- Timestamp:
- Mar 15, 2012, 5:14:10 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
r118 r121 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en"> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="en"> 3 4 <context> 4 5 <name>About</name> 5 6 <message> 6 <location filename="../about.cpp" line="5 3"/>7 <location filename="../about.cpp" line="5"/> 7 8 <source>Version: %1</source> 8 9 <translation>Phiên bản %1</translation> 9 10 </message> 10 11 <message> 11 <location filename="../about.cpp" line="85"/> 12 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source> 13 <translation>Chương trình nà y là phần má»m tá»± do; bạn ÄÆ°á»£c phép phân phá»i lại hoặc/và sá»a Äá»i nó theo các Äiá»u khoản cá»§a GNU General Public License Äã ÄÆ°á»£c cÃŽng bá» bá»i Free Software Foundation; phiên bản 2 cá»§a giấy phép hoặc (tá»§y và o chá»n lá»±a cá»§a bạn) bất kỳ phiên bản sau nà o.</translation> 14 </message> 15 <message> 16 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 12 <location filename="../about.cpp" line="142"/> 17 13 <source>The following people have contributed with translations:</source> 18 14 <translation>Những ngưá»i sau Äây Äã Äóng góp và o viá»c dá»ch thuáºt:</translation> 19 15 </message> 20 16 <message> 21 <location filename="../about.cpp" line="1 53"/>17 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 22 18 <source>German</source> 23 19 <translation>Tiếng Äức</translation> 24 20 </message> 25 21 <message> 26 <location filename="../about.cpp" line="1 54"/>22 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 27 23 <source>Slovak</source> 28 24 <translation>Tiếng Slovakia</translation> 29 25 </message> 30 26 <message> 31 <location filename="../about.cpp" line="15 5"/>27 <location filename="../about.cpp" line="15"/> 32 28 <source>Italian</source> 33 29 <translation>Tiếng Ã</translation> 34 30 </message> 35 31 <message> 36 <location filename="../about.cpp" line="15 8"/>32 <location filename="../about.cpp" line="15"/> 37 33 <source>French</source> 38 34 <translation>Tiếng Pháp</translation> 39 35 </message> 40 36 <message> 41 <location filename="../about.cpp" line="22 4"/>37 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 42 38 <source>%1, %2 and %3</source> 43 39 <translation>%1, %2 và %3</translation> 44 40 </message> 45 41 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="1 62"/>42 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 47 43 <source>Simplified-Chinese</source> 48 44 <translation>Tiếng Trung phá» thÃŽng</translation> 49 45 </message> 50 46 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="16 3"/>47 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 52 48 <source>Russian</source> 53 49 <translation>Tiếng Nga</translation> 54 50 </message> 55 51 <message> 56 <location filename="../about.cpp" line="22 3"/>52 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 57 53 <source>%1 and %2</source> 58 54 <translation>%1 và %2</translation> 59 55 </message> 60 56 <message> 61 <location filename="../about.cpp" line="16 4"/>57 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 62 58 <source>Hungarian</source> 63 59 <translation>Tiếng Hungary</translation> 64 60 </message> 65 61 <message> 66 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>62 <location filename="../about.cpp" line="16"/> 67 63 <source>Polish</source> 68 64 <translation>Tiếng Ba Lan</translation> 69 65 </message> 70 66 <message> 71 <location filename="../about.cpp" line="1 71"/>67 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 72 68 <source>Japanese</source> 73 69 <translation>Tiếng Nháºt Bản</translation> 74 70 </message> 75 71 <message> 76 <location filename="../about.cpp" line="1 72"/>72 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 77 73 <source>Dutch</source> 78 74 <translation>Tiếng Hà Lan</translation> 79 75 </message> 80 76 <message> 81 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>77 <location filename="../about.cpp" line="17"/> 82 78 <source>Ukrainian</source> 83 79 <translation>Tiếng Ukraina</translation> 84 80 </message> 85 81 <message> 86 <location filename="../about.cpp" line="17 9"/>82 <location filename="../about.cpp" line="17"/> 87 83 <source>Portuguese - Brazil</source> 88 84 <translation>Tiếng Bá» Äà o Nha - Brazil</translation> 89 85 </message> 90 86 <message> 91 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>87 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 92 88 <source>Georgian</source> 93 89 <translation>Tiếng Gruzia</translation> 94 90 </message> 95 91 <message> 96 <location filename="../about.cpp" line="1 81"/>92 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 97 93 <source>Czech</source> 98 94 <translation>Tiếng Séc</translation> 99 95 </message> 100 96 <message> 101 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>97 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 102 98 <source>Bulgarian</source> 103 99 <translation>Tiếng Bungari</translation> 104 100 </message> 105 101 <message> 106 <location filename="../about.cpp" line="18 5"/>102 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 107 103 <source>Turkish</source> 108 104 <translation>Tiếng Thá» NhÄ© Kỳ</translation> 109 105 </message> 110 106 <message> 111 <location filename="../about.cpp" line="18 6"/>107 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 112 108 <source>Swedish</source> 113 109 <translation>Tiếng Thụy Äiá»n</translation> 114 110 </message> 115 111 <message> 116 <location filename="../about.cpp" line="18 7"/>112 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 117 113 <source>Serbian</source> 118 114 <translation>Tiếng Secbia</translation> 119 115 </message> 120 116 <message> 121 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>117 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 122 118 <source>Traditional Chinese</source> 123 119 <translation>Tiếng Trung truyá»n thá»ng</translation> 124 120 </message> 125 121 <message> 126 <location filename="../about.cpp" line="18 9"/>122 <location filename="../about.cpp" line="18"/> 127 123 <source>Romanian</source> 128 124 <translation>Tiếng Rumani</translation> 129 125 </message> 130 126 <message> 131 <location filename="../about.cpp" line="1 90"/>127 <location filename="../about.cpp" line="1"/> 132 128 <source>Portuguese - Portugal</source> 133 129 <translation>Tiếng Bá» Äà o Nha - Bá» Äà o Nha</translation> 134 130 </message> 135 131 <message> 136 <location filename="../about.cpp" line="19 3"/>132 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 137 133 <source>Greek</source> 138 134 <translation>Tiếng Hy Lạp</translation> 139 135 </message> 140 136 <message> 141 <location filename="../about.cpp" line="19 4"/>137 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 142 138 <source>Finnish</source> 143 139 <translation>Tiếng Phần Lan</translation> 144 140 </message> 145 141 <message> 146 <location filename="../about.cpp" line="246"/> 142 <location filename="../about.cpp" line="233"/> 143 <location filename="../about.cpp" line="244"/> 147 144 <source><b>%1</b>: %2</source> 148 145 <translation><b>%1</b>:%2</translation> 149 146 </message> 150 147 <message> 151 <location filename="../about.cpp" line="26 7"/>148 <location filename="../about.cpp" line="26"/> 152 149 <source><b>%1</b> (%2)</source> 153 150 <translation><b>%1</b>(%2)</translation> … … 164 161 </message> 165 162 <message> 163 164 165 166 166 <location filename="../about.ui" line="220"/> 167 167 <source>icon</source> … … 184 184 </message> 185 185 <message> 186 <location filename="../about.cpp" line="6 0"/>186 <location filename="../about.cpp" line="6"/> 187 187 <source>Visit our web for updates:</source> 188 188 <translation>Tá»i thÄm trang web cá»§a chúng tÃŽi Äá» lấy bản cáºp nháºt:</translation> 189 189 </message> 190 190 <message> 191 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>191 <location filename="../about.cpp" line="6"/> 192 192 <source>Get help in our forum:</source> 193 193 <translation>Tìm trợ giúp từ diá» … … 195 195 </message> 196 196 <message> 197 <location filename="../about.cpp" line="66"/> 198 <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source> 199 <translation type="obsolete">Bạn có thá» há» trợ SMPlayer bằng cách quyên góp.</translation> 200 </message> 201 <message> 202 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 203 <source>More info</source> 204 <translation type="obsolete">ThÃŽng tin thêm</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 197 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 208 198 <source>Korean</source> 209 199 <translation>Tiếng Triá»u Tiên</translation> 210 200 </message> 211 201 <message> 212 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>202 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 213 203 <source>Macedonian</source> 214 204 <translation>Tiếng Mac-Xê-ÄÃŽ-Nhia</translation> 215 205 </message> 216 206 <message> 217 <location filename="../about.cpp" line="19 7"/>207 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 218 208 <source>Basque</source> 219 209 <translation>Tiếng Xứ Basque</translation> 220 210 </message> 221 211 <message> 222 <location filename="../about.cpp" line=" 48"/>212 <location filename="../about.cpp" line=""/> 223 213 <source>Using MPlayer %1</source> 224 214 <translation>Dùng Mplayer %1</translation> 225 215 </message> 226 216 <message> 227 <location filename="../about.cpp" line="19 8"/>217 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 228 218 <source>Catalan</source> 229 219 <translation>Tiếng Các-ta-lÄng</translation> 230 220 </message> 231 221 <message> 232 <location filename="../about.cpp" line=" 55"/>222 <location filename="../about.cpp" line=""/> 233 223 <source>Portable Edition</source> 234 224 <translation>Phiên bản di Äá»ng</translation> 235 225 </message> 236 226 <message> 237 <location filename="../about.cpp" line=" 58"/>227 <location filename="../about.cpp" line=""/> 238 228 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 239 229 <translation>Dùng Qt%1 (biên dá»ch vá»i Qt%2)</translation> 240 230 </message> 241 231 <message> 242 <location filename="../about.cpp" line="19 9"/>232 <location filename="../about.cpp" line="19"/> 243 233 <source>Slovenian</source> 244 234 <translation>Tiếng Slovenian</translation> 245 235 </message> 246 236 <message> 247 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>237 <location filename="../about.cpp" line=""/> 248 238 <source>Arabic</source> 249 239 <translation>Tiếng Ả Ráºp</translation> 250 240 </message> 251 241 <message> 252 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>242 <location filename="../about.cpp" line=""/> 253 243 <source>Kurdish</source> 254 244 <translation>Tiếng Quá»c</translation> 255 245 </message> 256 246 <message> 257 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>247 <location filename="../about.cpp" line=""/> 258 248 <source>Galician</source> 259 249 <translation>Tiếng Galician</translation> 260 250 </message> 261 251 <message> 262 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 263 <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source> 264 <translation>Những ngưá»i sau Äây Äã Äóng góp các bản vá (xem changelog Äá» biết chi tiết):</translation> 265 </message> 266 <message> 267 <location filename="../about.cpp" line="113"/> 268 <source>If there's any omission, please report.</source> 269 <translation>Nếu có thiếu xót gì, xin hãy thÃŽng báo.</translation> 270 </message> 271 <message> 272 <location filename="../about.cpp" line="91"/> 252 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 273 253 <source>SMPlayer logo by %1</source> 274 254 <translation>Logo SMPlayer tạo bá»i %1</translation> 275 255 </message> 276 256 <message> 277 <location filename="../about.cpp" line="22 5"/>257 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 278 258 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 279 259 <translation>%1, %2, %3 và %4</translation> 280 260 </message> 281 261 <message> 282 <location filename="../about.cpp" line="22 6"/>262 <location filename="../about.cpp" line="22"/> 283 263 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 284 264 <translation>%1, %2, %3,%4 và %5</translation> 285 265 </message> 286 266 <message> 287 <location filename="../about.cpp" line="20 3"/>267 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 288 268 <source>Vietnamese</source> 289 269 <translation type="unfinished">Tiếng Viá»t</translation> 290 270 </message> 291 271 <message> 292 <location filename="../about.cpp" line="20 4"/>272 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 293 273 <source>Estonian</source> 294 274 <translation type="unfinished">Tiếng Ex TÃŽ Nhia</translation> 295 275 </message> 296 276 <message> 297 <location filename="../about.cpp" line="20 5"/>277 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 298 278 <source>Lithuanian</source> 299 279 <translation type="unfinished">Lithuanian</translation> 300 280 </message> 301 281 <message> 302 <location filename="../about.cpp" line="20 6"/>282 <location filename="../about.cpp" line="20"/> 303 283 <source>Danish</source> 304 284 <translation type="unfinished">Tiếng Äan Mạch</translation> 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 305 320 </message> 306 321 </context> … … 333 348 </message> 334 349 <message> 350 335 351 <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/> 336 352 <source>Key files</source> … … 348 364 </message> 349 365 <message> 350 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 1"/>366 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44"/> 351 367 <source>The file %1 already exists. 352 368 Do you want to overwrite?</source> … … 360 376 </message> 361 377 <message> 378 362 379 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 363 380 <source>Error</source> … … 468 485 </message> 469 486 <message> 470 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11 2"/>487 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11"/> 471 488 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 472 489 <translation>Dùng giá trá» hiá»n giá» Äã ÄÆ°á»£c dùng là m giá trá» mặc Äá»nh.</translation> … … 476 493 <name>BaseGui</name> 477 494 <message> 478 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>495 <location filename="../basegui.cpp" line="184"/> 479 496 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 480 497 <translation>SMPlayer - thÃŽng báo cá»§a mplayer</translation> 481 498 </message> 482 499 <message> 483 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>500 <location filename="../basegui.cpp" line="185"/> 484 501 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 485 502 <translation>SMPlayer - thÃŽng báo cá»§a smplayer</translation> 486 503 </message> 487 504 <message> 488 <location filename="../basegui.cpp" line="1 671"/>505 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 489 506 <source>&Open</source> 490 507 <translation>&Má»</translation> 491 508 </message> 492 509 <message> 493 <location filename="../basegui.cpp" line="1 672"/>510 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 494 511 <source>&Play</source> 495 512 <translation>&ChÆ¡i</translation> 496 513 </message> 497 514 <message> 498 <location filename="../basegui.cpp" line="1 673"/>515 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 499 516 <source>&Video</source> 500 517 <translation>&Hình Ảnh</translation> 501 518 </message> 502 519 <message> 503 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>520 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 504 521 <source>&Audio</source> 505 522 <translation>Ãm th&anh</translation> 506 523 </message> 507 524 <message> 508 <location filename="../basegui.cpp" line="1 675"/>525 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 509 526 <source>&Subtitles</source> 510 527 <translation>&Phụ Äá»</translation> 511 528 </message> 512 529 <message> 513 <location filename="../basegui.cpp" line="1 676"/>530 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 514 531 <source>&Browse</source> 515 532 <translation>&Duyá»t</translation> 516 533 </message> 517 534 <message> 518 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>535 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 519 536 <source>Op&tions</source> 520 537 <translation>Chá»n &lá»±a</translation> 521 538 </message> 522 539 <message> 523 <location filename="../basegui.cpp" line="1 678"/>540 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 524 541 <source>&Help</source> 525 542 <translation>&Trợ giúp</translation> 526 543 </message> 527 544 <message> 528 <location filename="../basegui.cpp" line="14 55"/>545 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 529 546 <source>&File...</source> 530 547 <translation>&Táºp tin...</translation> 531 548 </message> 532 549 <message> 533 <location filename="../basegui.cpp" line="14 56"/>550 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 534 551 <source>D&irectory...</source> 535 552 <translation>Thư &mục...</translation> 536 553 </message> 537 554 <message> 538 <location filename="../basegui.cpp" line="14 57"/>555 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 539 556 <source>&Playlist...</source> 540 557 <translation>Danh &sách chÆ¡i...</translation> 541 558 </message> 542 559 <message> 543 <location filename="../basegui.cpp" line="14 60"/>560 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 544 561 <source>&DVD from drive</source> 545 562 <translation>&DVD từ á» ÄÄ©a</translation> 546 563 </message> 547 564 <message> 548 <location filename="../basegui.cpp" line="14 61"/>565 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 549 566 <source>D&VD from folder...</source> 550 567 <translation>&DVD từ thư mục...</translation> 551 568 </message> 552 569 <message> 553 <location filename="../basegui.cpp" line="14 62"/>570 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 554 571 <source>&URL...</source> 555 572 <translation>&URL...</translation> 556 573 </message> 557 574 <message> 558 <location filename="../basegui.cpp" line="1 694"/>575 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 559 576 <source>&Clear</source> 560 577 <translation>&Xóa sạch</translation> 561 578 </message> 562 579 <message> 563 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>580 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 564 581 <source>&Recent files</source> 565 582 <translation>Các táºp tin Äã &má»</translation> 566 583 </message> 567 584 <message> 568 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>585 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 569 586 <source>P&lay</source> 570 587 <translation>C&hÆ¡i</translation> 571 588 </message> 572 589 <message> 573 <location filename="../basegui.cpp" line="1 483"/>590 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 574 591 <source>&Pause</source> 575 592 <translation>Tạ&m dừng</translation> 576 593 </message> 577 594 <message> 578 <location filename="../basegui.cpp" line="1 484"/>595 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 579 596 <source>&Stop</source> 580 597 <translation>&Ngừng chÆ¡i</translation> 581 598 </message> 582 599 <message> 583 <location filename="../basegui.cpp" line="1 485"/>600 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 584 601 <source>&Frame step</source> 585 602 <translation>Nhảy &frame</translation> 586 603 </message> 587 604 <message> 588 <location filename="../basegui.cpp" line="15 06"/>605 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 589 606 <source>&Normal speed</source> 590 607 <translation>Tá»c Äá»c &bình thưá»ng</translation> 591 608 </message> 592 609 <message> 593 <location filename="../basegui.cpp" line="15 07"/>610 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 594 611 <source>&Halve speed</source> 595 612 <translation>Tá»c Äá» má»t &ná»a</translation> 596 613 </message> 597 614 <message> 598 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>615 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 599 616 <source>&Double speed</source> 600 617 <translation>Tá»c Äá» &gấp ÄÃŽi</translation> 601 618 </message> 602 619 <message> 603 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>620 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 604 621 <source>Speed &-10%</source> 605 622 <translation>Tá»c Äá» &-10%</translation> 606 623 </message> 607 624 <message> 608 <location filename="../basegui.cpp" line="15 10"/>625 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 609 626 <source>Speed &+10%</source> 610 627 <translation>Tá»c Äá» &+10%</translation> 611 628 </message> 612 629 <message> 613 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>630 <location filename="../basegui.cpp" line="173"/> 614 631 <source>Sp&eed</source> 615 632 <translation>&Tá»c Äá»</translation> 616 633 </message> 617 634 <message> 618 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>635 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 619 636 <source>&Repeat</source> 620 637 <translation>&Lặp</translation> 621 638 </message> 622 639 <message> 623 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>640 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 624 641 <source>&Fullscreen</source> 625 642 <translation>Toà n mà n hình(&F)</translation> 626 643 </message> 627 644 <message> 628 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>645 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 629 646 <source>&Compact mode</source> 630 647 <translation>&Chế Äá» gá»n</translation> 631 648 </message> 632 649 <message> 633 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>650 <location filename="../basegui.cpp" line="173"/> 634 651 <source>Si&ze</source> 635 652 <translation>&KÃch cỡ</translation> 636 653 </message> 637 654 <message> 638 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 639 <source>4:3 &Letterbox</source> 640 <translation type="obsolete">4:3 &Letterbox</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 644 <source>16:9 L&etterbox</source> 645 <translation type="obsolete">16:9 L&etterbox</translation> 646 </message> 647 <message> 648 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 649 <source>4:3 &Panscan</source> 650 <translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation> 651 </message> 652 <message> 653 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 654 <source>4:3 &to 16:9</source> 655 <translation type="obsolete">4:3 &sang 16:9</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 655 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 659 656 <source>&Aspect ratio</source> 660 657 <translation>Tá»· lá» &aspect</translation> 661 658 </message> 662 659 <message> 663 <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/> 660 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 661 <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/> 664 662 <source>&None</source> 665 663 <translation>&KhÃŽng</translation> 666 664 </message> 667 665 <message> 668 <location filename="../basegui.cpp" line="1 761"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="11"/> 669 667 <source>&Lowpass5</source> 670 668 <translation>&Lowpass5</translation> 671 669 </message> 672 670 <message> 673 <location filename="../basegui.cpp" line="1 764"/>671 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 674 672 <source>Linear &Blend</source> 675 673 <translation>Linear &Blend</translation> 676 674 </message> 677 675 <message> 678 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>676 <location filename="../basegui.cpp" line="176"/> 679 677 <source>&Deinterlace</source> 680 678 <translation>&Deinterlace</translation> 681 679 </message> 682 680 <message> 683 <location filename="../basegui.cpp" line="15 43"/>681 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 684 682 <source>&Postprocessing</source> 685 683 <translation>&Postprocessing</translation> 686 684 </message> 687 685 <message> 688 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>686 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 689 687 <source>&Autodetect phase</source> 690 688 <translation>&Tá»± Äá»ng dò pha</translation> 691 689 </message> 692 690 <message> 693 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>691 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 694 692 <source>&Deblock</source> 695 693 <translation>&Deblock</translation> 696 694 </message> 697 695 <message> 698 <location filename="../basegui.cpp" line="15 46"/>696 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 699 697 <source>De&ring</source> 700 698 <translation>De&ring</translation> 701 699 </message> 702 700 <message> 703 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>701 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 704 702 <source>Add n&oise</source> 705 703 <translation>Thêm &nhiá» … … 707 705 </message> 708 706 <message> 709 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>707 <location filename="../basegui.cpp" line="179"/> 710 708 <source>F&ilters</source> 711 709 <translation>Các bá» &lá»c</translation> 712 710 </message> 713 711 <message> 714 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>712 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 715 713 <source>&Equalizer</source> 716 714 <translation>&Equalizer</translation> 717 715 </message> 718 716 <message> 719 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>717 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 720 718 <source>&Screenshot</source> 721 719 <translation>&Chụp mà n hình</translation> 722 720 </message> 723 721 <message> 724 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>722 <location filename="../basegui.cpp" line="175"/> 725 723 <source>S&tay on top</source> 726 724 <translation>LuÃŽn á» &trên cùng</translation> 727 725 </message> 728 726 <message> 729 <location filename="../basegui.cpp" line="15 65"/>727 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 730 728 <source>&Extrastereo</source> 731 729 <translation>&Extrastereo</translation> 732 730 </message> 733 731 <message> 734 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>732 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 735 733 <source>&Karaoke</source> 736 734 <translation>&Karaoke</translation> 737 735 </message> 738 736 <message> 739 <location filename="../basegui.cpp" line="1 790"/>737 <location filename="../basegui.cpp" line="10"/> 740 738 <source>&Filters</source> 741 739 <translation>Các bá» &lá»c</translation> 742 740 </message> 743 741 <message> 744 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 742 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 743 <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/> 745 744 <source>&Stereo</source> 746 745 <translation>&Stereo</translation> 747 746 </message> 748 747 <message> 749 <location filename="../basegui.cpp" line="18 01"/>748 <location filename="../basegui.cpp" line="181"/> 750 749 <source>&4.0 Surround</source> 751 750 <translation>&4.0 Surround</translation> 752 751 </message> 753 752 <message> 754 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>753 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 755 754 <source>&5.1 Surround</source> 756 755 <translation>&5.1 Surround</translation> 757 756 </message> 758 757 <message> 759 <location filename="../basegui.cpp" line="1 793"/>758 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 760 759 <source>&Channels</source> 761 760 <translation>&Các kênh</translation> 762 761 </message> 763 762 <message> 764 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>763 <location filename="../basegui.cpp" line="185"/> 765 764 <source>&Left channel</source> 766 765 <translation>Kênh &trái</translation> 767 766 </message> 768 767 <message> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="18 06"/>768 <location filename="../basegui.cpp" line="186"/> 770 769 <source>&Right channel</source> 771 770 <translation>Kênh &phải</translation> 772 771 </message> 773 772 <message> 774 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>773 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 775 774 <source>&Stereo mode</source> 776 775 <translation>Chế Äá» &Stereo</translation> 777 776 </message> 778 777 <message> 779 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>778 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 780 779 <source>&Mute</source> 781 780 <translation>&Câm</translation> 782 781 </message> 783 782 <message> 784 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 785 784 <source>Volume &-</source> 786 785 <translation>Ãm lượng &-</translation> 787 786 </message> 788 787 <message> 789 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 790 789 <source>Volume &+</source> 791 790 <translation>Ãm lượng &+</translation> 792 791 </message> 793 792 <message> 794 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 795 794 <source>&Delay -</source> 796 795 <translation>&Trá» … … 798 797 </message> 799 798 <message> 800 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>799 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 801 800 <source>D&elay +</source> 802 801 <translation>T&rá» … … 804 803 </message> 805 804 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="18 09"/>805 <location filename="../basegui.cpp" line="189"/> 807 806 <source>&Select</source> 808 807 <translation>Lá»±a &chá»n</translation> 809 808 </message> 810 809 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="1 570"/>810 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 812 811 <source>&Load...</source> 813 812 <translation>&Nạp...