        <source>Volume &amp;normalization</source>
    12071212        <translation>音量暙準化(&amp;N)</translation>
    12081213    </message>
    12091214    <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
     1215        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12111216        <source>&amp;Audio CD</source>
    12121217        <translation>音蚊 CD (&amp;A)</translation>
    12131218    </message>
    12141219    <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1220        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12161221        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    12171222        <translation>去陀雜蚊 正垞(&amp;m)</translation>
    12181223    </message>
    12191224    <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1225        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12211226        <source>Denoise &amp;soft</source>
    12221227        <translation>去陀雜蚊 柔化(&amp;s)</translation>
    12231228    </message>
    12241229    <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1230        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12261231        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    12271232        <translation>去陀雜蚊 關閉(&amp;f)</translation>
    12281233    </message>
    12291234    <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
     1235        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12311236        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12321237        <translation>䜿甚 SSA/ASS 皋匏庫</translation>
    12331238    </message>
    12341239    <message>
    1235         <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
     1240        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12361241        <source>Flip i&amp;mage</source>
    12371242        <translation type="obsolete">翻蜉圱像(&amp;m)</translation>
    12381243    </message>
    12391244    <message>
    1240         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1245        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12411246        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12421247        <translation>切換å
     
    12441249    </message>
    12451250    <message>
    1246         <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
     1251        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12471252        <source>S&amp;ize -</source>
    12481253        <translation>倧小(&amp;i) -</translation>
    12491254    </message>
    12501255    <message>
    1251         <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
     1256        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12521257        <source>Si&amp;ze +</source>
    12531258        <translation>倧小(&amp;z) +</translation>
    12541259    </message>
    12551260    <message>
    1256         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     1261        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12571262        <source>Add &amp;black borders</source>
    12581263        <translation>加黑框(&amp;b)</translation>
    12591264    </message>
    12601265    <message>
    1261         <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
     1266        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12621267        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12631268        <translation>軟體瞮攟(&amp;w)</translation>
    12641269    </message>
    12651270    <message>
    1266         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     1271        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12671272        <source>&amp;FAQ</source>
    12681273        <translation>&amp;FAQ</translation>
    12691274    </message>
    12701275    <message>
    1271         <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/>
     1276        <location filename="../basegui.cpp" line="141"/>
    12721277        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
    1273         <translation type="unfinished">芖芺動æ
     1278        <translation type="">芖芺動æ
    12741279‹å‘量(&amp;m)</translation>
    12751280    </message>
    12761281    <message>
    1277         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     1282        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12781283        <source>&amp;Command line options</source>
    12791284        <translation>呜什列遞é 
     
    12811286    </message>
    12821287    <message>
    1283         <location filename="../basegui.cpp" line="3510"/>
     1288        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    12841289        <source>SMPlayer command line options</source>
    12851290        <translation>SMPlayer 呜什列遞é 
     
    12871292    </message>
    12881293    <message>
    1289         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="147"/>
    12901295        <source>Enable &amp;closed caption</source>
    1291         <translation>啟甚已關閉的暙題(&amp;c)</translation>
    1292     </message>
    1293     <message>
    1294         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
     1296        <translation>啟甚已關閉的暙題(&amp;c)</translation>
     1297    </message>
     1298    <message>
     1299        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12951300        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    12961301        <translation>匷制åƒ
     
    12981303    </message>
    12991304    <message>
    1300         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     1305        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13011306        <source>Reset video equalizer</source>
    13021307        <translation>重蚭芖蚊等化噚</translation>
    13031308    </message>
    13041309    <message>
    1305         <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
     1310        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13061311        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    13071312        <translation>MPlayer 意倖地結束</translation>
    13081313    </message>
    13091314    <message>
    1310         <location filename="../basegui.cpp" line="4375"/>
     1315        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13111316        <source>Exit code: %1</source>
    13121317        <translation>結束代碌: %1</translation>
    13131318    </message>
    13141319    <message>
    1315         <location filename="../basegui.cpp" line="4392"/>
     1320        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13161321        <source>MPlayer failed to start.</source>
    13171322        <translation>MPlayer 啟動倱敗</translation>
    13181323    </message>
    13191324    <message>
    1320         <location filename="../basegui.cpp" line="4393"/>
     1325        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13211326        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    13221327        <translation>請檢查MPlayer圚偏奜蚭定裡的路埑</translation>
    13231328    </message>
    13241329    <message>
    1325         <location filename="../basegui.cpp" line="4395"/>
     1330        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13261331        <source>MPlayer has crashed.</source>
    13271332        <translation>MPlayer 已經當機</translation>
    13281333    </message>
    13291334    <message>
    1330         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
     1335        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13311336        <source>See the log for more info.</source>
    13321337        <translation>曎倚資蚊請參閱日誌</translation>
    13331338    </message>
    13341339    <message>
    1335         <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
     1340        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13361341        <source>&amp;Rotate</source>
    13371342        <translation>旋蜉(&amp;R)</translation>
    13381343    </message>
    13391344    <message>
    1340         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1345        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13411346        <source>&amp;Off</source>
    13421347        <translation>關閉(&amp;O)</translation>
    13431348    </message>
    13441349    <message>
    1345         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1350        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13461351        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13471352        <translation>順時針方向旋蜉90床然埌翻蜉(&amp;R)</translation>
    13481353    </message>
    13491354    <message>
    1350         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     1355        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13511356        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13521357        <translation>順時針方向旋蜉90床(&amp;c)</translation>
    13531358    </message>
    13541359    <message>
    1355         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     1360        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13561361        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13571362        <translation>逆時針方向旋蜉90床(&amp;w)</translation>
    13581363    </message>
    13591364    <message>
    1360         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1365        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13611366        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13621367        <translation>逆時針方向旋蜉90床然埌翻蜉(&amp;f)</translation>
    13631368    </message>
    13641369    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
     1370        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13661371        <source>&amp;Jump to...</source>
    13671372        <translation>跳至(&amp;J)...</translation>
    13681373    </message>
    13691374    <message>
    1370         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1375        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13711376        <source>Show context menu</source>
    13721377        <translation>顯瀺å
     
    13741379    </message>
    13751380    <message>
    1376         <location filename="../basegui.cpp" line="3302"/>
     1381        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    13771382        <source>Multimedia</source>
    13781383        <translation>倚媒體</translation>
    13791384    </message>
    13801385    <message>
    1381         <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
     1386        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13821387        <source>E&amp;qualizer</source>
    13831388        <translation>等化噚(&amp;q)</translation>
    13841389    </message>
    13851390    <message>
    1386         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1391        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13871392        <source>Reset audio equalizer</source>
    13881393        <translation>重蚭音蚊等化噚</translation>
    13891394    </message>
    13901395    <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
     1396        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13921397        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13931398        <translation>埞 &amp;OpenSubtitles.org 尋扟字幕...</translation>
    13941399    </message>
    13951400    <message>
    1396         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     1401        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13971402        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    13981403        <translation>䞊傳字幕到 OpenSubtitles.org...</translation>
    13991404    </message>
    14001405    <message>
    1401         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     1406        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14021407        <source>&amp;Tips</source>
    14031408        <translation>提瀺(&amp;T)</translation>
    14041409    </message>
    14051410    <message>
    1406         <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
     1411        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14071412        <source>&amp;Auto</source>
    14081413        <translation>自動(&amp;A)</translation>
    14091414    </message>
    14101415    <message>
    1411         <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
     1416        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14121417        <source>Speed -&amp;4%</source>
    14131418        <translation>速床 -&amp;4%</translation>
    14141419    </message>
    14151420    <message>
    1416         <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
     1421        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14171422        <source>&amp;Speed +4%</source>
    14181423        <translation>速床 +4% (&amp;S)</translation>
    14191424    </message>
    14201425    <message>
    1421         <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
     1426        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14221427        <source>Speed -&amp;1%</source>
    14231428        <translation>速床 -&amp;1%</translation>
    14241429    </message>
    14251430    <message>
    1426         <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
     1431        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14271432        <source>S&amp;peed +1%</source>
    14281433        <translation>速床 +1% (&amp;p)</translation>
    14291434    </message>
    14301435    <message>
    1431         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     1436        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14321437        <source>Scree&amp;n</source>
    14331438        <translation>螢幕(&amp;n)</translation>
    14341439    </message>
    14351440    <message>
    1436         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1441        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14371442        <source>&amp;Default</source>
    14381443        <translation>預蚭(&amp;D)</translation>
    14391444    </message>
    14401445    <message>
    1441         <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
     1446        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14421447        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14431448        <translation type="unfinished"></translation>
    14441449    </message>
    14451450    <message>
    1446         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     1451        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14471452        <source>Next video</source>
    14481453        <translation type="unfinished"></translation>
    14491454    </message>
    14501455    <message>
    1451         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1456        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14521457        <source>&amp;Track</source>
    14531458        <comment>video</comment>
     
    14551460    </message>
    14561461    <message>
    1457         <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
     1462        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14581463        <source>&amp;Track</source>
    14591464        <comment>audio</comment>
     
    14611466    </message>
    14621467    <message>
    1463         <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
     1468        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14641469        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14651470        <translation type="unfinished"></translation>
    14661471    </message>
    14671472    <message>
    1468         <location filename="../basegui.cpp" line="3805"/>
     1473        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14691474        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    14701475        <translation type="unfinished"></translation>
    14711476    </message>
    14721477    <message>
    1473         <location filename="../basegui.cpp" line="3808"/>
     1478        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14741479        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14751480        <translation type="unfinished"></translation>
    14761481    </message>
    14771482    <message>
    1478         <location filename="../basegui.cpp" line="3809"/>
     1483        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14791484        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14801485        <translation type="unfinished"></translation>
    14811486    </message>
    14821487    <message>
    1483         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     1488        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14841489        <source>Next aspect ratio</source>
    14851490        <translation type="unfinished"></translation>
    14861491    </message>
    14871492    <message>
    1488         <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
     1493        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14891494        <source>&amp;Auto zoom</source>
    14901495        <translation type="unfinished"></translation>
    14911496    </message>
    14921497    <message>
    1493         <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
     1498        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14941499        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    14951500        <translation type="unfinished"></translation>
    14961501    </message>
    14971502    <message>
    1498         <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
     1503        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14991504        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    15001505        <translation type="unfinished"></translation>
    15011506    </message>
    15021507    <message>
    1503         <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
     1508        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15041509        <source>Pre&amp;view...</source>
    15051510        <translation type="unfinished"></translation>
    15061511    </message>
    15071512    <message>
    1508         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     1513        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15091514        <source>&amp;Always</source>
    15101515        <translation type="unfinished"></translation>
    15111516    </message>
    15121517    <message>
    1513         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1518        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15141519        <source>&amp;Never</source>
    15151520        <translation type="unfinished"></translation>
    15161521    </message>
    15171522    <message>
    1518         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1523        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15191524        <source>While &amp;playing</source>
    15201525        <translation type="unfinished"></translation>
    15211526    </message>
    15221527    <message>
    1523         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1528        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15241529        <source>DVD &amp;menu</source>
    15251530        <translation type="unfinished"></translation>
    15261531    </message>
    15271532    <message>
    1528         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1533        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15291534        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    15301535        <translation type="unfinished"></translation>
    15311536    </message>
    15321537    <message>
    1533         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1538        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15341539        <source>DVD menu, move up</source>
    15351540        <translation type="unfinished"></translation>
    15361541    </message>
    15371542    <message>
    1538         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1543        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15391544        <source>DVD menu, move down</source>
    15401545        <translation type="unfinished"></translation>
    15411546    </message>
    15421547    <message>
    1543         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1548        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15441549        <source>DVD menu, move left</source>
    15451550        <translation type="unfinished"></translation>
    15461551    </message>
    15471552    <message>
    1548         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     1553        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15491554        <source>DVD menu, move right</source>
    15501555        <translation type="unfinished"></translation>
    15511556    </message>
    15521557    <message>
    1553         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1558        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15541559        <source>DVD menu, select option</source>
    15551560        <translation type="unfinished"></translation>
    15561561    </message>
    15571562    <message>
    1558         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1563        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15591564        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15601565        <translation type="unfinished"></translation>
    15611566    </message>
    15621567    <message>
    1563         <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
     1568        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15641569        <source>Set dela&amp;y...</source>
    15651570        <translation type="unfinished"></translation>
    15661571    </message>
    15671572    <message>
    1568         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     1573        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15691574        <source>Se&amp;t delay...</source>
    15701575        <translation type="unfinished"></translation>
    15711576    </message>
    15721577    <message>
    1573         <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
     1578        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15741579        <source>&amp;Jump to:</source>
    15751580        <translation type="unfinished">跳蜉到(&amp;J):</translation>
    15761581    </message>
    15771582    <message>
    1578         <location filename="../basegui.cpp" line="3531"/>
     1583        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15791584        <source>SMPlayer - Seek</source>
    15801585        <translation type="unfinished">SMPlayer - 定䜍</translation>
    15811586    </message>
    15821587    <message>
    1583         <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
     1588        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15841589        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    15851590        <translation type="unfinished"></translation>
    15861591    </message>
    15871592    <message>
    1588         <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
     1593        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15891594        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    15901595        <translation type="unfinished"></translation>
    15911596    </message>
    15921597    <message>
    1593         <location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
     1598        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15941599        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    15951600        <translation type="unfinished"></translation>
    15961601    </message>
    15971602    <message>
    1598         <location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
     1603        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15991604        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    16001605        <translation type="unfinished"></translation>
    16011606    </message>
    16021607    <message>
    1603         <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
     1608        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16041609        <source>Toggle stay on top</source>
    16051610        <translation type="unfinished"></translation>
    16061611    </message>
    16071612    <message>
    1608         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1613        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    16091614        <source>Jump to %1</source>
    16101615        <translation type="unfinished"></translation>
    16111616    </message>
    16121617    <message>
    1613         <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
     1618        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16141619        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    16151620        <translation type="unfinished"></translation>
    16161621    </message>
    16171622    <message>
    1618         <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
     1623        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16191624        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    16201625        <translation type="unfinished"></translation>
    16211626    </message>
    16221627    <message>
    1623         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     1628        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16241629        <source>Next wheel function</source>
    16251630        <translation type="unfinished"></translation>
    16261631    </message>
    16271632    <message>
    1628         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1633        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16291634        <source>P&amp;rogram</source>
    16301635        <comment>program</comment>
     
