Ignore:
Timestamp:
Mar 15, 2012, 5:14:10 PM (14 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer 0.7.1: vendor update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_vi_VN.ts

    r118 r121  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="en">
    34<context>
    45    <name>About</name>
    56    <message>
    6         <location filename="../about.cpp" line="53"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="5"/>
    78        <source>Version: %1</source>
    89        <translation>Phiên bản %1</translation>
    910    </message>
    1011    <message>
    11         <location filename="../about.cpp" line="85"/>
    12         <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
    13         <translation>Chương trình này là phần mềm tá»± do; bạn được phép phân phối lại hoặc/và sá»­a đổi nó theo các điều khoản cá»§a GNU General Public License đã được cÃŽng bố bởi Free Software Foundation; phiên bản 2 cá»§a giấy phép hoặc (tá»§y vào chọn lá»±a cá»§a bạn) bất kỳ phiên bản sau nào.</translation>
    14     </message>
    15     <message>
    16         <location filename="../about.cpp" line="148"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="142"/>
    1713        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    1814        <translation>Những người sau đây đã đóng góp vào việc dịch thuật:</translation>
    1915    </message>
    2016    <message>
    21         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     17        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    2218        <source>German</source>
    2319        <translation>Tiếng Đức</translation>
    2420    </message>
    2521    <message>
    26         <location filename="../about.cpp" line="154"/>
     22        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    2723        <source>Slovak</source>
    2824        <translation>Tiếng Slovakia</translation>
    2925    </message>
    3026    <message>
    31         <location filename="../about.cpp" line="155"/>
     27        <location filename="../about.cpp" line="15"/>
    3228        <source>Italian</source>
    3329        <translation>Tiếng Ý</translation>
    3430    </message>
    3531    <message>
    36         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     32        <location filename="../about.cpp" line="15"/>
    3733        <source>French</source>
    3834        <translation>Tiếng Pháp</translation>
    3935    </message>
    4036    <message>
    41         <location filename="../about.cpp" line="224"/>
     37        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    4238        <source>%1, %2 and %3</source>
    4339        <translation>%1, %2 và %3</translation>
    4440    </message>
    4541    <message>
    46         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
     42        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    4743        <source>Simplified-Chinese</source>
    4844        <translation>Tiếng Trung phổ thÃŽng</translation>
    4945    </message>
    5046    <message>
    51         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     47        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    5248        <source>Russian</source>
    5349        <translation>Tiếng Nga</translation>
    5450    </message>
    5551    <message>
    56         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
     52        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    5753        <source>%1 and %2</source>
    5854        <translation>%1 và %2</translation>
    5955    </message>
    6056    <message>
    61         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     57        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    6258        <source>Hungarian</source>
    6359        <translation>Tiếng Hungary</translation>
    6460    </message>
    6561    <message>
    66         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     62        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    6763        <source>Polish</source>
    6864        <translation>Tiếng Ba Lan</translation>
    6965    </message>
    7066    <message>
    71         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
     67        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    7268        <source>Japanese</source>
    7369        <translation>Tiếng Nhật Bản</translation>
    7470    </message>
    7571    <message>
    76         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
     72        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    7773        <source>Dutch</source>
    7874        <translation>Tiếng Hà Lan</translation>
    7975    </message>
    8076    <message>
    81         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     77        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    8278        <source>Ukrainian</source>
    8379        <translation>Tiếng Ukraina</translation>
    8480    </message>
    8581    <message>
    86         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
     82        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    8783        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8884        <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Brazil</translation>
    8985    </message>
    9086    <message>
    91         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
     87        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    9288        <source>Georgian</source>
    9389        <translation>Tiếng Gruzia</translation>
    9490    </message>
    9591    <message>
    96         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     92        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    9793        <source>Czech</source>
    9894        <translation>Tiếng Séc</translation>
    9995    </message>
    10096    <message>
    101         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     97        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    10298        <source>Bulgarian</source>
    10399        <translation>Tiếng Bungari</translation>
    104100    </message>
    105101    <message>
    106         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     102        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    107103        <source>Turkish</source>
    108104        <translation>Tiếng Thổ NhÄ© Kỳ</translation>
    109105    </message>
    110106    <message>
    111         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
     107        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    112108        <source>Swedish</source>
    113109        <translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
    114110    </message>
    115111    <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     112        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    117113        <source>Serbian</source>
    118114        <translation>Tiếng Secbia</translation>
    119115    </message>
    120116    <message>
    121         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     117        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    122118        <source>Traditional Chinese</source>