</translation> 814 813 </message> 815 814 <message> 816 <location filename="../basegui.cpp" line="1 572"/>815 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 817 816 <source>Delay &-</source> 818 817 <translation>Trá» … … 820 819 </message> 821 820 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>821 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 823 822 <source>Delay &+</source> 824 823 <translation>Trá» … … 826 825 </message> 827 826 <message> 828 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 829 828 <source>&Up</source> 830 829 <translation>&Lên</translation> 831 830 </message> 832 831 <message> 833 <location filename="../basegui.cpp" line="1 576"/>832 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 834 833 <source>&Down</source> 835 834 <translation>&Xuá»ng</translation> 836 835 </message> 837 836 <message> 838 <location filename="../basegui.cpp" line="18 16"/>837 <location filename="../basegui.cpp" line="186"/> 839 838 <source>&Title</source> 840 839 <translation>&Tá»±a Äá»</translation> 841 840 </message> 842 841 <message> 843 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>842 <location filename="../basegui.cpp" line="189"/> 844 843 <source>&Chapter</source> 845 844 <translation>&Chương</translation> 846 845 </message> 847 846 <message> 848 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>847 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 849 848 <source>&Angle</source> 850 849 <translation>&Góc nhìn</translation> 851 850 </message> 852 851 <message> 853 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>852 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 854 853 <source>&Playlist</source> 855 854 <translation>&Danh sách chÆ¡i</translation> 856 855 </message> 857 856 <message> 858 <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/> 859 <source>&Show frame counter</source> 860 <translation type="obsolete">&Hiá»n bá» Äếm frame</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 864 858 <source>&Disabled</source> 865 859 <translation>Äã &bá» tắt</translation> 866 860 </message> 867 861 <message> 868 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 869 <source>&Seek bar</source> 870 <translation type="obsolete">Thanh &tua</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 874 <source>&Time</source> 875 <translation type="obsolete">&Thá»i gian</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 879 <source>Time + T&otal time</source> 880 <translation type="obsolete">Thá»i gian + Thá»i gi&an tá»ng</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 884 863 <source>&OSD</source> 885 864 <translation>&OSD</translation> 886 865 </message> 887 866 <message> 888 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>867 <location filename="../basegui.cpp" line="186"/> 889 868 <source>&View logs</source> 890 869 <translation>&Xem logs</translation> 891 870 </message> 892 871 <message> 893 <location filename="../basegui.cpp" line="16 00"/>872 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 894 873 <source>P&references</source> 895 874 <translation>Tùy &biến</translation> 896 875 </message> 897 876 <message> 898 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>877 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 899 878 <source>About &Qt</source> 900 879 <translation>Vá» &Qt</translation> 901 880 </message> 902 881 <message> 903 <location filename="../basegui.cpp" line="16 12"/>882 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 904 883 <source>About &SMPlayer</source> 905 884 <translation>Vá» &SMPlayer</translation> 906 885 </message> 907 886 <message> 908 <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/> 888 <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/> 889 <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/> 890 <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/> 891 <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/> 893 <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/> 894 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 909 895 <source><empty></source> 910 896 <translation></translation> 911 897 </message> 912 898 <message> 913 <location filename="../basegui.cpp" line="3 449"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 914 900 <source>Video</source> 915 901 <translation>Video</translation> 916 902 </message> 917 903 <message> 918 <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/> 904 <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/> 905 <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/> 919 906 <source>Audio</source> 920 907 <translation>Ãm thanh</translation> 921 908 </message> 922 909 <message> 923 <location filename="../basegui.cpp" line="3 451"/>910 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 924 911 <source>Playlists</source> 925 912 <translation>Các danh sách chÆ¡i</translation> 926 913 </message> 927 914 <message> 928 <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/> 915 <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/> 916 <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/> 929 918 <source>All files</source> 930 919 <translation>Má»i táºp tin</translation> 931 920 </message> 932 921 <message> 933 <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/> 923 <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/> 924 <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/> 934 925 <source>Choose a file</source> 935 926 <translation>Chá»n má»t táºp tin</translation> 936 927 </message> 937 928 <message> 938 <location filename="../basegui.cpp" line="3 499"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 939 930 <source>SMPlayer - Information</source> 940 931 <translation>SMPlayer - thÃŽng tin</translation> 941 932 </message> 942 933 <message> 943 <location filename="../basegui.cpp" line="35 02"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="35"/> 944 935 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 945 936 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 948 939 </message> 949 940 <message> 950 <location filename="../basegui.cpp" line="3 583"/>941 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 951 942 <source>Choose a directory</source> 952 943 <translation>Chá»n má»t thư mục</translation> 953 944 </message> 954 945 <message> 955 <location filename="../basegui.cpp" line="3 619"/>946 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 956 947 <source>Subtitles</source> 957 948 <translation>Các phụ Äá»</translation> 958 949 </message> 959 950 <message> 960 <location filename="../basegui.cpp" line="3 680"/>951 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 961 952 <source>About Qt</source> 962 953 <translation>Vá» Qt</translation> 963 954 </message> 964 955 <message> 965 <location filename="../basegui.cpp" line="4 152"/>956 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 966 957 <source>Playing %1</source> 967 958 <translation>Äang chÆ¡i %1</translation> 968 959 </message> 969 960 <message> 970 <location filename="../basegui.cpp" line="4 153"/>961 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 971 962 <source>Pause</source> 972 963 <translation>Tạm dừng</translation> 973 964 </message> 974 965 <message> 975 <location filename="../basegui.cpp" line="4 154"/>966 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 976 967 <source>Stop</source> 977 968 <translation>Ngừng chÆ¡i</translation> 978 969 </message> 979 970 <message> 980 <location filename="../basegui.cpp" line="1 487"/>971 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 981 972 <source>Play / Pause</source> 982 973 <translation>ChÆ¡i / Dừng</translation> 983 974 </message> 984 975 <message> 985 <location filename="../basegui.cpp" line="1 493"/>976 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 986 977 <source>Pause / Frame step</source> 987 978 <translation>Dừng / Nhảy frame</translation> 988 979 </message> 989 980 <message> 990 <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/> 981 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 982 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 991 983 <source>U&nload</source> 992 984 <translation>&Bá» Äi</translation> 993 985 </message> 994 986 <message> 995 <location filename="../basegui.cpp" line="14 58"/>987 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 996 988 <source>V&CD</source> 997 989 <translation>V&CD</translation> 998 990 </message> 999 991 <message> 1000 <location filename="../basegui.cpp" line="14 63"/>992 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1001 993 <source>C&lose</source> 1002 994 <translation>Äó&ng</translation> 1003 995 </message> 1004 996 <message> 1005 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>997 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1006 998 <source>View &info and properties...</source> 1007 999 <translation>Xem thÃŽng t&in và các thuá»c tÃnh...</translation> 1008 1000 </message> 1009 1001 <message> 1010 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>1002 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1011 1003 <source>Zoom &-</source> 1012 1004 <translation>Thu nhá» &-</translation> 1013 1005 </message> 1014 1006 <message> 1015 <location filename="../basegui.cpp" line="15 27"/>1007 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1016 1008 <source>Zoom &+</source> 1017 1009 <translation>Phóng to &+</translation> 1018 1010 </message> 1019 1011 <message> 1020 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>1012 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1021 1013 <source>&Reset</source> 1022 1014 <translation>Äặt &lại</translation> 1023 1015 </message> 1024 1016 <message> 1025 <location filename="../basegui.cpp" line="15 32"/>1017 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1026 1018 <source>Move &left</source> 1027 1019 <translation>Chuyá»n sang &trái</translation> 1028 1020 </message> 1029 1021 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1022 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1031 1023 <source>Move &right</source> 1032 1024 <translation>Chuyá»n sang &phải</translation> 1033 1025 </message> 1034 1026 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="15 34"/>1027 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1036 1028 <source>Move &up</source> 1037 1029 <translation>Chuyá»n &lên</translation> 1038 1030 </message> 1039 1031 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="15 35"/>1032 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1041 1033 <source>Move &down</source> 1042 1034 <translation>Chuyá»n &xuá»ng</translation> 1043 1035 </message> 1044 1036 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/> 1046 <source>&Pan && scan</source> 1047 <translation type="obsolete">&Pan && scan</translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1037 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1051 1038 <source>&Previous line in subtitles</source> 1052 1039 <translation>Dòng &trưá»c trong các phụ Äá»</translation> 1053 1040 </message> 1054 1041 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="1 582"/>1042 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1056 1043 <source>N&ext line in subtitles</source> 1057 1044 <translation>Dòng &sau trong các phụ Äá»</translation> 1058 1045 </message> 1059 1046 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1047 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1048 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 1061 1050 <source>-%1</source> 1062 1051 <translation>-%1</translation> 1063 1052 </message> 1064 1053 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> 1056 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1066 1057 <source>+%1</source> 1067 1058 <translation>+%1</translation> 1068 1059 </message> 1069 1060 <message> 1070 <location filename="../basegui.cpp" line="16 30"/>1061 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1071 1062 <source>Dec volume (2)</source> 1072 1063 <translation>Giảm âm lượng (2)</translation> 1073 1064 </message> 1074 1065 <message> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1066 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1067 <source>&YouTube browser</source> 1068 <translation type="unfinished"></translation> 1069 </message> 1070 <message> 1071 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1076 1072 <source>Inc volume (2)</source> 1077 1073 <translation>TÄng âm lượng (2)</translation> 1078 1074 </message> 1079 1075 <message> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="16 34"/>1076 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1081 1077 <source>Exit fullscreen</source> 1082 1078 <translation>Toà n mà n hình</translation> 1083 1079 </message> 1084 1080 <message> 1085 <location filename="../basegui.cpp" line="16 36"/>1081 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1086 1082 <source>OSD - Next level</source> 1087 1083 <translation>OSD - Chế Äá» tiếp</translation> 1088 1084 </message> 1089 1085 <message> 1090 <location filename="../basegui.cpp" line="16 37"/>1086 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1091 1087 <source>Dec contrast</source> 1092 1088 <translation>Giảm tương phản</translation> 1093 1089 </message> 1094 1090 <message> 1095 <location filename="../basegui.cpp" line="16 38"/>1091 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1096 1092 <source>Inc contrast</source> 1097 1093 <translation>TÄng tương phản</translation> 1098 1094 </message> 1099 1095 <message> 1100 <location filename="../basegui.cpp" line="16 39"/>1096 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1101 1097 <source>Dec brightness</source> 1102 1098 <translation>Giảm Äá» sáng</translation> 1103 1099 </message> 1104 1100 <message> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="16 40"/>1101 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1106 1102 <source>Inc brightness</source> 1107 1103 <translation>TÄng Äá» sáng</translation> 1108 1104 </message> 1109 1105 <message> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="16 41"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1111 1107 <source>Dec hue</source> 1112 1108 <translation>Giảm mà u s</translation> 1113 1109 </message> 1114 1110 <message> 1115 <location filename="../basegui.cpp" line="16 42"/>1111 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1116 1112 <source>Inc hue</source> 1117 1113 <translation>TÄng mà u sắc</translation> 1118 1114 </message> 1119 1115 <message> 1120 <location filename="../basegui.cpp" line="16 43"/>1116 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1121 1117 <source>Dec saturation</source> 1122 1118 <translation>Giảm bão hòa</translation> 1123 1119 </message> 1124 1120 <message> 1125 <location filename="../basegui.cpp" line="16 45"/>1121 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1126 1122 <source>Dec gamma</source> 1127 1123 <translation>Giảm gamma</translation> 1128 1124 </message> 1129 1125 <message> 1130 <location filename="../basegui.cpp" line="16 48"/>1126 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1131 1127 <source>Next audio</source> 1132 1128 <translation>Ãm thanh kế</translation> 1133 1129 </message> 1134 1130 <message> 1135 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>1131 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1136 1132 <source>Next subtitle</source> 1137 1133 <translation>Phụ Äá» kế</translation> 1138 1134 </message> 1139 1135 <message> 1140 <location filename="../basegui.cpp" line="16 50"/>1136 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1141 1137 <source>Next chapter</source> 1142 1138 <translation>Chương kế</translation> 1143 1139 </message> 1144 1140 <message> 1145 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>1141 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1146 1142 <source>Previous chapter</source> 1147 1143 <translation>Chương trưá»c</translation> 1148 1144 </message> 1149 1145 <message> 1150 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 1146 <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/> 1147 <source>An error happened - SMPlayer</source> 1148 <translation type="unfinished"></translation> 1149 </message> 1150 <message> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/> 1152 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 1153 <translation type="unfinished"></translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 1151 1157 <source>Inc saturation</source> 1152 1158 <translation>TÄng bão hòa</translation> 1153 1159 </message> 1154 1160 <message> 1155 <location filename="../basegui.cpp" line="16 46"/>1161 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1156 1162 <source>Inc gamma</source> 1157 1163 <translation>TÄng gamma</translation> 1158 1164 </message> 1159 1165 <message> 1160 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1166 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1161 1167 <source>&Load external file...</source> 1162 1168 <translation>&Nạp táºp tin bên ngoà i...</translation> 1163 1169 </message> 1164 1170 <message> 1165 <location filename="../basegui.cpp" line="1 765"/>1171 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1166 1172 <source>&Kerndeint</source> 1167 1173 <translation>&Kerndeint</translation> 1168 1174 </message> 1169 1175 <message> 1170 <location filename="../basegui.cpp" line="1 762"/>1176 <location filename="../basegui.cpp" line="12"/> 1171 1177 <source>&Yadif (normal)</source> 1172 1178 <translation>&Yadif (bình thưá»ng)</translation> 1173 1179 </message> 1174 1180 <message> 1175 <location filename="../basegui.cpp" line="1 763"/>1181 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 1176 1182 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1177 1183 <translation>Y&adif (tá»c Äá» hình gấp ÄÃŽi)</translation> 1178 1184 </message> 1179 1185 <message> 1180 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1186 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1181 1187 <source>&Next</source> 1182 1188 <translation>&Tiếp</translation> 1183 1189 </message> 1184 1190 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>1191 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1186 1192 <source>Pre&vious</source> 1187 1193 <translation>T&rưá»c</translation> 1188 1194 </message> 1189 1195 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>1196 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1191 1197 <source>Volume &normalization</source> 1192 1198 <translation>&Chuẩn hóa âm lượng</translation> 1193 1199 </message> 1194 1200 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="14 59"/>1201 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1196 1202 <source>&Audio CD</source> 1197 1203 <translation>ÄÄ©a CD &tiếng</translation> 1198 1204 </message> 1199 1205 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1 768"/>1206 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1201 1207 <source>Denoise nor&mal</source> 1202 1208 <translation>Giảm nhiá» … … 1204 1210 </message> 1205 1211 <message> 1206 <location filename="../basegui.cpp" line="1 769"/>1212 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1207 1213 <source>Denoise &soft</source> 1208 1214 <translation>Giảm nhiá» … … 1210 1216 </message> 1211 1217 <message> 1212 <location filename="../basegui.cpp" line="1 767"/>1218 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1213 1219 <source>Denoise o&ff</source> 1214 1220 <translation>&Tắt giảm nhiá» … … 1216 1222 </message> 1217 1223 <message> 1218 <location filename="../basegui.cpp" line="1 583"/>1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1219 1225 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1220 1226 <translation>Dùng thư viá»n SSA/&ASS</translation> 1221 1227 </message> 1222 1228 <message> 1223 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1224 <source>Flip i&mage</source> 1225 <translation type="obsolete">Láºt &hình</translation> 1226 </message> 1227 <message> 1228 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1229 1230 <source>&Toggle double size</source> 1230 1231 <translation>&Báºt cỡ gấp ÄÃŽi</translation> 1231 1232 </message> 1232 1233 <message> 1233 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>1234 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1234 1235 <source>S&ize -</source> 1235 1236 <translation>&Cỡ-</translation> 1236 1237 </message> 1237 1238 <message> 1238 <location filename="../basegui.cpp" line="1 578"/>1239 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1239 1240 <source>Si&ze +</source> 1240 1241 <translation>&Cỡ+</translation> 1241 1242 </message> 1242 1243 <message> 1243 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>1244 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1244 1245 <source>Add &black borders</source> 1245 1246 <translation>Thêm khung Ä&en</translation> 1246 1247 </message> 1247 1248 <message> 1248 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>1249 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1249 1250 <source>Soft&ware scaling</source> 1250 1251 <translation>Phóng Äại bằng phần má»&m</translation> 1251 1252 </message> 1252 1253 <message> 1253 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>1254 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1254 1255 <source>&FAQ</source> 1255 1256 <translation>&FAQ</translation> 1256 1257 </message> 1257 1258 <message> 1258 <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/> 1259 <source>Visualize &motion vectors</source> 1260 <translation type="obsolete">Hì&nh ảnh hóa các vector Äá»ng</translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 1259 <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/> 1264 1260 <source>&Command line options</source> 1265 1261 <translation>Các lá»±a &chá»n á» câu lá»nh</translation> 1266 1262 </message> 1267 1263 <message> 1268 <location filename="../basegui.cpp" line="3 656"/>1264 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1269 1265 <source>SMPlayer command line options</source> 1270 1266 <translation>Các lá»±a chá»n á» câu lá»nh cá»§a SMPlayer</translation> 1271 1267 </message> 1272 1268 <message> 1273 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1274 <source>Enable &closed caption</source> 1275 <translation type="obsolete">Báºt ghi chú Äó&ng</translation> 1276 </message> 1277 <message> 1278 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 1279 1270 <source>&Forced subtitles only</source> 1280 1271 <translation>&Chá» dùng phụ Äá» bắt buá»c</translation> 1281 1272 </message> 1282 1273 <message> 1283 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1274 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1284 1275 <source>Reset video equalizer</source> 1285 1276 <translation>Äặt lại bá» cân bằng video</translation> 1286 1277 </message> 1287 1278 <message> 1288 <location filename="../basegui.cpp" line="4 547"/>1279 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1289 1280 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1290 1281 <translation>MPlayer thoát ra bất ngá».</translation> 1291 1282 </message> 1292 1283 <message> 1293 <location filename="../basegui.cpp" line="4 548"/>1284 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1294 1285 <source>Exit code: %1</source> 1295 1286 <translation>Mã thoát: %1</translation> 1296 1287 </message> 1297 1288 <message> 1298 <location filename="../basegui.cpp" line="4 565"/>1289 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1299 1290 <source>MPlayer failed to start.</source> 1300 1291 <translation>MPlayer khÃŽng chạy.</translation> 1301 1292 </message> 1302 1293 <message> 1303 <location filename="../basegui.cpp" line="4 566"/>1294 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1304 1295 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1305 1296 <translation>Xin hãy kiá»m tra ÄÆ°á»ng dẫn tá»i MPlayer á» trong tùy biến.</translation> 1306 1297 </message> 1307 1298 <message> 1308 <location filename="../basegui.cpp" line="4 568"/>1299 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1309 1300 <source>MPlayer has crashed.</source> 1310 1301 <translation>MPlayer vừa bá» lá»i.</translation> 1311 1302 </message> 1312 1303 <message> 1313 <location filename="../basegui.cpp" line="4 569"/>1304 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1314 1305 <source>See the log for more info.</source> 1315 1306 <translation>Xem trong nháºt kÜ Äá» biết thêm thÃŽng tin.</translation> 1316 1307 </message> 1317 1308 <message> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="17 32"/>1309 <location filename="../basegui.cpp" line="172"/> 1319 1310 <source>&Rotate</source> 1320 1311 <translation>&Xoay</translation> 1321 1312 </message> 1322 1313 <message> 1323 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 1315 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 1324 1316 <source>&Off</source> 1325 1317 <translation>&Tắt</translation> 1326 1318 </message> 1327 1319 <message> 1328 <location filename="../basegui.cpp" line="1 772"/>1320 <location filename="../basegui.cpp" line="12"/> 1329 1321 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1330 1322 <translation>&Xoay 90 Äá» theo chiá»u kim Äá»ng há» và láºt</translation> 1331 1323 </message> 1332 1324 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line="1 773"/>1325 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 1334 1326 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1335 1327 <translation>Xoay 90 Äá» &theo chiá»u kim Äá»ng há»</translation> 1336 1328 </message> 1337 1329 <message> 1338 <location filename="../basegui.cpp" line="1 774"/>1330 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1339 1331 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1340 1332 <translation>Xoay 90 Äá» theo &ngược chiá»u kim Äá»ng há»</translation> 1341 1333 </message> 1342 1334 <message> 1343 <location filename="../basegui.cpp" line="1 775"/>1335 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1344 1336 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1345 1337 <translation>Xoay 90 Äá» ngược chiá»u kim Äá»ng há» và &láºt</translation> 1346 1338 </message> 1347 1339 <message> 1348 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>1340 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1349 1341 <source>&Jump to...</source> 1350 1342 <translation>&Nhảy tá»i...</translation> 1351 1343 </message> 1352 1344 <message> 1353 <location filename="../basegui.cpp" line="16 55"/>1345 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1354 1346 <source>Show context menu</source> 1355 1347 <translation>Hiá»n trình ÄÆ¡n ngữ cảnh</translation> 1356 1348 </message> 1357 1349 <message> 1358 <location filename="../basegui.cpp" line="3 448"/>1350 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1359 1351 <source>Multimedia</source> 1360 1352 <translation>Äa phương tiá»n</translation> 1361 1353 </message> 1362 1354 <message> 1363 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1355 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1364 1356 <source>E&qualizer</source> 1365 1357 <translation>Bá» &cân chá»nh</translation> 1366 1358 </message> 1367 1359 <message> 1368 <location filename="../basegui.cpp" line="16 54"/>1360 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1369 1361 <source>Reset audio equalizer</source> 1370 1362 <translation>Äặt lại bá» cân chá»nh âm thanh</translation> 1371 1363 </message> 1372 1364 <message> 1373 <location filename="../basegui.cpp" line="1 588"/>1365 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1374 1366 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1375 1367 <translation>Tìm phụ Äá» trên &OpenSubtitles.org...</translation> 1376 1368 </message> 1377 1369 <message> 1378 <location filename="../basegui.cpp" line="1 589"/>1370 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1379 1371 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1380 1372 <translation>Tải &phụ Äá» lên OpenSubtitles.org...</translation> 1381 1373 </message> 1382 1374 <message> 1383 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 1384 <source>&Tips</source> 1385 <translation>&Mẹo</translation> 1386 </message> 1387 <message> 1388 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 1375 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 1389 1376 <source>&Auto</source> 1390 1377 <translation>&Tá»± Äá»ng</translation> 1391 1378 </message> 1392 1379 <message> 1393 <location filename="../basegui.cpp" line="15 11"/>1380 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1394 1381 <source>Speed -&4%</source> 1395 1382 <translation>Tá»c Äá» -&4%</translation> 1396 1383 </message> 1397 1384 <message> 1398 <location filename="../basegui.cpp" line="15 12"/>1385 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1399 1386 <source>&Speed +4%</source> 1400 1387 <translation>Tá»c Äá» +&4%</translation> 1401 1388 </message> 1402 1389 <message> 1403 <location filename="../basegui.cpp" line="15 13"/>1390 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1404 1391 <source>Speed -&1%</source> 1405 1392 <translation>Tá»c Äá» -&1%</translation> 1406 1393 </message> 1407 1394 <message> 1408 <location filename="../basegui.cpp" line="15 14"/>1395 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1409 1396 <source>S&peed +1%</source> 1410 1397 <translation>Tá»c Äá» +&1%</translation> 1411 1398 </message> 1412 1399 <message> 1413 <location filename="../basegui.cpp" line="17 39"/>1400 <location filename="../basegui.cpp" line="179"/> 1414 1401 <source>Scree&n</source> 1415 1402 <translation>Mà n &hình</translation> 1416 1403 </message> 1417 1404 <message> 1418 <location filename="../basegui.cpp" line="1 783"/>1405 <location filename="../basegui.cpp" line="13"/> 1419 1406 <source>&Default</source> 1420 1407 <translation>&Mặc Äá»nh</translation> 1421 1408 </message> 1422 1409 <message> 1423 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>1410 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1424 1411 <source>Mirr&or image</source> 1425 1412 <translation>Ảnh &gương</translation> 1426 1413 </message> 1427 1414 <message> 1428 <location filename="../basegui.cpp" line="16 47"/>1415 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1429 1416 <source>Next video</source> 1430 1417 <translation>Video tiếp theo</translation> 1431 1418 </message> 1432 1419 <message> 1433 <location filename="../basegui.cpp" line="17 10"/>1420 <location filename="../basegui.cpp" line="170"/> 1434 1421 <source>&Track</source> 1435 1422 <comment>video</comment> … … 1437 1424 </message> 1438 1425 <message> 1439 <location filename="../basegui.cpp" line="1 787"/>1426 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1440 1427 <source>&Track</source> 1441 1428 <comment>audio</comment> … … 1443 1430 </message> 1444 1431 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3974"/>1432 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1446 1433 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1447 1434 <translation>Cảnh báo - Äang dùng MPlayer cÅ©</translation> 1448 1435 </message> 1449 1436 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3978"/>1437 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1451 1438 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1452 1439 <translation>Phiên bản MPlayer (%1) cà i trên há» thá»ng cá»§a bạn Äã hết thá»i. SMPlayer khÃŽng thá» hoạt Äá»ng tá»t vá»i nó: má»t và i lá»±a chá»n sẜ khÃŽng là m viá»c, chá»n phụ Äá» có thá» khÃŽng ÄÆ°á»£c...