Posts

Greeting

Hi, I’m a professional translator, Eunji Maeng, with over 10 years of experience in English–Korean and Korean–English translation. I have worked as both an in-house and freelance translator since 2011, handling a wide range of documents including clinical trial protocols, medical and IT documentation, and corporate materials, for many reputable end clients. I also participated as a dedicated translator in the full translation of a published book in 2011. In addition, I have experience as an English tutor, where I created grammar-focused learning materials and worked closely with students to improve their understanding of English structure. For detailed work experience and project history, please refer to the “Work Experience” section of this blog.

My project history since August 2023 to date (to be constantly updated)

* Note : As mentioned in my first greeting post, it's a shame that I haven't managed a specific work history throughout my previous 10-year translation period. :( I've just recently started managing it so this history starts from August 2023. :) * Note : Please understand the project description can't be specific due to any possible confidentiality issues. Please just take a look at what kinds of document and how many words I'm handling. :) Hope you enjoy! <Project history> (Unit: words) <Medical, pharmaceutical, clinical, non-clinical documents> KOEN 58.7k translation of a study protocol ENKO 126k translation of a study protocol ENKO 101.5k MTPE of a study protocol  ENKO 92.1k track change translation of a study protocol ENKO 20hrs of protocol amendment track change translation  KOEN 7k translation of investigator's brochure  ENKO 133k translation of investigator's brochure  ENKO 78k MTPE of investigator's brochure ENKO 40K translation of a ...