    123119        <translation>Tiếng Trung truyền thống</translation>
    124120    </message>
    125121    <message>
    126         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
     122        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    127123        <source>Romanian</source>
    128124        <translation>Tiếng Rumani</translation>
    129125    </message>
    130126    <message>
    131         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     127        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    132128        <source>Portuguese - Portugal</source>
    133129        <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào Nha</translation>
    134130    </message>
    135131    <message>
    136         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     132        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    137133        <source>Greek</source>
    138134        <translation>Tiếng Hy Lạp</translation>
    139135    </message>
    140136    <message>
    141         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     137        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    142138        <source>Finnish</source>
    143139        <translation>Tiếng Phần Lan</translation>
    144140    </message>
    145141    <message>
    146         <location filename="../about.cpp" line="246"/>
     142        <location filename="../about.cpp" line="233"/>
     143        <location filename="../about.cpp" line="244"/>
    147144        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    148145        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:%2</translation>
    149146    </message>
    150147    <message>
    151         <location filename="../about.cpp" line="267"/>
     148        <location filename="../about.cpp" line="26"/>
    152149        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    153150        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(%2)</translation>
     
    164161    </message>
    165162    <message>
     163
     164
     165
    166166        <location filename="../about.ui" line="220"/>
    167167        <source>icon</source>
     
    184184    </message>
    185185    <message>
    186         <location filename="../about.cpp" line="60"/>
     186        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    187187        <source>Visit our web for updates:</source>
    188188        <translation>Tới thăm trang web cá»§a chúng tÃŽi để lấy bản cập nhật:</translation>
    189189    </message>
    190190    <message>
    191         <location filename="../about.cpp" line="63"/>
     191        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    192192        <source>Get help in our forum:</source>
    193193        <translation>Tìm trợ giúp từ diá»
     
    195195    </message>
    196196    <message>
    197         <location filename="../about.cpp" line="66"/>
    198         <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
    199         <translation type="obsolete">Bạn có thể hỗ trợ SMPlayer bằng cách quyên góp.</translation>
    200     </message>
    201     <message>
    202         <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    203         <source>More info</source>
    204         <translation type="obsolete">ThÃŽng tin thêm</translation>
    205     </message>
    206     <message>
    207         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
     197        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    208198        <source>Korean</source>
    209199        <translation>Tiếng Triều Tiên</translation>
    210200    </message>
    211201    <message>
    212         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     202        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    213203        <source>Macedonian</source>
    214204        <translation>Tiếng Mac-Xê-ĐÎ-Nhia</translation>
    215205    </message>
    216206    <message>
    217         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     207        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    218208        <source>Basque</source>
    219209        <translation>Tiếng Xứ Basque</translation>
    220210    </message>
    221211    <message>
    222         <location filename="../about.cpp" line="48"/>
     212        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    223213        <source>Using MPlayer %1</source>
    224214        <translation>Dùng Mplayer %1</translation>
    225215    </message>
    226216    <message>
    227         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     217        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    228218        <source>Catalan</source>
    229219        <translation>Tiếng Các-ta-lăng</translation>
    230220    </message>
    231221    <message>
    232         <location filename="../about.cpp" line="55"/>
     222        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    233223        <source>Portable Edition</source>
    234224        <translation>Phiên bản di động</translation>
    235225    </message>
    236226    <message>
    237         <location filename="../about.cpp" line="58"/>
     227        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    238228        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    239229        <translation>Dùng Qt%1 (biên dịch với Qt%2)</translation>
    240230    </message>
    241231    <message>
    242         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     232        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    243233        <source>Slovenian</source>
    244234        <translation>Tiếng Slovenian</translation>
    245235    </message>
    246236    <message>
    247         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     237        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    248238        <source>Arabic</source>
    249239        <translation>Tiếng Ả Rập</translation>
    250240    </message>
    251241    <message>
    252         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     242        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    253243        <source>Kurdish</source>
    254244        <translation>Tiếng  Quốc</translation>
    255245    </message>
    256246    <message>
    257         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     247        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    258248        <source>Galician</source>
    259249        <translation>Tiếng Galician</translation>
    260250    </message>
    261251    <message>
    262         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
    263         <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
    264         <translation>Những người sau đây đã đóng góp các bản vá (xem changelog để biết chi tiết):</translation>
    265     </message>
    266     <message>
    267         <location filename="../about.cpp" line="113"/>
    268         <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
    269         <translation>Nếu có thiếu xót gì, xin hãy thÃŽng báo.</translation>
    270     </message>
    271     <message>