</translation> 1453 1440 </message> 1454 1441 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3981"/>1442 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1456 1443 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1457 1444 <translation>Xin hãy cáºp nháºt MPlayer cá»§a bạn.</translation> 1458 1445 </message> 1459 1446 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3982"/>1447 <location filename="../basegui.cpp" line=""/> 1461 1448 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1462 1449 <translation>(Cảnh báo nà y sẜ khÃŽng hiá»n ra thêm nữa)</translation> 1463 1450 </message> 1464 1451 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="16 56"/>1452 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1466 1453 <source>Next aspect ratio</source> 1467 1454 <translation>Tá»· lá» mà n hình kế tiếp</translation> 1468 1455 </message> 1469 1456 <message> 1470 <location filename="../basegui.cpp" line="15 29"/>1457 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1471 1458 <source>&Auto zoom</source> 1472 1459 <translation>&Tá»± Äá»ng phóng/thu</translation> 1473 1460 </message> 1474 1461 <message> 1475 <location filename="../basegui.cpp" line="15 30"/>1462 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1476 1463 <source>Zoom for &16:9</source> 1477 1464 <translation>Phóng Äại cho Äá» phần giải &16:9</translation> 1478 1465 </message> 1479 1466 <message> 1480 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1467 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1481 1468 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1482 1469 <translation>Phóng Äại cho Äá» phần giải &2.35:1</translation> 1483 1470 </message> 1484 1471 <message> 1485 <location filename="../basegui.cpp" line="15 22"/>1472 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1486 1473 <source>Pre&view...</source> 1487 1474 <translation>Xem &trưá»c...</translation> 1488 1475 </message> 1489 1476 <message> 1490 <location filename="../basegui.cpp" line="1 777"/>1477 <location filename="../basegui.cpp" line="17"/> 1491 1478 <source>&Always</source> 1492 1479 <translation>LuÃŽn &luÃŽn</translation> 1493 1480 </message> 1494 1481 <message> 1495 <location filename="../basegui.cpp" line="1 778"/>1482 <location filename="../basegui.cpp" line="18"/> 1496 1483 <source>&Never</source> 1497 1484 <translation>&KhÃŽng bao giá»</translation> 1498 1485 </message> 1499 1486 <message> 1500 <location filename="../basegui.cpp" line="1 779"/>1487 <location filename="../basegui.cpp" line="19"/> 1501 1488 <source>While &playing</source> 1502 1489 <translation>Trong khi Äang &chÆ¡i</translation> 1503 1490 </message> 1504 1491 <message> 1505 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>1492 <location filename="../basegui.cpp" line="186"/> 1506 1493 <source>DVD &menu</source> 1507 1494 <translation>&Trình ÄÆ¡n DVD</translation> 1508 1495 </message> 1509 1496 <message> 1510 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>1497 <location filename="../basegui.cpp" line="188"/> 1511 1498 <source>DVD &previous menu</source> 1512 1499 <translation>Trình ÄÆ¡n DVD t&rưá»c</translation> 1513 1500 </message> 1514 1501 <message> 1515 <location filename="../basegui.cpp" line="18 32"/>1502 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 1516 1503 <source>DVD menu, move up</source> 1517 1504 <translation>Trình ÄÆ¡n DVD, di chuyá»n lên</translation> 1518 1505 </message> 1519 1506 <message> 1520 <location filename="../basegui.cpp" line="18 33"/>1507 <location filename="../basegui.cpp" line="183"/> 1521 1508 <source>DVD menu, move down</source> 1522 1509 <translation>Trình ÄÆ¡n DVD, di chuyá»n xuá»ng</translation> 1523 1510 </message> 1524 1511 <message> 1525 <location filename="../basegui.cpp" line="18 34"/>1512 <location filename="../basegui.cpp" line="184"/> 1526 1513 <source>DVD menu, move left</source> 1527 1514 <translation>Trình ÄÆ¡n DVD, di chuyá»n trái</translation> 1528 1515 </message> 1529 1516 <message> 1530 <location filename="../basegui.cpp" line="18 35"/>1517 <location filename="../basegui.cpp" line="185"/> 1531 1518 <source>DVD menu, move right</source> 1532 1519 <translation>Trình ÄÆ¡n DVD, di chuyá»n phải</translation> 1533 1520 </message> 1534 1521 <message> 1535 <location filename="../basegui.cpp" line="18 37"/>1522 <location filename="../basegui.cpp" line="187"/> 1536 1523 <source>DVD menu, select option</source> 1537 1524 <translation>Trình ÄÆ¡n DVD, chá»n</translation> 1538 1525 </message> 1539 1526 <message> 1540 <location filename="../basegui.cpp" line="18 39"/>1527 <location filename="../basegui.cpp" line="189"/> 1541 1528 <source>DVD menu, mouse click</source> 1542 1529 <translation>Trình ÄÆ¡n DVD, nháy chuá»t</translation> 1543 1530 </message> 1544 1531 <message> 1545 <location filename="../basegui.cpp" line="15 60"/>1532 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1546 1533 <source>Set dela&y...</source> 1547 1534 <translation>Äặt Äá» t&rá» … … 1549 1536 </message> 1550 1537 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="1 574"/>1538 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1552 1539 <source>Se&t delay...</source> 1553 1540 <translation>Äặt Äá» &trá» … … 1555 1542 </message> 1556 1543 <message> 1557 <location filename="../basegui.cpp" line="3 685"/>1544 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1558 1545 <source>&Jump to:</source> 1559 1546 <translation>&Nhảy tá»i:</translation> 1560 1547 </message> 1561 1548 <message> 1562 <location filename="../basegui.cpp" line="3 686"/>1549 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1563 1550 <source>SMPlayer - Seek</source> 1564 1551 <translation>SMPlayer - Tua</translation> 1565 1552 </message> 1566 1553 <message> 1567 <location filename="../basegui.cpp" line="3 696"/>1554 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1568 1555 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1569 1556 <translation>SMPlayer - Äá» chá» … … 1571 1558 </message> 1572 1559 <message> 1573 <location filename="../basegui.cpp" line="3 697"/>1560 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1574 1561 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1575 1562 <translation>Äá» trá» … … 1577 1564 </message> 1578 1565 <message> 1579 <location filename="../basegui.cpp" line="3 706"/>1566 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1580 1567 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1581 1568 <translation>SMPlayer - Äá» trá» … … 1583 1570 </message> 1584 1571 <message> 1585 <location filename="../basegui.cpp" line="3 707"/>1572 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1586 1573 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1587 1574 <translation>Äá» trá» … … 1589 1576 </message> 1590 1577 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1578 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1592 1579 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1593 1580 <translation type="unfinished"></translation> 1594 1581 </message> 1595 1582 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1 780"/>1583 <location filename="../basegui.cpp" line="10"/> 1597 1584 <source>Toggle stay on top</source> 1598 1585 <translation type="unfinished"></translation> 1599 1586 </message> 1600 1587 <message> 1601 <location filename="../basegui.cpp" line="4 281"/>1588 <location filename="../basegui.cpp" line="4"/> 1602 1589 <source>Jump to %1</source> 1603 1590 <translation type="unfinished"></translation> 1604 1591 </message> 1605 1592 <message> 1606 <location filename="../basegui.cpp" line="1 586"/>1593 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1607 1594 <source>Subtitle &visibility</source> 1608 1595 <translation type="unfinished"></translation> 1609 1596 </message> 1610 1597 <message> 1611 <location filename="../basegui.cpp" line="16 57"/>1598 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1612 1599 <source>Next wheel function</source> 1613 1600 <translation type="unfinished"></translation> 1614 1601 </message> 1615 1602 <message> 1616 <location filename="../basegui.cpp" line="18 26"/>1603 <location filename="../basegui.cpp" line="186"/> 1617 1604 <source>P&rogram</source> 1618 1605 <comment>program</comment> … … 1620 1607 </message> 1621 1608 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/> 1623 <source>&Edit...</source> 1624 <translation type="unfinished"></translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1628 <source>Next TV channel</source> 1629 <translation type="unfinished"></translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/> 1633 <source>Previous TV channel</source> 1634 <translation type="unfinished"></translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1638 <source>Next radio channel</source> 1639 <translation type="unfinished"></translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 1643 <source>Previous radio channel</source> 1644 <translation type="unfinished"></translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 1648 1610 <source>&TV</source> 1649 1611 <translation type="unfinished"></translation> 1650 1612 </message> 1651 1613 <message> 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1652 1629 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1653 <source>Radi&o</source>1654 <translation type="unfinished"></translation>1655 </message>1656 <message>1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>1658 <source>&Jump...</source>1659 <translation type="unfinished"></translation>1660 </message>1661 <message>1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>1663 <source>Subtitles onl&y</source>1664 <translation type="unfinished"></translation>1665 </message>1666 <message>1667 <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>1668 <source>Volume + &Seek</source>1669 <translation type="unfinished"></translation>1670 </message>1671 <message>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>1673 1630 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1674 1631 <translation type="unfinished"></translation> 1675 1632 </message> 1676 1633 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1 667"/>1634 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1678 1635 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1679 1636 <translation type="unfinished"></translation> 1680 1637 </message> 1681 1638 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="14 12"/>1639 <location filename="../basegui.cpp" line="14"/> 1683 1640 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1684 1641 <translation type="unfinished"></translation> 1685 1642 </message> 1686 1643 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>1644 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1688 1645 <source>Fli&p image</source> 1689 1646 <translation type="unfinished"></translation> 1690 1647 </message> 1691 1648 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="17 20"/>1649 <location filename="../basegui.cpp" line="170"/> 1693 1650 <source>Zoo&m</source> 1694 1651 <translation type="unfinished"></translation> 1695 1652 </message> 1696 1653 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>1654 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1698 1655 <source>Show filename on OSD</source> 1699 1656 <translation type="unfinished"></translation> 1700 1657 </message> 1701 1658 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1659 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1703 1660 <source>Set &A marker</source> 1704 1661 <translation type="unfinished"></translation> 1705 1662 </message> 1706 1663 <message> 1707 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>1664 <location filename="../basegui.cpp" line="1"/> 1708 1665 <source>Set &B marker</source> 1709 1666 <translation type="unfinished"></translation> 1710 1667 </message> 1711 1668 <message> 1712 <location filename="../basegui.cpp" line="15 00"/>1669 <location filename="../basegui.cpp" line="15"/> 1713 1670 <source>&Clear A-B markers</source> 1714 1671 <translation type="unfinished"></translation> 1715 1672 </message> 1716 1673 <message> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1674 <location filename="../basegui.cpp" line="176"/> 1718 1675 <source>&A-B section</source> 1719 1676 <translation type="unfinished"></translation> 1720 1677 </message> 1721 1678 <message> 1722 <location filename="../basegui.cpp" line="16 60"/>1679 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1723 1680 <source>Toggle deinterlacing</source> 1724 1681 <translation type="unfinished"></translation> 1725 1682 </message> 1726 1683 <message> 1727 <location filename="../basegui.cpp" line="16 10"/>1684 <location filename="../basegui.cpp" line="16"/> 1728 1685 <source>&Donate</source> 1729 1686 <translation type="unfinished"></translation> 1730 1687 </message> 1731 1688 <message> 1732 <location filename="../basegui.cpp" line="18 12"/>1689 <location filename="../basegui.cpp" line="182"/> 1733 1690 <source>&Closed captions</source> 1734 1691 <translation type="unfinished"></translation> 1735 1692 </message> 1736 1693 <message> 1737 <location filename="../basegui.cpp" line="3 666"/>1694 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1738 1695 <source>Donate</source> 1739 1696 <translation type="unfinished"></translation> 1740 1697 </message> 1741 1698 <message> 1742 <location filename="../basegui.cpp" line="3 667"/>1699 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1743 1700 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1744 1701 <translation type="unfinished"></translation> 1745 1702 </message> 1746 1703 <message> 1747 <location filename="../basegui.cpp" line="3 668"/>1704 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1748 1705 <source>You can send your donation using %1.</source> 1749 1706 <translation type="unfinished"></translation> 1750 1707 </message> 1751 1708 <message> 1752 <location filename="../basegui.cpp" line="3 668"/>1709 <location filename="../basegui.cpp" line="3"/> 1753 1710 <source>this form</source> 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1754 1726 <translation type="unfinished"></translation> 1755 1727 </message> … … 1758 1730 <name>BaseGuiPlus</name> 1759 1731 <message> 1760 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18 5"/>1732 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18"/> 1761 1733 <source>SMPlayer is still running here</source> 1762 1734 <translation>SMPlayer vẫn Äang hoạt Äá»ng</translation> 1763 1735 </message> 1764 1736 <message> 1765 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20 6"/>1737 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20"/> 1766 1738 <source>S&how icon in system tray</source> 1767 1739 <translation>&Hiá»n biá»u tượng trong khay há» thá»ng</translation> 1768 1740 </message> 1769 1741 <message> 1770 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 17"/>1742 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/> 1771 1743 <source>&Hide</source> 1772 1744 <translation>&Dấu</translation> 1773 1745 </message> 1774 1746 <message> 1775 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 19"/>1747 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/> 1776 1748 <source>&Restore</source> 1777 1749 <translation>&KhÃŽi phục</translation> 1778 1750 </message> 1779 1751 <message> 1780 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20 5"/>1752 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20"/> 1781 1753 <source>&Quit</source> 1782 1754 <translation>&Thoát</translation> 1783 1755 </message> 1784 1756 <message> 1785 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 1"/>1757 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/> 1786 1758 <source>Playlist</source> 1787 1759 <translation>Danh sách chÆ¡i</translation> … … 1791 1763 <name>Core</name> 1792 1764 <message> 1793 <location filename="../core.cpp" line="2 589"/>1765 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1794 1766 <source>Brightness: %1</source> 1795 1767 <translation>Äá» sáng: %1</translation> 1796 1768 </message> 1797 1769 <message> 1798 <location filename="../core.cpp" line="26 04"/>1770 <location filename="../core.cpp" line="26"/> 1799 1771 <source>Contrast: %1</source> 1800 1772 <translation>Äá» tương phản: %1</translation> 1801 1773 </message> 1802 1774 <message> 1803 <location filename="../core.cpp" line="2 618"/>1775 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1804 1776 <source>Gamma: %1</source> 1805 1777 <translation>Gamma: %1</translation> 1806 1778 </message> 1807 1779 <message> 1808 <location filename="../core.cpp" line="2 632"/>1780 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1809 1781 <source>Hue: %1</source> 1810 1782 <translation>Sắc Äá»: %1</translation> 1811 1783 </message> 1812 1784 <message> 1813 <location filename="../core.cpp" line="2 646"/>1785 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1814 1786 <source>Saturation: %1</source> 1815 1787 <translation>Äá» bão hòa: %1</translation> 1816 1788 </message> 1817 1789 <message> 1818 <location filename="../core.cpp" line="2 775"/>1790 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1819 1791 <source>Volume: %1</source> 1820 1792 <translation>Ãm lượng: %1</translation> 1821 1793 </message> 1822 1794 <message> 1823 <location filename="../core.cpp" line="3 588"/>1795 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1824 1796 <source>Zoom: %1</source> 1825 1797 <translation>Phóng: %1</translation> 1826 1798 </message> 1827 1799 <message> 1828 <location filename="../core.cpp" line="2903"/> 1800 <location filename="../core.cpp" line="2985"/> 1801 <location filename="../core.cpp" line="2997"/> 1829 1802 <source>Font scale: %1</source> 1830 1803 <translation>Tá»· lá» phÃŽng: %1</translation> 1831 1804 </message> 1832 1805 <message> 1833 <location filename="../core.cpp" line="3 459"/>1806 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1834 1807 <source>Aspect ratio: %1</source> 1835 1808 <translation>Tá»· lá» Äá» phân giải: %1</translation> 1836 1809 </message> 1837 1810 <message> 1838 <location filename="../core.cpp" line="3 827"/>1811 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1839 1812 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1840 1813 <translation>Cáºp nháºt kho lưu phÃŽng. Có thá» cần và i giây...</translation> 1841 1814 </message> 1842 1815 <message> 1843 <location filename="../core.cpp" line="27 00"/>1816 <location filename="../core.cpp" line="27"/> 1844 1817 <source>Speed: %1</source> 1845 1818 <translation type="unfinished"></translation> 1846 1819 </message> 1847 1820 <message> 1848 <location filename="../core.cpp" line="2 817"/>1821 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1849 1822 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1850 1823 <translation type="unfinished"></translation> 1851 1824 </message> 1852 1825 <message> 1853 <location filename="../core.cpp" line="2 834"/>1826 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1854 1827 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1855 1828 <translation type="unfinished"></translation> 1856 1829 </message> 1857 1830 <message> 1858 <location filename="../core.cpp" line=" 2946"/>1831 <location filename="../core.cpp" line=""/> 1859 1832 <source>Subtitles on</source> 1860 1833 <translation type="unfinished"></translation> 1861 1834 </message> 1862 1835 <message> 1863 <location filename="../core.cpp" line=" 2948"/>1836 <location filename="../core.cpp" line=""/> 1864 1837 <source>Subtitles off</source> 1865 1838 <translation type="unfinished"></translation> 1866 1839 </message> 1867 1840 <message> 1868 <location filename="../core.cpp" line="3 506"/>1841 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1869 1842 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1870 1843 <translation type="unfinished"></translation> 1871 1844 </message> 1872 1845 <message> 1873 <location filename="../core.cpp" line="3 509"/>1846 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1874 1847 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1875 1848 <translation type="unfinished"></translation> 1876 1849 </message> 1877 1850 <message> 1878 <location filename="../core.cpp" line="3 512"/>1851 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1879 1852 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1880 1853 <translation type="unfinished"></translation> 1881 1854 </message> 1882 1855 <message> 1883 <location filename="../core.cpp" line="3 515"/>1856 <location filename="../core.cpp" line="3"/> 1884 1857 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1885 1858 <translation type="unfinished"></translation> 1886 1859 </message> 1887 1860 <message> 1888 <location filename="../core.cpp" line="1 172"/>1861 <location filename="../core.cpp" line="1"/> 1889 1862 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1890 1863 <translation type="unfinished"></translation> 1891 1864 </message> 1892 1865 <message> 1893 <location filename="../core.cpp" line="1 185"/>1866 <location filename="../core.cpp" line="1"/> 1894 1867 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1895 1868 <translation type="unfinished"></translation> 1896 1869 </message> 1897 1870 <message> 1898 <location filename="../core.cpp" line="2 344"/>1871 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1899 1872 <source>"A" marker set to %1</source> 1900 1873 <translation type="unfinished"></translation> 1901 1874 </message> 1902 1875 <message> 1903 <location filename="../core.cpp" line="2 361"/>1876 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1904 1877 <source>"B" marker set to %1</source> 1905 1878 <translation type="unfinished"></translation> 1906 1879 </message> 1907 1880 <message> 1908 <location filename="../core.cpp" line="2 376"/>1881 <location filename="../core.cpp" line="2"/> 1909 1882 <source>A-B markers cleared</source> 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1910 1898 <translation type="unfinished"></translation> 1911 1899 </message> … … 1914 1902 <name>DefaultGui</name> 1915 1903 <message> 1916 <location filename="../defaultgui.cpp" line="40 4"/>1904 <location filename="../defaultgui.cpp" line="40"/> 1917 1905 <source>Welcome to SMPlayer</source> 1918 1906 <translation>Chà o mừng Äến vá»i SMPlayer</translation> 1919 1907 </message> 1920 1908 <message> 1921 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 2"/>1909 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/> 1922 1910 <source>Audio</source> 1923 1911 <translation>Ãm thanh</translation> 1924 1912 </message> 1925 1913 <message> 1926 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 3"/>1914 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/> 1927 1915 <source>Subtitle</source> 1928 1916 <translation>Phụ Äá»</translation> 1929 1917 </message> 1930 1918 <message> 1931 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 6"/>1919 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/> 1932 1920 <source>&Main toolbar</source> 1933 1921 <translation>&Thanh cÃŽng cụ chÃnh</translation> 1934 1922 </message> 1935 1923 <message> 1936 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 29"/>1924 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/> 1937 1925 <source>&Language toolbar</source> 1938 1926 <translation>Thanh cÃŽng cụ &ngÃŽn ngữ</translation> 1939 1927 </message> 1940 1928 <message> 1941 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 0"/>1929 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/> 1942 1930 <source>&Toolbars</source> 1943 1931 <translation>Các &thanh cÃŽng cụ</translation> 1944 1932 </message> 1945 1933 <message> 1946 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45 3"/>1934 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45"/> 1947 1935 <source>A:%1</source> 1948 1936 <translation type="unfinished"></translation> 1949 1937 </message> 1950 1938 <message> 1951 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45 7"/>1939 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45"/> 1952 1940 <source>B:%1</source> 1953 1941 <translation type="unfinished"></translation> 1954 1942 </message> 1955 1943 <message> 1956 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 3"/>1944 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/> 1957 1945 <source>Status&bar</source> 1958 1946 <translation type="unfinished"></translation> 1959 1947 </message> 1960 1948 <message> 1961 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 5"/>1949 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/> 1962 1950 <source>&Video info</source> 1963 1951 <translation type="unfinished"></translation> 1964 1952 </message> 1965 1953 <message> 1966 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 6"/>1954 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/> 1967 1955 <source>&Frame counter</source> 1968 1956 <translation type="unfinished"></translation> 1969 1957 </message> 1970 1958 <message> 1971 <location filename="../defaultgui.cpp" line="46 6"/>1959 <location filename="../defaultgui.cpp" line="46"/> 1972 1960 <source>%1x%2 %3 fps</source> 1973 1961 <comment>width + height + fps</comment> … … 1992 1980 <message> 1993 1981 <location filename="../errordialog.ui" line="87"/> 1982 1994 1983 <source>Show log</source> 1995 1984 <translation>Hiá»n nháºt kÜ</translation> … … 2014 2003 <name>FavoriteEditor</name> 2015 2004 <message> 2016 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>2005 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2017 2006 <source>Icon</source> 2018 2007 <translation type="unfinished"></translation> 2019 2008 </message> 2020 2009 <message> 2021 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>2010 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2022 2011 <source>Name</source> 2023 2012 <translation type="unfinished">Tên</translation> 2024 2013 </message> 2025 2014 <message> 2026 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>2015 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2027 2016 <source>Media</source> 2028 2017 <translation type="unfinished"></translation> 2029 2018 </message> 2030 2019 <message> 2031 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 45"/>2020 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2032 2021 <source>Favorite editor</source> 2033 2022 <translation type="unfinished"></translation> … … 2035 2024 <message> 2036 2025 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2026 2027 2028 2037 2029 <source>Favorite list</source> 2038 2030 <translation type="unfinished"></translation> 2039 2031 </message> 2040 2032 <message> 2041 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 49"/>2033 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2042 2034 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2043 2035 <translation type="unfinished"></translation> 2044 2036 </message> 2045 2037 <message> 2046 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 222"/>2038 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2047 2039 <source>Select an icon file</source> 2048 2040 <translation type="unfinished"></translation> 2049 2041 </message> 2050 2042 <message> 2051 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 224"/>2043 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/> 2052 2044 <source>Images</source> 2053 2045 <translation type="unfinished">Các ảnh</translation> … … 2059 2051 </message> 2060 2052 <message> 2061 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>2062 <source>&New</source>2063 <translation type="unfinished"></translation>2064 </message>2065 <message>2066 2053 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/> 2067 2054 <source>D&elete</source> … … 2069 2056 </message> 2070 2057 <message> 2058 2059 2060 2061 2062 2071 2063 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/> 2072 <source>Delete &all</source>2073 <translation type="unfinished"></translation>2074 </message>2075 <message>2076 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="98"/>2077 2064 <source>&Up</source> 2078 2065 <translation type="unfinished">&Lên</translation> 2079 2066 </message> 2080 2067 <message> 2081 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="1 05"/>2068 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="1"/> 2082 2069 <source>&Down</source> 2083 2070 <translation type="unfinished">&Xuá»ng</translation> 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2084 2081 </message> 2085 2082 </context> … … 2087 2084 <name>Favorites</name> 2088 2085 <message> 2089 <location filename="../favorites.cpp" line=" 254"/>2086 <location filename="../favorites.cpp" line=""/> 2090 2087 <source>Jump to item</source> 2091 2088 <translation type="unfinished"></translation> 2092 2089 </message> 2093 2090 <message> 2094 <location filename="../favorites.cpp" line=" 255"/>2091 <location filename="../favorites.cpp" line=""/> 2095 2092 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2096 2126 <translation type="unfinished"></translation> 2097 2127 </message> … … 2133 2163 </message> 2134 2164 <message> 2165 2166 2135 2167 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/> 2136 2168 <source>&Reset</source> … … 2284 2316 </message> 2285 2317 <message> 2286 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 6"/>2318 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/> 2287 2319 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2288 2320 <translation>Máºt khẩu cá»§a proxy. <b>Cảnh báo:</b> máºt khẩu sẜ ÄÆ°á»£c lưu bằng chữ trong táºp tin cấu hình.