26. februar 2026
26. februar 2026
24 Så brøt han opp derfra og dro til Tyros-området. Der tok han inn i et hus og ønsket ikke at noen skulle få vite det, men det kunne ikke holdes skjult. 25 En kvinne der hadde en datter som hadde en uren ånd i seg. Straks hun fikk høre om Jesus, kom... Vis hele teksten
24 Så brøt han opp derfra og dro til Tyros-området. Der tok han inn i et hus og ønsket ikke at noen skulle få vite det, men det kunne ikke holdes skjult. 25 En kvinne der hadde en datter som hadde en uren ånd i seg. Straks hun fikk høre om Jesus, kom hun og kastet seg ned for føttene hans. 26 Denne kvinnen var gresktalende, av syrisk-fønikisk ætt. Hun ba ham drive den onde ånden ut av datteren. 27 Men Jesus sa til henne: «La først barna bli mette, for det er ikke rett å ta brødet fra barna og gi det til hundene.» 28 «Herre», svarte kvinnen, «selv hundene under bordet spiser jo smulene etter barna.» 29 Han sa til henne: «Fordi du sa dette, sier jeg deg: Gå hjem, den onde ånden har forlatt din datter.» 30 Hun gikk hjem og fant barnet liggende på sengen. Den onde ånden hadde forlatt henne.
24 Så tok han ut derifrå og fór til Tyros-området. Der gjekk han inn i eit hus og ville ikkje at nokon skulle vita det. Men det kunne ikkje haldast løynt. 25 Ei kvinne der på staden hadde ei dotter som hadde ei urein ånd i seg. Då ho fekk høyra om... Vis hele teksten
24 Så tok han ut derifrå og fór til Tyros-området. Der gjekk han inn i eit hus og ville ikkje at nokon skulle vita det. Men det kunne ikkje haldast løynt. 25 Ei kvinne der på staden hadde ei dotter som hadde ei urein ånd i seg. Då ho fekk høyra om Jesus, kom ho straks og kasta seg ned for føtene hans. 26 Denne kvinna var gresktalande, av syrisk-fønikisk ætt. Og ho bad han driva den vonde ånda ut av dotter hennar. 27 Men Jesus sa til henne: «Lat først borna få eta seg mette. Det er ikkje rett å ta brødet frå borna og kasta det til hundane.» 28 «Det er sant, Herre», svara ho, «men hundane under bordet et då smulane etter borna.» 29 Då sa han til henne: «Fordi du sa dette, seier eg deg: Gå heim, den vonde ånda har fare ut av dotter di.» 30 Då ho kom heim, fann ho barnet liggjande på senga. Den vonde ånda hadde fare ut.
24 Jesus vulggii doppe Tyrosa guovlluide. Son manai orrut muhtun dállui iige dáhtton ovttage dan diehtit, muhto su boahtin ii lean čiegadeames. 25 Muhtun nisson gean nieiddas lei buhtismeahttun vuoigŋa, gulai ahte Jesus lei boahtán, ja son bođii ja... Vis hele teksten
24 Jesus vulggii doppe Tyrosa guovlluide. Son manai orrut muhtun dállui iige dáhtton ovttage dan diehtit, muhto su boahtin ii lean čiegadeames. 25 Muhtun nisson gean nieiddas lei buhtismeahttun vuoigŋa, gulai ahte Jesus lei boahtán, ja son bođii ja luoitádii Jesusa julggiid ovdii. 26 Nisson ii lean juvddálaš, muhto Syria foinikialaš. Son siđai Jesusa ádjit bahás vuoiŋŋa su nieiddas, 27 muhto Jesus celkkii: “Divtte mánáid vuos gallánit. Ii leat riekta váldit láibbi mánáin ja bálkestit dan beatnagiidda.” 28 Nisson vástidii: “Hearrá, maiddái beatnagat ožžot borrat beavddi vuolde láibemoaluid maid mánát gahčahit.” 29 Dalle Jesus celkkii sutnje: “Daid sániid dihte mun cealkkán dutnje: Mana ruoktot, bahás vuoigŋa lea vuolgán du nieiddas.” 30 Nisson manai ruoktot ja oinnii máná veallámin seaŋggas. Bahás vuoigŋa lei vuolgán sus.
Gratis undervisningsmateriell for skolen - med påskens tekster som utgangspunkt. Brukes i offentlig norsk skole. Etterspurt av lærere over hele landet.
Til skoleportalen
Bibelselskapets formål er å utbre Den Hellige Skrift. Visjonen vår er Bibelen i bruk, og vi motiveres av oppfyllelsen av Jesu misjonsbefaling i Matteus 28,19-20.
Om oss
Verbum gir ut Bibelen, bøker om å forstå og leve med den, og bøker om kristen livstolkning og tro.
Mer om Verbum
IKO-forlaget gir ut produkter og bøker for barn og unge, ressurs- og fagmateriell for voksne, og er det største forlaget for utdelingsmateriell i kirkene. IKO-forlaget har også sin egen bokklubb: Biko - Bokklubb for kristen tro, håp og undring.
Mer om IKO