    272         <location filename="../about.cpp" line="91"/>
     252        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    273253        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    274254        <translation>Logo SMPlayer tạo bởi %1</translation>
    275255    </message>
    276256    <message>
    277         <location filename="../about.cpp" line="225"/>
     257        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    278258        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    279259        <translation>%1, %2, %3 và %4</translation>
    280260    </message>
    281261    <message>
    282         <location filename="../about.cpp" line="226"/>
     262        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    283263        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    284264        <translation>%1, %2, %3,%4 và %5</translation>
    285265    </message>
    286266    <message>
    287         <location filename="../about.cpp" line="203"/>
     267        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    288268        <source>Vietnamese</source>
    289269        <translation type="unfinished">Tiếng Việt</translation>
    290270    </message>
    291271    <message>
    292         <location filename="../about.cpp" line="204"/>
     272        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    293273        <source>Estonian</source>
    294274        <translation type="unfinished">Tiếng Ex TÃŽ Nhia</translation>
    295275    </message>
    296276    <message>
    297         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     277        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    298278        <source>Lithuanian</source>
    299279        <translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
    300280    </message>
    301281    <message>
    302         <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     282        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    303283        <source>Danish</source>
    304284        <translation type="unfinished">Tiếng Đan Mạch</translation>
     285
     286
     287
     288
     289
     290
     291
     292
     293
     294
     295
     296
     297
     298
     299
     300
     301
     302
     303
     304
     305
     306
     307
     308
     309
     310
     311
     312
     313
     314
     315
     316
     317
     318
     319
    305320    </message>
    306321</context>
     
    333348    </message>
    334349    <message>
     350
    335351        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
    336352        <source>Key files</source>
     
    348364    </message>
    349365    <message>
    350         <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
     366        <location filename="../actionseditor.cpp" line="44"/>
    351367        <source>The file %1 already exists.
    352368Do you want to overwrite?</source>
     
    360376    </message>
    361377    <message>
     378
    362379        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
    363380        <source>Error</source>
     
    468485    </message>
    469486    <message>
    470         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
     487        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11"/>
    471488        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    472489        <translation>Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
     
    476493    <name>BaseGui</name>
    477494    <message>
    478         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     495        <location filename="../basegui.cpp" line="184"/>
    479496        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    480497        <translation>SMPlayer - thÃŽng báo cá»§a mplayer</translation>
    481498    </message>
    482499    <message>
    483         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     500        <location filename="../basegui.cpp" line="185"/>
    484501        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    485502        <translation>SMPlayer - thÃŽng báo cá»§a smplayer</translation>
    486503    </message>
    487504    <message>
    488         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     505        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    489506        <source>&amp;Open</source>
    490507        <translation>&amp;Mở</translation>
    491508    </message>
    492509    <message>
    493         <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
     510        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    494511        <source>&amp;Play</source>
    495512        <translation>&amp;ChÆ¡i</translation>
    496513    </message>
    497514    <message>
    498         <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
     515        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    499516        <source>&amp;Video</source>
    500517        <translation>&amp;Hình Ảnh</translation>
    501518    </message>
    502519    <message>
    503         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     520        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    504521        <source>&amp;Audio</source>
    505522        <translation>Âm th&amp;anh</translation>
    506523    </message>
    507524    <message>
    508         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     525        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    509526        <source>&amp;Subtitles</source>
    510527        <translation>&amp;Phụ đề</translation>
    511528    </message>
    512529    <message>
    513         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     530        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    514531        <source>&amp;Browse</source>
    515532        <translation>&amp;Duyệt</translation>
    516533    </message>
    517534    <message>
    518         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     535        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    519536        <source>Op&amp;tions</source>
    520537        <translation>Chọn &amp;lá»±a</translation>
    521538    </message>
    522539    <message>
    523         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     540        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    524541        <source>&amp;Help</source>
    525542        <translation>&amp;Trợ giúp</translation>
    526543    </message>
    527544    <message>
    528         <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
     545        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    529546        <source>&amp;File...</source>
    530547        <translation>&amp;Tập tin...</translation>
    531548    </message>
    532549    <message>
    533         <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
     550        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    534551        <source>D&amp;irectory...</source>
    535552        <translation>Thư &amp;mục...</translation>
    536553    </message>
    537554    <message>