</translation> … … 2294 2326 </message> 2295 2327 <message> 2296 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 3"/>2328 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1"/> 2297 2329 <source>Advanced options</source> 2298 2330 <translation>Lá»±a chá»n cao cấp</translation> 2299 2331 </message> 2300 2332 <message> 2301 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/> 2333 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> 2334 <source>Server</source> 2335 <translation type="unfinished"></translation> 2336 </message> 2337 <message> 2338 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2339 <source>&Opensubtitles server:</source> 2340 <translation type="unfinished"></translation> 2341 </message> 2342 <message> 2343 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/> 2302 2344 <source>Proxy</source> 2303 2345 <translation>Proxy</translation> 2304 2346 </message> 2305 2347 <message> 2306 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 25"/>2348 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/> 2307 2349 <source>&Enable proxy</source> 2308 2350 <translation>&Báºt proxy</translation> 2309 2351 </message> 2310 2352 <message> 2311 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 38"/>2353 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/> 2312 2354 <source>&Host:</source> 2313 2355 <translation>&Máy chá»§:</translation> 2314 2356 </message> 2315 2357 <message> 2316 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 51"/>2358 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/> 2317 2359 <source>&Port:</source> 2318 2360 <translation>&Cá»ng:</translation> 2319 2361 </message> 2320 2362 <message> 2321 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 71"/>2363 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/> 2322 2364 <source>&Username:</source> 2323 2365 <translation>&Tên ngưá»i dùng:</translation> 2324 2366 </message> 2325 2367 <message> 2326 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 84"/>2368 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/> 2327 2369 <source>Pa&ssword:</source> 2328 2370 <translation>Máºt &khẩu:</translation> 2329 2371 </message> 2330 2372 <message> 2331 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 01"/>2373 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1"/> 2332 2374 <source>&Type:</source> 2333 2375 <translation>&Kiá»u:</translation> … … 2337 2379 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2338 2380 <message> 2339 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 2"/>2381 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2340 2382 <source>Language</source> 2341 2383 <translation>NgÃŽn ngữ</translation> 2342 2384 </message> 2343 2385 <message> 2344 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 2"/>2386 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2345 2387 <source>Name</source> 2346 2388 <translation>Tên</translation> 2347 2389 </message> 2348 2390 <message> 2349 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2391 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2350 2392 <source>Format</source> 2351 2393 <translation>Äá»nh dạng</translation> 2352 2394 </message> 2353 2395 <message> 2354 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2396 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2355 2397 <source>Files</source> 2356 2398 <translation>Các táºp tin</translation> 2357 2399 </message> 2358 2400 <message> 2359 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2401 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2360 2402 <source>Date</source> 2361 2403 <translation>Ngà y</translation> 2362 2404 </message> 2363 2405 <message> 2364 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2406 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/> 2365 2407 <source>Uploaded by</source> 2366 2408 <translation>ÄÆ°á»£c tải lên bá»i</translation> 2367 2409 </message> 2368 2410 <message> 2369 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 09"/>2411 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/> 2370 2412 <source>All</source> 2371 2413 <translation>Tất cả</translation> 2372 2414 </message> 2373 2415 <message> 2374 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 5"/>2416 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/> 2375 2417 <source>Close</source> 2376 2418 <translation>Äóng</translation> … … 2378 2420 <message> 2379 2421 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2422 2380 2423 <source>&Download</source> 2381 2424 <translation>&Tải xuá»ng</translation> 2382 2425 </message> 2383 2426 <message> 2384 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 0"/>2427 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/> 2385 2428 <source>&Copy link to clipboard</source> 2386 2429 <translation>&Chép ÄÆ°á»ng dẫn và clipboard</translation> 2387 2430 </message> 2388 2431 <message> 2389 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 1"/>2432 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/> 2390 2433 <source>Error</source> 2391 2434 <translation>Lá»i</translation> 2392 2435 </message> 2393 2436 <message> 2394 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 3"/>2437 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/> 2395 2438 <source>Download failed: %1.</source> 2396 2439 <translation>Tải xuá»ng Äã thất bại: %1.</translation> 2397 2440 </message> 2398 2441 <message> 2399 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 07"/>2442 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2400 2443 <source>Connecting to %1...</source> 2401 2444 <translation>Äang kết ná»i tá»i %1...</translation> 2402 2445 </message> 2403 2446 <message> 2404 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31 3"/>2447 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31"/> 2405 2448 <source>Downloading...</source> 2406 2449 <translation>Tải xuá»ng...</translation> 2407 2450 </message> 2408 2451 <message> 2409 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32 1"/>2452 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32"/> 2410 2453 <source>Done.</source> 2411 2454 <translation>Xong.</translation> 2412 2455 </message> 2413 2456 <message> 2414 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 67"/>2457 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/> 2415 2458 <source>%1 files available</source> 2416 2459 <translation>Có %1 táºp tin</translation> 2417 2460 </message> 2418 2461 <message> 2419 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37 6"/>2462 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37"/> 2420 2463 <source>Failed to parse the received data.</source> 2421 2464 <translation>KhÃŽng phân tÃch ÄÆ°á»£c dữ liá»u nháºn ÄÆ°á»£c.</translation> … … 2442 2485 </message> 2443 2486 <message> 2444 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52 1"/>2487 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52"/> 2445 2488 <source>Subtitle saved as %1</source> 2446 2489 <translation>Phụ Äá» Äã ÄÆ°á»£c lưu á» %1</translation> 2447 2490 </message> 2448 2491 <message numerus="yes"> 2449 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54 4"/>2492 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54"/> 2450 2493 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2451 2494 <translation> … … 2455 2498 </message> 2456 2499 <message> 2457 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 58"/>2500 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2458 2501 <source>Overwrite?</source> 2459 2502 <translation>Ghi ÄÚ?</translation> 2460 2503 </message> 2461 2504 <message> 2462 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 59"/>2505 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/> 2463 2506 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2464 2507 <translation>Táºp tin %1 Äã tá»n tại, có nên ghi ÄÚ lên khÃŽng?</translation> 2465 2508 </message> 2466 2509 <message> 2467 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47 6"/>2510 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47"/> 2468 2511 <source>Error saving file</source> 2469 2512 <translation>Táºp tin Äá» lưu thÃŽng báo lá»i</translation> 2470 2513 </message> 2471 2514 <message> 2472 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 79"/>2515 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/> 2473 2516 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2474 2517 file in folder %1 … … 2479 2522 </message> 2480 2523 <message> 2481 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/> 2524 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/> 2525 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/> 2482 2526 <source>Download failed</source> 2483 2527 <translation>Tải vá» Äã thất bại</translation> 2484 2528 </message> 2485 2529 <message> 2486 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45 4"/>2530 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45"/> 2487 2531 <source>Temporary file %1</source> 2488 2532 <translation>Táºp tin tạm thá»i %1</translation> … … 2497 2541 <name>InfoFile</name> 2498 2542 <message> 2499 <location filename="../infofile.cpp" line="6 3"/>2543 <location filename="../infofile.cpp" line="6"/> 2500 2544 <source>General</source> 2501 2545 <translation>Chung</translation> 2502 2546 </message> 2503 2547 <message> 2504 <location filename="../infofile.cpp" line="6 7"/>2548 <location filename="../infofile.cpp" line="6"/> 2505 2549 <source>Size</source> 2506 2550 <translation>KÃch thưá»c</translation> 2507 2551 </message> 2508 2552 <message> 2509 <location filename="../infofile.cpp" line="6 7"/>2553 <location filename="../infofile.cpp" line="6"/> 2510 2554 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2511 2555 <translation>%1 KB (%2 MB)</translation> 2512 2556 </message> 2513 2557 <message> 2514 <location filename="../infofile.cpp" line="7 4"/>2558 <location filename="../infofile.cpp" line="7"/> 2515 2559 <source>URL</source> 2516 2560 <translation>URL</translation> 2517 2561 </message> 2518 2562 <message> 2519 <location filename="../infofile.cpp" line="7 6"/>2563 <location filename="../infofile.cpp" line="7"/> 2520 2564 <source>Length</source> 2521 2565 <translation>Äá» dà i</translation> 2522 2566 </message> 2523 2567 <message> 2524 <location filename="../infofile.cpp" line="7 7"/>2568 <location filename="../infofile.cpp" line="7"/> 2525 2569 <source>Demuxer</source> 2526 2570 <translation>Bá» demux</translation> 2527 2571 </message> 2528 2572 <message> 2529 <location filename="../infofile.cpp" line="153"/> 2573 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2574 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2575 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2530 2576 <source>Name</source> 2531 2577 <translation>Tên</translation> 2532 2578 </message> 2533 2579 <message> 2534 <location filename="../infofile.cpp" line=" 83"/>2580 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2535 2581 <source>Artist</source> 2536 2582 <translation>Nghá» sỹ</translation> 2537 2583 </message> 2538 2584 <message> 2539 <location filename="../infofile.cpp" line="8 4"/>2585 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2540 2586 <source>Author</source> 2541 2587 <translation>Tác giả</translation> 2542 2588 </message> 2543 2589 <message> 2544 <location filename="../infofile.cpp" line="8 5"/>2590 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2545 2591 <source>Album</source> 2546 2592 <translation>Album</translation> 2547 2593 </message> 2548 2594 <message> 2549 <location filename="../infofile.cpp" line="8 6"/>2595 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2550 2596 <source>Genre</source> 2551 2597 <translation>Thá» loại</translation> 2552 2598 </message> 2553 2599 <message> 2554 <location filename="../infofile.cpp" line="8 7"/>2600 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2555 2601 <source>Date</source> 2556 2602 <translation>Ngà y</translation> 2557 2603 </message> 2558 2604 <message> 2559 <location filename="../infofile.cpp" line="8 8"/>2605 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2560 2606 <source>Track</source> 2561 2607 <translation>Track</translation> 2562 2608 </message> 2563 2609 <message> 2564 <location filename="../infofile.cpp" line="8 9"/>2610 <location filename="../infofile.cpp" line="8"/> 2565 2611 <source>Copyright</source> 2566 2612 <translation>Bản quyá»n</translation> 2567 2613 </message> 2568 2614 <message> 2569 <location filename="../infofile.cpp" line=" 90"/>2615 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2570 2616 <source>Comment</source> 2571 2617 <translation>Lá»i bình</translation> 2572 2618 </message> 2573 2619 <message> 2574 <location filename="../infofile.cpp" line=" 91"/>2620 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2575 2621 <source>Software</source> 2576 2622 <translation>Phần má»m</translation> 2577 2623 </message> 2578 2624 <message> 2579 <location filename="../infofile.cpp" line="9 6"/>2625 <location filename="../infofile.cpp" line="9"/> 2580 2626 <source>Clip info</source> 2581 2627 <translation>ThÃŽng tin Clip</translation> 2582 2628 </message> 2583 2629 <message> 2584 <location filename="../infofile.cpp" line=" 103"/>2630 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2585 2631 <source>Video</source> 2586 2632 <translation>Hình ảnh</translation> 2587 2633 </message> 2588 2634 <message> 2589 <location filename="../infofile.cpp" line="10 4"/>2635 <location filename="../infofile.cpp" line="10"/> 2590 2636 <source>Resolution</source> 2591 2637 <translation>Äá» phân dải</translation> 2592 2638 </message> 2593 2639 <message> 2594 <location filename="../infofile.cpp" line="10 5"/>2640 <location filename="../infofile.cpp" line="10"/> 2595 2641 <source>Aspect ratio</source> 2596 2642 <translation>Tá»· lá»</translation> 2597 2643 </message> 2598 2644 <message> 2599 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2645 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 2646 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2600 2647 <source>Format</source> 2601 2648 <translation>Äá»nh dạng</translation> 2602 2649 </message> 2603 2650 <message> 2604 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 2651 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2652 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2605 2653 <source>Bitrate</source> 2606 2654 <translation>Bitrate</translation> 2607 2655 </message> 2608 2656 <message> 2609 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 2657 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2658 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2610 2659 <source>%1 kbps</source> 2611 2660 <translation>%1 kbps</translation> 2612 2661 </message> 2613 2662 <message> 2614 <location filename="../infofile.cpp" line="10 8"/>2663 <location filename="../infofile.cpp" line="10"/> 2615 2664 <source>Frames per second</source> 2616 2665 <translation>Hình trên giây</translation> 2617 2666 </message> 2618 2667 <message> 2619 <location filename="../infofile.cpp" line="119"/> 2668 <location filename="../infofile.cpp" line="105"/> 2669 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2620 2670 <source>Selected codec</source> 2621 2671 <translation>Loại codec Äã chá»n</translation> 2622 2672 </message> 2623 2673 <message> 2624 <location filename="../infofile.cpp" line="11 4"/>2674 <location filename="../infofile.cpp" line="11"/> 2625 2675 <source>Initial Audio Stream</source> 2626 2676 <translation>Dòng Ãm thanh ban Äầu</translation> 2627 2677 </message> 2628 2678 <message> 2629 <location filename="../infofile.cpp" line="11 7"/>2679 <location filename="../infofile.cpp" line="11"/> 2630 2680 <source>Rate</source> 2631 2681 <translation>Tá»c Äá»</translation> 2632 2682 </message> 2633 2683 <message> 2634 <location filename="../infofile.cpp" line="11 7"/>2684 <location filename="../infofile.cpp" line="11"/> 2635 2685 <source>%1 Hz</source> 2636 2686 <translation>%1 Hz</translation> 2637 2687 </message> 2638 2688 <message> 2639 <location filename="../infofile.cpp" line="11 8"/>2689 <location filename="../infofile.cpp" line="11"/> 2640 2690 <source>Channels</source> 2641 2691 <translation>Các kênh</translation> 2642 2692 </message> 2643 2693 <message> 2644 <location filename="../infofile.cpp" line="12 4"/>2694 <location filename="../infofile.cpp" line="12"/> 2645 2695 <source>Audio Streams</source> 2646 2696 <translation>Các dòng Ãm thanh</translation> 2647 2697 </message> 2648 2698 <message> 2649 <location filename="../infofile.cpp" line="153"/> 2699 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2700 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2650 2701 <source>Language</source> 2651 2702 <translation>NgÃŽn ngữ</translation> 2652 2703 </message> 2653 2704 <message> 2654 <location filename="../infofile.cpp" line="168"/> 2705 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 2706 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 2707 <location filename="../infofile.cpp" line="162"/> 2708 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 2655 2709 <source>empty</source> 2656 2710 <translation>trá»ng rá»ng</translation> 2657 2711 </message> 2658 2712 <message> 2659 <location filename="../infofile.cpp" line="14 8"/>2713 <location filename="../infofile.cpp" line="14"/> 2660 2714 <source>Subtitles</source> 2661 2715 <translation>Các phụ Äá»</translation> 2662 2716 </message> 2663 2717 <message> 2664 <location filename="../infofile.cpp" line="1 52"/>2718 <location filename="../infofile.cpp" line="1"/> 2665 2719 <source>Type</source> 2666 2720 <translation>Kiá»u</translation> 2667 2721 </message> 2668 2722 <message> 2669 <location filename="../infofile.cpp" line="154"/> 2723 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 2724 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 2670 2725 <source>ID</source> 2671 2726 <comment>Info for translators: this is a identification code</comment> … … 2673 2728 </message> 2674 2729 <message> 2675 <location filename="../infofile.cpp" line="151"/> 2730 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2731 <location filename="../infofile.cpp" line="147"/> 2676 2732 <source>#</source> 2677 2733 <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment> … … 2679 2735 </message> 2680 2736 <message> 2681 <location filename="../infofile.cpp" line=" 92"/>2737 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2682 2738 <source>Stream title</source> 2683 2739 <translation>Tiêu Äá» cá»§a dòng</translation> 2684 2740 </message> 2685 2741 <message> 2686 <location filename="../infofile.cpp" line=" 93"/>2742 <location filename="../infofile.cpp" line=""/> 2687 2743 <source>Stream URL</source> 2688 2744 <translation>URL cá»§a dòng</translation> 2689 2745 </message> 2690 2746 <message> 2691 <location filename="../infofile.cpp" line="6 6"/>2747 <location filename="../infofile.cpp" line="6"/> 2692 2748 <source>File</source> 2693 2749 <translation>Táºp tin</translation> … … 2750 2806 </message> 2751 2807 <message> 2752 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>2753 <source>Greater than 1.0rc2</source>2754 <translation type="obsolete">Má»i hÆ¡n 1.0rc2</translation>2755 </message>2756 <message>2757 2808 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/> 2758 2809 <source>1.0rc3 or newer</source> … … 2768 2819 </message> 2769 2820 <message> 2770 <location filename="../inputurl.ui" line=" 80"/>2821 <location filename="../inputurl.ui" line=""/> 2771 2822 <source>&URL:</source> 2772 2823 <translation>&URL:</translation> 2773 </message>2774 <message>2775 <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>2776 <source>It's a &playlist</source>2777 <translation>Äó là má»t &playlist</translation>2778 </message>2779 <message>2780 <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>2781 <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>2782 <translation>Nếu lá»±a chá»n nà y ÄÆ°á»£c Äánh dấu, URL sẜ ÄÆ°á»£c coi như là má»t playlist: nó sẜ ÄÆ°á»£c má» ra á» dạng tá»p tin vÄn bản và sẜ chÆ¡i những URL chứ trong Äó.</translation>2783 2824 </message> 2784 2825 </context> … … 2806 2847 </message> 2807 2848 <message> 2808 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 2849 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 2850 <location filename="../languages.cpp" line="215"/> 2851 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 2809 2852 <source>Arabic</source> 2810 2853 <translation>Tiếng Ả Ráºp</translation> … … 2831 2874 </message> 2832 2875 <message> 2876 2833 2877 <location filename="../languages.cpp" line="216"/> 2834 2878 <source>Bulgarian</source> … … 2861 2905 </message> 2862 2906 <message> 2907 2863 2908 <location filename="../languages.cpp" line="217"/> 2864 2909 <source>Catalan</source> … … 2871 2916 </message> 2872 2917 <message> 2918 2873 2919 <location filename="../languages.cpp" line="218"/> 2874 2920 <source>Czech</source> … … 2881 2927 </message> 2882 2928 <message> 2929 2883 2930 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 2884 2931 <source>Danish</source> … … 2886 2933 </message> 2887 2934 <message> 2935 2888 2936 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 2889 2937 <source>German</source> … … 2891 2939 </message> 2892 2940 <message> 2941 2893 2942 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 2894 2943 <source>Greek</source> … … 2896 2945 </message> 2897 2946 <message> 2947 2898 2948 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 2899 2949 <source>English</source> … … 2906 2956 </message> 2907 2957 <message> 2958 2908 2959 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 2909 2960 <source>Spanish</source> … … 2911 2962 </message> 2912 2963 <message> 2964 2913 2965 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 2914 2966 <source>Estonian</source> … … 2916 2968 </message> 2917 2969 <message> 2970 2918 2971 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 2919 2972 <source>Basque</source> … … 2926 2979 </message> 2927 2980 <message> 2981 2928 2982 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 2929 2983 <source>Finnish</source> … … 2936 2990 </message> 2937 2991 <message> 2992 2938 2993 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 2939 2994 <source>French</source> … … 2951 3006 </message> 2952 3007 <message> 3008 2953 3009 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 2954 3010 <source>Galician</source> … … 2982 3038 <message> 2983 3039 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3040 2984 3041 <source>Croatian</source> 2985 3042 <translation>Tiếng Croatia</translation> 2986 3043 </message> 2987 3044 <message> 2988 <location filename="../languages.cpp" line="229"/> 3045 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3046 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 2989 3047 <source>Hungarian</source> 2990 3048 <translation>Tiếng Hung Ga Ri</translation> … … 3016 3074 </message> 3017 3075 <message> 3018 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 3076 <location filename="../languages.cpp" line="96"/> 3077 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 3019 3078 <source>Italian</source> 3020 3079 <translation>Tiếng Ã</translation> … … 3026 3085 </message> 3027 3086 <message> 3028 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 3087 <location filename="../languages.cpp" line="98"/> 3088 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 3029 3089 <source>Japanese</source> 3030 3090 <translation>Tiếng Nháºt</translation> … … 3036 3096 </message> 3037 3097 <message> 3038 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 3098 <location filename="../languages.cpp" line="100"/> 3099 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 3039 3100 <source>Georgian</source> 3040 3101 <translation>Georgian</translation> … … 3056 3117 </message> 3057 3118 <message> 3058 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 3119 <location filename="../languages.cpp" line="108"/> 3120 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 3059 3121 <source>Korean</source> 3060 3122 <translation>Tiếng Triá»u Tiên</translation> … … 3066 3128 </message> 3067 3129 <message> 3068 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 3130 <location filename="../languages.cpp" line="111"/> 3131 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3069 3132 <source>Kurdish</source> 3070 3133 <translation>Kurdish</translation> … … 3086 3149 </message> 3087 3150 <message> 3088 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3151 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3152 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3089 3153 <source>Lithuanian</source> 3090 3154 <translation>Lithuanian</translation> … … 3106 3170 </message> 3107 3171 <message> 3108 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3172 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3173 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3109 3174 <source>Macedonian</source> 3110 3175 <translation>Macedonian</translation> … … 3156 3221 </message> 3157 3222 <message> 3158 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3223 <location filename="../languages.cpp" line="140"/> 3224 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3159 3225 <source>Dutch</source> 3160 3226 <translation>Tiếng Hà Lan</translation> 3161 3227 </message> 3162 3228 <message> 3229 3163 3230 <location filename="../languages.cpp" line="142"/> 3164 3231 <source>Norwegian</source> … … 3176 3243 </message> 3177 3244 <message> 3178 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3245 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3246 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 3179 3247 <source>Polish</source> 3180 3248 <translation>Tiếng Ba Lan</translation> … … 3191 3259 </message> 3192 3260 <message> 3193 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3261 <location filename="../languages.cpp" line="159"/> 3262 <location filename="../languages.cpp" line="242"/> 3194 3263 <source>Romanian</source> 3195 3264 <translation>Tiếng Ru Ma Ni</translation> 3196 3265 </message> 3197 3266 <message> 3198 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3267 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3268 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3269 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3199 3270 <source>Russian</source> 3200 3271 <translation>Tiếng Nga</translation> … … 3216 3287 </message> 3217 3288 <message> 3218 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3289 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3290 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3219 3291 <source>Slovak</source> 3220 3292 <translation>Tiếng SlÃŽ Va Kia</translation> 3221 3293 </message> 3222 3294 <message> 3223 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3295 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3296 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3224 3297 <source>Slovenian</source> 3225 3298 <translation>Slovenian</translation> … … 3246 3319 </message> 3247 3320 <message> 3248 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3321 <location filename="../languages.cpp" line="174"/> 3322 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3249 3323 <source>Serbian</source> 3250 3324 <translation>Tiếng Xéc Bi</translation> … … 3256 3330 </message> 3257 3331 <message> 3258 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3332 <location filename="../languages.cpp" line="178"/> 3333 <location filename="../languages.cpp" line="247"/> 3259 3334 <source>Swedish</source> 3260 3335 <translation>Tiếng Thụy Äiá»n</translation> … … 3306 3381 </message> 3307 3382 <message> 3308 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3383 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3384 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3385 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3309 3386 <source>Turkish</source> 3310 3387 <translation>Tiếng Thá» NhÄ© Kỳ</translation> … … 3331 3408 </message> 3332 3409 <message> 3333 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3410 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3411 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3334 3412 <source>Ukrainian</source> 3335 3413 <translation>Tiếng U Kria Na</translation> … … 3346 3424 </message> 3347 3425 <message> 3348 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3426 <location filename="../languages.cpp" line="199"/> 3427 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3349 3428 <source>Vietnamese</source> 3350 3429 <translation>Tiếng Viá»t</translation> … … 3386 3465 </message> 3387 3466 <message> 3388 <location filename="../languages.cpp" line="2 39"/>3467 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3389 3468 <source>Portuguese - Brazil</source> 3390 3469 <translation>Tiếng Bá» Äà o Nha - Brazin</translation> 3391 3470 </message> 3392 3471 <message> 3393 <location filename="../languages.cpp" line="24 0"/>3472 