Ignore:
Timestamp:
May 5, 2011, 5:36:53 AM (15 years ago)
Author:
Dmitry A. Kuminov
Message:

trunk: Merged in qt 4.7.2 sources from branches/vendor/nokia/qt.

Location:
trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk

  • trunk/translations/qt_help_de.ts

    r561 r846  
    55    <name>QCLuceneResultWidget</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
    87        <source>Search Results</source>
    98        <translation>Suchergebnisse</translation>
    109    </message>
    1110    <message>
    12         <location line="+7"/>
    1311        <source>Note:</source>
    1412        <translation>Achtung:</translation>
    1513    </message>
    1614    <message>
    17         <location line="+1"/>
    1815        <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
    1916        <translation>Es können nicht alle möglichen Ergebnisse angezeigt werden, da die Dokumentation noch indiziert wird.</translation>
    2017    </message>
    2118    <message>
    22         <location line="+11"/>
    2319        <source>Your search did not match any documents.</source>
    2420        <translation>Es wurden keine mit Ihrer Suche ÃŒbereinstimmenden Dokumente gefunden.</translation>
    2521    </message>
    2622    <message>
    27         <location line="+4"/>
    2823        <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
    2924        <translation>(Ein Grund dafÃŒr könnte sein, das die Dokumentation noch nicht vollstÀndig indiziert ist.)</translation>
     
    3126</context>
    3227<context>
     28
     29
     30
     31
     32
     33
     34
    3335    <name>QHelpCollectionHandler</name>
    3436    <message>
    35         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/>
    3637        <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
    3738        <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; ist noch nicht eingerichtet.</translation>
    3839    </message>
    3940    <message>
    40         <location line="+23"/>
    4141        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
    4242        <translation>Der Datenbanktreiber fÃŒr SQLite kann nicht geladen werden.</translation>
    4343    </message>
    4444    <message>
    45         <location line="+11"/>
    46         <location line="+49"/>
    4745        <source>Cannot open collection file: %1</source>
    4846        <translation>Katalogdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
    4947    </message>
    5048    <message>
    51         <location line="-40"/>
    5249        <source>Cannot create tables in file %1!</source>
    5350        <translation>In Datei %1 können keine Tabellen angelegt werden.</translation>
    5451    </message>
    5552    <message>
    56         <location line="+16"/>
    5753        <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
    5854        <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; existiert bereits.</translation>
    5955    </message>
    6056    <message>
    61         <location line="+148"/>
    6257        <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
    6358        <translation>Unbekannter Filter &apos;%1&apos;.</translation>
    6459    </message>
    6560    <message>
    66         <location line="+105"/>
    6761        <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
    6862        <translation>UngÃŒltige Dokumentationsdatei &apos;%1&apos;.</translation>
    6963    </message>
    7064    <message>
    71         <location line="+167"/>
    7265        <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
    7366        <translation>Der Namensraum &apos;%1&apos; kann nicht registriert werden.</translation>
    7467    </message>
    7568    <message>
    76         <location line="+24"/>
    7769        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
    7870        <translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht zur Optimierung geöffnet werden.</translation>
    7971    </message>
    8072    <message>
    81         <location line="-438"/>
    8273        <source>Cannot create directory: %1</source>
    8374        <translation>Das Verzeichnis kann nicht angelegt werden: %1</translation>
    8475    </message>
    8576    <message>
    86         <location line="+23"/>
    8777        <source>Cannot copy collection file: %1</source>
    8878        <translation>Die Katalogdatei kann nicht kopiert werden: %1</translation>
    8979    </message>
    9080    <message>
    91         <location line="+174"/>
    9281        <source>Cannot register filter %1!</source>
    9382        <translation>Der Filter kann nicht registriert werden: %1</translation>
    9483    </message>
    9584    <message>
    96         <location line="+44"/>
    9785        <source>Cannot open documentation file %1!</source>
    9886        <translation>Die Dokumentationsdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
    9987    </message>
    10088    <message>
    101         <location line="+40"/>
    10289        <source>The namespace %1 was not registered!</source>
    10390        <translation>Der Namensraum %1 wurde nicht registriert.</translation>
    10491    </message>
    10592    <message>
    106         <location line="+120"/>
    10793        <source>Namespace %1 already exists!</source>
    10894        <translation>Der Namensraum %1 existiert bereits.</translation>
     
    11298    <name>QHelpDBReader</name>
    11399    <message>
    114         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+98"/>
    115100        <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
    116101        <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
     
    121106    <name>QHelpEngineCore</name>
    122107    <message>
    123         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+523"/>
     108        <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
     109        <translation>Die Dokumentationsdatei %1 kann nicht geöffnet werden: %2!</translation>
     110    </message>
     111    <message>
    124112        <source>The specified namespace does not exist!</source>
    125113        <translation>Der angegebene Namensraum existiert nicht.</translation>
     