    538         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     555        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    539556        <source>&amp;Playlist...</source>
    540557        <translation>Danh &amp;sách chÆ¡i...</translation>
    541558    </message>
    542559    <message>
    543         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     560        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    544561        <source>&amp;DVD from drive</source>
    545562        <translation>&amp;DVD từ ổ đĩa</translation>
    546563    </message>
    547564    <message>
    548         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     565        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    549566        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    550567        <translation>&amp;DVD từ thư mục...</translation>
    551568    </message>
    552569    <message>
    553         <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
     570        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    554571        <source>&amp;URL...</source>
    555572        <translation>&amp;URL...</translation>
    556573    </message>
    557574    <message>
    558         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     575        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    559576        <source>&amp;Clear</source>
    560577        <translation>&amp;Xóa sạch</translation>
    561578    </message>
    562579    <message>
    563         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     580        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    564581        <source>&amp;Recent files</source>
    565582        <translation>Các tập tin đã &amp;mở</translation>
    566583    </message>
    567584    <message>
    568         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     585        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    569586        <source>P&amp;lay</source>
    570587        <translation>C&amp;hÆ¡i</translation>
    571588    </message>
    572589    <message>
    573         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     590        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    574591        <source>&amp;Pause</source>
    575592        <translation>Tạ&amp;m dừng</translation>
    576593    </message>
    577594    <message>
    578         <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
     595        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    579596        <source>&amp;Stop</source>
    580597        <translation>&amp;Ngừng chÆ¡i</translation>
    581598    </message>
    582599    <message>
    583         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
     600        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    584601        <source>&amp;Frame step</source>
    585602        <translation>Nhảy &amp;frame</translation>
    586603    </message>
    587604    <message>
    588         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     605        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    589606        <source>&amp;Normal speed</source>
    590607        <translation>Tốc độc &amp;bình thường</translation>
    591608    </message>
    592609    <message>
    593         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     610        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    594611        <source>&amp;Halve speed</source>
    595612        <translation>Tốc độ một &amp;ná»­a</translation>
    596613    </message>
    597614    <message>
    598         <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
     615        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    599616        <source>&amp;Double speed</source>
    600617        <translation>Tốc độ &amp;gấp đÎi</translation>
    601618    </message>
    602619    <message>
    603         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     620        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    604621        <source>Speed &amp;-10%</source>
    605622        <translation>Tốc độ &amp;-10%</translation>
    606623    </message>
    607624    <message>
    608         <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    609626        <source>Speed &amp;+10%</source>
    610627        <translation>Tốc độ &amp;+10%</translation>
    611628    </message>
    612629    <message>
    613         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="173"/>
    614631        <source>Sp&amp;eed</source>
    615632        <translation>&amp;Tốc độ</translation>
    616633    </message>
    617634    <message>
    618         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    619636        <source>&amp;Repeat</source>
    620637        <translation>&amp;Lặp</translation>
    621638    </message>
    622639    <message>
    623         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     640        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    624641        <source>&amp;Fullscreen</source>
    625642        <translation>Toàn màn hình(&amp;F)</translation>
    626643    </message>
    627644    <message>
    628         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    629646        <source>&amp;Compact mode</source>
    630647        <translation>&amp;Chế độ gọn</translation>
    631648    </message>
    632649    <message>
    633         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="173"/>
    634651        <source>Si&amp;ze</source>
    635652        <translation>&amp;Kích cỡ</translation>
    636653    </message>
    637654    <message>
    638         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    639         <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
    640         <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
    641     </message>
    642     <message>
    643         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    644         <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
    645         <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
    646     </message>
    647     <message>
    648         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    649         <source>4:3 &amp;Panscan</source>
    650         <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
    651     </message>
    652     <message>
    653         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    654         <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
    655         <translation type="obsolete">4:3 &amp;sang 16:9</translation>
    656     </message>
    657     <message>
    658         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    659656        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    660657        <translation>Tá»· lệ &amp;aspect</translation>
    661658    </message>
    662659    <message>
    663         <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
     661        <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/>
    664662        <source>&amp;None</source>
    665663        <translation>&amp;KhÃŽng</translation>
    666664    </message>
    667665    <message>
    668         <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     666        <location filename="../basegui.cpp" line="11"/>