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3394 3473 <source>Portuguese - Portugal</source> 3395 3474 <translation>Tiếng Bá» Äà o Nha - Bá» Äà o Nha</translation> 3396 3475 </message> 3397 3476 <message> 3398 <location filename="../languages.cpp" line="25 0"/>3477 <location filename="../languages.cpp" line="25"/> 3399 3478 <source>Simplified-Chinese</source> 3400 3479 <translation>Tiếng Trung - Giản Lược</translation> 3401 3480 </message> 3402 3481 <message> 3403 <location filename="../languages.cpp" line="25 1"/>3482 <location filename="../languages.cpp" line="25"/> 3404 3483 <source>Traditional Chinese</source> 3405 3484 <translation>Tiếng Trung - Truyá»n thá»ng</translation> 3406 3485 </message> 3407 3486 <message> 3408 <location filename="../languages.cpp" line="2 59"/>3487 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3409 3488 <source>Unicode</source> 3410 3489 <translation>Unicode</translation> 3411 3490 </message> 3412 3491 <message> 3413 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3492 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3414 3493 <source>UTF-8</source> 3415 3494 <translation>UTF-8</translation> 3416 3495 </message> 3417 3496 <message> 3418 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3497 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3419 3498 <source>Western European Languages</source> 3420 3499 <translation>Các NgÃŽn ngữ Tây Ãu</translation> 3421 3500 </message> 3422 3501 <message> 3423 <location filename="../languages.cpp" line="26 2"/>3502 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3424 3503 <source>Western European Languages with Euro</source> 3425 3504 <translation>Các NgÃŽn ngữ Tây Ãu vÆ¡i Euro</translation> 3426 3505 </message> 3427 3506 <message> 3428 <location filename="../languages.cpp" line="26 3"/>3507 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3429 3508 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3430 3509 <translation>Các NgÃŽn ngữ Trung Ãu/Slavic</translation> 3431 3510 </message> 3432 3511 <message> 3433 <location filename="../languages.cpp" line="26 4"/>3512 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3434 3513 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3435 3514 <translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation> 3436 3515 </message> 3437 3516 <message> 3438 <location filename="../languages.cpp" line="26 5"/>3517 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3439 3518 <source>Old Baltic charset</source> 3440 3519 <translation>Bảng kÜ tá»± Ban TÃch cÅ©</translation> 3441 3520 </message> 3442 3521 <message> 3443 <location filename="../languages.cpp" line="26 6"/>3522 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3444 3523 <source>Cyrillic</source> 3445 3524 <translation>Cyrillic</translation> 3446 3525 </message> 3447 3526 <message> 3448 <location filename="../languages.cpp" line="26 8"/>3527 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3449 3528 <source>Modern Greek</source> 3450 3529 <translation>Tiếng Hy Lạp hiá»n Äại</translation> 3451 3530 </message> 3452 3531 <message> 3453 <location filename="../languages.cpp" line="27 0"/>3532 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3454 3533 <source>Baltic</source> 3455 3534 <translation>Tiếng Ban TÃch</translation> 3456 3535 </message> 3457 3536 <message> 3458 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3537 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3459 3538 <source>Celtic</source> 3460 3539 <translation>Tiếng Xen TÃch</translation> 3461 3540 </message> 3462 3541 <message> 3463 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3542 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3464 3543 <source>Hebrew charsets</source> 3465 3544 <translation>Bảng mã tiếng Do Thái</translation> 3466 3545 </message> 3467 3546 <message> 3468 <location filename="../languages.cpp" line="27 4"/>3547 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3469 3548 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3470 3549 <translation>Ukrainian, Belarusian</translation> 3471 3550 </message> 3472 3551 <message> 3473 <location filename="../languages.cpp" line="27 5"/>3552 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3474 3553 <source>Simplified Chinese charset</source> 3475 3554 <translation>Bảng mã Tiếng Trung giản lược</translation> 3476 3555 </message> 3477 3556 <message> 3478 <location filename="../languages.cpp" line="27 6"/>3557 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3479 3558 <source>Traditional Chinese charset</source> 3480 3559 <translation>Bảng mã tiếng Trung truyá»n thá»ng</translation> 3481 3560 </message> 3482 3561 <message> 3483 <location filename="../languages.cpp" line="27 7"/>3562 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3484 3563 <source>Japanese charsets</source> 3485 3564 <translation>Bảng mã Tiếng Nháºt</translation> 3486 3565 </message> 3487 3566 <message> 3488 <location filename="../languages.cpp" line="27 8"/>3567 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 3489 3568 <source>Korean charset</source> 3490 3569 <translation>Bảng mã tiếng Triá»u Tiên</translation> 3491 3570 </message> 3492 3571 <message> 3493 <location filename="../languages.cpp" line="2 79"/>3572 <location filename="../languages.cpp" line="2"/> 3494 3573 <source>Thai charset</source> 3495 3574 <translation>Bảng mã tiếng Thái Lan</translation> 3496 3575 </message> 3497 3576 <message> 3498 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3577 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3499 3578 <source>Cyrillic Windows</source> 3500 3579 <translation>Cyrillic Windows</translation> 3501 3580 </message> 3502 3581 <message> 3503 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3582 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3504 3583 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3505 3584 <translation>Slavic/Central European Windows</translation> 3506 3585 </message> 3507 3586 <message> 3508 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3587 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3509 3588 <source>Arabic Windows</source> 3510 3589 <translation>Arabic Windows</translation> … … 3705 3784 <translation>Marshallese</translation> 3706 3785 </message> 3707 <message encoding="UTF-8">3786 <message "> 3708 3787 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 3709 3788 <source>BokmÃ¥l</source> … … 3711 3790 </message> 3712 3791 <message> 3792 3713 3793 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 3714 3794 <source>Ndebele</source> … … 3815 3895 <translation>Venda</translation> 3816 3896 </message> 3817 <message encoding="UTF-8">3897 <message "> 3818 3898 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 3819 3899 <source>VolapÃŒk</source> … … 3826 3906 </message> 3827 3907 <message> 3828 <location filename="../languages.cpp" line="28 3"/>3908 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3829 3909 <source>Modern Greek Windows</source> 3830 3910 <translation type="unfinished"></translation> … … 3844 3924 </message> 3845 3925 <message> 3846 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 7"/>3926 <location filename="../logwindow.cpp" line="10"/> 3847 3927 <source>The file already exists. 3848 3928 Do you want to overwrite?</source> … … 3874 3954 </message> 3875 3955 <message> 3956 3876 3957 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 3877 3958 <source>Save</source> … … 3879 3960 </message> 3880 3961 <message> 3962 3881 3963 <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/> 3882 3964 <source>Copy to clipboard</source> … … 3910 3992 </message> 3911 3993 <message> 3994 3995 3912 3996 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/> 3913 3997 <source>-%1</source> … … 3915 3999 </message> 3916 4000 <message> 4001 4002 3917 4003 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/> 3918 4004 <source>+%1</source> … … 3943 4029 </message> 3944 4030 <message> 4031 3945 4032 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 3946 4033 <source>Playlists</source> … … 3963 4050 </message> 3964 4051 <message> 3965 <location filename="../playlist.cpp" line="83 5"/>4052 <location filename="../playlist.cpp" line="83"/> 3966 4053 <source>The file %1 already exists. 3967 4054 Do you want to overwrite?</source> … … 4084 4171 </message> 4085 4172 <message> 4086 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>4087 <source>Preferences</source>4088 <translation type="obsolete">Tùy biến</translation>4089 </message>4090 <message>4091 4173 <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/> 4092 4174 <source>Multimedia</source> … … 4095 4177 </context> 4096 4178 <context> 4097 <name>PlaylistPreferences</name>4098 <message>4099 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>4100 <source>Playlist - Preferences</source>4101 <translation type="obsolete">SMPlayer - Tùy thÃch</translation>4102 </message>4103 <message>4104 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>4105 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>4106 <translation type="obsolete">Äánh dấu lá»±a chá»n nà y nếu như bạn muá»n thêm má»t thư mục và thêm má»i táºp tin trong các thư mục con má»t cách Äá» quy. Nếu khÃŽng chá» những táºp tin trong thư mục Äã chá»n lÃ ÄÆ°á»£c thêm mà thÃŽi.</translation>4107 </message>4108 <message>4109 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>4110 <source>&Add files in directories recursively</source>4111 <translation type="obsolete">&Thêm các táºp tin trong các thư mục theo cách Äá» quy</translation>4112 </message>4113 <message>4114 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>4115 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>4116 <translation type="obsolete">Äánh dấu lá»±a chá»n nà y Äá» truy vấn má»t sá» thÃŽng tin từ những táºp tin ÄÆ°á»£c thêm và o danh sách chÆ¡i. Như váºy cho phép hiá»n tiêu Äá» (nếu có) và Äá» dà i cá»§a các táºp tin. Ngược lại thì những thÃŽng tin nà y sẜ khÃŽng có ngay cho Äến khi táºp tin ÄÆ°á»£c chÆ¡i. Chú Ü: lá»±a chá»n nà y có thá» sẜ cháºm Äặc biá»t nếu bạn thêm nhiá»u táºp tin cùng lúc.</translation>4117 </message>4118 <message>4119 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>4120 <source>Automatically get &info about files added</source>4121 <translation type="obsolete">Tá»± Äá»ng nạp &thÃŽng tin vá» táºp tin ÄÆ°á»£c thêm</translation>4122 </message>4123 <message>4124 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>4125 <source>&Save copy of playlist on exit</source>4126 <translation type="obsolete">&Lưu lại má»t bản cá»§a danh sách chÆ¡i khi thoát ra</translation>4127 </message>4128 <message>4129 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>4130 <source>&Play files from start</source>4131 <translation type="obsolete">&ChÆ¡i các táºp tin từ Äầu</translation>4132 </message>4133 </context>4134 <context>4135 4179 <name>PrefAdvanced</name> 4136 4180 <message> 4181 4137 4182 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/> 4138 4183 <source>Advanced</source> … … 4195 4240 </message> 4196 4241 <message> 4197 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 10"/>4242 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4198 4243 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4199 4244 <translation>Äánh dấu lá»±a chá»n nà y Äá» giảm nhấp nháy, nhưng nó cÅ©ng có thá» là m cho video khÃŽng hiá»n thá» Äúng.</translation> … … 4270 4315 </message> 4271 4316 <message> 4272 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 82"/>4317 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4273 4318 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4274 4319 <translation>Nếu như chá»n lá»±a nà y ÄÆ°á»£c Äánh dấu, log cá»§a MPlayer sẜ ÄÆ°á»£c lưu và táºp tin Äã chá» Äá»nh má»i lần má»t táºp tin má»i bắt Äầu chÆ¡i. Nó Äá» dà nh cho những ứng dụng bên ngoà i, Äá» chúng có thá» lấy ÄÆ°á»£c nhưng thÃŽng tin vá» táºp tin mà bạn Äang chÆ¡i.</translation> … … 4280 4325 </message> 4281 4326 <message> 4282 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 6"/>4327 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48"/> 4283 4328 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4284 4329 <translation>Nháºp ÄÆ°á»ng dẫn và tên táºp tin sẜ dùng Äá» lưu log cá»§a MPlayer và o Äây.</translation> … … 4295 4340 </message> 4296 4341 <message> 4297 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="40 3"/>4342 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="40"/> 4298 4343 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4299 4344 <translation>Hiá»n tại MPlayer khÃŽng thá» má» tên táºp tin có chứa kÜ tá»± nằm ngoà i bẳng mã Äá»a phương. Äánh dấu lá»±a chá»n nà y sẜ khiến SMPlayer truyá»n phiên bản ngắn cá»§a tên táºp tin cho MPlayer Äá» nó có thá» má» chúng.</translation> … … 4320 4365 </message> 4321 4366 <message> 4322 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="37 9"/>4367 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="37"/> 4323 4368 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4324 4369 <translation>Nếu bạn Äánh dấu lá»±a chá»n nà y, cá»§a sá» video cá»§a MPlayer sẜ khÃŽng bá» nhúng trong cá»§a sá» chÃnh cá»§a SMPlayer mà sẜ dùng cá»a sá» riêng cá»§a nó. Chú Ü là sá»± kiá»n chuá»t và bà n phÃm sẜ ÄÆ°á»£c quản lÜ trá»±c tiếp bá»i MPlayer, nghÄ©a là phÃm tắt và bấm chuá»t có thá» khÃŽng hoạt Äá»ng như mong Äợi khi cá»a sá» MPlayer Äang ÄÆ°á»£c chá»n.</translation> … … 4330 4375 </message> 4331 4376 <message> 4332 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41 7"/>4377 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41"/> 4333 4378 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4334 4379 <translation>Nếu bạn thấy má»t phần cá»§a video trên bất kÜ má»t cá»a sá» nà o khác, bạn có thá» thay Äá»i phÃm mà u Äá» sá»a nó. Thá» chá»n má»t mà u gần vá»i mà u Äen.</translation> … … 4345 4390 </message> 4346 4391 <message> 4347 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 1"/>4392 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/> 4348 4393 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4349 4394 <translation>á» Äây bạn có thá» gõ và các lá»±a chá»n cho MPlayer. NgÄn cách chúng vá»i nhau bằng dấu cách.</translation> … … 4355 4400 </message> 4356 4401 <message> 4357 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 5"/>4402 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/> 4358 4403 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4359 4404 <translation>Tại Äây bạn có thá» thêm bá» lá»c video cho Mplayer. NgÄn cách chúng bằng dấu phẩy. KhÃŽng dùng dấu cách!</translation> … … 4365 4410 </message> 4366 4411 <message> 4367 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 9"/>4412 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/> 4368 4413 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4369 4414 <translation>Tại Äây bạn có thá» thêm bá» lá»c âm thanh cho Mplayer. NgÄn cách chúng bằng dấu phẩy. KhÃŽng dùng dấu cách!</translation> … … 4430 4475 </message> 4431 4476 <message> 4432 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46 6"/>4477 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46"/> 4433 4478 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4434 4479 <translation>Nếu ÄÆ°á»£c Äánh dấu, SMPlayer sẜ lưu các thÃŽng Äiá»p cá»§a MPlayer (bạn có thá» kiá»m tra trong <b>Lá»±a chá»n->Xem logs->SMPlayer</b>). Các thÃŽng tin nà y có thá» hữu Ãch cho ngưá»i phát triá»n nếu như bạn tìm ra bug.</translation> 4435 4480 </message> 4436 4481 <message> 4437 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47 6"/>4482 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47"/> 4438 4483 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4439 4484 <translation>Nếu ÄÆ°á»£c Äánh dấu, SMPlayer sẜ lưu output cá»§a MPlayer (bạn có thá» kiá»m tra trong <b>Lá»±a chá»n->Xem logs->MPlayer</b>). Trong trưá»ng hợp gặp vấn Äá», log nà y có thá» chứa thÃŽng tin quan trá»ng, vì thế khuyến khÃch nên Äánh dấu lá»±a chá»n nà y.</translation> 4440 4485 </message> 4441 4486 <message> 4442 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 92"/>4487 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4443 4488 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4444 4489 <translation>Lá»±a chá»n nà y cho phép lá»c các thÃŽng Äiá»p cá»§a SMPlayer sẜ ÄÆ°á»£c lưu và o log. á» Äây bạn có thá» dùng regular expresson bất kỳ. <bf>Và dụ: <i>^Core::.*</i> sẜ chá» hiá»n những dòng bắt Äầu vá»i <i>Core::</i></translation> … … 4450 4495 </message> 4451 4496 <message> 4452 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 96"/>4497 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/> 4453 4498 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4454 4499 <translation>Chuyá»n MPlayer vá» chế Äá» thà nghiá»m trong Äó timestamps cho má»i frame video ÄÆ°á»£c tÃnh theo cách khác và các bá» lá»c video há» trợ thêm frame hay thay Äá»i timestamp cá»§a những frame có sẵn ÄÆ°á»£c há» trợ. Các timestamp chÃnh xác hÆ¡n có thế thấy ÄÆ°á»£c khi dùng các phụ Äá» Äặt Äúng thá»i gian chuyá»n cảnh vá»i thư viá»n SSA/ASS ÄÆ°á»£c dùng. KhÃŽng có pts chÃnh xác các phụ Äá» thưá»ng bá» lá»ch và i frame. Lá»±a chá»n nà y khÃŽng hoạt Äá»ng Äúng vá»i và i demuxers và codecs.</translation> … … 4460 4505 </message> 4461 4506 <message> 4462 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42 6"/>4507 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42"/> 4463 4508 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4464 4509 <translation>á» Äây bạn có thá» chá» ra danh sách <i>các hà nh Äá»ng</i> sẜ chạy má»i khi má»t táºp tin ÄÆ°á»£c má» ra. Bạn sẜ thấy tất cả các hà nh Äá»ng có thá» trong phần soạn thảo phÃm tắt trong mục <b>Bà n phÃm và chuá»t</b>. Các hà nh Äá»ng phải cách nhau bằng dấu cách. Các hà nh Äá»ng có thá» Äánh dấu ÄÆ°á»£c có thá» kÚm theo <i>true</i> hay <i>false</i> Äá» cho phép hay vÃŽ hiá»u hóa hà nh Äá»ng.</translation> 4465 4510 </message> 4466 4511 <message> 4467 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 30"/>4512 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4468 4513 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4469 4514 <translation>Hạn chế: các hà nh Äá»ng ÄÆ°á»£c chạy chá» khi má»t táºp tin ÄÆ°á»£c má» ra chứ khÃŽng phải khi tiến trình mplayer bắt Äầu (và dụ bạn chá»n má»t bá» lá»c âm thanh hay video).</translation> … … 4490 4535 </message> 4491 4536 <message> 4492 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="38 6"/>4537 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="38"/> 4493 4538 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4494 4539 <translation>Tạo lại chá» mục cá»§a táºp tin nếu như khÃŽng tìm thấy chá» mục nà o, Äá» có thá» tua. Hữu Ãch cho những táºp tin ÄÆ°á»£c tải vá» giữa chừng hay tạo tá»i. Lá»±a chá»n nà y chá» hoạt Äá»ng nếu phương tiá»n bên dưá»i há» trợ di chuyá»n (nghÄ©a là khÃŽng phải stdin, pipe v.v).<br><b>Ghi chú:</b> Tạo ra index có thá» tá»n nhiá»u thá»i gian.</translation> … … 4510 4555 </message> 4511 4556 <message> 4512 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4557 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/> 4513 4558 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4514 4559 <translation type="unfinished"></translation> … … 4525 4570 </message> 4526 4571 <message> 4527 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43 5"/>4572 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43"/> 4528 4573 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4529 4574 <translation type="unfinished"></translation> … … 4538 4583 <name>PrefAssociations</name> 4539 4584 <message> 4540 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1 83"/>4585 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1"/> 4541 4586 <source>Warning</source> 4542 4587 <translation>Cảnh báo</translation> 4543 4588 </message> 4544 4589 <message> 4545 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1 85"/>4590 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1"/> 4546 4591 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 4547 4592 <translation>KhÃŽng phải má»i táºp tin Äá»u có thá» chá»n thá» loại má». Xin hãy kiá»m tra các quyá»n bảo máºt và thá» lại.</translation> 4548 4593 </message> 4549 4594 <message> 4550 <location filename="../prefassociations.cpp" line=" 192"/>4595 <location filename="../prefassociations.cpp" line=""/> 4551 4596 <source>File Types</source> 4552 4597 <translation>Loại táºp tin</translation> 4553 4598 </message> 4554 4599 <message> 4555 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 09"/>4600 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4556 4601 <source>Select all</source> 4557 4602 <translation>Chá»n tất cả</translation> 4558 4603 </message> 4559 4604 <message> 4560 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 10"/>4605 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4561 4606 <source>Check all file types in the list</source> 4562 4607 <translation>Chá»n tất cả các loại táºp tin trong danh sách</translation> 4563 4608 </message> 4564 4609 <message> 4565 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 13"/>4610 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4566 4611 <source>Uncheck all file types in the list</source> 4567 4612 <translation>Bá» chá»n tất cả các loại táºp tin trong danh sách</translation> 4568 4613 </message> 4569 4614 <message> 4570 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 15"/>4615 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4571 4616 <source>List of file types</source> 4572 4617 <translation>Liá»t kê má»i loại táºp tin</translation> … … 4593 4638 </message> 4594 4639 <message> 4595 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 20"/>4640 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4596 4641 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 4597 4642 <translation>Chá»n phần má» rá»ng các táºp tin media mà bạn muá»n SMPlayer má». Khi bạn nhấn Apply, những táºp tin ÄÆ°á»£c Äánh dấu sẜ ÄÆ°á»£c gán cho SMPlayer. Nếu như bạn bá» Äánh dấu kiá»u media, kiá»u má» cá»§a táºp tin sẜ phục há»i.</translation> 4598 4643 </message> 4599 4644 <message> 4600 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 12"/>4645 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4601 4646 <source>Select none</source> 4602 4647 <translation>KhÃŽng chá»n gì</translation> 4603 4648 </message> 4604 4649 <message> 4605 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 20"/>4650 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/> 4606 4651 <source> <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).</source> 4607 4652 <translation><b>Ghi chú:</b> (Phục há»i khÃŽng hoạt Äá»ng vá»i Windows Vista).</translation> … … 4612 4657 <message> 4613 4658 <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/> 4659 4614 4660 <source>Drives</source> 4615 4661 <translation>á» ÄÄ©a</translation> 4616 4662 </message> 4617 4663 <message> 4664 4618 4665 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/> 4619 4666 <source>icon</source> … … 4626 4673 </message> 4627 4674 <message> 4628 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 7"/>4675 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/> 4629 4676 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4630 4677 <translation>Chá»n á» CDROM cá»§a bạn. Nó sẜ ÄÆ°á»£c dùng Äá» chÆ¡i các ÄÄ©a VCD và ÄÄ©a CD âm thanh.</translation> … … 4661 4708 </message> 4662 4709 <message> 4663 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 6"/>4710 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4664 4711 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4665 4712 <translation>Nếu lá»±a chá»n nà y ÄÆ°á»£c Äánh dấu, smplayer sẜ chÆ¡i các ÄÄ©a DVD bằng dvdnav. Cần phải có phiên bản gần Äây cá»§a mplayer ÄÆ°á»£c biên dá»ch vá»i há» trợ dvdnav.</translation> … … 4671 4718 </message> 4672 4719 <message> 4673 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 9"/>4720 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/> 4674 4721 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4675 4722 <translation><b>Chú Ü 2</b>: bạn có lẜ sẜ muá»n chá» Äá»nh hà nh Äá»ng "kÃch hoạt lá»±a chá»n trong trình ÄÆ¡n DVD" cho má»t trong các nút cá»§a con chuá»t.</translation> 4676 4723 </message> 4677 4724 <message> 4678 <location filename="../prefdrives.cpp" line="20 1"/>4725 <location filename="../prefdrives.cpp" line="20"/> 4679 4726 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4680 4727 <translation><b>Chú Ü 3</b>: tÃnh nÄng nà y Äang ÄÆ°á»£c phát triá»n, sẜ có nhiá»u vấn Äá» vá»i nó.</translation> … … 4694 4741 <name>PrefGeneral</name> 4695 4742 <message> 4743 4696 4744 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/> 4697 4745 <source>General</source> … … 4704 4752 </message> 4705 4753 <message> 4706 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>4707 <source>Paths</source>4708 <translation type="obsolete">Các ÄÆ°á»ng dẫn</translation>4709 </message>4710 <message>4711 4754 <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/> 4712 4755 <source>Media settings</source> … … 4764 4807 </message> 4765 4808 <message> 4766 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 2"/>4809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/> 4767 4810 <source>Select the audio output driver.</source> 4768 4811 <translation>Chá»n Äầu ra audio.</translation> … … 4789 4832 </message> 4790 4833 <message> 4791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 7"/>4834 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/> 4792 4835 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4793 4836 <translation>Bạn có thá» Äánh dấu lá»±a chá»n nà y nếu như bá» Äiá»u chá»nh video khÃŽng ÄÆ°á»£c há» trợ bá»i cạc Äá» há»a cá»§a bạn hay là Äầu ra video Äang dùng.<br<b>Chú Ü:</b> lá»±a chá»n nà y có thá» khÃŽng tương thÃch vá»i má»t sá» Äầu ra video.</translation> 4794 4837 </message> 4795 4838 <message> 4796 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 7"/>4839 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/> 4797 4840 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 4798 4841 <translation>Nếu như lá»±a chá»n nà y ÄÆ°á»£c Äánh dấu, má»i video ÄÆ°á»£c chÆ¡i sẜ bắt Äầu á» chế Äá» toà n mà n hình.</translation> … … 4804 4847 </message> 4805 4848 <message> 4806 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 1"/>4849 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/> 4807 4850 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 4808 4851 <translation>Äánh dấu lá»±a chá»n nà y Äá» dùng mixer má»m, thay vì dùng mixer cá»§a cạc âm thanh.</translation> … … 4814 4857 </message> 4815 4858 <message> 4816 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91 2"/>4859 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/> 4817 4860 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 4818 4861 <translation>Thay Äá»i tá»± Äá»ng mức Äá» cá»§a xá» lÜ sau tùy thuá»c và o thá»i gian nhà n rá»i cá»§a CPU. Sá» bạn chá» Äá»nh là mức tá»i Äa sẜ dùng. Nói chung bạn có thá» dùng má»t sá» lá»n.</translation> 4819 </message>4820 <message>4821 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4822 <source>Change volume</source>4823 <translation type="obsolete">Thay Äá»i Äá» lá»n âm thanh</translation>4824 </message>4825 <message>4826 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4827 <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>4828 <translation type="obsolete">Nếu ÄÆ°á»£c Äánh dấu, SMPlayer sẜ nhá» Äá» lá»n âm thanh cho má»i táºp tin và sẜ thiết láºp lại khi ÄÆ°á»£c chÆ¡i lần nữa. Vá»i má»i táºp tin má»i, Äá» lá»n mặc Äá»nh sẜ ÄÆ°á»£c dùng.</translation>4829 </message>4830 <message>4831 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4832 <source>0</source>4833 <translation type="obsolete">0</translation>4834 </message>4835 <message>4836 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4837 <source>&Change volume on every file</source>4838 <translation type="obsolete">&Thay Äá»i Äá» lá»n âm thanh vá»i má»i táºp tin</translation>4839 </message>4840 <message>4841 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4842 <source>Select the &MPlayer executable:</source>4843 <translation type="obsolete">Chá»n táºp tin chạy &MPlayer:</translation>4844 </message>4845 <message>4846 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4847 <source>&Folder for storing screenshots:</source>4848 <translation type="obsolete">&Thư mục chứa screenshots:</translation>4849 4862 </message> 4850 4863 <message> … … 4879 4892 </message> 4880 4893 <message> 4881 <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>4882 <source>&Default volume:</source>4883 <translation type="obsolete">Äá» lá»n âm thanh &mặc Äá»nh:</translation>4884 </message>4885 <message>4886 4894 <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/> 4887 4895 <source>Use s&oftware volume control</source> … … 4919 4927 </message> 4920 4928 <message> 4921 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 7"/>4929 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/> 4922 4930 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 4923 4931 <translation>TÄng gấp ÄÃŽi bá» Äá»m chữa lá»i nháy hình bằng cách lưu hai khung hình trong bá» nhá», và hiá»n thá» má»t cái trong khi giải mã cái kia. Nếu như tắt chức nÄng nà y thì có thỠảnh hưá»ng xấu tá»i OSD, nhưng thưá»ng chữa lá»i nháy OSD.</translation> … … 4939 4947 </message> 4940 4948 <message> 4941 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87 5"/>4949 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/> 4942 4950 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 4943 4951 <translation>Nếu như chá»n lá»±a nà y ÄÆ°á»£c Äánh dấu, cá»a sá» chÃnh sẜ tá»± Äá»ng Äóng khi táºp tin/danh sách chÆ¡i hiá»n thá»i kết thúc.