    16321637    </message>
    16331638    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
     1639        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16351640        <source>&amp;Edit...</source>
    16361641        <translation type="unfinished"></translation>
    16371642    </message>
    16381643    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
     1644        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16401645        <source>Next TV channel</source>
    16411646        <translation type="unfinished"></translation>
    16421647    </message>
    16431648    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
     1649        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16451650        <source>Previous TV channel</source>
    16461651        <translation type="unfinished"></translation>
    16471652    </message>
    16481653    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
     1654        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16501655        <source>Next radio channel</source>
    16511656        <translation type="unfinished"></translation>
    16521657    </message>
    16531658    <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1358"/>
     1659        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16551660        <source>Previous radio channel</source>
    16561661        <translation type="unfinished"></translation>
    16571662    </message>
    16581663    <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     1664        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16601665        <source>&amp;TV</source>
    16611666        <translation type="unfinished"></translation>
    16621667    </message>
    16631668    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1669        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16651670        <source>Radi&amp;o</source>
    16661671        <translation type="unfinished"></translation>
    16671672    </message>
    16681673    <message>
    1669         <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
     1674        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16701675        <source>&amp;Jump...</source>
    16711676        <translation type="unfinished"></translation>
    16721677    </message>
    16731678    <message>
    1674         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1679        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16751680        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16761681        <translation type="unfinished"></translation>
    16771682    </message>
    16781683    <message>
    1679         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1684        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16801685        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16811686        <translation type="unfinished"></translation>
    16821687    </message>
    16831688    <message>
    1684         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     1689        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16851690        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16861691        <translation type="unfinished"></translation>
    16871692    </message>
    16881693    <message>
    1689         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     1694        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16901695        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    16911696        <translation type="unfinished"></translation>
    16921697    </message>
    16931698    <message>
    1694         <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
     1699        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16951700        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    16961701        <translation type="unfinished"></translation>
    16971702    </message>
    16981703    <message>
    1699         <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
     1704        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17001705        <source>Fli&amp;p image</source>
    17011706        <translation type="unfinished"></translation>
    17021707    </message>
    17031708    <message>
    1704         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1709        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17051710        <source>Zoo&amp;m</source>
    17061711        <translation type="unfinished"></translation>
    17071712    </message>
    17081713    <message>
    1709         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     1714        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17101715        <source>Show filename on OSD</source>
    17111716        <translation type="unfinished"></translation>
    17121717    </message>
    17131718    <message>
    1714         <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
     1719        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17151720        <source>Set &amp;A marker</source>
    17161721        <translation type="unfinished"></translation>
    17171722    </message>
    17181723    <message>
    1719         <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
     1724        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17201725        <source>Set &amp;B marker</source>
    17211726        <translation type="unfinished"></translation>
    17221727    </message>
    17231728    <message>
    1724         <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17251730        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    17261731        <translation type="unfinished"></translation>
    17271732    </message>
    17281733    <message>
    1729         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1734        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17301735        <source>&amp;A-B section</source>
    17311736        <translation type="unfinished"></translation>
    17321737    </message>
    17331738    <message>
    1734         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     1739        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17351740        <source>Toggle deinterlacing</source>
     1741
     1742
     1743
     1744
     1745
     1746
     1747
     1748
     1749
     1750
     1751
     1752
     1753
     1754
     1755
     1756
     1757
     1758
     1759
     1760
     1761
     1762
     1763
     1764
     1765
     1766
     1767
     1768
     1769
     1770
    17361771        <translation type="unfinished"></translation>
    17371772    </message>
     
    17401775    <name>BaseGuiPlus</name>
    17411776    <message>
    1742         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
     1777        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1"/>
    17431778        <source>SMPlayer is still running here</source>
    17441779        <translation>SMPlayer 運行䞭</translation>
    17451780    </message>
    17461781    <message>
    1747         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="199"/>
     1782        <location filename="../baseguiplus.cpp" line=""/>
    17481783        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    17491784        <translation>圚系統閘裡顯瀺圖瀺(&amp;H)</translation>
    17501785    </message>
    17511786    <message>
    1752         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     1787        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/>
    17531788        <source>&amp;Hide</source>
    17541789        <translation>隱藏(&amp;H)</translation>
    17551790    </message>
    17561791    <message>
    1757         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
     1792        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/>
    17581793        <source>&amp;Restore</source>
    17591794        <translation>恢埩(&amp;R)</translation>
    17601795    </message>
    17611796    <message>
    1762         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="198"/>
     1797        <location filename="../baseguiplus.cpp" line=""/>
    17631798        <source>&amp;Quit</source>
    17641799        <translation>離開 (&amp;Q)</translation>
    17651800    </message>
    17661801    <message>
    1767         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
     1802        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/>
    17681803        <source>Playlist</source>
    17691804        <translation>播攟æž
     
    17741809    <name>Core</name>
    17751810    <message>
    1776         <location filename="../core.cpp" line="2549"/>
     1811        <location filename="../core.cpp" line="259"/>
    17771812        <source>Brightness: %1</source>
    17781813        <translation>亮床: %1</translation>
    17791814    </message>
    17801815    <message>
    1781         <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
     1816        <location filename="../core.cpp" line="24"/>
    17821817        <source>Contrast: %1</source>
    17831818        <translation>對比床: %1</translation>
    17841819    </message>
    17851820    <message>
    1786         <location filename="../core.cpp" line="2578"/>
     1821        <location filename="../core.cpp" line="28"/>
    17871822        <source>Gamma: %1</source>
    17881823        <translation>Gamma: %1</translation>
    17891824    </message>
    17901825    <message>
    1791         <location filename="../core.cpp" line="2592"/>
     1826        <location filename="../core.cpp" line="22"/>
    17921827        <source>Hue: %1</source>
    17931828        <translation>色調: %1</translation>
    17941829    </message>
    17951830    <message>
    1796         <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
     1831        <location filename="../core.cpp" line="266"/>
    17971832        <source>Saturation: %1</source>
    17981833        <translation>飜和床: %1</translation>
    17991834    </message>
    18001835    <message>
    1801         <location filename="../core.cpp" line="2735"/>
     1836        <location filename="../core.cpp" line="275"/>
    18021837        <source>Volume: %1</source>
    18031838        <translation>音量: %1</translation>
    18041839    </message>
    18051840    <message>
    1806         <location filename="../core.cpp" line="3545"/>
     1841        <location filename="../core.cpp" line="35"/>
    18071842        <source>Zoom: %1</source>
    18081843        <translation>瞮攟: %1</translation>
    18091844    </message>
    18101845    <message>
    1811         <location filename="../core.cpp" line="2863"/>
     1846        <location filename="../core.cpp" line="23"/>
    18121847        <source>Font scale: %1</source>
    18131848        <translation>字體瞮攟倧小</translation>
    18141849    </message>
    18151850    <message>
    1816         <location filename="../core.cpp" line="3416"/>
     1851        <location filename="../core.cpp" line="34"/>
    18171852        <source>Aspect ratio: %1</source>
    18181853        <translation type="unfinished"></translation>
    18191854    </message>
    18201855    <message>
    1821         <location filename="../core.cpp" line="3778"/>
     1856        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18221857        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    18231858        <translation type="unfinished"></translation>
    18241859    </message>
    18251860    <message>
    1826         <location filename="../core.cpp" line="2777"/>
     1861        <location filename="../core.cpp" line="27"/>
    18271862        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18281863        <translation type="unfinished"></translation>
    18291864    </message>
    18301865    <message>
    1831         <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
     1866        <location filename="../core.cpp" line="24"/>
    18321867        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18331868        <translation type="unfinished"></translation>
    18341869    </message>
    18351870    <message>
    1836         <location filename="../core.cpp" line="2660"/>
     1871        <location filename="../core.cpp" line="20"/>
    18371872        <source>Speed: %1</source>
    18381873        <translation type="unfinished"></translation>
    18391874    </message>
    18401875    <message>
    1841         <location filename="../core.cpp" line="2906"/>
     1876        <location filename="../core.cpp" line="296"/>
    18421877        <source>Subtitles on</source>
    18431878        <translation type="unfinished"></translation>
    18441879    </message>
    18451880    <message>
    1846         <location filename="../core.cpp" line="2908"/>
     1881        <location filename="../core.cpp" line="298"/>
    18471882        <source>Subtitles off</source>
    18481883        <translation type="unfinished"></translation>
    18491884    </message>
    18501885    <message>
    1851         <location filename="../core.cpp" line="3463"/>
     1886        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18521887        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18531888        <translation type="unfinished"></translation>
    18541889    </message>
    18551890    <message>
    1856         <location filename="../core.cpp" line="3466"/>
     1891        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18571892        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18581893        <translation type="unfinished"></translation>
    18591894    </message>
    18601895    <message>
    1861         <location filename="../core.cpp" line="3469"/>
     1896        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18621897        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18631898        <translation type="unfinished"></translation>
    18641899    </message>
    18651900    <message>
    1866         <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
     1901        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18671902        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18681903        <translation type="unfinished"></translation>
    18691904    </message>
    18701905    <message>
    1871         <location filename="../core.cpp" line="1164"/>
     1906        <location filename="../core.cpp" line="11"/>
    18721907        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    18731908        <translation type="unfinished"></translation>
    18741909    </message>
    18751910    <message>
    1876         <location filename="../core.cpp" line="1177"/>
     1911        <location filename="../core.cpp" line="11"/>
    18771912        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    18781913        <translation type="unfinished"></translation>
    18791914    </message>
    18801915    <message>
    1881         <location filename="../core.cpp" line="2320"/>
     1916        <location filename="../core.cpp" line="23"/>
    18821917        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    18831918        <translation type="unfinished"></translation>
    18841919    </message>
    18851920    <message>
    1886         <location filename="../core.cpp" line="2337"/>
     1921        <location filename="../core.cpp" line="23"/>
    18871922        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    18881923        <translation type="unfinished"></translation>
    18891924    </message>
    18901925    <message>
    1891         <location filename="../core.cpp" line="2352"/>
     1926        <location filename="../core.cpp" line="23"/>
    18921927        <source>A-B markers cleared</source>
    18931928        <translation type="unfinished"></translation>
     