    669667        <source>&amp;Lowpass5</source>
    670668        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    671669    </message>
    672670    <message>
    673         <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
     671        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    674672        <source>Linear &amp;Blend</source>
    675673        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    676674    </message>
    677675    <message>
    678         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     676        <location filename="../basegui.cpp" line="176"/>
    679677        <source>&amp;Deinterlace</source>
    680678        <translation>&amp;Deinterlace</translation>
    681679    </message>
    682680    <message>
    683         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     681        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    684682        <source>&amp;Postprocessing</source>
    685683        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
    686684    </message>
    687685    <message>
    688         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     686        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    689687        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    690688        <translation>&amp;Tá»± động dò pha</translation>
    691689    </message>
    692690    <message>
    693         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     691        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    694692        <source>&amp;Deblock</source>
    695693        <translation>&amp;Deblock</translation>
    696694    </message>
    697695    <message>
    698         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     696        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    699697        <source>De&amp;ring</source>
    700698        <translation>De&amp;ring</translation>
    701699    </message>
    702700    <message>
    703         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     701        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    704702        <source>Add n&amp;oise</source>
    705703        <translation>Thêm &amp;nhiá»
     
    707705    </message>
    708706    <message>
    709         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     707        <location filename="../basegui.cpp" line="179"/>
    710708        <source>F&amp;ilters</source>
    711709        <translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
    712710    </message>
    713711    <message>
    714         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     712        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    715713        <source>&amp;Equalizer</source>
    716714        <translation>&amp;Equalizer</translation>
    717715    </message>
    718716    <message>
    719         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     717        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    720718        <source>&amp;Screenshot</source>
    721719        <translation>&amp;Chụp màn hình</translation>
    722720    </message>
    723721    <message>
    724         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     722        <location filename="../basegui.cpp" line="175"/>
    725723        <source>S&amp;tay on top</source>
    726724        <translation>LuÃŽn ở &amp;trên cùng</translation>
    727725    </message>
    728726    <message>
    729         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     727        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    730728        <source>&amp;Extrastereo</source>
    731729        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    732730    </message>
    733731    <message>
    734         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     732        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    735733        <source>&amp;Karaoke</source>
    736734        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    737735    </message>
    738736    <message>
    739         <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
     737        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    740738        <source>&amp;Filters</source>
    741739        <translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
    742740    </message>
    743741    <message>
    744         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     742        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     743        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
    745744        <source>&amp;Stereo</source>
    746745        <translation>&amp;Stereo</translation>
    747746    </message>
    748747    <message>
    749         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     748        <location filename="../basegui.cpp" line="181"/>
    750749        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    751750        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    752751    </message>
    753752    <message>
    754         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     753        <location filename="../basegui.cpp" line="182"/>
    755754        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    756755        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    757756    </message>
    758757    <message>
    759         <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
     758        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    760759        <source>&amp;Channels</source>
    761760        <translation>&amp;Các kênh</translation>
    762761    </message>
    763762    <message>
    764         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     763        <location filename="../basegui.cpp" line="185"/>
    765764        <source>&amp;Left channel</source>
    766765        <translation>Kênh &amp;trái</translation>
    767766    </message>
    768767    <message>
    769         <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
     768        <location filename="../basegui.cpp" line="186"/>
    770769        <source>&amp;Right channel</source>
    771770        <translation>Kênh &amp;phải</translation>
    772771    </message>
    773772    <message>
    774         <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
     773        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    775774        <source>&amp;Stereo mode</source>
    776775        <translation>Chế độ &amp;Stereo</translation>
    777776    </message>
    778777    <message>
    779         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     778        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    780779        <source>&amp;Mute</source>
    781780        <translation>&amp;Câm</translation>
    782781    </message>
    783782    <message>
    784         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     783        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    785784        <source>Volume &amp;-</source>
    786785        <translation>Âm lượng &amp;-</translation>
    787786    </message>