    127115</context>
    128116<context>
    129     <name>QHelpEngineCorePrivate</name>
    130     <message>
    131         <location line="-401"/>
    132         <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
    133         <translation>Die Dokumentationsdatei %1 kann nicht geöffnet werden: %2.</translation>
    134     </message>
    135 </context>
    136 <context>
    137117    <name>QHelpGenerator</name>
    138118    <message>
    139         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+157"/>
    140119        <source>Invalid help data!</source>
    141120        <translation>UngÃŒltige Hilfe-Daten.</translation>
    142121    </message>
    143122    <message>
    144         <location line="+6"/>
    145123        <source>No output file name specified!</source>
    146124        <translation>FÃŒr die Ausgabe-Datei wurde kein Name angegeben.</translation>
    147125    </message>
    148126    <message>
    149         <location line="+14"/>
    150127        <source>Building up file structure...</source>
    151128        <translation>Dateistruktur wird erzeugt...</translation>
    152129    </message>
    153130    <message>
    154         <location line="-7"/>
    155131        <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
    156132        <translation>Die Datei %1 kann nicht ÃŒberschrieben werden.</translation>
    157133    </message>
    158134    <message>
    159         <location line="+18"/>
    160135        <source>Cannot open data base file %1!</source>
    161136        <translation>Die Datenbank-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
    162137    </message>
    163138    <message>
    164         <location line="+11"/>
    165139        <source>Cannot register namespace %1!</source>
    166140        <translation>Der Namensraum %1 kann nicht registriert werden.</translation>
    167141    </message>
    168142    <message>
    169         <location line="+6"/>
    170143        <source>Insert custom filters...</source>
    171144        <translation>Benutzerdefinierte Filter einfÃŒgen...</translation>
    172145    </message>
    173146    <message>
    174         <location line="+12"/>
    175147        <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
    176148        <translation>Hilfe-Daten fÃŒr Filter-Sektion (%1 von %2) einfÃŒgen...</translation>
    177149    </message>
    178150    <message>
    179         <location line="+18"/>
    180151        <source>Documentation successfully generated.</source>
    181152        <translation>Dokumentation erfolgreich generiert.</translation>
    182153    </message>
    183154    <message>
    184         <location line="+76"/>
    185155        <source>Some tables already exist!</source>
    186156        <translation>Einige Tabellen existieren bereits.</translation>
    187157    </message>
    188158    <message>
    189         <location line="+61"/>
    190159        <source>Cannot create tables!</source>
    191160        <translation>Tabellen können nicht erstellt werden.</translation>
    192161    </message>
    193162    <message>
    194         <location line="+86"/>
    195163        <source>Cannot register virtual folder!</source>
    196164        <translation>Virtuelles Verzeichnis nicht registriert werden.</translation>
    197165    </message>
    198166    <message>
    199         <location line="+10"/>
    200167        <source>Insert files...</source>
    201168        <translation>Dateien einfÃŒgen...</translation>
    202169    </message>
    203170    <message>
    204         <location line="+42"/>
    205171        <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
    206172        <translation>Die referenzierte Datei %1 muss sich im Verzeichnis %2 oder in einem Unterverzeichnis davon befinden. Sie wird ÃŒbersprungen.</translation>
    207173    </message>
    208174    <message>
    209         <location line="+7"/>
    210175        <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
    211176        <translation>Die Datei %1 existiert nicht. Wird ÃŒbersprungen.</translation>
    212177    </message>
    213178    <message>
    214         <location line="+6"/>
    215179        <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
    216180        <translation>Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Wird ÃŒbersprungen.</translation>
    217181    </message>
    218182    <message>
    219         <location line="+131"/>
    220183        <source>The filter %1 is already registered!</source>
    221184        <translation>Der Filter %1 ist bereits registriert.</translation>
    222185    </message>
    223186    <message>
    224         <location line="+5"/>
    225187        <source>Cannot register filter %1!</source>
    226188        <translation>Der Filter %1 kann nicht registriert werden.</translation>
    227189    </message>
    228190    <message>
    229         <location line="+24"/>
    230191        <source>Insert indices...</source>
    231192        <translation>Indizes einfÃŒgen...</translation>
    232193    </message>
    233194    <message>
    234         <location line="+80"/>
    235195        <source>Insert contents...</source>
    236196        <translation>Inhalt einfÃŒgen...</translation>
    237197    </message>
    238198    <message>
    239         <location line="+8"/>
    240199        <source>Cannot insert contents!</source>
    241200        <translation>Inhalt kann nicht eingefÃŒgt werden.</translation>
    242201    </message>
    243202    <message>
    244         <location line="+12"/>
    245203        <source>Cannot register contents!</source>
    246204        <translation>Inhalt kann nicht registriert werden.</translation>
    247205    </message>
     206
     207
     208
     209
     210
     211
     212
     213
     214
     215
     216
     217
     218
     219
     220
     221
     222
     223
     224
     225
     226
     227
     228
     229
     230
     231
     232
     233
     234
     235
     236
     237
     238
     239
     240
     241
     242
     243
     244
     245
     246
     247
     248
     249
     250
     251
     252
     253
     254
     255
     256
     257
     258
     259
     260
    248261</context>
    249262<context>
    250263    <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
    251264    <message>
    252         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+411"/>
    253265        <source>Search for:</source>
    254266        <translation>Suche nach:</translation>
    255267    </message>
    256268    <message>
    257         <location line="+5"/>
    258269        <source>Previous search</source>
    259270        <translation>Vorige Suche</translation>
    260271    </message>
    261272    <message>
    262         <location line="+4"/>
    263273        <source>Next search</source>
    264274        <translation>NÀchste Suche</translation>
    265275    </message>
    266276    <message>
    267         <location line="+2"/>
    268277        <source>Search</source>
    269278        <translation>Suche</translation>
    270279    </message>
    271280    <message>
    272         <location line="+20"/>
    273281        <source>Advanced search</source>
    274282        <translation>Erweiterte Suche</translation>
    275283    </message>
    276284    <message>
    277         <location line="+18"/>
    278285        <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
    279286        <translation>Worte &lt;B&gt;Àhnlich&lt;/B&gt; zu:</translation>
    280287    </message>
    281288    <message>
    282         <location line="+6"/>
    283289        <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
    284290        <translation>&lt;B&gt;ohne&lt;/B&gt; die Wörter:</translation>
    285291    </message>
    286292    <message>
    287         <location line="+6"/>
    288293        <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
    289294        <translation>mit der &lt;B&gt;genauen Wortgruppe&lt;/B&gt;:</translation>
    290295    </message>
    291296    <message>
    292         <location line="+6"/>
    293297        <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
    294298        <translation>mit &lt;B&gt;allen&lt;/B&gt; Wörtern:</translation>
    295299    </message>
    296300    <message>
    297         <location line="+6"/>
    298301        <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
    299302        <translation>mit &lt;B&gt;irgendeinem&lt;/B&gt; der Wörter:</translation>
     