    27442779    </message>
    27452780    <message>
    2746         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="105"/>
     2781        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="1"/>
    27472782        <source>Greater than 1.0rc2</source>
    27482783        <translation type="obsolete">倧斌 1.0rc2</translation>
     
    28042839    </message>
    28052840    <message>
    2806         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     2841        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    28072842        <source>Arabic</source>
    28082843        <translation>阿拉䌯語</translation>
     
    28802915    </message>
    28812916    <message>
    2882         <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
     2917        <location filename="../languages.cpp" line=""/>
    28832918        <source>Danish</source>
    28842919        <translation>䞹麥文</translation>
    28852920    </message>
    28862921    <message>
    2887         <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
     2922        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    28882923        <source>German</source>
    28892924        <translation>執文</translation>
    28902925    </message>
    28912926    <message>
    2892         <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
     2927        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    28932928        <source>Greek</source>
    28942929        <translation>垌臘文</translation>
    28952930    </message>
    28962931    <message>
    2897         <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
     2932        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    28982933        <source>English</source>
    28992934        <translation>英文</translation>
     
    29052940    </message>
    29062941    <message>
    2907         <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
     2942        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    29082943        <source>Spanish</source>
    29092944        <translation>西班牙文</translation>
    29102945    </message>
    29112946    <message>
    2912         <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
     2947        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    29132948        <source>Estonian</source>
    29142949        <translation>愛沙尌亞文</translation>
    29152950    </message>
    29162951    <message>
    2917         <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
     2952        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    29182953        <source>Basque</source>
    29192954        <translation>å·Žæ–¯å
     
    29262961    </message>
    29272962    <message>
    2928         <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
     2963        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    29292964        <source>Finnish</source>
    29302965        <translation>芬蘭文</translation>
     
    29372972    </message>
    29382973    <message>
    2939         <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
     2974        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    29402975        <source>French</source>
    29412976        <translation>法文</translation>
     
    29522987    </message>
    29532988    <message>
    2954         <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
     2989        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    29552990        <source>Galician</source>
    29562991        <translation>加里斯亞文</translation>
     
    29893024    </message>
    29903025    <message>
    2991         <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     3026        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    29923027        <source>Hungarian</source>
    29933028        <translation>匈牙利文</translation>
     
    30193054    </message>
    30203055    <message>
    3021         <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
     3056        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    30223057        <source>Italian</source>
    30233058        <translation>意倧利文</translation>
     
    30293064    </message>
    30303065    <message>
    3031         <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
     3066        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    30323067        <source>Japanese</source>
    30333068        <translation>日文</translation>
     
    30393074    </message>
    30403075    <message>
    3041         <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
     3076        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    30423077        <source>Georgian</source>
    30433078        <translation> 喬治亞文</translation>
     
    30603095    </message>
    30613096    <message>
    3062         <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
     3097        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    30633098        <source>Korean</source>
    30643099        <translation>韓文</translation>
     
    30703105    </message>
    30713106    <message>
    3072         <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
     3107        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    30733108        <source>Kurdish</source>
    30743109        <translation>庫執文</translation>
     
    30903125    </message>
    30913126    <message>
    3092         <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
     3127        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    30933128        <source>Lithuanian</source>
    30943129        <translation>立陶宛文</translation>
     
    31103145    </message>
    31113146    <message>
    3112         <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
     3147        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    31133148        <source>Macedonian</source>
    31143149        <translation>銬å
     
    31613196    </message>
    31623197    <message>
    3163         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3198        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    31643199        <source>Dutch</source>
    31653200        <translation>荷蘭文</translation>
     
    31813216    </message>
    31823217    <message>
    3183         <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
     3218        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    31843219        <source>Polish</source>
    31853220        <translation>波蘭文</translation>
     
    31963231    </message>
    31973232    <message>
    3198         <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
     3233        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    31993234        <source>Romanian</source>
    32003235        <translation>çŸ
     
    32023237    </message>
    32033238    <message>
    3204         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3239        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    32053240        <source>Russian</source>
    32063241        <translation>俄文</translation>
     
    32223257    </message>
    32233258    <message>
    3224         <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
     3259        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    32253260        <source>Slovak</source>
    32263261        <translation>斯掛䌐å
     
    32283263    </message>
    32293264    <message>
    3230         <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3265        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    32313266        <source>Slovenian</source>
    32323267        <translation>斯掛維尌亞文</translation>
     
    32533288    </message>
    32543289    <message>
    3255         <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
     3290        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    32563291        <source>Serbian</source>
    32573292        <translation>塞爟維亞文</translation>
     
    32633298    </message>
    32643299    <message>
    3265         <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
     3300        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    32663301        <source>Swedish</source>
    32673302        <translation>瑞å
     
    33153350    </message>
    33163351    <message>
    3317         <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
     3352        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    33183353        <source>Turkish</source>
    33193354        <translation>土耳å
     
    33413376    </message>
    33423377    <message>
    3343         <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
     3378        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    33443379        <source>Ukrainian</source>
    33453380        <translation>烏å
     
    33583393    </message>
    33593394    <message>
    3360         <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3395        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    33613396        <source>Vietnamese</source>
    33623397        <translation>越南語</translation>
     
    33983433    </message>
    33993434    <message>
    3400         <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
     3435        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    34013436        <source>Portuguese - Brazil</source>
    34023437        <translation>葡萄牙文 - 巎西</translation>
    34033438    </message>
    34043439    <message>
    3405         <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
     3440        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    34063441        <source>Portuguese - Portugal</source>
    34073442        <translation>葡萄牙文 - 葡萄牙</translation>
    34083443    </message>
    34093444    <message>
    3410         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3445        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    34113446        <source>Simplified-Chinese</source>
    34123447        <translation>簡體䞭文</translation>
    34133448    </message>
    34143449    <message>
    3415         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3450        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    34163451        <source>Traditional Chinese</source>
    34173452        <translation>正體䞭文</translation>
    34183453    </message>
    34193454    <message>
    3420         <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
     3455        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    34213456        <source>Unicode</source>
    34223457        <translation></translation>
    34233458    </message>
    34243459    <message>
    3425         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3460        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    34263461        <source>UTF-8</source>
    34273462        <translation></translation>
    34283463    </message>
    34293464    <message>
    3430         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3465        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34313466        <source>Western European Languages</source>
    34323467        <translation>西歐語</translation>
    34333468    </message>
    34343469    <message>
    3435         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3470        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34363471        <source>Western European Languages with Euro</source>
    34373472        <translation>西歐</translation>
    34383473    </message>
    34393474    <message>
    3440         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3475        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34413476        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    34423477        <translation>斯拉倫/䞭歐語</translation>
    34433478    </message>
    34443479    <message>
    3445         <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
     3480        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34463481        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    34473482        <translation>䞖界語</translation>
    34483483    </message>
    34493484    <message>
    3450         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3485        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34513486        <source>Old Baltic charset</source>
    34523487        <translation>舊波çŸ
     
    34553490    </message>
    34563491    <message>
    3457         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3492        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34583493        <source>Cyrillic</source>
    34593494        <translation>斯拉倫語</translation>
    34603495    </message>
    34613496    <message>
    3462         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     3497        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34633498        <source>Modern Greek</source>
    34643499        <translation>珟代垌臘語</translation>
    34653500    </message>
    34663501    <message>
    3467         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3502        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    34683503        <source>Baltic</source>
    34693504        <translation>æ³¢çŸ
     
    34713506    </message>
    34723507    <message>
    3473         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3508        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34743509        <source>Celtic</source>
    34753510        <translation>凱爟特語</translation>
    34763511    </message>
    34773512    <message>
    3478         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3513        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34793514        <source>Hebrew charsets</source>
    34803515        <translation>垌䌯来語字å
     
    34823517    </message>
    34833518    <message>
    3484         <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
     3519        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34853520        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    34863521        <translation>烏å
     
    34893524    </message>
    34903525    <message>
    3491         <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
     3526        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34923527        <source>Simplified Chinese charset</source>
    34933528        <translation>簡體䞭文字å
     
    34953530    </message>
    34963531    <message>
    3497         <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
     3532        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34983533        <source>Traditional Chinese charset</source>
    34993534        <translation>正體䞭文字å
     
    35013536    </message>
    35023537    <message>
    3503         <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
     3538        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35043539        <source>Japanese charsets</source>
    35053540        <translation>日語字å
     
    35073542    </message>
    35083543    <message>
    3509         <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
     3544        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35103545        <source>Korean charset</source>
    35113546        <translation>韓語字å
     
    35133548    </message>
    35143549    <message>
    3515         <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
     3550        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35163551        <source>Thai charset</source>
    35173552        <translation>泰語字å
     
    35193554    </message>
    35203555    <message>
    3521         <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
     3556        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    35223557        <source>Cyrillic Windows</source>
    35233558        <translation>斯拉倫語 Windows</translation>
    35243559    </message>
    35253560    <message>
    3526         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3561        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35273562        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    35283563        <translation></translation>
    35293564    </message>
    35303565    <message>
    3531         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3566        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35323567        <source>Arabic Windows</source>
    35333568        <translation></translation>
     
    38493884    </message>
    38503885    <message>
    3851         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3886        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    38523887        <source>Modern Greek Windows</source>
    38533888        <translation type="unfinished"></translation>
     
    39463981    <name>Playlist</name>
    39473982    <message>
    3948         <location filename="../playlist.cpp" line="913"/>
     3983        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39493984        <source>All files</source>
    39503985        <translation>所有檔案</translation>
    39513986    </message>
    39523987    <message>
    3953         <location filename="../playlist.cpp" line="966"/>
     3988        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39543989        <source>Choose a directory</source>
    39553990        <translation>遞取䞀個目錄</translation>
    39563991    </message>
    39573992    <message>
    3958         <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
     3993        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39593994        <source>Choose a file</source>
    39603995        <translation>遞取䞀個檔案</translation>
    39613996    </message>
    39623997    <message>
    3963         <location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
     3998        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39643999        <source>Choose a filename</source>
    39654000        <translation>遞取䞀個檔名</translation>
    39664001    </message>
    39674002    <message>
    3968         <location filename="../playlist.cpp" line="727"/>
     4003        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39694004        <source>Confirm overwrite?</source>
    39704005        <translation>是吊芆寫?</translation>
    39714006    </message>
    39724007    <message>
    3973         <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
     4008        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    39744009        <source>&amp;Edit</source>
    39754010        <translation>線茯(&amp;E)</translation>
    39764011    </message>
    39774012    <message>
    3978         <location filename="../playlist.cpp" line="1154"/>
     4013        <location filename="../playlist.cpp" line="14"/>
    39794014        <source>Edit name</source>
    39804015        <translation>線茯名字</translation>
    39814016    </message>
    39824017    <message>
    3983         <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
     4018        <location filename="../playlist.cpp" line="28"/>
    39844019        <source>Length</source>
    39854020        <translation>長床</translation>
    39864021    </message>
    39874022    <message>
    3988         <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
     4023        <location filename="../playlist.cpp" line="28"/>
    39894024        <source>Name</source>
    39904025        <translation>名字</translation>
    39914026    </message>
    39924027    <message>
    3993         <location filename="../playlist.cpp" line="292"/>
     4028        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    39944029        <source>&amp;Play</source>
    39954030        <translation>播攟(&amp;P)</translation>
    39964031    </message>
    39974032    <message>
    3998         <location filename="../playlist.cpp" line="718"/>
     4033        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39994034        <source>Playlists</source>
    40004035        <translation>播攟æž
     