    788787    <message>
    789         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     788        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    790789        <source>Volume &amp;+</source>
    791790        <translation>Âm lượng &amp;+</translation>
    792791    </message>
    793792    <message>
    794         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     793        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    795794        <source>&amp;Delay -</source>
    796795        <translation>&amp;Trá»
     
    798797    </message>
    799798    <message>
    800         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     799        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    801800        <source>D&amp;elay +</source>
    802801        <translation>T&amp;rá»
     
    804803    </message>
    805804    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
     805        <location filename="../basegui.cpp" line="189"/>
    807806        <source>&amp;Select</source>
    808807        <translation>Lá»±a &amp;chọn</translation>
    809808    </message>
    810809    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     810        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    812811        <source>&amp;Load...</source>
    813812        <translation>&amp;Nạp...</translation>
    814813    </message>
    815814    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     815        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    817816        <source>Delay &amp;-</source>
    818817        <translation>Trá»
     
    820819    </message>
    821820    <message>
    822         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     821        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    823822        <source>Delay &amp;+</source>
    824823        <translation>Trá»
     
    826825    </message>
    827826    <message>
    828         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     827        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    829828        <source>&amp;Up</source>
    830829        <translation>&amp;Lên</translation>
    831830    </message>
    832831    <message>
    833         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     832        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    834833        <source>&amp;Down</source>
    835834        <translation>&amp;Xuống</translation>
    836835    </message>
    837836    <message>
    838         <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
     837        <location filename="../basegui.cpp" line="186"/>
    839838        <source>&amp;Title</source>
    840839        <translation>&amp;Tá»±a đề</translation>
    841840    </message>
    842841    <message>
    843         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     842        <location filename="../basegui.cpp" line="189"/>
    844843        <source>&amp;Chapter</source>
    845844        <translation>&amp;Chương</translation>
    846845    </message>
    847846    <message>
    848         <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     847        <location filename="../basegui.cpp" line="182"/>
    849848        <source>&amp;Angle</source>
    850849        <translation>&amp;Góc nhìn</translation>
    851850    </message>
    852851    <message>
    853         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     852        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    854853        <source>&amp;Playlist</source>
    855854        <translation>&amp;Danh sách chÆ¡i</translation>
    856855    </message>
    857856    <message>
    858         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
    859         <source>&amp;Show frame counter</source>
    860         <translation type="obsolete">&amp;Hiện bộ đếm frame</translation>
    861     </message>
    862     <message>
    863         <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
     857        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    864858        <source>&amp;Disabled</source>
    865859        <translation>Đã &amp;bị tắt</translation>
    866860    </message>
    867861    <message>
    868         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    869         <source>&amp;Seek bar</source>
    870         <translation type="obsolete">Thanh &amp;tua</translation>
    871     </message>
    872     <message>
    873         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    874         <source>&amp;Time</source>
    875         <translation type="obsolete">&amp;Thời gian</translation>
    876     </message>
    877     <message>
    878         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    879         <source>Time + T&amp;otal time</source>
    880         <translation type="obsolete">Thời gian + Thời gi&amp;an tổng</translation>
    881     </message>
    882     <message>
    883         <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     862        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    884863        <source>&amp;OSD</source>
    885864        <translation>&amp;OSD</translation>
    886865    </message>
    887866    <message>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     867        <location filename="../basegui.cpp" line="186"/>
    889868        <source>&amp;View logs</source>
    890869        <translation>&amp;Xem logs</translation>
    891870    </message>
    892871    <message>
    893         <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
     872        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    894873        <source>P&amp;references</source>
    895874        <translation>Tùy &amp;biến</translation>
    896875    </message>
    897876    <message>
    898         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     877        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    899878        <source>About &amp;Qt</source>
    900879        <translation>Về &amp;Qt</translation>
    901880    </message>
    902881    <message>
    903         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    904883        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    905884        <translation>Về &amp;SMPlayer</translation>
    906885    </message>
    907886    <message>
    908         <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/>
     888        <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/>
     890        <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/>
     891        <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
     892        <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/>
     893        <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
    909895        <source>&lt;empty&gt;</source>
    910896        <translation></translation>
    911897    </message>
    912898    <message>
    913         <location filename="../basegui.cpp" line="3449"/>
     899        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    914900        <source>Video</source>
    915901        <translation>Video</translation>
    916902    </message>
    917903    <message>