    302305<context>
    303306    <name>QHelpSearchResultWidget</name>
    304     <message>
    305         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+235"/>
     307    <message numerus="yes">
     308        <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
     309        <translation>
     310            <numerusform>%1 - %2 - Ein Treffer</numerusform>
     311            <numerusform>%1 - %2 von %n Treffern</numerusform>
     312        </translation>
     313    </message>
     314    <message>
    306315        <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
    307316        <translation>0 - 0 von 0 Treffern</translation>
    308317    </message>
    309318</context>
    310 <context>
    311     <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name>
    312     <message>
    313         <location line="-61"/>
    314         <source>%1 - %2 of %3 Hits</source>
    315         <translation>%1 - %2 von %3 Treffern</translation>
    316     </message>
    317 </context>
    318 <context>
    319     <name>QObject</name>
    320     <message>
    321         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+85"/>
    322         <source>Unknown token.</source>
    323         <translation>Unbekanntes Token.</translation>
    324     </message>
    325     <message>
    326         <location line="+13"/>
    327         <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
    328         <translation>Unbekanntes Token. &quot;QtHelpProject&quot; erwartet.</translation>
    329     </message>
    330     <message>
    331         <location line="+5"/>
    332         <source>Error in line %1: %2</source>
    333         <translation>Fehler in Zeile %1: %2</translation>
    334     </message>
    335     <message>
    336         <location line="+13"/>
    337         <source>A virtual folder must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
    338         <translation>Ein virtuelles Verzeichnis darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten.</translation>
    339     </message>
    340     <message>
    341         <location line="+4"/>
    342         <source>A namespace must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
    343         <translation>Ein Namensraum darf kein &apos;/&apos;-Zeichen enthalten.</translation>
    344     </message>
    345     <message>
    346         <location line="+16"/>
    347         <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
    348         <translation>Fehlender Namensraum in QtHelpProject.</translation>
    349     </message>
    350     <message>
    351         <location line="+2"/>
    352         <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
    353         <translation>Fehlendes virtuelles Verzeichnis in QtHelpProject.</translation>
    354     </message>
    355     <message>
    356         <location line="+88"/>
    357         <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
    358         <translation>Fehlendes Attribut in Schlagwort in Zeile %1.</translation>
    359     </message>
    360     <message>
    361         <location line="+123"/>
    362         <source>The input file %1 could not be opened!</source>
    363         <translation>Die Eingabe-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
    364     </message>
    365 </context>
    366319</TS>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.