    40024037    </message>
    40034038    <message>
    4004         <location filename="../playlist.cpp" line="911"/>
     4039        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    40054040        <source>Select one or more files to open</source>
    40064041        <translation>遞擇開啟䞀個或倚個檔案</translation>
    40074042    </message>
    40084043    <message>
    4009         <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
     4044        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    40104045        <source>The file %1 already exists.
    40114046Do you want to overwrite?</source>
     
    40144049    </message>
    40154050    <message>
    4016         <location filename="../playlist.cpp" line="1155"/>
     4051        <location filename="../playlist.cpp" line="15"/>
    40174052        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    40184053        <translation>絊這個檔案茞å
     
    40214056    </message>
    40224057    <message>
    4023         <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
     4058        <location filename="../playlist.cpp" line="28"/>
    40244059        <source>&amp;Load</source>
    40254060        <translation>茉å
     
    40274062    </message>
    40284063    <message>
    4029         <location filename="../playlist.cpp" line="290"/>
     4064        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    40304065        <source>&amp;Save</source>
    40314066        <translation>儲存(&amp;S)</translation>
    40324067    </message>
    40334068    <message>
    4034         <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
     4069        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    40354070        <source>&amp;Next</source>
    40364071        <translation>䞋䞀個(&amp;N)</translation>
    40374072    </message>
    40384073    <message>
    4039         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     4074        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    40404075        <source>Pre&amp;vious</source>
    40414076        <translation>䞊䞀個(&amp;V)</translation>
    40424077    </message>
    40434078    <message>
    4044         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4079        <location filename="../playlist.cpp" line="30"/>
    40454080        <source>Move &amp;up</source>
    40464081        <translation>䞊移(&amp;U)</translation>
    40474082    </message>
    40484083    <message>
    4049         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4084        <location filename="../playlist.cpp" line="30"/>
    40504085        <source>Move &amp;down</source>
    40514086        <translation>䞋移(&amp;D)</translation>
    40524087    </message>
    40534088    <message>
    4054         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4089        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40554090        <source>&amp;Repeat</source>
    40564091        <translation>重耇 (&amp;R)</translation>
    40574092    </message>
    40584093    <message>
    4059         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4094        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40604095        <source>S&amp;huffle</source>
    40614096        <translation>隚機(&amp;H)</translation>
    40624097    </message>
    40634098    <message>
    4064         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4099        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40654100        <source>Add &amp;current file</source>
    40664101        <translation>加å
     
    40684103    </message>
    40694104    <message>
    4070         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4105        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40714106        <source>Add &amp;file(s)</source>
    40724107        <translation>加å
     
    40744109    </message>
    40754110    <message>
    4076         <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
     4111        <location filename="../playlist.cpp" line="31"/>
    40774112        <source>Add &amp;directory</source>
    40784113        <translation>加å
     
    40804115    </message>
    40814116    <message>
    4082         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4117        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40834118        <source>Remove &amp;selected</source>
    40844119        <translation>移陀已遞取的(&amp;S)</translation>
    40854120    </message>
    40864121    <message>
    4087         <location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
     4122        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40884123        <source>Remove &amp;all</source>
    40894124        <translation>å
     
    40914126    </message>
    40924127    <message>
    4093         <location filename="../playlist.cpp" line="335"/>
     4128        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40944129        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    40954130        <translation>SMPlayer - 播攟æž
     
    40974132    </message>
    40984133    <message>
    4099         <location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
     4134        <location filename="../playlist.cpp" line="32"/>
    41004135        <source>Add...</source>
    41014136        <translation>加å
     
    41034138    </message>
    41044139    <message>
    4105         <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
     4140        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    41064141        <source>Remove...</source>
    41074142        <translation>移陀...</translation>
    41084143    </message>
    41094144    <message>
    4110         <location filename="../playlist.cpp" line="753"/>
     4145        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    41114146        <source>Playlist modified</source>
    41124147        <translation>播攟æž
     
    41144149    </message>
    41154150    <message>
    4116         <location filename="../playlist.cpp" line="754"/>
     4151        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    41174152        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    41184153        <translation>修改尚未儲存悚想儲存播攟æž
     
    41204155    </message>
    41214156    <message>
    4122         <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
     4157        <location filename="../playlist.cpp" line="31"/>
    41234158        <source>Preferences</source>
    4124         <translation>偏奜蚭定</translation>
     4159        <translation type="obsolete">偏奜蚭定</translation>
     4160    </message>
     4161    <message>
     4162        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
     4163        <source>Multimedia</source>
     4164        <translation type="unfinished">倚媒體</translation>
    41254165    </message>
    41264166</context>
     
    41304170        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
    41314171        <source>Playlist - Preferences</source>
    4132         <translation>播攟æž
     4172        <translation>播攟æž
    41334173單 - 偏奜</translation>
    4134     </message>
    4135     <message>
    4136         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>
    4137         <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    4138         <translation type="unfinished"></translation>
    41394174    </message>
    41404175    <message>
    41414176        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
    41424177        <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
    4143         <translation>圚目錄䞭遞迎地加å
     4178        <translation>圚目錄䞭遞迎地加å
    41444179¥æª”案(&amp;A)</translation>
    4145     </message>
    4146     <message>
    4147         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>
    4148         <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    4149         <translation type="unfinished"></translation>
    41504180    </message>
    41514181    <message>
    41524182        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
    41534183        <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
    4154         <translation>自動取埗加å
     4184        <translation>自動取埗加å
    41554185¥æª”案的資蚊(&amp;i)</translation>
    41564186    </message>
     
    41584188        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
    41594189        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    4160         <translation>圚離開的時候儲存播攟æž
     4190        <translation>圚離開的時候儲存播攟æž
    41614191單</translation>
    41624192    </message>
     
    41644194        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
    41654195        <source>&amp;Play files from start</source>
    4166         <translation>啟動時播攟檔案(&amp;P)</translation>
     4196        <translation>啟動時播攟檔案(&amp;P)</translation>
    41674197    </message>
    41684198</context>
     
    41704200    <name>PrefAdvanced</name>
    41714201    <message>
    4172         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
     4202        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    41734203        <source>Advanced</source>
    41744204        <translation>進階</translation>
     
    41904220    </message>
    41914221    <message>
    4192         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
     4222        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    41934223        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    41944224        <translation>讓 Mplayer 圚自己的芖窗裡運行</translation>
    41954225    </message>
    41964226    <message>
    4197         <location filename="../prefadvanced.ui" line="325"/>
     4227        <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/>
    41984228        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    41994229Write them separated by spaces.
     
    42054235    </message>
    42064236    <message>
    4207         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
     4237        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42084238        <source>You can also pass additional video filters.
    42094239Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    42144244    </message>
    42154245    <message>
    4216         <location filename="../prefadvanced.ui" line="463"/>
     4246        <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/>
    42174247        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    42184248Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    42214251    </message>
    42224252    <message>
    4223         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4253        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42244254        <source>Log MPlayer output</source>
    42254255        <translation>日誌 MPlayer 的茞出</translation>
    42264256    </message>
    42274257    <message>
    4228         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4258        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42294259        <source>Log SMPlayer output</source>
    42304260        <translation>日誌 SMPlayer 的茞出</translation>
    42314261    </message>
    42324262    <message>
    4233         <location filename="../prefadvanced.ui" line="725"/>
     4263        <location filename="../prefadvanced.ui" line="7"/>
    42344264        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    42354265        <translation>這個遞é 
     
    42374267    </message>
    42384268    <message>
    4239         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
     4269        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    42404270        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    42414271        <translation>遞擇這個遞é 
     
    42434273    </message>
    42444274    <message>
    4245         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
     4275        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42464276        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    42474277        <translation>SMPlayer 日誌過濟噚</translation>
     
    42584288    </message>
    42594289    <message>
    4260         <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
     4290        <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/>
    42614291        <source>&amp;Options:</source>
    42624292        <translation>遞é 
     
    42644294    </message>
    42654295    <message>
    4266         <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
     4296        <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/>
    42674297        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    42684298        <translation>芖蚊過濟噚(&amp;I):</translation>
    42694299    </message>
    42704300    <message>
    4271         <location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
     4301        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    42724302        <source>Audio &amp;filters:</source>
    42734303        <translation>音蚊過濟噚(&amp;F):</translation>
     
    42794309    </message>
    42804310    <message>
    4281         <location filename="../prefadvanced.ui" line="590"/>
     4311        <location filename="../prefadvanced.ui" line="59"/>
    42824312        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    42834313        <translation>日誌 &amp;SMPlayer 的茞出</translation>
    42844314    </message>
    42854315    <message>
    4286         <location filename="../prefadvanced.ui" line="735"/>
     4316        <location filename="../prefadvanced.ui" line="7"/>
    42874317        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    42884318        <translation>SMPlayer 日誌過濟噚(&amp;F):</translation>
     
    42944324    </message>
    42954325    <message>
    4296         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4326        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42974327        <source>Logs</source>
    42984328        <translation>日誌</translation>
    42994329    </message>
    43004330    <message>
    4301         <location filename="../prefadvanced.ui" line="641"/>
     4331        <location filename="../prefadvanced.ui" line="64"/>
    43024332        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    43034333        <translation>日誌 MPlayer 的茞出(&amp;o)</translation>
    43044334    </message>
    43054335    <message>
    4306         <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
     4336        <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/>
    43074337        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    43084338        <translation>Mplayer 的遾é 
     
    43104340    </message>
    43114341    <message>
    4312         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4342        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43134343        <source>Autosave MPlayer log</source>
    43144344        <translation>自動儲存MPlayer日誌</translation>
    43154345    </message>
    43164346    <message>
    4317         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
     4347        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43184348        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    43194349        <translation type="unfinished"></translation>
    43204350    </message>
    43214351    <message>
    4322         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4352        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43234353        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    43244354        <translation>自動儲存 MPlayer 日誌檔名</translation>
    43254355    </message>
    43264356    <message>
    4327         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4357        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43284358        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    43294359        <translation type="unfinished"></translation>
    43304360    </message>
    43314361    <message>
    4332         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4362        <location filename="../prefadvanced.ui" line="6"/>
    43334363        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    43344364        <translation type="unfinished"></translation>
    43354365    </message>
    43364366    <message>
    4337         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
     4367        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    43384368        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    43394369        <translation type="unfinished"></translation>
    43404370    </message>
    43414371    <message>
    4342         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
     4372        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    43434373        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    43444374        <translation type="unfinished"></translation>
     
    43504380    </message>
    43514381    <message>
    4352         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="359"/>
     4382        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    43534383        <source>Monitor aspect</source>
    43544384        <translation>顯瀺噚倖觀</translation>
    43554385    </message>
    43564386    <message>
    4357         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="360"/>
     4387        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    43584388        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    43594389        <translation>遞擇悚的顯瀺噚倖觀比䟋。</translation>
    43604390    </message>
    43614391    <message>
    4362         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
     4392        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    43634393        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    43644394        <translation type="unfinished"></translation>
    43654395    </message>
    43664396    <message>
    4367         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
     4397        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43684398        <source>Colorkey</source>
    43694399        <translation></translation>
    43704400    </message>
    43714401    <message>
    4372         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
     4402        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43734403        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    43744404        <translation type="unfinished"></translation>
    43754405    </message>
    43764406    <message>
    4377         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
     4407        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43784408        <source>Options for MPlayer</source>
    43794409        <translation>Mplayer 遞é 
     
    43814411    </message>
    43824412    <message>
    4383         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
     4413        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43844414        <source>Options</source>
    43854415        <translation>遞é 
     