    918         <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
     904        <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/>
     905        <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
    919906        <source>Audio</source>
    920907        <translation>Âm thanh</translation>
    921908    </message>
    922909    <message>
    923         <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
     910        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    924911        <source>Playlists</source>
    925912        <translation>Các danh sách chÆ¡i</translation>
    926913    </message>
    927914    <message>
    928         <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
     915        <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/>
     916        <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
     917        <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/>
    929918        <source>All files</source>
    930919        <translation>Mọi tập tin</translation>
    931920    </message>
    932921    <message>
    933         <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
     922        <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/>
     923        <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/>
     924        <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
    934925        <source>Choose a file</source>
    935926        <translation>Chọn một tập tin</translation>
    936927    </message>
    937928    <message>
    938         <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
     929        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    939930        <source>SMPlayer - Information</source>
    940931        <translation>SMPlayer - thÃŽng tin</translation>
    941932    </message>
    942933    <message>
    943         <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="35"/>
    944935        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    945936The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    948939    </message>
    949940    <message>
    950         <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/>
     941        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    951942        <source>Choose a directory</source>
    952943        <translation>Chọn một thư mục</translation>
    953944    </message>
    954945    <message>
    955         <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    956947        <source>Subtitles</source>
    957948        <translation>Các phụ đề</translation>
    958949    </message>
    959950    <message>
    960         <location filename="../basegui.cpp" line="3680"/>
     951        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    961952        <source>About Qt</source>
    962953        <translation>Về Qt</translation>
    963954    </message>
    964955    <message>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="4152"/>
     956        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    966957        <source>Playing %1</source>
    967958        <translation>Đang chÆ¡i %1</translation>
    968959    </message>
    969960    <message>
    970         <location filename="../basegui.cpp" line="4153"/>
     961        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    971962        <source>Pause</source>
    972963        <translation>Tạm dừng</translation>
    973964    </message>
    974965    <message>
    975         <location filename="../basegui.cpp" line="4154"/>
     966        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    976967        <source>Stop</source>
    977968        <translation>Ngừng chÆ¡i</translation>
    978969    </message>
    979970    <message>
    980         <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
     971        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    981972        <source>Play / Pause</source>
    982973        <translation>ChÆ¡i / Dừng</translation>
    983974    </message>
    984975    <message>
    985         <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     976        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    986977        <source>Pause / Frame step</source>
    987978        <translation>Dừng / Nhảy frame</translation>
    988979    </message>
    989980    <message>
    990         <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
     981        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     982        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
    991983        <source>U&amp;nload</source>
    992984        <translation>&amp;Bỏ đi</translation>
    993985    </message>
    994986    <message>
    995         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     987        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    996988        <source>V&amp;CD</source>
    997989        <translation>V&amp;CD</translation>
    998990    </message>
    999991    <message>
    1000         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     992        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    1001993        <source>C&amp;lose</source>
    1002994        <translation>Đó&amp;ng</translation>
    1003995    </message>
    1004996    <message>
    1005         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     997        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    1006998        <source>View &amp;info and properties...</source>
    1007999        <translation>Xem thÃŽng t&amp;in và các thuộc tính...</translation>
    10081000    </message>
    10091001    <message>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1002        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10111003        <source>Zoom &amp;-</source>
    10121004        <translation>Thu nhỏ &amp;-</translation>
    10131005    </message>
    10141006    <message>
    1015         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1007        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10161008        <source>Zoom &amp;+</source>
    10171009        <translation>Phóng to &amp;+</translation>
    10181010    </message>
    10191011    <message>
    1020         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     1012        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10211013        <source>&amp;Reset</source>
    10221014        <translation>Đặt &amp;lại</translation>
    10231015    </message>
    10241016    <message>
    1025         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1017        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10261018        <source>Move &amp;left</source>
    10271019        <translation>Chuyển sang &amp;trái</translation>
    10281020    </message>
    10291021    <message>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1022        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10311023        <source>Move &amp;right</source>
    10321024        <translation>Chuyển sang &amp;phải</translation>
    10331025    </message>
    10341026    <message>
    1035         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     1027        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10361028        <source>Move &amp;up</source>