</translation> … … 4999 5007 </message> 5000 5008 <message> 5001 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>5002 <source>Default volume</source>5003 <translation type="obsolete">Ãm lượng mặc Äá»nh</translation>5004 </message>5005 <message>5006 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>5007 <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>5008 <translation type="obsolete">Äặt âm lượng ban Äầu mà táºp tin má»i sẜ dùng.</translation>5009 </message>5010 <message>5011 5009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/> 5012 5010 <source>Channels by default</source> … … 5014 5012 </message> 5015 5013 <message> 5016 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 8"/>5014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/> 5017 5015 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5018 5016 <translation>Äặt mức Äá» khuếch Äại theo phần trÄm (mặc Äá»nh là : 110). Giá trá» 200 sẜ cho phép bạn chá»nh âm lượng lên tá»i mức tá»i Äa gấp ÄÃŽi mức Äá» hiá»n thá»i. Vá»i giá trá» dưá»i 100, giá trá» ban Äầu (tức là 100%) sẜ cao hÆ¡n mức tá»i Äa, khi Äó OSD sẜ khÃŽng thá» hiá»n thá» Äúng ÄÆ°á»£c.</translation> 5019 </message>5020 <message>5021 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>5022 <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>5023 <translation type="obsolete">Sá» dụng AC3 phần cứng</translation>5024 5017 </message> 5025 5018 <message> … … 5034 5027 </message> 5035 5028 <message> 5036 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107 6"/>5029 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5037 5030 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5038 5031 <translation>Chá» ra rãnh âm thanh mặc Äá»nh sẜ dùng khi chÆ¡i má»t táºp tin má»i. Nếu như rãnh khÃŽng tá»n tại, rãnh Äầu tiên sẜ ÄÆ°á»£c dùng. … … 5045 5038 </message> 5046 5039 <message> 5047 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 82"/>5040 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5048 5041 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5049 5042 <translation>Chá» ra rãnh phụ Äá» mặc Äá»nh sẜ dùng khi má» má»t táºp tin má»i. Nếu như rãnh khÃŽng tá»n tại, rãnh Äầu tiên sẜ ÄÆ°á»£c dùng. … … 5076 5069 </message> 5077 5070 <message> 5078 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 9"/>5071 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13"/> 5079 5072 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5080 5073 <translation>Tại Äây bạn có thá» lá»±a chá»n ngÃŽn ngữ ưa thÃch cho âm thanh và phụ Äá». Khi má»t mÃŽi trưá»ng có nhiá»u dòng âm thanh và phụ Äá» khác nhau, SMPlayer sẜ thá» dùng ngÃŽn ngữ bạn ưa thÃch. Viá»c nà y chá» có thá» là m ÄÆ°á»£c nếu như mÃŽi trưá»ng Äó có chứa thÃŽng tin vá» ngÃŽn ngữ trong các dòng âm thanh và phụ Äá», như là các ÄÄ©a DVD và các táºp tin dạng mkv. <br>Những trưá»ng nà y chấp nháºn regular expressions. Và dụ: <b>es|esp|spa</b> sẜ chá»n các rãnh có chứa <i>es</i>, <i>esp</i> hay là <i>spa</i>.</translation> … … 5098 5091 </message> 5099 5092 <message> 5100 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102 1"/>5093 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/> 5101 5094 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5102 5095 <translation>Cho phép thay Äá»i tá»c Äá» cao mà khÃŽng là m thay Äá»i cao Äá». Cần Ãt nhất là phiên bản MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> 5103 </message>5104 <message>5105 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>5106 <source>Change volume just before playing</source>5107 <translation type="obsolete">Äá»i âm lượng trưá»c khi chÆ¡i</translation>5108 5096 </message> 5109 5097 <message> … … 5173 5161 </message> 5174 5162 <message> 5175 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>5176 <source>Dei&nterlace by default:</source>5177 <translation type="obsolete">Mặc Äá»nh chá»&nh lá»ch dòng :</translation>5178 </message>5179 <message>5180 5163 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5181 5164 <source>Deinterlace by default</source> … … 5183 5166 </message> 5184 5167 <message> 5185 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91 6"/>5168 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/> 5186 5169 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5187 5170 <translation>Chá»n bá» lá»c chá»nh lá»ch dòng mà bạn muá»n dùng cho hình ảnh má»i má».</translation> … … 5198 5181 </message> 5199 5182 <message> 5200 <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>5201 <source>Change volume just before p&laying</source>5202 <translation type="obsolete">Äá»i âm lượng trưá»c khi c&hÆ¡i</translation>5203 </message>5204 <message>5205 5183 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5206 5184 <source>Enable the audio equalizer</source> … … 5223 5201 </message> 5224 5202 <message> 5225 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 3"/>5203 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/> 5226 5204 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5227 5205 <translation>Báºt/tắt vẜ hình ảnh bằng lát/dải 16-Äiá»m ảnh. Nếu bá» tắt, toà n bá» khung hình ÄÆ°á»£c vẜ trong má»t lượt. Có thá» nhanh hÆ¡n hay cháºm hÆ¡n tuy theo cạc mà n hình và bá» Äá»m có sẵn. Nó chá» có tác dụng vá»i codec libmpeg2 và libavcodec.</translation> … … 5238 5216 </message> 5239 5217 <message> 5218 5219 5240 5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5241 5221 <source>fast</source> … … 5243 5223 </message> 5244 5224 <message> 5225 5245 5226 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/> 5246 5227 <source>slow</source> … … 5253 5234 </message> 5254 5235 <message> 5236 5255 5237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5256 5238 <source>User defined...</source> … … 5263 5245 </message> 5264 5246 <message> 5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 1"/>5247 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/> 5266 5248 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5267 5249 <translation>Lá»±a chá»n nà y Äặt mức Äá» phóng mặc Äá»nh sẜ dùng cho phim ảnh má»i má».</translation> … … 5273 5255 </message> 5274 5256 <message> 5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 41"/>5257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5276 5258 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5277 5259 <translation>á» Äây bạn phải chá» ra táºp tin chạy mplayer mà SMPlayer sẜ dùng.<br>SMPlayer cần Ãt nhất phiên bản MPlayer 1.0rc1 (tuy nhiên phiên bản gần Äây từ SVN ÄÆ°á»£c khuyến khÃch hÆ¡n cả).</translation> 5278 5260 </message> 5279 5261 <message> 5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84 3"/>5262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84"/> 5281 5263 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5282 5264 <translation>Nếu Äặt sai thiết láºp nà y, SMPlayer sẜ khÃŽng thá» chÆ¡i bất cứ cái gì!</translation> 5283 5265 </message> 5284 5266 <message> 5285 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/> 5286 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source> 5287 <translation type="obsolete">á» Äây bạn có thá» chá» ra má»t thư mục Äá» chứa các chụp mà n hình mà SMPlayer sẜ chụp. Nếu như trưá»ng nà y trá»ng chức nÄng chụp mà n hình sẜ bá» tắt.</translation> 5288 </message> 5289 <message> 5290 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5291 5268 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5292 5269 <translation>Chá»n thiết bá» ÄÆ°a hình ảnh ra. %1 cho ra tá»c Äá» tá»t nhất.</translation> 5293 5270 </message> 5294 5271 <message> 5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 3"/>5272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/> 5296 5273 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5297 5274 <translation>%1 là lá»±a chá»n ÄÆ°á»£c khuyến khÃch. Tránh dùng %2 và %3, chúng cháºm và có thá» là m ảnh hưá»ng Äến tá»c Äá».</translation> 5298 5275 </message> 5299 5276 <message> 5300 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84 8"/>5277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84"/> 5301 5278 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5302 5279 <translation>Thưá»ng thưá»ng SMPlayer sẜ nhá» các thiết láºp cho má»i táºp tin bạn chÆ¡i (rãnh âm thanh Äã chá»n, âm lượng, các bá» lá»c...). Tắt chá»n lá»±a nà y nếu bạn khÃŽng thÃch chức nÄng nà y.</translation> 5303 5280 </message> 5304 5281 <message> 5305 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5306 5283 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5307 5284 <translation>Nếu như chá»n lá»±a nà y ÄÆ°á»£c báºt, táºp tin sẜ bá» dừng khi mà cá»a sá» chÃnh bá» dấu Äi. Khi cá»a sá» ÄÆ°á»£c khÃŽi phục, chÆ¡i sẜ lại tiếp tục.</translation> 5308 5285 </message> 5309 5286 <message> 5310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97 4"/>5287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 5311 5288 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5312 5289 <translation>Äánh dấu lá»±a chá»n nà y Äá» tắt bá» bảo vá» mà n hình khi Äang chÆ¡i.<br>Bá» bảo vá» mà n hình sẜ ÄÆ°á»£c báºt trá» lại khi chÆ¡i xong.</translation> 5313 5290 </message> 5314 5291 <message> 5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 60"/>5292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5316 5293 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5317 5294 <translation>Tại Äây bạn có thá» lá»±a chá»n ngÃŽn ngữ ưa thÃch cho các luá»ng âm thanh. Khi má»t mÃŽi trưá»ng có nhiá»u dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẜ thá» dùng ngÃŽn ngữ bạn ưa thÃch. Viá»c nà y chá» có thá» là m ÄÆ°á»£c nếu như mÃŽi trưá»ng Äó có chứa thÃŽng tin vá» ngÃŽn ngữ trong các luá»ng âm thanh, như là các ÄÄ©a DVD và các táºp tin dạng mkv. <br>Những trưá»ng nà y chấp nháºn regular expressions. Và dụ: <b>es|esp|spa</b> sẜ chá»n các rãnh có chứa <i>es</i>, <i>esp</i> hay là <i>spa</i>.</translation> 5318 5295 </message> 5319 5296 <message> 5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 70"/>5297 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5321 5298 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5322 5299 <translation>Tại Äây bạn có thá» lá»±a chá»n ngÃŽn ngữ ưa thÃch cho các luá»ng phụ Äá». Khi má»t mÃŽi trưá»ng có nhiá»u dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẜ thá» dùng ngÃŽn ngữ bạn ưa thÃch. Viá»c nà y chá» có thá» là m ÄÆ°á»£c nếu như mÃŽi trưá»ng Äó có chứa thÃŽng tin vá» ngÃŽn ngữ trong các luá»ng phụ Äá», như là các ÄÄ©a DVD và các táºp tin dạng mkv. <br>Những trưá»ng nà y chấp nháºn regular expressions. Và dụ: <b>es|esp|spa</b> sẜ chá»n các rãnh có chứa <i>es</i>, <i>esp</i> hay là <i>spa</i>.</translation> 5323 5300 </message> 5324 5301 <message> 5302 5325 5303 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5326 5304 <source>Ou&tput driver:</source> … … 5328 5306 </message> 5329 5307 <message> 5330 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>5331 <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>5332 <translation type="obsolete">Nếu như lá»±a chá»n nà y ÄÆ°á»£c Äánh dấu thì âm lượng ban Äầu sẜ ÄÆ°á»£c Äặt trưá»c khi chÆ¡i. Äiá»u nà y cho phép tránh ÄÆ°á»£c âm thanh quá lá»n khi má»i bắt Äầu. Cần phải có Ãt nhất là phiên bản MPlayer SVN r278272.</translation>5333 </message>5334 <message>5335 5308 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5336 5309 <source>Add black borders on fullscreen</source> … … 5338 5311 </message> 5339 5312 <message> 5340 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95 2"/>5313 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/> 5341 5314 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5342 5315 <translation>Nếu chức nÄng nà y ÄÆ°á»£c chá»n, các viá»n Äen sẜ ÄÆ°á»£c thêm và o hình ảnh khi á» chế Äá» toà n mà n hình. Äiá»u nà y cho phép phụ Äá» hiá»n thá» trên viá»n Äen.</translation> … … 5363 5336 </message> 5364 5337 <message> 5365 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 7"/>5338 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 5366 5339 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5367 5340 <translation>Lá»±a chá»n nà y cho phép thay Äá»i cách lưu cấu hình cho từng tá»p. Các lá»±a chá»n sau Äây ÄÆ°á»£c dùng:</translation> 5368 5341 </message> 5369 5342 <message> 5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 9"/>5343 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 5371 5344 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5372 5345 <translation><b>má»t tá»p ini</b>: các cấu hình cho má»i tá»p Äã chÆ¡i sẜ ÄÆ°á»£c lưu trong má»t tá»p ini duy nhất (%1)</translation> … … 5383 5356 </message> 5384 5357 <message> 5385 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 1"/>5358 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/> 5386 5359 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5387 5360 <translation><b>nhiá»u tá»p ini</b>: má»t tên ini sẜ ÄÆ°á»£c dùng cho má»i tá»p Äã chÆ¡i. Những tá»p ini nà y sẜ ÄÆ°á»£c lưu á» trong thư mục %1</translation> 5388 5361 </message> 5389 5362 <message> 5390 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 3"/>5363 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 5391 5364 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5392 5365 <translation>Nếu như bạn Äánh dấu lá»±a chá»n nà y, SMPlayer sẜ ghi nhá» vá» trà cuá»i cùng cá»§a tá»p bạn Äang má» khi bạn má» lại nó lần nữa. Lá»±a chá»n nà y chá» dùng vá»i tá»p bình thưá»ng (khÃŽng phải vá»i DVD, CD, URL...).</translation> 5393 5366 </message> 5394 5367 <message> 5395 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 2"/>5368 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/> 5396 5369 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5397 5370 <translation>Nếu ÄÆ°á»£c Äánh dấu, sẜ báºt chữ nÄng hiá»n thá» trá»±c tiếp (khÃŽng ÄÆ°á»£c há» trợ bá»i má»i codecs và Äầu ra hình ảnh)<br><b>Lưu Ü:</b> Có thá» là m lá»i OSD/SUB!</translation> 5398 5371 </message> 5399 5372 <message> 5400 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 17"/>5373 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/> 5401 5374 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5402 5375 <translation>Yêu cầu sá» kênh chÆ¡i. MPlayer yêu cầu decoder decode âm thanh thà nh sá» kênh như Äã chá» ra. Khi Äó sẜ tùy thuá»c và decoder Äá» thá»±c hiá»n yêu cầu. Äiá»u nà y thưá»ng chá» quan trá»ng khi chÆ¡i hình ảnh vá»i âm thanh AC3 (như là ÄÄ©a DVD). Trong trưá»ng hợp Äó liba52 sẜ decode theo mặc Äá»nh rá»i má»i trá»n các kênh lại theo sá» kênh yêu cầu. <b>Chú Ü</b>: Lá»±a chá»n nà y áp dụng cho codecs (chá» vá»i AC3), các bá» lá»c (vòm) và thiết bá» ra tiếng (Ãt nhất là OSS). </translation> … … 5408 5381 </message> 5409 5382 <message> 5410 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 6"/>5383 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/> 5411 5384 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5412 5385 <translation type="unfinished"></translation> 5413 5386 </message> 5414 5387 <message> 5415 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 71"/>5388 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/> 5416 5389 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5417 5390 <translation type="unfinished"></translation> … … 5443 5416 </message> 5444 5417 <message> 5445 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102 6"/>5418 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/> 5446 5419 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5447 5420 <translation type="unfinished"></translation> … … 5463 5436 </message> 5464 5437 <message> 5465 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 62"/>5438 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/> 5466 5439 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5467 5440 <translation type="unfinished"></translation> … … 5473 5446 </message> 5474 5447 <message> 5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96 9"/>5448 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/> 5476 5449 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5477 5450 <translation type="unfinished"></translation> … … 5498 5471 </message> 5499 5472 <message> 5500 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104 5"/>5473 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/> 5501 5474 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5502 5475 <translation type="unfinished">Từ từ chá»nh Äá»ng bá» H/T dá»±a trên Äo lưá»ng Äá» trá» … … 5554 5527 </message> 5555 5528 <message> 5556 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100 6"/>5529 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/> 5557 5530 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5558 5531 <translation type="unfinished"></translation> … … 5579 5552 </message> 5580 5553 <message> 5581 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 6"/>5554 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/> 5582 5555 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5583 5556 <translation type="unfinished"></translation> … … 5602 5575 </message> 5603 5576 <message> 5577 5604 5578 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/> 5605 5579 <source>icon</source> … … 5617 5591 </message> 5618 5592 <message> 5593 5619 5594 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 5620 5595 <source>Media seeking</source> … … 5622 5597 </message> 5623 5598 <message> 5599 5624 5600 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5625 5601 <source>Volume control</source> … … 5627 5603 </message> 5628 5604 <message> 5605 5629 5606 <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/> 5630 5607 <source>Zoom video</source> … … 5642 5619 </message> 5643 5620 <message> 5644 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 9"/>5621 <location filename="../prefinput.cpp" line="15"/> 5645 5622 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5646 5623 <translation>Tại Äây bạn có thá» thay Äá»i bất kỳ phÃm tắt nà o. Äá» là m thế, nháy Äúp hay nhấn enter trên ÃŽ phÃm tắt. Bạn cÅ©ng có thá» lưu lại danh sách Äá» chia sẻ vá»i những ngưá»i khác hay nạp lại á» máy tÃnh khác.</translation> … … 5667 5644 </message> 5668 5645 <message> 5669 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 8"/>5646 <location filename="../prefinput.cpp" line="31"/> 5670 5647 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 5671 5648 <translation>Bảng nà y cho phép bạn thay Äá»i các phÃm tắt cho phần lá»n các hà nh Äá»ng có sẵn. Nháy kép hay nhấn enter trên má»i mục hay nhấn nút <b>Thay Äá»i phÃm tắt</b> Äá» nháºp trong há»p thoại <i>Thay Äá»i phÃm tắt</i>. Có hai cách Äá» thay Äá»i phÃm tắt: nếu như nút <b>Bắt phÃm</b> ÄÆ°á»£c báºt thì chá» cần bấm phÃm má»i hoặc tá» hợp phÃm má»i mà bạn muá»n gán cho hà nh Äá»ng (khÃŽng may là cách nà y khÃŽng áp dụng vá»i tất cả các phÃm). Nếu như nút <b>Bắt phÃm</b> bá» tắt thì bạn có thá» nháºp tên Äầy Äá»§ cá»§a phÃm.</translation> … … 5782 5759 </message> 5783 5760 <message> 5761 5784 5762 <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/> 5785 5763 <source>Change speed</source> … … 5973 5951 <message> 5974 5952 <location filename="../prefinput.ui" line="512"/> 5953 5975 5954 <source>Media &seeking</source> 5976 5955 <translation type="unfinished"></translation> … … 5978 5957 <message> 5979 5958 <location filename="../prefinput.ui" line="526"/> 5959 5980 5960 <source>&Zoom video</source> 5981 5961 <translation type="unfinished"></translation> … … 5983 5963 <message> 5984 5964 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 5965 5985 5966 <source>&Volume control</source> 5986 5967 <translation type="unfinished"></translation> … … 5988 5969 <message> 5989 5970 <location filename="../prefinput.ui" line="533"/> 5971 5990 5972 <source>&Change speed</source> 5991 5973 <translation type="unfinished"></translation> … … 6045 6027 <name>PrefInterface</name> 6046 6028 <message> 6047 <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/> 6029 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/> 6030 <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/> 6048 6031 <source>Interface</source> 6049 6032 <translation>Giao diá»n</translation> 6050 6033 </message> 6051 6034 <message> 6052 <location filename="../prefinterface.cpp" line="9 7"/>6035 <location filename="../prefinterface.cpp" line="9"/> 6053 6036 <source><Autodetect></source> 6054 6037 <translation><Autodetect></translation> 6055 6038 </message> 6056 6039 <message> 6057 <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/> 6040 <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/> 6041 <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/> 6058 6042 <source>Default</source> 6059 6043 <translation>Mặc Äá»nh</translation> … … 6080 6064 </message> 6081 6065 <message> 6082 <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/> 6066 <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/> 6067 <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/> 6083 6068 <source>Recent files</source> 6084 6069 <translation>Các táºp tin gần Äây</translation> 6085 6070 </message> 6086 6071 <message> 6087 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 19"/>6072 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6088 6073 <source>Language</source> 6089 6074 <translation>NgÃŽn ngữ</translation> 6090 6075 </message> 6091 6076 <message> 6092 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 20"/>6077 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6093 6078 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6094 6079 <translation>Bạn có thá» thay Äá»i ngÃŽn ngữ cá»§a ứng dụng á» Äây.</translation> 6095 6080 </message> 6096 6081 <message> 6097 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 4"/>6082 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/> 6098 6083 <source>&Short jump</source> 6099 6084 <translation>Nhảy &ngắn</translation> 6100 6085 </message> 6101 6086 <message> 6102 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 5"/>6087 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/> 6103 6088 <source>&Medium jump</source> 6104 6089 <translation>Nhảy trung &bình</translation> 6105 6090 </message> 6106 6091 <message> 6107 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 6"/>6092 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/> 6108 6093 <source>&Long jump</source> 6109 6094 <translation>Nhảy &dà i</translation> 6110 6095 </message> 6111 6096 <message> 6112 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 7"/>6097 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/> 6113 6098 <source>Mouse &wheel jump</source> 6114 6099 <translation>Nhảy dùng bánh &xe chuá»t</translation> 6115 6100 </message> 6116 6101 <message> 6117 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 00"/>6102 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6118 6103 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6119 6104 <translation>&Chá» cho má»t cá thá» SMPlayer chạy</translation> 6120 6105 </message> 6121 6106 <message> 6122 <location filename="../prefinterface.ui" line="18 2"/>6107 <location filename="../prefinterface.ui" line="18"/> 6123 6108 <source>Ma&x. items</source> 6124 6109 <translation>Sá» mục tá»&i Äa</translation> 6125 6110 </message> 6126 6111 <message> 6127 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 13"/>6112 <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/> 6128 6113 <source>St&yle:</source> 6129 6114 <translation>Kiá»&u:</translation> 6130 6115 </message> 6131 6116 <message> 6132 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 67"/>6117 <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/> 6133 6118 <source>Ico&n set:</source> 6134 6119 <translation>Äặt biá»u tượ&ng:</translation> 6135 6120 </message> 6136 6121 <message> 6137 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 54"/>6122 <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/> 6138 6123 <source>L&anguage:</source> 6139 6124 <translation>&NgÃŽn ngữ:</translation> … … 6155 6140 </message> 6156 6141 <message> 6157 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 27"/>6142 <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/> 6158 6143 <source>Default font:</source> 6159 6144 <translation>PhÃŽng mặc Äá»nh:</translation> 6160 6145 </message> 6161 6146 <message> 6162 <location filename="../prefinterface.ui" line="44 1"/>6147 <location filename="../prefinterface.ui" line="44"/> 6163 6148 <source>&Change...</source> 6164 6149 <translation>T&hay Äá»i...</translation> 6165 6150 </message> 6166 6151 <message> 6167 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 44"/>6152 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6168 6153 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6169 6154 <translation>&Hà nh vi cá»§a thanh trượt chá» thá»i gian:</translation> 6170 6155 </message> 6171 6156 <message> 6172 <location filename="../prefinterface.ui" line="56 1"/>6157 <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/> 6173 6158 <source>Seek to position while dragging</source> 6174 6159 <translation>Tua Äến vá» trà khi kéo</translation> 6175 6160 </message> 6176 6161 <message> 6177 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 66"/>6162 <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/> 6178 6163 <source>Seek to position when released</source> 6179 6164 <translation>Tua Äến vá» trà khi nhả ra</translation> 6180 6165 </message> 6181 6166 <message> 6182 <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/> 6167 <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/> 6168 <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/> 6183 6169 <source>TextLabel</source> 6184 6170 <translation>NhãnChữ</translation> 6185 6171 </message> 6186 6172 <message> 6187 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 64"/>6173 <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/> 6188 6174 <source>&Seeking</source> 6189 6175 <translation>&Tua</translation> 6190 6176 </message> 6191 6177 <message> 6192 <location filename="../prefinterface.ui" line="60 1"/>6178 <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/> 6193 6179 <source>&Absolute seeking</source> 6194 6180 <translation type="unfinished"></translation> 6195 6181 </message> 6196 6182 <message> 6197 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 14"/>6183 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6198 6184 <source>&Relative seeking</source> 6199 6185 <translation type="unfinished"></translation> 6200 6186 </message> 6201 6187 <message> 6202 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 38"/>6188 <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/> 6203 6189 <source>Ins&tances</source> 6204 6190 <translation>Cá &thá»</translation> 6205 6191 </message> 6206 6192 <message> 6207 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 06"/>6193 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6208 6194 <source>Autoresize</source> 6209 6195 <translation>Tá»± Äá»ng chá»nh cỡ</translation> 6210 6196 </message> 6211 6197 <message> 6212 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 08"/>6198 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6213 6199 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6214 6200 <translation>Cá»a sá» chÃnh có thá» ÄÆ°á»£c thay Äá»i kÃch thưá»c má»t cách tá»± Äá»ng. Hãy chá»n theo Ü thÃch cá»§a bạn.</translation> 6215 6201 </message> 6216 6202 <message> 6217 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 10"/>6203 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6218 6204 <source>Remember position and size</source> 6219 6205 <translation>Nhá» vá» trà và kÃch thưá»c</translation> 6220 6206 </message> 6221 6207 <message> 6222 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 12"/>6208 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6223 6209 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6224 6210 <translation>Nếu như bạn Äánh dấu lá»±a chá»n nà y, vá» trà và kÃch thưá»c cá»§a cá»a sá» chÃnh sẜ ÄÆ°á»£c lưu và khÃŽi phục khi bạn chạy SMPlayer lần tiếp theo.</translation> 6225 6211 </message> 6226 6212 <message> 6227 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 17"/>6213 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6228 6214 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6229 6215 <translation>Chá»n sá» lượng mục tá»i Äa sẜ ÄÆ°á»£c hiá»n trong trình ÄÆ¡n con <b>Má»->Những tá»p má»i má»</b>. Nếu bạn Äặt nó vá» 0 thì trình ÄÆ¡n Äó sẜ khÃŽng ÄÆ°á»£c hiá»n thá».</translation> 6230 6216 </message> 6231 6217 <message> 6232 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 22"/>6218 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6233 6219 <source>Icon set</source> 6234 6220 <translation>Äặt biá»u tượng</translation> 6235 6221 </message> 6236 6222 <message> 6237 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 23"/>6223 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6238 6224 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6239 6225 <translation>Hãy chá»n biá»u tượng bạn muá»n dùng cho ứng dụng nà y.</translation> 6240 6226 </message> 6241 6227 <message> 6242 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 25"/>6228 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6243 6229 <source>Style</source> 6244 6230 <translation>Kiá»u</translation> 6245 6231 </message> 6246 6232 <message> 6247 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 26"/>6233 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6248 6234 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6249 6235 <translation>Hãy chá»n kiá»u bạn muá»n dùng cho ứng dụng nà y.</translation> 6250 6236 </message> 6251 6237 <message> 6252 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 38"/>6238 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6253 6239 <source>Default font</source> 6254 6240 <translation>PhÃŽng mặc Äá»nh</translation> 6255 6241 </message> 6256 6242 <message> 6257 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 39"/>6243 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6258 6244 <source>You can change here the application's font.