    43874417    </message>
    43884418    <message>
    4389         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
     4419        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43904420        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    43914421        <translation type="unfinished"></translation>
    43924422    </message>
    43934423    <message>
    4394         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4424        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43954425        <source>Video filters</source>
    43964426        <translation>芖蚊過濟噚</translation>
    43974427    </message>
    43984428    <message>
    4399         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
     4429        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44004430        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    44014431        <translation type="unfinished"></translation>
    44024432    </message>
    44034433    <message>
    4404         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="431"/>
     4434        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44054435        <source>Audio filters</source>
    44064436        <translation>音蚊過濟噚</translation>
    44074437    </message>
    44084438    <message>
    4409         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
     4439        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44104440        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    44114441        <translation type="unfinished"></translation>
    44124442    </message>
    44134443    <message>
    4414         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
     4444        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    44154445        <source>Repaint the background of the video window</source>
    44164446        <translation type="unfinished"></translation>
     
    44224452    </message>
    44234453    <message>
    4424         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4454        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44254455        <source>IPv4</source>
    44264456        <translation></translation>
    44274457    </message>
    44284458    <message>
    4429         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     4459        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44304460        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    44314461        <translation type="unfinished"></translation>
    44324462    </message>
    44334463    <message>
    4434         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4464        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44354465        <source>IPv6</source>
    44364466        <translation></translation>
    44374467    </message>
    44384468    <message>
    4439         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
     4469        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44404470        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    44414471        <translation type="unfinished"></translation>
    44424472    </message>
    44434473    <message>
    4444         <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
     4474        <location filename="../prefadvanced.ui" line="53"/>
    44454475        <source>Network Connection</source>
    44464476        <translation>網路連結</translation>
    44474477    </message>
    44484478    <message>
    4449         <location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
     4479        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    44504480        <source>IPv&amp;4</source>
    44514481        <translation></translation>
    44524482    </message>
    44534483    <message>
    4454         <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
     4484        <location filename="../prefadvanced.ui" line="56"/>
    44554485        <source>IPv&amp;6</source>
    44564486        <translation></translation>
    44574487    </message>
    44584488    <message>
    4459         <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
     4489        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    44604490        <source>Lo&amp;gs</source>
    44614491        <translation>日誌(&amp;g)</translation>
    44624492    </message>
    44634493    <message>
    4464         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
     4494        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44654495        <source>Rebuild index if needed</source>
    44664496        <translation>劂果需芁時重建玢匕</translation>
     
    44724502    </message>
    44734503    <message>
    4474         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
     4504        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44754505        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    44764506        <translation type="unfinished"></translation>
    44774507    </message>
    44784508    <message>
    4479         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
     4509        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44804510        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    44814511        <translation type="unfinished"></translation>
    44824512    </message>
    44834513    <message>
    4484         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
     4514        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44854515        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    44864516        <translation type="unfinished"></translation>
    44874517    </message>
    44884518    <message>
    4489         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
     4519        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44904520        <source>Correct pts</source>
    44914521        <translation type="unfinished"></translation>
    44924522    </message>
    44934523    <message>
    4494         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="385"/>
     4524        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44954525        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    44964526        <translation type="unfinished"></translation>
    44974527    </message>
    44984528    <message>
    4499         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4529        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45004530        <source>Actions list</source>
    45014531        <translation type="unfinished"></translation>
    45024532    </message>
    45034533    <message>
    4504         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4534        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45054535        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    45064536        <translation type="unfinished"></translation>
    45074537    </message>
    45084538    <message>
    4509         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="419"/>
     4539        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45104540        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    45114541        <translation type="unfinished"></translation>
    45124542    </message>
    45134543    <message>
    4514         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4544        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45154545        <source>Network</source>
    45164546        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45224552    </message>
    45234553    <message>
    4524         <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
     4554        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    45254555        <source>&amp;Network</source>
    45264556        <translation type="unfinished"></translation>
    45274557    </message>
    45284558    <message>
    4529         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
     4559        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45304560        <source>Example:</source>
    45314561        <translation type="unfinished"></translation>
    45324562    </message>
    45334563    <message>
    4534         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
     4564        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    45354565        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    45364566        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45424572    </message>
    45434573    <message>
    4544         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
     4574        <location filename="../prefadvanced.ui" line="68"/>
    45454575        <source>&amp;Verbose</source>
    45464576        <translation type="unfinished"></translation>
    45474577    </message>
    45484578    <message>
    4549         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
     4579        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45504580        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    45514581        <translation type="unfinished"></translation>
    45524582    </message>
    45534583    <message>
    4554         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4584        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45554585        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    45564586        <translation type="unfinished"></translation>
    45574587    </message>
    45584588    <message>
    4559         <location filename="../prefadvanced.ui" line="631"/>
     4589        <location filename="../prefadvanced.ui" line="63"/>
    45604590        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
     4591
     4592
     4593
     4594
     4595
     4596
     4597
     4598
     4599
     4600
     4601
     4602
     4603
     4604
     4605
    45614606        <translation type="unfinished"></translation>
    45624607    </message>
     
    46554700    </message>
    46564701    <message>
    4657         <location filename="../prefdrives.cpp" line="179"/>
     4702        <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/>
    46584703        <source>CD device</source>
    46594704        <translation>CD 裝眮</translation>
    46604705    </message>
    46614706    <message>
    4662         <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
     4707        <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/>
    46634708        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    46644709        <translation>遞取䜠的 CDROM 裝眮甚å
     
    46664711    </message>
    46674712    <message>
    4668         <location filename="../prefdrives.cpp" line="183"/>
     4713        <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/>
    46694714        <source>DVD device</source>
    46704715        <translation>DVD 裝眮</translation>
    46714716    </message>
    46724717    <message>
    4673         <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
     4718        <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/>
    46744719        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
    46754720        <translation>遞取䜠的 DVD 裝眮甚å
     
    46924737    </message>
    46934738    <message>
    4694         <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
     4739        <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/>
    46954740        <source>Enable DVD menus</source>
    46964741        <translation type="unfinished"></translation>
    46974742    </message>
    46984743    <message>
    4699         <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
     4744        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    47004745        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    47014746        <translation type="unfinished"></translation>
    47024747    </message>
    47034748    <message>
    4704         <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
     4749        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    47054750        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
    47064751        <translation type="unfinished"></translation>
    47074752    </message>
    47084753    <message>
    4709         <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
     4754        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    47104755        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    47114756        <translation type="unfinished"></translation>
    47124757    </message>
    47134758    <message>
    4714         <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
     4759        <location filename="../prefdrives.cpp" line=""/>
    47154760        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    47164761        <translation type="unfinished"></translation>
     
    47304775    <name>PrefGeneral</name>
    47314776    <message>
    4732         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="778"/>
     4777        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47334778        <source>General</source>
    47344779        <translation>䞀般</translation>
     
    47404785    </message>
    47414786    <message>
    4742         <location filename="../prefgeneral.ui" line="41"/>
     4787        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    47434788        <source>Paths</source>
    47444789        <translation type="obsolete">路埑</translation>
     
    47504795    </message>
    47514796    <message>
    4752         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
     4797        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47534798        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    47544799        <translation>偏奜的音蚊和字幕</translation>
    47554800    </message>
    47564801    <message>
    4757         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="826"/>
     4802        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    47584803        <source>Video</source>
    47594804        <translation>芖蚊</translation>
    47604805    </message>
    47614806    <message>
    4762         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
     4807        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47634808        <source>Start videos in fullscreen</source>
    47644809        <translation>以å
     
    47664811    </message>
    47674812    <message>
    4768         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
     4813        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    47694814        <source>Disable screensaver</source>
    47704815        <translation>停甚螢幕保護皋匏</translation>
    47714816    </message>
    47724817    <message>
    4773         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     4818        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    47744819        <source>Audio</source>
    47754820        <translation>音蚊</translation>
    47764821    </message>
    47774822    <message>
    4778         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
     4823        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/>
    47794824        <source>Select the mplayer executable</source>
    47804825        <translation>遞擇 Mplayer 的可執行檔</translation>
    47814826    </message>
    47824827    <message>
    4783         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
     4828        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/>
    47844829        <source>Executables</source>
    47854830        <translation>可執行</translation>
    47864831    </message>
    47874832    <message>
    4788         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     4833        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/>
    47894834        <source>All files</source>
    47904835        <translation>所有檔案</translation>
    47914836    </message>
    47924837    <message>
    4793         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="128"/>
     4838        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/>
    47944839        <source>Select a directory</source>
    47954840        <translation>遞擇䞀個目錄</translation>
    47964841    </message>
    47974842    <message>
    4798         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
     4843        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47994844        <source>MPlayer executable</source>
    48004845        <translation>Mplayer 可執行</translation>
    48014846    </message>
    48024847    <message>
    4803         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="811"/>
     4848        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    48044849        <source>Screenshots folder</source>
    48054850        <translation>螢幕擷圖資料借</translation>
    48064851    </message>
    48074852    <message>
    4808         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="828"/>
     4853        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    48094854        <source>Video output driver</source>
    48104855        <translation>芖蚊茞出é©
     
    48124857    </message>
    48134858    <message>
    4814         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
     4859        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    48154860        <source>Audio output driver</source>
    48164861        <translation>音蚊茞出é©
     
    48184863    </message>
    48194864    <message>
    4820         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     4865        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    48214866        <source>Select the audio output driver.</source>
    48224867        <translation>遞擇音蚊茞出é©
     
    48244869    </message>
    48254870    <message>
    4826         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
     4871        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48274872        <source>Remember settings</source>
    48284873        <translation>蚘䜏蚭定</translation>
    48294874    </message>
    48304875    <message>
    4831         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     4876        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48324877        <source>Preferred audio language</source>
    48334878        <translation>偏奜的音蚊語蚀</translation>
    48344879    </message>
    48354880    <message>
    4836         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     4881        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48374882        <source>Preferred subtitle language</source>
    48384883        <translation>偏奜的字幕語蚀</translation>
    48394884    </message>
    48404885    <message>
    4841         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
     4886        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48424887        <source>Software video equalizer</source>
    48434888        <translation>軟體芖蚊等化噚</translation>
    48444889    </message>
    48454890    <message>
    4846         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     4891        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48474892        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    48484893        <translation>劂果芖蚊等化噚䞍被悚的顯瀺卡或遞擇的茞出é©
     
    48534898    </message>
    48544899    <message>
    4855         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
     4900        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48564901        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    48574902        <translation>劂果募遞歀遞é 
     
    48604905    </message>
    48614906    <message>
    4862         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
     4907        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48634908        <source>Software volume control</source>
    48644909        <translation>軟體音量控制</translation>
    48654910    </message>
    48664911    <message>
    4867         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     4912        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48684913        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    48694914        <translation>募遞這個遞é 
     
    48714916    </message>
    48724917    <message>
    4873         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
     4918        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48744919        <source>Postprocessing quality</source>
    48754920        <translation>埌處理品質</translation>
    48764921    </message>
    48774922    <message>
    4878         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
     4923        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48794924        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    48804925        <translation type="unfinished">Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. 這個敞字說明將被甚到的最倧玚别。通垞悚可以遞甚范倧的敞字。</translation>
    48814926    </message>
    48824927    <message>
    4883         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     4928        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48844929        <source>Direct rendering</source>
    48854930        <translation>盎接蜉譯</translation>
    48864931    </message>
    48874932    <message>
    4888         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
     4933        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48894934        <source>Double buffering</source>
    48904935        <translation>雙重緩衝</translation>
    48914936    </message>
    48924937    <message>
    4893         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
     4938        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48944939        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    48954940        <translation type="unfinished"></translation>
    48964941    </message>
    48974942    <message>
    4898         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
     4943        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    48994944        <source>Change volume</source>
    49004945        <translation type="obsolete">改變音量</translation>
    49014946    </message>
    49024947    <message>
    4903         <location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
     4948        <location filename="../prefgeneral.2"/>
    49044949        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
    49054950        <translation type="obsolete">遞擇 Mplayer 的可執行檔(&amp;M):</translation>
    49064951    </message>
    49074952    <message>
    4908         <location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
     4953        <location filename="../prefgeneral."/>
    49094954        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
    49104955        <translation type="obsolete">儲存螢幕擷圖的資料借(&amp;F):</translation>
     
    49575002    </message>
    49585003    <message>
    4959         <location filename="../prefgeneral.ui" line="920"/>
     5004        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    49605005        <source>&amp;Default volume:</source>
    49615006        <translation type="obsolete">預蚭音量(&amp;D)</translation>
    49625007    </message>
    49635008    <message>
    4964         <location filename="../prefgeneral.ui" line="949"/>
     5009        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    49655010        <source>0</source>
    49665011        <translation type="obsolete">0</translation>
     
    49885033    </message>
    49895034    <message>
    4990         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="816"/>
     5035        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    49915036        <source>Close when finished</source>
    49925037        <translation>結束時關閉</translation>
    49935038    </message>
    49945039    <message>
    4995         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="818"/>
     5040        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    49965041        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    49975042        <translation type="unfinished"></translation>
    49985043    </message>
    49995044    <message>
    5000         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
     5045        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    50015046        <source>2 (Stereo)</source>
    50025047        <translation>2 (立體聲)</translation>
    50035048    </message>
    50045049    <message>
    5005         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
     5050        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    50065051        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    50075052        <translation>4 (4.0 環堎音效)</translation>
    50085053    </message>
    50095054    <message>
    5010         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
     5055        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    50115056        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    50125057        <translation>6 (5.1 環堎音效)</translation>
     
    50235068    </message>
    50245069    <message>
    5025         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
     5070        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    50265071        <source>Pause when minimized</source>
    50275072        <translation>當最小化時暫停</translation>
    50285073    </message>
    50295074    <message>
    5030         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
     5075        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50315076        <source>Enable postprocessing by default</source>
    50325077        <translation type="unfinished"></translation>
    50335078    </message>
    50345079    <message>
    5035         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
     5080        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50365081        <source>Max. Amplification</source>
    50375082        <translation>最倧增å¹
     
    50395084    </message>
    50405085    <message>
    5041         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5086        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50425087        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    50435088        <translation type="unfinished"></translation>
    50445089    </message>
    50455090    <message>
    5046         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5091        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50475092        <source>Volume normalization by default</source>
    50485093        <translation>預蚭音量暙準化</translation>
    50495094    </message>
    50505095    <message>
     5096
     5097
     5098
     5099
     5100
    50515101        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    5052         <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    5053         <translation type="unfinished"></translation>
    5054     </message>
    5055     <message>
    5056         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
    50575102        <source>Default volume</source>
    50585103        <translation type="obsolete">預蚭音量</translation>
    50595104    </message>
    50605105    <message>
    5061         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
     5106        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50625107        <source>Channels by default</source>
    50635108        <translation>預蚭的頻道</translation>
    50645109    </message>
    50655110    <message>
    5066         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
     5111        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50675112        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    50685113        <translation type="unfinished"></translation>
    50695114    </message>
    50705115    <message>
    5071         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
     5116        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50725117        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    50735118        <translation>埌處理圚新開啟的檔案䞭會被䜿甚為預蚭倌</translation>
    50745119    </message>
    50755120    <message>
    5076         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
     5121        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    50775122        <source>Audio track</source>
    50785123        <translation>曲目</translation>
    50795124    </message>
    50805125    <message>
    5081         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     5126        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    50825127        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    50835128        <translation type="unfinished"></translation>
    50845129    </message>
    50855130    <message>
    5086         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
     5131        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    50875132        <source>Subtitle track</source>
    50885133        <translation type="unfinished"></translation>
    50895134    </message>
    50905135    <message>
    5091         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
     5136        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    50925137        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    50935138        <translation type="unfinished"></translation>
     
    51195164    </message>
    51205165    <message>
    5121         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
     5166        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13"/>
    51225167        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    51235168        <translation type="unfinished"></translation>
     
    51355180    </message>
    51365181    <message>
    5137         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
     5182        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    51385183        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    51395184        <translation type="unfinished"></translation>
    51405185    </message>
    51415186    <message>
    5142         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
     5187        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    51435188        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    51445189        <translation type="unfinished"></translation>
    51455190    </message>
    51465191    <message>
    5147         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     5192        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    51485193        <source>Change volume just before playing</source>
    51495194        <translation type="obsolete">播攟前改變音量</translation>
     
    51705215    </message>
    51715216    <message>
    5172         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
     5217        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51735218        <source>None</source>
    51745219        <translation>無</translation>
    51755220    </message>
    51765221    <message>
    5177         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
     5222        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51785223        <source>Lowpass5</source>
    51795224        <translation type="unfinished"></translation>
    51805225    </message>
    51815226    <message>
    5182         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
     5227        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51835228        <source>Yadif (normal)</source>
    51845229        <translation type="unfinished">Yadif (正垞)</translation>
    51855230    </message>
    51865231    <message>
    5187         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
     5232        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51885233        <source>Yadif (double framerate)</source>
    51895234        <translation type="unfinished"></translation>
    51905235    </message>
    51915236    <message>
    5192         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
     5237        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51935238        <source>Linear Blend</source>
    51945239        <translation>線性混合</translation>
    51955240    </message>
    51965241    <message>
    5197         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
     5242        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51985243        <source>Kerndeint</source>
    51995244        <translation type="unfinished"></translation>
    52005245    </message>
    52015246    <message>
    5202         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
     5247        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52035248        <source>Deinterlace by default</source>
    52045249        <translation type="unfinished"></translation>
    52055250    </message>
    52065251    <message>
    5207         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
     5252        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52085253        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    52095254        <translation type="unfinished"></translation>
    52105255    </message>
    52115256    <message>
    5212         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
     5257        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52135258        <source>Remember time position</source>
    52145259        <translation>蚘䜏時間䜍眮</translation>
     
    52205265    </message>
    52215266    <message>
    5222         <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
     5267        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    52235268        <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
    52245269        <translation type="obsolete">播攟前改變音量(&amp;l)</translation>
    52255270    </message>
    52265271    <message>
    5227         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5272        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52285273        <source>Enable the audio equalizer</source>
    52295274        <translation>啟甚音蚊等化噚</translation>
    52305275    </message>
    52315276    <message>
    5232         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
     5277        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52335278        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    52345279        <translation>劂果悚想䜿甚音蚊等化噚請募遞歀遞é 
     
    52415286    </message>
    52425287    <message>
    5243         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5288        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52445289        <source>Draw video using slices</source>
    52455290        <translation type="unfinished"></translation>
    52465291    </message>
    52475292    <message>
    5248         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5293        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52495294        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    52505295        <translation type="unfinished"></translation>
     
    52615306    </message>
    52625307    <message>
    5263         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="332"/>
     5308        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="32"/>
    52645309        <source>fast</source>
    52655310        <translation>å¿«</translation>
    52665311    </message>
    52675312    <message>
    5268         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="328"/>
     5313        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="38"/>
    52695314        <source>slow</source>
    52705315        <translation>æ
     
    52725317    </message>
    52735318    <message>
    5274         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
     5319        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="33"/>
    52755320        <source>fast - ATI cards</source>
    52765321        <translation>å¿« - ATI cards</translation>
    52775322    </message>
    52785323    <message>
    5279         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
     5324        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52805325        <source>User defined...</source>
    52815326        <translation>䜿甚è€
     
    52835328    </message>
    52845329    <message>
    5285         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
     5330        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52865331        <source>Default zoom</source>
    52875332        <translation type="unfinished"></translation>
    52885333    </message>
    52895334    <message>
    5290         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
     5335        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52915336        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    52925337        <translation type="unfinished"></translation>
     
    52985343    </message>
    52995344    <message>
    5300         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
     5345        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53015346        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    53025347        <translation type="unfinished"></translation>
    53035348    </message>
    53045349    <message>
    5305         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
     5350        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53065351        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    53075352        <translation type="unfinished"></translation>
    53085353    </message>
    53095354    <message>
    5310         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="830"/>
     5355        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53115356        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    53125357        <translation type="unfinished"></translation>
    53135358    </message>
    53145359    <message>
    5315         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
     5360        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
    53165361        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    53175362        <translation type="unfinished"></translation>
    53185363    </message>
    53195364    <message>
    5320         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
     5365        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53215366        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    53225367        <translation type="unfinished"></translation>
    53235368    </message>
    53245369    <message>
    5325         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
     5370        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53265371        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    53275372        <translation type="unfinished"></translation>
    53285373    </message>
    53295374    <message>
    5330         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
     5375        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    53315376        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    53325377        <translation type="unfinished"></translation>
    53335378    </message>
    53345379    <message>
    5335         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5380        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53365381        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    53375382        <translation type="unfinished"></translation>
    53385383    </message>
    53395384    <message>
    5340         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
     5385        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53415386        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    53425387        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53485393    </message>
    53495394    <message>
    5350         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5395        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53515396        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    53525397        <translation type="unfinished"></translation>
    53535398    </message>
    53545399    <message>
    5355         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
     5400        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53565401        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    53575402        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53635408    </message>
    53645409    <message>
    5365         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5410        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11"/>
    53665411        <source>one ini file</source>
    53675412        <translation type="unfinished"></translation>
    53685413    </message>
    53695414    <message>
    5370         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5415        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11"/>
    53715416        <source>multiple ini files</source>
    53725417        <translation type="unfinished"></translation>
    53735418    </message>
    53745419    <message>
    5375         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="798"/>
     5420        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53765421        <source>Method to store the file settings</source>
    53775422        <translation type="unfinished"></translation>
    53785423    </message>
    53795424    <message>
    5380         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
     5425        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53815426        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    53825427        <translation type="unfinished"></translation>
    53835428    </message>
    53845429    <message>
    5385         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="802"/>
     5430        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53865431        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    53875432        <translation type="unfinished"></translation>
    53885433    </message>
    53895434    <message>
    5390         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
     5435        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53915436        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    53925437        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53985443    </message>
    53995444    <message>
    5400         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="804"/>
     5445        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    54015446        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    54025447        <translation type="unfinished"></translation>
    54035448    </message>
    54045449    <message>
    5405         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
     5450        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54065451        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    54075452        <translation type="unfinished"></translation>
    54085453    </message>
    54095454    <message>
    5410         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
     5455        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54115456        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    54125457        <translation type="unfinished"></translation>
    54135458    </message>
    54145459    <message>
    5415         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
     5460        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54165461        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    54175462        <translation type="unfinished"></translation>
    54185463    </message>
    54195464    <message>
    5420         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
     5465        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    54215466        <source>Enable screenshots</source>
    54225467        <translation type="unfinished"></translation>
    54235468    </message>
    54245469    <message>
    5425         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
     5470        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    54265471        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    54275472        <translation type="unfinished"></translation>
    54285473    </message>
    54295474    <message>
    5430         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
     5475        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    54315476        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    54325477        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54535498    </message>
    54545499    <message>
    5455         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5500        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54565501        <source>Global volume</source>
    54575502        <translation type="unfinished"></translation>
    54585503    </message>
    54595504    <message>
    5460         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5505        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54615506        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    54625507        <translation type="unfinished"></translation>
    54635508    </message>
    54645509    <message>
    5465         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5510        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54665511        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    54675512        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54735518    </message>
    54745519    <message>
    5475         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
     5520        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54765521        <source>Switch screensaver off</source>
    54775522        <translation type="unfinished"></translation>
    54785523    </message>
    54795524    <message>
    5480         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5525        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54815526        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    54825527        <translation type="unfinished"></translation>
    54835528    </message>
    54845529    <message>
    5485         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     5530        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    54865531        <source>Avoid screensaver</source>
    54875532        <translation type="unfinished"></translation>
    54885533    </message>
    54895534    <message>
    5490         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     5535        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    54915536        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    54925537        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55085553    </message>
    55095554    <message>
    5510         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
     5555        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    55115556        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    55125557        <translation type="unfinished">音蚊/芖蚊 自動同步化</translation>
    55135558    </message>
    55145559    <message>
    5515         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
     5560        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    55165561        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    55175562        <translation type="unfinished">根據音蚊延遲䟆調敎 A/V 同步。</translation>
    55185563    </message>
    55195564    <message>
    5520         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     5565        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    55215566        <source>A-V sync correction</source>
    55225567        <translation type="unfinished"></translation>
    55235568    </message>
    55245569    <message>
    5525         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
     5570        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    55265571        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    55275572        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55535598    </message>
    55545599    <message>
    5555         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
     5600        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    55565601        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    55575602        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55635608    </message>
    55645609    <message>
    5565         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
    5566         <source>Disable video filters when using vdpau</source>
    5567         <translation type="unfinished"></translation>
    5568     </message>
    5569     <message>
    5570         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
    5571         <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
    5572         <translation type="unfinished"></translation>
    5573     </message>
    5574     <message>
    5575         <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
    5576         <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
    5577         <translation type="unfinished"></translation>
    5578     </message>
    5579     <message>
    5580         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
     5610        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
    55815611        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    55825612        <translation type="unfinished"></translation>
    55835613    </message>
    55845614    <message>
    5585         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
     5615        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    55865616        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
     5617
     5618
     5619
     5620
     5621
     5622
     5623
     5624
     5625
     5626
     5627
     5628
     5629
     5630
     5631
     5632
     5633
     5634
     5635
     5636
     5637
     5638
     5639
     5640
     5641
     5642
     5643
     5644
     5645
     5646
    55875647        <translation type="unfinished"></translation>
    55885648    </message>
     