</source> 6259 6245 <translation>Bạn có thá» thay Äá»i phÃŽng chữ cho ứng dụng á» Äây.</translation> 6260 6246 </message> 6261 6247 <message> 6262 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 41"/>6248 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6263 6249 <source>Seeking</source> 6264 6250 <translation>Tua</translation> 6265 6251 </message> 6266 6252 <message> 6267 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 43"/>6253 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6268 6254 <source>Short jump</source> 6269 6255 <translation>Nhảy ngắn</translation> 6270 6256 </message> 6271 6257 <message> 6272 <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/> 6258 <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/> 6259 <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/> 6260 <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/> 6273 6261 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6274 6262 <translation>Chá»n khoảng thá»i gian sẜ ÄÆ°á»£c nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn chá»n hà nh Äá»ng %1.</translation> 6275 6263 </message> 6276 6264 <message> 6277 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 45"/>6265 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6278 6266 <source>short jump</source> 6279 6267 <translation>nhảy ngắn</translation> 6280 6268 </message> 6281 6269 <message> 6282 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 47"/>6270 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6283 6271 <source>Medium jump</source> 6284 6272 <translation>Nhảy trung bình</translation> 6285 6273 </message> 6286 6274 <message> 6287 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 49"/>6275 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6288 6276 <source>medium jump</source> 6289 6277 <translation>nhảy trung bình</translation> 6290 6278 </message> 6291 6279 <message> 6292 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 51"/>6280 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6293 6281 <source>Long jump</source> 6294 6282 <translation>Nhảy dà i</translation> 6295 6283 </message> 6296 6284 <message> 6297 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 53"/>6285 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6298 6286 <source>long jump</source> 6299 6287 <translation>nhảy dà i</translation> 6300 6288 </message> 6301 6289 <message> 6302 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 55"/>6290 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6303 6291 <source>Mouse wheel jump</source> 6304 6292 <translation>Nhảy dùng bánh xe chuá»t</translation> 6305 6293 </message> 6306 6294 <message> 6307 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 57"/>6295 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6308 6296 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6309 6297 <translation>Chá»n khoảng thá»i gian sẜ ÄÆ°á»£c nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn xoay bánh xe chuá»t.</translation> 6310 6298 </message> 6311 6299 <message> 6312 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 59"/>6300 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6313 6301 <source>Behaviour of time slider</source> 6314 6302 <translation>Hà nh vi cá»§a thanh trượt chá» thá»i gian</translation> 6315 6303 </message> 6316 6304 <message> 6317 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 60"/>6305 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6318 6306 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6319 6307 <translation>Chá»n hà nh Äá»ng sẜ là m khi kéo thanh trượt chá» thá»i gian.</translation> 6320 6308 </message> 6321 6309 <message> 6322 <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/> 6310 <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/> 6311 <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/> 6323 6312 <source>Seeking method</source> 6324 6313 <translation type="unfinished"></translation> 6325 6314 </message> 6326 6315 <message> 6327 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 65"/>6316 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6328 6317 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6329 6318 <translation type="unfinished"></translation> 6330 6319 </message> 6331 6320 <message> 6332 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 567"/>6321 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/> 6333 6322 <source>Instances</source> 6334 6323 <translation>Cá thá»</translation> 6335 6324 </message> 6336 6325 <message> 6337 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 570"/>6326 <location filename="../prefinterface.cpp" line="0"/> 6338 6327 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6339 6328 <translation>Chá» dùng má»t cá thá» SMPlayer</translation> 6340 6329 </message> 6341 6330 <message> 6342 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 572"/>6331 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6343 6332 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6344 6333 <translation>Äánh dấu lá»±a chá»n nà y nếu như bạn muá»n dùng má»t cái thá» SMPlayer Äang chạy sẵn khi má» má»t tá»p khác.</translation> 6345 6334 </message> 6346 6335 <message> 6347 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 582"/>6336 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6348 6337 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source> 6349 6338 <translation>SMPlayer cần phải má» má»t cá»ng Äá» nháºn lá»nh từ các cá thá» khác. Bạn có thá» thay ÄÃŽi cá»ng trong trưá»ng hợp cá»ng mặc Äá»nh Äã bá» dùng bá»i má»t ứng dụng khác.</translation> 6350 6339 </message> 6351 6340 <message> 6352 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 4"/>6341 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/> 6353 6342 <source>Default GUI</source> 6354 6343 <translation>GUI mặc Äá»nh</translation> 6355 6344 </message> 6356 6345 <message> 6357 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 5"/>6346 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/> 6358 6347 <source>Mini GUI</source> 6359 6348 <translation>GUI nhá»</translation> 6360 6349 </message> 6361 6350 <message> 6362 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 28"/>6351 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6363 6352 <source>GUI</source> 6364 6353 <translation>GUI</translation> 6365 6354 </message> 6366 6355 <message> 6367 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 36"/>6356 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6368 6357 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6369 6358 <translation>Chá»n GUI bạn muá»n dùng cho ứng dụng. Hiá»n tại có hai khả nÄng: GUI mặc Äá»nh và GUI nhá».<br><b>GUI Mặc Äá»nh</b> cung cấp GUI kiá»u truyá»n thá»ng, vá»i thanh cÃŽng cụ và thanh Äiá»u khiá»n. <b>GUI Nhá»</b> cung cấp má»t GUI ÄÆ¡n giản hÆ¡n, khÃŽng có thanh cÃŽng cụ và má»t thanh Äiá»u khiá»n chá» vá»i và i nút.<br><b>Chú Ü:</b> chá»n lá»±a nà y sẜ có tác dụng từ lần bạn chạy SMPlayer sau.</translation> 6370 6359 </message> 6371 6360 <message> 6372 <location filename="../prefinterface.ui" line="36 2"/>6361 <location filename="../prefinterface.ui" line="36"/> 6373 6362 <source>&GUI</source> 6374 6363 <translation>&GUI</translation> 6375 6364 </message> 6376 6365 <message> 6377 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 574"/>6366 <location filename="../prefinterface.cpp" line="4"/> 6378 6367 <source>Automatic port</source> 6379 6368 <translation>Chá»n cá»ng tá»± Äá»ng</translation> 6380 6369 </message> 6381 6370 <message> 6382 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 577"/>6371 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6383 6372 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source> 6384 6373 <translation>SMPlayer cần phải má» má»t cá»ng Äá» nháºn lá»nh từ các cá thá» khác. Nếu bạn chá»n lá»±a chá»n nà y, má»t cá»ng sẜ ÄÆ°á»£c chá»n má»t cách tá»± Äá»ng.</translation> 6385 6374 </message> 6386 6375 <message> 6387 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 579"/>6376 <location filename="../prefinterface.cpp" line="9"/> 6388 6377 <source>Manual port</source> 6389 6378 <translation>Chá»n cá»ng bằng tay</translation> 6390 6379 </message> 6391 6380 <message> 6392 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 10"/>6381 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6393 6382 <source>Port to listen</source> 6394 6383 <translation>Cá»ng sẜ má»</translation> 6395 6384 </message> 6396 6385 <message> 6397 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 31"/>6386 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6398 6387 <source>&Automatic</source> 6399 6388 <translation>&Tá»± Äá»ng</translation> 6400 6389 </message> 6401 6390 <message> 6402 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 55"/>6391 <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/> 6403 6392 <source>&Manual</source> 6404 6393 <translation>&Bằng tay</translation> 6405 6394 </message> 6406 6395 <message> 6407 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 586"/>6396 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6408 6397 <source>Floating control</source> 6409 6398 <translation>Bá» Äiá»u khiá»n ná»i</translation> 6410 6399 </message> 6411 6400 <message> 6412 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 588"/>6401 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8"/> 6413 6402 <source>Animated</source> 6414 6403 <translation>Hình Äá»ng</translation> 6415 6404 </message> 6416 6405 <message> 6417 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 590"/>6406 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6418 6407 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6419 6408 <translation>Nếu như lá»±a chá»n nà y ÄÆ°á»£c báºt, má»t bá» Äiá»u khiá»n ná»i tá»± do sẜ xuất hiá»n cùng vá»i hình Äá»ng.</translation> 6420 6409 </message> 6421 6410 <message> 6422 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 592"/>6411 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2"/> 6423 6412 <source>Width</source> 6424 6413 <translation>Chiá»u rá»ng</translation> 6425 6414 </message> 6426 6415 <message> 6427 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 593"/>6416 <location filename="../prefinterface.cpp" line="3"/> 6428 6417 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6429 6418 <translation>Chá» ra Äá» rá»ng cá»§a bá» Äiá»u khiá»n (theo phần trÄm).</translation> 6430 6419 </message> 6431 6420 <message> 6432 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 595"/>6421 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/> 6433 6422 <source>Margin</source> 6434 6423 <translation>Lá»</translation> 6435 6424 </message> 6436 6425 <message> 6437 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 599"/>6426 <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/> 6438 6427 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6439 6428 <translation>Chá»n lá»±a nà y Äặt sá» lượng Äiá»m ảnh mà bá» Äiá»u khiá»n ná»i sẜ cách Äáy cá»§a mà n hình. Hữu Ãch khi mà mà n hình là TV, do viá»c quét sâu có thá» là m cho bá» Äiá»u khiá»n bá» che lấp.</translation> 6440 6429 </message> 6441 6430 <message> 6442 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 01"/>6431 <location filename="../prefinterface.cpp" line="61"/> 6443 6432 <source>Display in compact mode too</source> 6444 6433 <translation>Hiá»n cả á» chế Äá» gá»n</translation> 6445 6434 </message> 6446 6435 <message> 6447 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 07"/>6436 <location filename="../prefinterface.cpp" line="67"/> 6448 6437 <source>Bypass window manager</source> 6449 6438 <translation>Bá» qua trá»nh quản lÜ cá»a sá»</translation> 6450 6439 </message> 6451 6440 <message> 6452 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 10"/>6441 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6453 6442 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6454 6443 <translation>Nếu như chá»n lá»±a nà y ÄÆ°á»£c Äánh dấu, bá» Äiá»u khiá»n sẜ bá» qua trình quản lÜ cá»a sá». Tắt chá»n lá»±a nà y nếu như bá» Äiá»u khiá»n ná»i khÃŽng hoạt tá»t vá»i trình quản lÜ cá»a sá» mà bạn dùng.</translation> 6455 6444 </message> 6456 6445 <message> 6457 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 11"/>6446 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6458 6447 <source>&Floating control</source> 6459 6448 <translation>Bá» Äiá»u khiá»n &ná»i</translation> 6460 6449 </message> 6461 6450 <message> 6462 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 17"/>6451 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6463 6452 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6464 6453 <translation>Bá» Äiá»u khiá»n ná»i xuất hiá»n khi á» chế Äá» toà n mà n hình khi mà chuá»t ÄÆ°á»£c di xuá»ng Äáy mà n hình.</translation> 6465 6454 </message> 6466 6455 <message> 6467 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 27"/>6456 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6468 6457 <source>&Animated</source> 6469 6458 <translation>&Hình Äá»ng</translation> 6470 6459 </message> 6471 6460 <message> 6472 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 36"/>6461 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6473 6462 <source>&Width:</source> 6474 6463 <translation>Chiá»u &rá»ng:</translation> 6475 6464 </message> 6476 6465 <message> 6477 <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/> 6466 <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/> 6467 <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/> 6478 6468 <source>0</source> 6479 6469 <translation>0</translation> 6480 6470 </message> 6481 6471 <message> 6482 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 69"/>6472 <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/> 6483 6473 <source>&Margin:</source> 6484 6474 <translation>&Lá»:</translation> 6485 6475 </message> 6486 6476 <message> 6487 <location filename="../prefinterface.ui" line="9 04"/>6477 <location filename="../prefinterface.ui" line="9"/> 6488 6478 <source>Display in &compact mode too</source> 6489 6479 <translation>Hiá»n cả á» chế Äá» &gá»n</translation> 6490 6480 </message> 6491 6481 <message> 6492 <location filename="../prefinterface.ui" line="9 11"/>6482 <location filename="../prefinterface.ui" line="9"/> 6493 6483 <source>&Bypass window manager</source> 6494 6484 <translation>&Bá» qua trá»nh quản lÜ cá»a sá»</translation> 6495 6485 </message> 6496 6486 <message> 6497 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 04"/>6487 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/> 6498 6488 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6499 6489 <translation>Nếu như lá»±a chá»n nà y ÄÆ°á»£c Äánh dấu, bá» Äiá»u khiá»n ná»i cÅ©ng sẜ xuất hiá»n á» chế Äá» gá»n. <b>Cảnh báo:</b> bá» Äiá»u khiá»n ná»i vẫn chưa ÄÆ°á»£c chá» Äá»nh cho chế Äá» gá»n nên có thá» sẜ khÃŽng hoạt Äá»ng tá»t.</translation> 6500 6490 </message> 6501 6491 <message> 6502 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 6"/>6492 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/> 6503 6493 <source>Mpc GUI</source> 6504 6494 <translation>MpC GUI</translation> 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6505 6530 </message> 6506 6531 </context> … … 6508 6533 <name>PrefPerformance</name> 6509 6534 <message> 6510 <location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/> 6535 <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/> 6536 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 6511 6537 <source>Performance</source> 6512 6538 <translation>Hiá»u suất</translation> … … 6518 6544 </message> 6519 6545 <message> 6520 <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/> 6546 <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/> 6547 <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/> 6521 6548 <source>Priority</source> 6522 6549 <translation>Mức ÄỠưu tiên</translation> 6523 6550 </message> 6524 6551 <message> 6525 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 77"/>6552 <location filename="../prefperformance.ui" line=""/> 6526 6553 <source>Select the priority for the MPlayer process.</source> 6527 6554 <translation>Chá»n mức ÄỠưu tiên cho tiến trinh MPlayer.</translation> 6528 6555 </message> 6529 6556 <message> 6530 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 18"/>6557 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6531 6558 <source>realtime</source> 6532 6559 <translation>thá»i gian thá»±c</translation> 6533 6560 </message> 6534 6561 <message> 6535 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 23"/>6562 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6536 6563 <source>high</source> 6537 6564 <translation>cao</translation> 6538 6565 </message> 6539 6566 <message> 6540 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 28"/>6567 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6541 6568 <source>abovenormal</source> 6542 6569 <translation>hÆ¡n bình thưá»ng</translation> 6543 6570 </message> 6544 6571 <message> 6545 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 33"/>6572 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6546 6573 <source>normal</source> 6547 6574 <translation>bình thưá»ng</translation> 6548 6575 </message> 6549 6576 <message> 6550 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 38"/>6577 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6551 6578 <source>belownormal</source> 6552 6579 <translation>dưá»i bình thưá»ng</translation> 6553 6580 </message> 6554 6581 <message> 6555 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 43"/>6582 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6556 6583 <source>idle</source> 6557 6584 <translation>nghá» ngÆ¡i</translation> 6558 6585 </message> 6559 6586 <message> 6560 <location filename="../prefperformance.ui" line="586"/> 6587 <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/> 6588 <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/> 6589 <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/> 6590 <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/> 6591 <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/> 6592 <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/> 6561 6593 <source>KB</source> 6562 6594 <translation>KB</translation> 6563 6595 </message> 6564 6596 <message> 6565 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 74"/>6597 <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/> 6566 6598 <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source> 6567 6599 <translation>Äặt bá» Äá»m có thá» tÄng hiá»u suất cho những thiết bá» tá»c Äá» thấp</translation> 6568 6600 </message> 6569 6601 <message> 6570 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 43"/>6602 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6571 6603 <source>Allow frame drop</source> 6572 6604 <translation>cho phép vứt bá» khung hình</translation> 6573 6605 </message> 6574 6606 <message> 6575 <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/> 6576 <source>Synchronization</source> 6577 <translation type="obsolete">Äá»ng bá»</translation> 6578 </message> 6579 <message> 6580 <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/> 6581 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6582 <translation type="obsolete">Tá»± Äá»ng bá» tiếng/hình</translation> 6583 </message> 6584 <message> 6585 <location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/> 6607 <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/> 6586 6608 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source> 6587 6609 <translation>Bá» qua má»t và i khung hình Äá» giữ Äá»ng bá» H/T trên những máy tÃnh yếu.</translation> 6588 6610 </message> 6589 6611 <message> 6590 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 46"/>6612 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6591 6613 <source>Allow hard frame drop</source> 6592 6614 <translation>Cho phép vứt bá» nhiá»u khung hình</translation> 6593 6615 </message> 6594 6616 <message> 6595 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 48"/>6617 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6596 6618 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 6597 6619 <translation>Bá» khung hình nhiá»u hÆ¡n (breaks decoding). Dẫn Äến méo hình!</translation> 6598 6620 </message> 6599 6621 <message> 6600 <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/> 6601 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6602 <translation type="obsolete">Từ từ chá»nh Äá»ng bá» H/T dá»±a trên Äo lưá»ng Äá» trá» 6603 cá»§a âm thanh.</translation> 6604 </message> 6605 <message> 6606 <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/> 6622 <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/> 6607 6623 <source>Priorit&y:</source> 6608 6624 <translation>Mức ÄỠư&u tiên:</translation> 6609 6625 </message> 6610 6626 <message> 6611 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 72"/>6627 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6612 6628 <source>&Allow frame drop</source> 6613 6629 <translation>&Cho phép vứt bá» khung hình</translation> 6614 6630 </message> 6615 6631 <message> 6616 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 79"/>6632 <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/> 6617 6633 <source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source> 6618 6634 <translation>Cho phép bá» &nhiá»u khung hình (có thá» dẫn Äến méo hình)</translation> 6619 6635 </message> 6620 6636 <message> 6621 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6622 <source>Audio/&video auto synchronization</source> 6623 <translation type="obsolete">Tá»± Äá»ng Äá»ng bá» tiếng/&hình</translation> 6624 </message> 6625 <message> 6626 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6627 <source>Fact&or:</source> 6628 <translation type="obsolete">Tham &sá»:</translation> 6629 </message> 6630 <message> 6631 <location filename="../prefperformance.ui" line="319"/> 6637 <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/> 6632 6638 <source>&Fast audio track switching</source> 6633 6639 <translation>Chuyá»n rãnh âm thanh &nhanh</translation> 6634 6640 </message> 6635 6641 <message> 6636 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 47"/>6642 <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/> 6637 6643 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source> 6638 6644 <translation>&Tua nhanh Äến các chương trong ÄÄ©a dvd</translation> 6639 6645 </message> 6640 6646 <message> 6641 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 273"/>6647 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6642 6648 <source>Fast audio track switching</source> 6643 6649 <translation>Chuyá»n rãnh âm thanh nhanh</translation> 6644 6650 </message> 6645 6651 <message> 6646 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 283"/>6652 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6647 6653 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 6648 6654 <translation>Tua nhanh Äến các chương trong ÄÄ©a dvd</translation> 6649 6655 </message> 6650 6656 <message> 6651 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 285"/>6657 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6652 6658 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> 6653 6659 <translation>Nếu Äánh dấu, nó sẜ thá» dùng phương pháp tua Äến chương nhanh nhất, có thá» sẜ khÃŽng là m viá»c vá»i má»t sá» ÄÄ©a.</translation> 6654 6660 </message> 6655 6661 <message> 6656 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 257"/>6662 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6657 6663 <source>Skip loop filter</source> 6658 6664 <translation>Bá» qua bá» lá»c vòng</translation> 6659 6665 </message> 6660 6666 <message> 6661 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 41"/>6667 <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/> 6662 6668 <source>H.264</source> 6663 6669 <translation>H.264</translation> 6664 6670 </message> 6665 6671 <message> 6666 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 280"/>6672 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6667 6673 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 6668 6674 <translation>Các giá trá» có thá»:<br><b>Có</b>:nó sẜ thá» dùng phương pháp nhanh nhất Äá» chuyá»n rãnh âm thanh (có thá» khÃŽng là m viá»c vá»i má»t và i Äá»nh dang).<br><b>KhÃŽng</b>: tiến trình MPlayer sẜ bá» khá»i tạo lại má»i khi bạn chuyá»n rãnh âm thanh.<br> <b>Tá»± Äá»ng<b>: SMPlayer sẜ tá»± quyết Äá»nh tuy theo phiên bản MPlayer.</translation> 6669 6675 </message> 6670 6676 <message> 6671 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 290"/>6677 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6672 6678 <source>Cache for files</source> 6673 6679 <translation>Bá» Äá»m cho các tá»p</translation> 6674 6680 </message> 6675 6681 <message> 6676 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 292"/>6682 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6677 6683 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source> 6678 6684 <translation>Lá»±a chá»n nà y xác Äá»nh bao nhiêu bá» nhá» (theo kByte) ÄÆ°á»£c dùng Äá» là m Äá»m cho má»t tá»p.</translation> 6679 6685 </message> 6680 6686 <message> 6681 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 294"/>6687 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6682 6688 <source>Cache for streams</source> 6683 6689 <translation>Bá» Äá»m cho các dòng Äa phương tiá»n</translation> 6684 6690 </message> 6685 6691 <message> 6686 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 296"/>6692 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6687 6693 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source> 6688 6694 <translation>Lá»±a chá»n nà y xác Äá»nh bao nhiêu bá» nhá» (theo kByte) ÄÆ°á»£c dùng Äá» là m Äá»m cho URL.</translation> 6689 6695 </message> 6690 6696 <message> 6691 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 298"/>6697 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6692 6698 <source>Cache for DVDs</source> 6693 6699 <translation>Bá» Äá»m cho các ÄÄ©a DVD</translation> 6694 6700 </message> 6695 6701 <message> 6696 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 01"/>6702 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6697 6703 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 6698 6704 <translation>Lá»±a chá»n nà y xác Äá»nh bao nhiá»u bá» nhá» (theo kByte) sẜ dùng Äá» là m bá» Äá»m cho má»t ÄÄ©a DVD.<br><b>Cảnh báo:</b> Viá»c tua có thá» sẜ khÃŽng hoạt Äá»ng tá»t (bao gá»m cả chuyá»n chương) khi dùng Äá»m cho DVD.</translation> 6699 6705 </message> 6700 6706 <message> 6701 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 68"/>6707 <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/> 6702 6708 <source>&Cache</source> 6703 6709 <translation>&Bá» Äá»m</translation> 6704 6710 </message> 6705 6711 <message> 6706 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 58"/>6712 <location filename="../prefperformance.ui" line="4"/> 6707 6713 <source>Cache for &DVDs:</source> 6708 6714 <translation>Bá» Äá»m cho ÄÄ©a &DVD:</translation> 6709 6715 </message> 6710 6716 <message> 6711 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 384"/>6717 <location filename="../prefperformance.ui" line=""/> 6712 6718 <source>Cache for &local files:</source> 6713 6719 <translation>Bá» Äá»m cho tá»p &trên ÄÄ©a:</translation> 6714 6720 </message> 6715 6721 <message> 6716 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 21"/>6722 <location filename="../prefperformance.ui" line="4"/> 6717 6723 <source>Cache for &streams:</source> 6718 6724 <translation>Bá» Äá»m cho các &dòng Äa phương tiá»n:</translation> 6719 6725 </message> 6720 6726 <message> 6721 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 64"/>6727 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6722 6728 <source>Enabled</source> 6723 6729 <translation>Äã báºt</translation> 6724 6730 </message> 6725 6731 <message> 6726 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 65"/>6732 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6727 6733 <source>Skip (always)</source> 6728 6734 <translation>Bá» qua (luÃŽn luÃŽn)</translation> 6729 6735 </message> 6730 6736 <message> 6731 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 66"/>6737 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6732 6738 <source>Skip only on HD videos</source> 6733 6739 <translation>Bá» qua chá» vá»i những phim ảnh HD</translation> 6734 6740 </message> 6735 6741 <message> 6736 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 64"/>6742 <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/> 6737 6743 <source>Loop &filter</source> 6738 6744 <translation>Bá» &lá»c vòng</translation> 6739 6745 </message> 6740 6746 <message> 6741 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 264"/>6747 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6742 6748 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 6743 6749 <translation>Lá»±a chá»n nà y cho phép bá» qua bá» lá»c vòng (còn gá»i là deblocking) trong khi decode H.264. Do các khung bá» lá»c Äáng nhẜ ÄÆ°á»£c dùng Äá» tham chiếu cho viá»c giải mã các khung hình phụ thuá»c nên nó gây tác Äá»ng xấu Äến chất lượng hÆ¡n so vá»i các phim ảnh khác như là MPEG-2. Như Ãt nhất là cho các phim ảnh HDTV bÄng thÃŽng lá»n Äiá»u nà y tÄng tá»c Äáng ká» trong khi khÃŽng là m giảm Äi chất lượng hình ảnh.