    60546114    <name>PrefInterface</name>
    60556115    <message>
    6056         <location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
     6116        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    60576117        <source>Interface</source>
    60586118        <translation>界面</translation>
     
    60646124    </message>
    60656125    <message>
    6066         <location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
     6126        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60676127        <source>Short jump</source>
    60686128        <translation>短跳躍</translation>
    60696129    </message>
    60706130    <message>
    6071         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6131        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60726132        <source>Medium jump</source>
    60736133        <translation>跳躍</translation>
    60746134    </message>
    60756135    <message>
    6076         <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
     6136        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60776137        <source>Long jump</source>
    60786138        <translation>長跳躍</translation>
    60796139    </message>
    60806140    <message>
    6081         <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
     6141        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60826142        <source>Mouse wheel jump</source>
    60836143        <translation>滑錠滟茪跳躍</translation>
     
    60946154    </message>
    60956155    <message>
    6096         <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
     6156        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60976157        <source>Seeking</source>
    60986158        <translation>定䜍</translation>
     
    61156175    </message>
    61166176    <message>
    6117         <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
     6177        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61186178        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    61196179        <translation>只䜿甚䞀個運行的 SMPlayer 寊體</translation>
     
    61256185    </message>
    61266186    <message>
    6127         <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
     6187        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61286188        <source>Language</source>
    61296189        <translation>語蚀</translation>
     
    61506210    </message>
    61516211    <message>
    6152         <location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
     6212        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61536213        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    61546214        <translation>䜠可以改變應甚皋匏的語蚀</translation>
    61556215    </message>
    61566216    <message>
    6157         <location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
     6217        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    61586218        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    61596219        <translation>只䜿甚䞀個運行的 SMPlayer 寊體(&amp;U)</translation>
     
    62066266    </message>
    62076267    <message>
    6208         <location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
     6268        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    62096269        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    62106270        <translation>時間滑動軞的行為(&amp;B):</translation>
    62116271    </message>
    62126272    <message>
    6213         <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
     6273        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    62146274        <source>Seek to position while dragging</source>
    62156275        <translation type="unfinished"></translation>
    62166276    </message>
    62176277    <message>
    6218         <location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
     6278        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    62196279        <source>Seek to position when released</source>
    62206280        <translation type="unfinished"></translation>
    62216281    </message>
    62226282    <message>
    6223         <location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
     6283        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    62246284        <source>TextLabel</source>
    62256285        <translation>文字暙籀</translation>
     
    62316291    </message>
    62326292    <message>
    6233         <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
     6293        <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/>
     6294        <source>&amp;Absolute seeking</source>
     6295        <translation type="unfinished"></translation>
     6296    </message>
     6297    <message>
     6298        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
     6299        <source>&amp;Relative seeking</source>
     6300        <translation type="unfinished"></translation>
     6301    </message>
     6302    <message>
     6303        <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
    62346304        <source>Ins&amp;tances</source>
    62356305        <translation>寊體(&amp;t)</translation>
    62366306    </message>
    62376307    <message>
    6238         <location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
     6308        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    62396309        <source>Autoresize</source>
    62406310        <translation>自動調敎倧小</translation>
    62416311    </message>
    62426312    <message>
    6243         <location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
     6313        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    62446314        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    62456315        <translation>䞻芖窗可以自動地重新調敎倧小。遞擇䜠喜歡的遞é 
     
    62476317    </message>
    62486318    <message>
    6249         <location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
     6319        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    62506320        <source>Remember position and size</source>
    62516321        <translation>蚘䜏䜍眮和倧小</translation>
    62526322    </message>
    62536323    <message>
    6254         <location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
     6324        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62556325        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    62566326        <translation type="unfinished"></translation>
    62576327    </message>
    62586328    <message>
    6259         <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
     6329        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62606330        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    62616331        <translation type="unfinished"></translation>
    62626332    </message>
    62636333    <message>
    6264         <location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
     6334        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62656335        <source>Icon set</source>
    62666336        <translation>圖瀺集</translation>
    62676337    </message>
    62686338    <message>
    6269         <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
     6339        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62706340        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    62716341        <translation>遞擇䜠喜歡的圖瀺集</translation>
    62726342    </message>
    62736343    <message>
    6274         <location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
     6344        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62756345        <source>Style</source>
    62766346        <translation>暣匏</translation>
    62776347    </message>
    62786348    <message>
    6279         <location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
     6349        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62806350        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    62816351        <translation>遞擇䜠喜歡的暣匏</translation>
    62826352    </message>
    62836353    <message>
    6284         <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
     6354        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62856355        <source>Default font</source>
    62866356        <translation>預蚭字體</translation>
    62876357    </message>
    62886358    <message>
    6289         <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
     6359        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62906360        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    62916361        <translation>䜠可以改變應甚皋匏的自體</translation>
    62926362    </message>
    62936363    <message>
    6294         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6364        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62956365        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    62966366        <translation type="unfinished"></translation>
    62976367    </message>
    62986368    <message>
    6299         <location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
     6369        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63006370        <source>short jump</source>
    63016371        <translation>短跳躍</translation>
    63026372    </message>
    63036373    <message>
    6304         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6374        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63056375        <source>medium jump</source>
    63066376        <translation>跳躍</translation>
    63076377    </message>
    63086378    <message>
    6309         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6379        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63106380        <source>long jump</source>
    63116381        <translation>長跳躍</translation>
    63126382    </message>
    63136383    <message>
    6314         <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6384        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63156385        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    63166386        <translation type="unfinished"></translation>
    63176387    </message>
    63186388    <message>
    6319         <location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
     6389        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63206390        <source>Behaviour of time slider</source>
    63216391        <translation>時間滑動軞的行為</translation>
    63226392    </message>
    63236393    <message>
    6324         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6394        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63256395        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    63266396        <translation type="unfinished"></translation>
    63276397    </message>
    63286398    <message>
    6329         <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
     6399        <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/>
     6400        <source>Seeking method</source>
     6401        <translation type="unfinished"></translation>
     6402    </message>
     6403    <message>
     6404        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
     6405        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
     6406        <translation type="unfinished"></translation>
     6407    </message>
     6408    <message>
     6409        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
    63306410        <source>Instances</source>
    63316411        <translation>寊體</translation>
    63326412    </message>
    63336413    <message>
    6334         <location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
     6414        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63356415        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    63366416        <translation type="unfinished"></translation>
    63376417    </message>
    63386418    <message>
    6339         <location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
     6419        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63406420        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    63416421        <translation type="unfinished"></translation>
     
    63546434    </message>
    63556435    <message>
    6356         <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
     6436        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63576437        <source>GUI</source>
    63586438        <translation>圖圢䜿甚è€
     
    63606440    </message>
    63616441    <message>
    6362         <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
     6442        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63636443        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    63646444        <translation type="unfinished"></translation>
     
    63716451    </message>
    63726452    <message>
    6373         <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
     6453        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63746454        <source>Automatic port</source>
    63756455        <translation type="unfinished">自動的連接埠</translation>
    63766456    </message>
    63776457    <message>
    6378         <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
     6458        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63796459        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    63806460        <translation type="unfinished"></translation>
    63816461    </message>
    63826462    <message>
    6383         <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
     6463        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63846464        <source>Manual port</source>
    63856465        <translation type="unfinished">手動的連接埠</translation>
    63866466    </message>
    63876467    <message>
    6388         <location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
     6468        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63896469        <source>Port to listen</source>
    63906470        <translation type="unfinished"></translation>
    63916471    </message>
    63926472    <message>
    6393         <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
     6473        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    63946474        <source>&amp;Automatic</source>
    63956475        <translation>自動(&amp;A)</translation>
    63966476    </message>
    63976477    <message>
    6398         <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
     6478        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    63996479        <source>&amp;Manual</source>
    64006480        <translation>手動(&amp;M)</translation>
    64016481    </message>
    64026482    <message>
    6403         <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
     6483        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64046484        <source>Floating control</source>
    64056485        <translation type="unfinished"></translation>
    64066486    </message>
    64076487    <message>
    6408         <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
     6488        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64096489        <source>Animated</source>
    64106490        <translation type="unfinished"></translation>
    64116491    </message>
    64126492    <message>
    6413         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6493        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64146494        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    64156495        <translation type="unfinished"></translation>
    64166496    </message>
    64176497    <message>
    6418         <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
     6498        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64196499        <source>Width</source>
    64206500        <translation type="unfinished"></translation>
    64216501    </message>
    64226502    <message>
    6423         <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
     6503        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64246504        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    64256505        <translation type="unfinished"></translation>
    64266506    </message>
    64276507    <message>
    6428         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6508        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64296509        <source>Margin</source>
    64306510        <translation type="unfinished"></translation>
    64316511    </message>
    64326512    <message>
    6433         <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
     6513        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64346514        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    64356515        <translation type="unfinished"></translation>
    64366516    </message>
    64376517    <message>
    6438         <location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
     6518        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64396519        <source>Display in compact mode too</source>
    64406520        <translation type="unfinished"></translation>
    64416521    </message>
    64426522    <message>
    6443         <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
     6523        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64446524        <source>Bypass window manager</source>
    64456525        <translation type="unfinished"></translation>
    64466526    </message>
    64476527    <message>
    6448         <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
     6528        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64496529        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    64506530        <translation type="unfinished"></translation>
    64516531    </message>
    64526532    <message>
    6453         <location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
     6533        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64546534        <source>&amp;Floating control</source>
    64556535        <translation type="unfinished"></translation>
    64566536    </message>
    64576537    <message>
    6458         <location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
     6538        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    64596539        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    64606540        <translation type="unfinished"></translation>
    64616541    </message>
    64626542    <message>
    6463         <location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
     6543        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    64646544        <source>&amp;Animated</source>
    64656545        <translation type="unfinished"></translation>
    64666546    </message>
    64676547    <message>
    6468         <location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
     6548        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    64696549        <source>&amp;Width:</source>
    64706550        <translation type="unfinished"></translation>
    64716551    </message>
    64726552    <message>
    6473         <location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
     6553        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    64746554        <source>0</source>
    64756555        <translation type="unfinished">0</translation>
    64766556    </message>
    64776557    <message>
    6478         <location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
     6558        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    64796559        <source>&amp;Margin:</source>
    64806560        <translation type="unfinished"></translation>
    64816561    </message>
    64826562    <message>
    6483         <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
     6563        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64846564        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    64856565        <translation type="unfinished"></translation>
    64866566    </message>
    64876567    <message>
    6488         <location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
     6568        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64896569        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    64906570        <translation type="unfinished"></translation>
    64916571    </message>
    64926572    <message>
    6493         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6573        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64946574        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    64956575        <translation type="unfinished"></translation>
     
    65766656    </message>
    65776657    <message>
    6578         <location filename="../prefperformance.ui" line="302"/>
     6658        <location filename="../prefperformance."/>
    65796659        <source>Synchronization</source>
    65806660        <translation type="obsolete">同步化</translation>
    65816661    </message>
    65826662    <message>
    6583         <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
     6663        <location filename="../prefperformance.cpp" line="23"/>
    65846664        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    65856665        <translation type="obsolete">音蚊/芖蚊 自動同步化</translation>
     
    66126692    </message>
    66136693    <message>
    6614         <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
     6694        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    66156695        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    66166696        <translation type="obsolete">根據音蚊延遲䟆調敎 A/V 同步。</translation>
     
    66336713    </message>
    66346714    <message>
    6635         <location filename="../prefperformance.ui" line="323"/>
     6715        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    66366716        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
    66376717        <translation type="obsolete">音蚊/芖蚊自動同步化(&amp;v)</translation>
    66386718    </message>
    66396719    <message>
    6640         <location filename="../prefperformance.ui" line="366"/>
     6720        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    66416721        <source>Fact&amp;or:</source>
    66426722        <translation type="obsolete">因子(&amp;o):</translation>
     
    68496929    </message>
    68506930    <message>
    6851         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="80"/>
     6931        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    68526932        <source>Automatically add files to playlist</source>
    68536933        <translation type="unfinished"></translation>
    68546934    </message>
    68556935    <message>
    6856         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="84"/>
     6936        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    68576937        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    68586938        <translation type="unfinished"></translation>
    68596939    </message>
    68606940    <message>
    6861         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="86"/>
     6941        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    68626942        <source>Add consecutive files</source>
    68636943        <translation type="unfinished"></translation>
    68646944    </message>
    68656945    <message>
    6866         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="89"/>
     6946        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    68676947        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    68686948        <translation type="unfinished"></translation>
     
    68846964        <translation type="unfinished"></translation>
    68856965    </message>
     6966
     6967
     6968
     6969
     6970
     6971
     6972
     6973
     6974
     6975
     6976
     6977
     6978
     6979
     6980
     6981
     6982
     6983
     6984
     6985
     6986
     6987
     6988
     6989
     6990
     6991
     6992
     6993
     6994
     6995
     6996
     6997
     6998
     6999
     7000
     7001
     7002
     7003
     7004
     7005
     7006
    68867007</context>
    68877008<context>
     
    69967117    </message>
    69977118    <message>
    6998         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     7119        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    69997120        <source>Subtitle position</source>
    70007121        <translation>字幕䜍眮</translation>
    70017122    </message>
    70027123    <message>
    7003         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
     7124        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    70047125        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    70057126        <translation>這個遞é 
     
    70597180    </message>
    70607181    <message>
    7061         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     7182        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/>
    70627183        <source>System font</source>
    70637184        <translation>系統字體</translation>
    70647185    </message>
    70657186    <message>
    7066         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
     7187        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/>
    70677188        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    70687189        <translation type="unfinished"></translation>
    70697190    </message>
    70707191    <message>
    7071         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
     7192        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/>
    70727193        <source>Autoscale</source>
    70737194        <translation>自動瞮攟</translation>
    70747195    </message>
    70757196    <message>
    7076         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="518"/>
     7197        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    70777198        <source>Text color</source>
    70787199        <translation>文字色圩</translation>
    70797200    </message>
    70807201    <message>
    7081         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
     7202        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    70827203        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    70837204        <translation type="unfinished"></translation>
    70847205    </message>
    70857206    <message>
    7086         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
     7207        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/>
    70877208        <source>Border color</source>
    70887209        <translation>邊緣色圩</translation>
    70897210    </message>
    70907211    <message>
    7091         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
     7212        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/>
    70927213        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    70937214        <translation type="unfinished"></translation>
     
    71047225    </message>
    71057226    <message>
    7106         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     7227        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/>
    71077228        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    71087229        <translation type="unfinished"></translation>
     
    71497270    </message>
    71507271    <message>
     7272
     7273
     7274
     7275
     7276
     7277
     7278
     7279
     7280
     7281
     7282
     7283
     7284
     7285
     7286
     7287
     7288
     7289
     7290
     7291
     7292
     7293
     7294
     7295
     7296
     7297
     7298
     7299
     7300
     7301
     7302
     7303
     7304
     7305
     7306
     7307
     7308
     7309
     7310
     7311
     7312
     7313
     7314
     7315
     7316
     7317
     7318
     7319
     7320
     7321
     7322
     7323
     7324
     7325
     7326
     7327
     7328
     7329
     7330
     7331
     7332
     7333
     7334
     7335
     7336
     7337
     7338
     7339
     7340
     7341
     7342
     7343
     7344
     7345
     7346
     7347
     7348
     7349
     7350
     7351
     7352
     7353
     7354
     7355
     7356
    71517357        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
    7152         <source>Outline</source>
    7153         <translation type="unfinished"></translation>
    7154     </message>
    7155     <message>
    7156         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    7157         <source>Select the font for the subtitles.</source>
    7158         <translation type="unfinished"></translation>
    7159     </message>
    7160     <message>
    7161         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
    7162         <source>The size in pixels.</source>
    7163         <translation type="unfinished"></translation>
    7164     </message>
    7165     <message>
    7166         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
    7167         <source>Bold</source>
    7168         <translation type="unfinished"></translation>
    7169     </message>
    7170     <message>
    7171         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
    7172         <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    7173         <translation type="unfinished"></translation>
    7174     </message>
    7175     <message>
    7176         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
    7177         <source>Italic</source>
    7178         <translation type="unfinished"></translation>
    7179     </message>
    7180     <message>
    7181         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
    7182         <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    7183         <translation type="unfinished"></translation>
    7184     </message>
    7185     <message>
    7186         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
    7187         <source>Left margin</source>
    7188         <translation type="unfinished"></translation>
    7189     </message>
    7190     <message>
    7191         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
    7192         <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    7193         <translation type="unfinished"></translation>
    7194     </message>
    7195     <message>
    7196         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>
    7197         <source>Right margin</source>
    7198         <translation type="unfinished"></translation>
    7199     </message>
    7200     <message>
    7201         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    7202         <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    7203         <translation type="unfinished"></translation>
    7204     </message>
    7205     <message>
    7206         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
    7207         <source>Vertical margin</source>
    7208         <translation type="unfinished"></translation>
    7209     </message>
    7210     <message>
    7211         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
    7212         <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    7213         <translation type="unfinished"></translation>
    7214     </message>
    7215     <message>
    7216         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
    7217         <source>Horizontal alignment</source>
    7218         <translation type="unfinished"></translation>
    7219     </message>
    7220     <message>
    7221         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
    7222         <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    7223         <translation type="unfinished"></translation>
    7224     </message>
    7225     <message>
    7226         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
    7227         <source>Vertical alignment</source>
    7228         <translation type="unfinished"></translation>
    7229     </message>
    7230     <message>
    7231         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
    7232         <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    7233         <translation type="unfinished"></translation>
    7234     </message>
    7235     <message>
    7236         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
    72377358        <source>Border style</source>
    72387359        <translation type="unfinished"></translation>
    72397360    </message>
    72407361    <message>
    7241         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7362        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    72427363        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    72437364        <translation type="unfinished"></translation>
    72447365    </message>
    72457366    <message>
    7246         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     7367        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    72477368        <source>Shadow</source>
    72487369        <translation type="unfinished"></translation>
     
    73297450    </message>
    73307451    <message>
    7331         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7452        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    73327453        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    73337454        <translation type="unfinished"></translation>
     
    73827503    </message>
    73837504    <message>
    7384         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7505        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    73857506        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    73867507        <translation type="unfinished"></translation>
    73877508    </message>
    73887509    <message>
    7389         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7510        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    73907511        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    73917512        <translation type="unfinished"></translation>
     
    74127533    </message>
    74137534    <message>
    7414         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     7535        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    74157536        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    74167537        <translation type="unfinished"></translation>
    74177538    </message>
    74187539    <message>
    7419         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
     7540        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    74207541        <source>Default scale</source>
    74217542        <translation type="unfinished"></translation>
    74227543    </message>
    74237544    <message>
    7424         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7545        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/>
    74257546        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    74267547        <translation type="unfinished"></translation>
    74277548    </message>
    74287549    <message>
    7429         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
     7550        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    74307551        <source>SSA/ASS subtitles</source>
    74317552        <translation type="unfinished"></translation>
    74327553    </message>
    74337554    <message>
    7434         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
     7555        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    74357556        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    74367557        <translation type="unfinished"></translation>
    74377558    </message>
    74387559    <message>
    7439         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
     7560        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    74407561        <source>Line spacing</source>
    74417562        <translation type="unfinished"></translation>
    74427563    </message>
    74437564    <message>
    7444         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
     7565        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    74457566        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    74467567        <translation type="unfinished"></translation>
     
    75177638    </message>
    75187639    <message>
    7519         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     7640        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    75207641        <source>SSA/ASS style</source>
    75217642        <translation type="unfinished"></translation>
    75227643    </message>
    75237644    <message>
    7524         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
     7645        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/>
    75257646        <source>Shadow color</source>
    75267647        <translation type="unfinished"></translation>
    75277648    </message>
    75287649    <message>
    7529         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
     7650        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/>
    75307651        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    75317652        <translation type="unfinished"></translation>
     
    75427663    </message>
    75437664    <message>
    7544         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     7665        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    75457666        <source>Apply style to ass files too</source>
    75467667        <translation type="unfinished"></translation>
    75477668    </message>
    75487669    <message>
    7549         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7670        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    75507671        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    75517672        <translation type="unfinished"></translation>
     
    75777698        <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
    75787699        <source>Yadif (normal)</source>
    7579         <translation type="unfinished"></translation>
     7700        <translation type="unfinished"></translation>
    75807701    </message>
    75817702    <message>
     
    78087929    </message>
    78097930    <message>
    7810         <location filename="../mediasettings.cpp" line="153"/>
     7931        <location filename="../mediasettings.cpp" line="15"/>
    78117932        <source>disabled</source>
    78127933        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78147935    </message>
    78157936    <message>
    7816         <location filename="../mediasettings.cpp" line="163"/>
     7937        <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/>
    78177938        <source>auto</source>
    78187939        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78207941    </message>
    78217942    <message>
    7822         <location filename="../mediasettings.cpp" line="164"/>
     7943        <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/>
    78237944        <source>unknown</source>
    78247945        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    79428063    <name>TimeDialog</name>
    79438064    <message>
    7944         <location filename="../timedialog.ui" line="13"/>
     8065        <location filename="../t"/>
    79458066        <source>SMPlayer - Seek</source>
    79468067        <translation type="obsolete">SMPlayer - 定䜍</translation>
     
    79688089        <source>No</source>
    79698090        <translation>吊</translation>
     8091
     8092
     8093
     8094
     8095
     8096
     8097
     8098
     8099
     8100
     8101
     8102
     8103
     8104
     8105
     8106
     8107
     8108
     8109
     8110
     8111
     8112
     8113
     8114
     8115
     8116
     8117
     8118
     8119
     8120
     8121
     8122
     8123
     8124
     8125
     8126
     8127
     8128
     8129
     8130
     8131
     8132
     8133
    79708134    </message>
    79718135</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.