</translation> 6744 6750 </message> 6745 6751 <message> 6746 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 265"/>6752 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6747 6753 <source>Possible values:</source> 6748 6754 <translation>Các giá trá» có thá»:</translation> 6749 6755 </message> 6750 6756 <message> 6751 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 266"/>6757 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6752 6758 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 6753 6759 <translation><b>Báºt</b>: bá» lá»c vòng khÃŽng bá» bá» qua</translation> 6754 6760 </message> 6755 6761 <message> 6756 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 268"/>6762 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6757 6763 <source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source> 6758 6764 <translation><b>Bá» qua (luÃŽn luÃŽn)</b>: bá» lá»c vòng luÃŽn bá» bá» qua bất ká» Äá» phân giải cá»§a hình ảnh</translation> 6759 6765 </message> 6760 6766 <message> 6761 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 271"/>6767 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6762 6768 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 6763 6769 <translation><b>Bá» qua chá» vá»i hình ảnh HD</b>: bá» lá»c vòng sẜ bá» bá» qua chá» vá»i những phim ảnh có chiá»u cao lá»n hÆ¡n %1.</translation> 6764 6770 </message> 6765 6771 <message> 6766 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 288"/>6772 <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/> 6767 6773 <source>Cache</source> 6768 6774 <translation>Bá» Äá»m</translation> 6769 6775 </message> 6770 6776 <message> 6771 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 03"/>6777 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6772 6778 <source>Cache for audio CDs</source> 6773 6779 <translation>Bá» Äá»m cho CD tiếng</translation> 6774 6780 </message> 6775 6781 <message> 6776 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 05"/>6782 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6777 6783 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 6778 6784 <translation>Lá»±a chá»n nà y xác Äá»nh bao nhiêu bá» nhá» (theo kByte) ÄÆ°á»£c dùng Äá» là m Äá»m cho má»t ÄÄ©a CD tiếng.</translation> 6779 6785 </message> 6780 6786 <message> 6781 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 495"/>6787 <location filename="../prefperformance.ui" line=""/> 6782 6788 <source>Cache for &audio CDs:</source> 6783 6789 <translation>Bá» Äá»m cho CD &tiếng:</translation> 6784 6790 </message> 6785 6791 <message> 6786 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 07"/>6792 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6787 6793 <source>Cache for VCDs</source> 6788 6794 <translation>Bá» Äá»m cho VCD</translation> 6789 6795 </message> 6790 6796 <message> 6791 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 09"/>6797 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/> 6792 6798 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 6793 6799 <translation>Lá»±a chá»n nà y xác Äá»nh bao nhiêu bá» nhá» (theo kByte) ÄÆ°á»£c dùng Äá» là m Äá»m cho ÄÄ©a VCD.</translation> 6794 6800 </message> 6795 6801 <message> 6796 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 32"/>6802 <location filename="../prefperformance.ui" line="5"/> 6797 6803 <source>Cache for &VCDs:</source> 6798 6804 <translation>Bá» Äá»m cho ÄÄ©a &VCD:</translation> 6799 6805 </message> 6800 6806 <message> 6801 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 50"/>6807 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6802 6808 <source>Threads for decoding</source> 6803 6809 <translation>Các thread cho viá»c giải mã</translation> 6804 6810 </message> 6805 6811 <message> 6806 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 52"/>6812 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6807 6813 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 6808 6814 <translation>Äặt sá» thread dùng cho viá»c giải mã. Chá» dà nh cho MPEG-1/2 và H.264</translation> 6809 6815 </message> 6810 6816 <message> 6811 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 203"/>6817 <location filename="../prefperformance.ui" line=""/> 6812 6818 <source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source> 6813 6819 <translation>Sá» &thread dùng cho viá»c giải mã (chá» cho MPEG-1/2 và H.264):</translation> 6814 6820 </message> 6815 6821 <message> 6816 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 40"/>6822 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6817 6823 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 6818 6824 <translation>Äặt ÄỠưu tiên cho tiến trình mplayer theo các mức ưu tiên Äá»nh sẵn có á» Windows.<br><b>Cảnh báo:</b> Sá» dụng ÄỠưu tiên thá»i gian thá»±c có thá» là m há» thá»ng bá» treo.</translation> 6819 6825 </message> 6820 6826 <message> 6821 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 54"/>6827 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6822 6828 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 6823 6829 <translation type="unfinished"></translation> 6824 6830 </message> 6825 6831 <message> 6826 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 55"/>6832 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/> 6827 6833 <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 6828 6834 <translation type="unfinished"></translation> 6829 6835 </message> 6830 6836 <message> 6831 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 92"/>6837 <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/> 6832 6838 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 6833 6839 <translation type="unfinished"></translation> 6834 6840 </message> 6835 6841 <message> 6836 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 69"/>6842 <location filename="../prefperformance.ui" line="5"/> 6837 6843 <source>Cache for &TV:</source> 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6838 6859 <translation type="unfinished"></translation> 6839 6860 </message> … … 6852 6873 </message> 6853 6874 <message> 6854 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 5"/>6875 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11"/> 6855 6876 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 6856 6877 <translation>Nếu như lá»±a chá»n nà y ÄÆ°á»£c báºt, má»i lần má»t táºp tin ÄÆ°á»£c má», SMPlayer sẜ xóa sạch danh sách chÆ¡i rá»i thêm táºp tin Äó và o. Trong trưá»ng hợp cá»§a DVD, CD và VCD, má»i title trong ÄÄ©a sẜ ÄÆ°á»£c thêm và o danh sách chÆ¡i.</translation> … … 6862 6883 </message> 6863 6884 <message> 6864 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 20"/>6885 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/> 6865 6886 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 6866 6887 <translation>Nếu như lá»±a chá»n nà y ÄÆ°á»£c báºt, SMPlayer sẜ tìm các táºp tin liên tiếp nhau (v.d video_1.avi, video_2.avi...) và nếu như tìm thấy chúng sẜ ÄÆ°á»£c thêm và o trong danh sách.</translation> … … 6887 6908 </message> 6888 6909 <message> 6889 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 5"/>6910 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12"/> 6890 6911 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 6891 6912 <translation type="unfinished">Äánh dấu lá»±a chá»n nà y nếu như bạn muá»n thêm má»t thư mục và thêm má»i táºp tin trong các thư mục con má»t cách Äá» quy. Nếu khÃŽng chá» những táºp tin trong thư mục Äã chá»n lÃ ÄÆ°á»£c thêm mà thÃŽi.</translation> … … 6897 6918 </message> 6898 6919 <message> 6899 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 32"/>6920 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/> 6900 6921 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 6901 6922 <translation type="unfinished">Äánh dấu lá»±a chá»n nà y Äá» truy vấn má»t sá» thÃŽng tin từ những táºp tin ÄÆ°á»£c thêm và o danh sách chÆ¡i. Như váºy cho phép hiá»n tiêu Äá» (nếu có) và Äá» dà i cá»§a các táºp tin. Ngược lại thì những thÃŽng tin nà y sẜ khÃŽng có ngay cho Äến khi táºp tin ÄÆ°á»£c chÆ¡i. Chú Ü: lá»±a chá»n nà y có thá» sẜ cháºm Äặc biá»t nếu bạn thêm nhiá»u táºp tin cùng lúc.</translation> … … 6925 6946 <name>PrefSubtitles</name> 6926 6947 <message> 6948 6927 6949 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 6928 6950 <source>Subtitles</source> … … 6946 6968 <message> 6947 6969 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/> 6970 6948 6971 <source>Autoload</source> 6949 6972 <translation>Nạp tá»± Äá»ng</translation> … … 6985 7008 </message> 6986 7009 <message> 7010 6987 7011 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/> 7012 7013 6988 7014 <source>Font</source> 6989 7015 <translation>PhÃŽng chữ</translation> … … 6996 7022 <message> 6997 7023 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7024 6998 7025 <source>Size</source> 6999 7026 <translation>KÃch thưá»c</translation> … … 7025 7052 </message> 7026 7053 <message> 7027 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7054 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 7028 7055 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7029 7056 <translation>Lá»±a chá»n nà y xác Äá»nh vá» trà cá»§a phụ Äá» trên cá»a sá» video. <i>100</i> nghÄ©a là dưá»i cùng, trong khi <i>0</i> nghÄ©a là trên cùng.</translation> … … 7095 7122 </message> 7096 7123 <message> 7097 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 6"/>7124 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/> 7098 7125 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 7099 7126 <translation>Bạn có thá» chá»n phÃŽng chữ há» thá»ng Äá» dùng cho phụ Äá» và hiá»n thá» trên mà n ảnh. <b>Chú Ü:</b> yêu cần MPlayer có há» trợ fontconfig.</translation> … … 7130 7157 </message> 7131 7158 <message> 7132 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 20"/>7159 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7133 7160 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7134 7161 <translation>Nếu như có má»t hay nhiá»u hÆ¡n phụ Äá», má»t trong sá» chúng sẜ ÄÆ°á»£c tá»± Äá»ng dùng, thưá»ng là cái Äầu tiên, tuy nhiên nếu như má»t trong sá» chúng hợp vá»i ngÃŽn ngữ cá»§a ngưá»i dùng thì cái Äó sẜ ÄÆ°á»£c dùng.</translation> … … 7140 7167 </message> 7141 7168 <message> 7142 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42 4"/>7169 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42"/> 7143 7170 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7144 7171 <translation>Chá»n mã sẜ mặc Äá»ch dùng vá»i các táºp tin phụ Äá».</translation> … … 7150 7177 </message> 7151 7178 <message> 7152 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 31"/>7179 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7153 7180 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7154 7181 <translation>Khi lá»±a chá»n nà y báºt, mã cá»§a phụ Äá» sẜ ÄÆ°á»£c thá» tá»± Äá»ng dò cho ngÃŽn ngữ Äã chá» ra. Nó sẜ chuyá»n vá» mã mặc Äá»nh nếu tá»± Äá»ng dò thất bại. Lá»±a chá»n nà y Äòi há»i MPlayer ÄÆ°á»£c biên dá»ch vá»i há» trợ ENCA.</translation> … … 7160 7187 </message> 7161 7188 <message> 7162 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43 5"/>7189 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43"/> 7163 7190 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7164 7191 <translation>Chá»n ngÃŽn ngữ trong Äó bạn muá»n dò mã má»t cách tá»± Äá»ng.</translation> … … 7175 7202 </message> 7176 7203 <message> 7177 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46 3"/>7204 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46"/> 7178 7205 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7179 7206 <translation>Bạn có thá» chá»n má»t phÃŽng chữ ttf Äá» dùng cho phụ Äá». ThÃŽng thưá»ng bạn sẜ tìm thấy nhiá»u phÃŽng chữ ttf trong %1</translation> … … 7250 7277 </message> 7251 7278 <message> 7252 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>7279 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7253 7280 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7254 7281 <translation>Chá» Äá»nh xếp Äặt chiá»u ngang. Giá trá» ÄÆ°á»£c phép là trái, giữa và phải.</translation> … … 7260 7287 </message> 7261 7288 <message> 7262 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 6"/>7289 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/> 7263 7290 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7264 7291 <translation>Chá» Äá»nh xếp Äặt chiá»u dá»c. Giá trá» ÄÆ°á»£c phép là dưá»i cùng, giữa và trên cùng.</translation> … … 7270 7297 </message> 7271 7298 <message> 7272 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7299 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/> 7273 7300 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7274 7301 <translation>Chá» Äá»nh kiá»u lá». Giá trá» ÄÆ°á»£c phép là : bao ngoà i và há»p má».</translation> … … 7360 7387 </message> 7361 7388 <message> 7362 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 8"/>7389 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7363 7390 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7364 7391 <translation>Những lá»±a chá»n sau cho phép bạn Äá»nh nghÄ©a ra kiá»u Äá» dùng cho những phụ Äá» khÃŽng chứa kiá»u (srt, sub...).</translation> … … 7413 7440 </message> 7414 7441 <message> 7415 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>7442 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7416 7443 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7417 7444 <translation>Nếu như kiá»u lá» ÄÆ°á»£c Äặt là <i>ÄÆ°á»ng bao</i>, lá»±a chá»n nà y chá» ra Äá» rá»ng cá»§a ÄÆ°á»ng bao quanh chữ tÃnh theo Äiá»m ảnh.</translation> 7418 7445 </message> 7419 7446 <message> 7420 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 8"/>7447 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7421 7448 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7422 7449 <translation>Nếu như kiá»u lá» ÄÆ°á»£c Äặt là <i>ÄÆ°á»ng bao</i>, lá»±a chá»n nà y chá» ra Äá» rá»ng cá»§a bóng Äá» phÃa sau chữ tÃnh theo Äiá»m ảnh.</translation> … … 7428 7455 </message> 7429 7456 <message> 7430 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 2"/>7457 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/> 7431 7458 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7432 7459 <translation>Bấm và o nút nà y Äá» chá»n phụ Äá» bình thưá»ng/truyá»n thá»ng. Loại phụ Äá» nà y chá» có thá» hiá»n thá» phụ Äá» mà u trắng.</translation> … … 7443 7470 </message> 7444 7471 <message> 7445 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>7472 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/> 7446 7473 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7447 7474 <translation>Lá»±a chá»n nà y KHÃNG thay Äá»i kÃch thưá»c cá»§a phụ Äá» trong video hiá»n thá»i. Äá» là m váºy, dùng lá»±a chá»n <i>Cỡ+</i> và <i>Cỡ-</i> trong trình ÄÆ¡n phụ Äá».</translation> 7448 7475 </message> 7449 7476 <message> 7477 7450 7478 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7451 7479 <source>Default scale</source> … … 7453 7481 </message> 7454 7482 <message> 7455 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 7"/>7483 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/> 7456 7484 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7457 7485 <translation>Lá»±a chá»n nà y chá» ra tá»· lá» mặc Äá»nh cho phÃŽng chữ cho phụ Äá» bình thưá»ng dùng cho táºp tin má»i má» lần Äầu.</translation> … … 7463 7491 </message> 7464 7492 <message> 7465 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 9"/>7493 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/> 7466 7494 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7467 7495 <translation>Lá»±a chá»n nà y chá» ra tá»· lá» mặc Äá»nh cho phÃŽng chữ cho phụ Äá» SSA/ASS sẜ dùng cho táºp tin má»i má» lần Äầu.</translation> … … 7473 7501 </message> 7474 7502 <message> 7475 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>7503 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/> 7476 7504 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7477 7505 <translation>Lá»±a chá»n nà y chá» ra khoảng cách sẜ dùng giữa các dòng tách biá»t. Nó có thá» mang giá trỠâm.</translation> … … 7508 7536 </message> 7509 7537 <message> 7510 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 6"/>7538 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/> 7511 7539 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 7512 7540 <translation>Bấm và o nút nà y Äá» dùng thư viá»n SSA/ASS má»i. Cái nà y cho phép hiá»n thá» phụ Äá» vá»i nhiá»u mà u và phÃŽng chữ...</translation> … … 7518 7546 </message> 7519 7547 <message> 7520 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44 6"/>7548 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44"/> 7521 7549 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 7522 7550 <translation>ThÃŽng thưá»ng, bạn khÃŽng nên nên tắt lá»±a chá»n nà y. Chá» tắt nó nếu như MPlayer ÄÆ°á»£c biên dá»ch kÚm há» trợ freetype. <b>Tắt lá»±a chá»n nà y có thá» là m cho phụ Äá» khÃŽng hoạt Äá»ng!</b></translation> … … 7528 7556 </message> 7529 7557 <message> 7530 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>7558 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/> 7531 7559 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 7532 7560 <translation>Nếu lá»±a chá»n nà y ÄÆ°á»£c Äánh dấu, phụ Äá» sẜ hiá»n ra trên ảnh chụp mà n hình. <b>Chú Ü:</b> nó ÄÃŽi khi có thá» gây ra vấn Äá».</translation> … … 7538 7566 </message> 7539 7567 <message> 7540 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56 2"/>7568 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56"/> 7541 7569 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7542 7570 <translation>Nếu như lá»±a chá»n nà y ÄÆ°á»£c Äánh dấu, kiá»u ÄÆ°á»£c Äá»nh nghÄ©a trên sẜ ÄÆ°á»£c áp dụng cho cả các phụ Äá» dạng ass nữa.</translation> … … 7651 7679 </message> 7652 7680 <message> 7653 <location filename="../preftv.cpp" line="11 1"/>7681 <location filename="../preftv.cpp" line="11"/> 7654 7682 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 7655 7683 <translation type="unfinished"></translation> … … 7664 7692 <name>PreferencesDialog</name> 7665 7693 <message> 7666 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/> 7694 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/> 7695 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/> 7667 7696 <source>SMPlayer - Help</source> 7668 7697 <translation>Trợ giúp - SMPlayer</translation> 7669 7698 </message> 7670 7699 <message> 7671 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 3"/>7700 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 7672 7701 <source>OK</source> 7673 7702 <translation>ÄÆ°á»£c</translation> 7674 7703 </message> 7675 7704 <message> 7676 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 4"/>7705 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 7677 7706 <source>Cancel</source> 7678 7707 <translation>Há»§y bá»</translation> 7679 7708 </message> 7680 7709 <message> 7681 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 5"/>7710 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 7682 7711 <source>Apply</source> 7683 7712 <translation>Ãp dụng</translation> 7684 7713 </message> 7685 7714 <message> 7686 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 6"/>7715 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/> 7687 7716 <source>Help</source> 7688 7717 <translation>Trợ giúp</translation> … … 7697 7726 <name>QObject</name> 7698 7727 <message> 7699 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 4"/>7728 <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/> 7700 7729 <source>will show this message and then will exit.</source> 7701 7730 <translation>Sẜ hiá»n thá» thÃŽng Äiá»p nà y rá»i thoát.</translation> 7702 7731 </message> 7703 7732 <message> 7704 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 3"/>7733 <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/> 7705 7734 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 7706 7735 <translation>cá»a sá» chÃnh sẜ ÄÆ°á»£c Äóng khi mà táºp tin/danh sách chÆ¡i Äã hết.</translation> 7707 7736 </message> 7708 7737 <message> 7709 <location filename="../smplayer.cpp" line="37 6"/>7738 <location filename="../smplayer.cpp" line="37"/> 7710 7739 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 7711 7740 <translation>Äây là SMPlayer v.%1 chạy trên %2</translation> 7712 7741 </message> 7713 7742 <message> 7714 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 32"/>7743 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7715 7744 <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source> 7716 7745 <translation>thá» kết ná»i Äến má»t bản khác Äang chạy và gá»i Äi má»t hà nh Äá»ng nhất Äá»nh. Và dụ -send-action pause Các tùy chá»n còn lại (nếu có) sẜ bá» bá» qua và ứng dụng sẜ thoát. Nó sẜ trả vá» 0 nếu thà nh cÃŽng hoặc -1 nếu thất bại.</translation> 7717 7746 </message> 7718 7747 <message> 7719 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 40"/>7748 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7720 7749 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 7721 7750 <translation>action_list là má»t danh sách các hà nh Äá»ng ngÄn cách bá»i dấu cách. Các hà nh Äá»ng sẜ ÄÆ°á»£c thá»±c thi ngay sau nạp táºp tin (nếu có) theo Äúng thứ tá»± bạn nháºp chúng. Vá»i những hà ng Äá»ng kiá»m tra ÄÆ°á»£c bạn có thá» chuyá»n tham sá» true hay false. Và dụ: -action: "fullscreen compact true". Ngoặc kép là bắt buá»c nếu bạn truyá»n nhiá»u hÆ¡n má»t hà nh Äá»ng.</translation> 7722 7751 </message> 7723 7752 <message> 7724 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7753 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 7754 <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/> 7725 7755 <source>media</source> 7726 7756 <translation>media</translation> 7727 7757 </message> 7728 7758 <message> 7729 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 70"/>7759 <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/> 7730 7760 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 7731 7761 <translation>Nếu như có má»t bản cá»§a ứng dụng Äang chạy, media sẜ ÄÆ°á»£c thêm và o trong danh sách chÆ¡i cá»§a bản Äó. Nếu như khÃŽng có bản nà o Äang chạy, tùy chá»n nà y sẜ bá» bá» qua và táºp tin sẜ ÄÆ°á»£c má» trong bản má»i.</translation> 7732 7762 </message> 7733 7763 <message> 7734 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 6"/>7764 <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/> 7735 7765 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 7736 7766 <translation>cá»a sá» chÃnh sẜ khÃŽng bá» Äóng khi mà táºp tin/danh sách chÆ¡i Äã hết.</translation> 7737 7767 </message> 7738 7768 <message> 7739 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 9"/>7769 <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/> 7740 7770 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 7741 7771 <translation>video sẜ ÄÆ°á»£c chạy á» chế Äá» toà n mà n hình.</translation> 7742 7772 </message> 7743 7773 <message> 7744 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 2"/>7774 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7745 7775 <source>the video will be played in window mode.</source> 7746 7776 <translation>video sẜ ÄÆ°á»£c chạy á» chế Äá» cá»a sá».</translation> … … 7752 7782 </message> 7753 7783 <message> 7754 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 5"/>7784 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7755 7785 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 7756 7786 <translation>má» gui nhá» thay vì gui mặc Äá»nh.</translation> 7757 7787 </message> 7758 7788 <message> 7759 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 2"/>7789 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7760 7790 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 7761 7791 <translation>KhÃŽi phục các kết hợp cÅ© và dá»n sạch bản ghi.</translation> 7762 7792 </message> 7763 7793 <message> 7764 <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/> 7765 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source> 7766 <translation>'media' là bất kỳ dạng táºp tin nà o mà SMPlayer có thá» má». Nó có thá» là má»t táºp tin cục bá», má»t ÄÄ©a DVD (v.d. dvd://1, má»t dòng trên Internet (v.d. mms://...) hay má»t danh sách chÆ¡i cục bá» á» Äá»nh dạng m3u hay pls. Nếu như lá»±a chá»n -playlist ÄÆ°á»£c dùng, có nghÄ©a là SMPlayer sẜ truyá»n lá»±a chá»n -option cho MPlayer Äá» MPlayer sá» lÜ danh sách chÆ¡i chứ ko phải SMPlayer.</translation> 7767 </message> 7768 <message> 7794 <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/> 7769 7795 <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/> 7770 7796 <source>Usage:</source> … … 7787 7813 </message> 7788 7814 <message> 7789 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 1"/>7815 <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/> 7790 7816 <source>opens the default gui.</source> 7791 7817 <translation>má» gui mặc Äá»nh.</translation> … … 7797 7823 </message> 7798 7824 <message> 7799 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 5"/>7825 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7800 7826 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 7801 7827 <translation>chá» Äá»nh táºp tin phụ Äá» Äá» nạp cho video Äầu tiên.</translation> 7802 7828 </message> 7803 7829 <message numerus="yes"> 7830 7804 7831 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 7805 <source>% 1second(s)</source>7806 <translation >7807 <numerusform> %1 giây</numerusform>7808 <numerusform> %1 giây</numerusform>7832 <source>% second(s)</source> 7833 <translation> 7834 <numerusform></numerusform> 7835 <numerusform></numerusform> 7809 7836 </translation> 7810 7837 </message> 7811 7838 <message numerus="yes"> 7839 7812 7840 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 7813 <source>% 1minute(s)</source>7814 <translation >7815 <numerusform> %1 minute</numerusform>7816 <numerusform> %1 minutes</numerusform>7841 <source>% minute(s)</source> 7842 <translation> 7843 <numerusform></numerusform> 7844 <numerusform></numerusform> 7817 7845 </translation> 7818 7846 </message> … … 7823 7851 </message> 7824 7852 <message> 7825 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 5"/>7853 <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/> 7826 7854 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 7827 7855 <translation>chá» ra thư mục nÆ¡i SMPlayer sẜ lưu các táºp tin cấu hình (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation> … … 7846 7874 </message> 7847 7875 <message> 7848 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 8"/>7876 <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/> 7849 7877 <source>opens the mpc gui.</source> 7850 7878 <translation>má» cái gui mpc.</translation> … … 7861 7889 </message> 7862 7890 <message> 7863 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 8"/>7891 <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/> 7864 7892 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 7865 7893 <translation type="unfinished"></translation> 7866 7894 </message> 7867 7895 <message> 7868 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 1"/>7896 <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/> 7869 7897 <source>specifies the size of the main window.</source> 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7870 7908 <translation type="unfinished"></translation> 7871 7909 </message> … … 7946 7984 <name>TVList</name> 7947 7985 <message> 7948 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 88"/>7986 <location filename="../tvlist.cpp" line=""/> 7949 7987 <source>Channel editor</source> 7950 7988 <translation type="unfinished"></translation> 7951 7989 </message> 7952 7990 <message> 7953 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 89"/>7991 <location filename="../tvlist.cpp" line=""/> 7954 7992 <source>TV/Radio list</source> 7955 7993 <translation type="unfinished"></translation> … … 8028 8066 <name>VideoEqualizer</name> 8029 8067 <message> 8068 8030 8069 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/> 8031 8070 <source>Contrast</source> … … 8033 8072 </message> 8034 8073 <message> 8074 8035 8075 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/> 8036 8076 <source>Brightness</source> … … 8038 8078 </message> 8039 8079 <message> 8080 8040 8081 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/> 8041 8082 <source>Hue</source> … … 8043 8084 </message> 8044 8085 <message> 8086 8045 8087 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/> 8046 8088 <source>Saturation</source> … … 8048 8090 </message> 8049 8091 <message> 8092 8050 8093 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/> 8051 8094 <source>Gamma</source> … … 8083 8126 </message> 8084 8127 <message> 8085 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="1 20"/>8128 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="1"/> 8086 8129 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 8087 8130 <translation>Dùng giá trá» hiá»n giá» Äã ÄÆ°á»£c dùng là m giá trá» mặc Äá»nh.</translation> … … 8091 8134 <name>VideoPreview</name> 8092 8135 <message> 8136 8093 8137 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 8094 8138 <source>Video preview</source> … … 8211 8255 </message> 8212 8256 <message> 8257 8213 8258 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 8214 8259 <source>%1 kbps</source> … … 8284 8329 </message> 8285 8330 <message> 8331 8286 8332 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8287 8333 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> … … 8309 8355 </message> 8310 8356 <message> 8311 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=" 50"/>8357 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=""/> 8312 8358 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 8313 8359 <translation>ThÃŽng thưá»ng, frame Äầu tiên là Äen, nên tá»t hÆ¡n là bá» qua và giây tại Äiá»m bắt Äầu cá»§a video. Lá»±a chá»n nà y cho phép chá» ra sá» giây sẜ bá» qua.</translation> … … 8319 8365 </message> 8320 8366 <message> 8321 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5 3"/>8367 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5"/> 8322 8368 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 8323 8369 <translation>Má»t sá» frame sẜ ÄÆ°á»£c tách ra từ video theo thứ tá»± Äá» tạo ra bản xem trưá»c. á» Äây bạn có thá» chá»n Äá»nh dạng cá»§a hình ảnh sẜ ÄÆ°á»£c tách ra. PNG có thá» sẜ cho chất lượng tá»t hÆ¡n.</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