    10371029        <translation>Chuyển &amp;lên</translation>
    10381030    </message>
    10391031    <message>
    1040         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1032        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    10411033        <source>Move &amp;down</source>
    10421034        <translation>Chuyển &amp;xuống</translation>
    10431035    </message>
    10441036    <message>
    1045         <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
    1046         <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
    1047         <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
    1048     </message>
    1049     <message>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1037        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    10511038        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10521039        <translation>Dòng &amp;trước trong các phụ đề</translation>
    10531040    </message>
    10541041    <message>
    1055         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
     1042        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10561043        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10571044        <translation>Dòng &amp;sau trong các phụ đề</translation>
    10581045    </message>
    10591046    <message>
    1060         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1047        <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     1048        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    10611050        <source>-%1</source>
    10621051        <translation>-%1</translation>
    10631052    </message>
    10641053    <message>
    1065         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
     1055        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
     1056        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
    10661057        <source>+%1</source>
    10671058        <translation>+%1</translation>
    10681059    </message>
    10691060    <message>
    1070         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     1061        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10711062        <source>Dec volume (2)</source>
    10721063        <translation>Giảm âm lượng (2)</translation>
    10731064    </message>
    10741065    <message>
    1075         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
     1066        <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
     1067        <source>&amp;YouTube browser</source>
     1068        <translation type="unfinished"></translation>
     1069    </message>
     1070    <message>
     1071        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    10761072        <source>Inc volume (2)</source>
    10771073        <translation>Tăng âm lượng (2)</translation>
    10781074    </message>
    10791075    <message>
    1080         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     1076        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10811077        <source>Exit fullscreen</source>
    10821078        <translation>Toàn màn hình</translation>
    10831079    </message>
    10841080    <message>
    1085         <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1081        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10861082        <source>OSD - Next level</source>
    10871083        <translation>OSD - Chế độ tiếp</translation>
    10881084    </message>
    10891085    <message>
    1090         <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
     1086        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10911087        <source>Dec contrast</source>
    10921088        <translation>Giảm tương phản</translation>
    10931089    </message>
    10941090    <message>
    1095         <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
     1091        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    10961092        <source>Inc contrast</source>
    10971093        <translation>Tăng tương phản</translation>
    10981094    </message>
    10991095    <message>
    1100         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11011097        <source>Dec brightness</source>
    11021098        <translation>Giảm độ sáng</translation>
    11031099    </message>
    11041100    <message>
    1105         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1101        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11061102        <source>Inc brightness</source>
    11071103        <translation>Tăng độ sáng</translation>
    11081104    </message>
    11091105    <message>
    1110         <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
     1106        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11111107        <source>Dec hue</source>
    11121108        <translation>Giảm màu s</translation>
    11131109    </message>
    11141110    <message>
    1115         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     1111        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11161112        <source>Inc hue</source>
    11171113        <translation>Tăng màu sắc</translation>
    11181114    </message>
    11191115    <message>
    1120         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1116        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11211117        <source>Dec saturation</source>
    11221118        <translation>Giảm bão hòa</translation>
    11231119    </message>
    11241120    <message>
    1125         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11261122        <source>Dec gamma</source>
    11271123        <translation>Giảm gamma</translation>
    11281124    </message>
    11291125    <message>
    1130         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11311127        <source>Next audio</source>
    11321128        <translation>Âm thanh kế</translation>
    11331129    </message>
    11341130    <message>
    1135         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11361132        <source>Next subtitle</source>
    11371133        <translation>Phụ đề kế</translation>
    11381134    </message>
    11391135    <message>
    1140         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11411137        <source>Next chapter</source>
    11421138        <translation>Chương kế</translation>
    11431139    </message>
    11441140    <message>
    1145         <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11461142        <source>Previous chapter</source>
    11471143        <translation>Chương trước</translation>
    11481144    </message>
    11491145    <message>
    1150         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1147        <source>An error happened - SMPlayer</source>
     1148        <translation type="unfinished"></translation>
     1149    </message>
     1150    <message>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1152        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
     1153        <translation type="unfinished"></translation>
     1154    </message>
     1155    <message>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
    11511157        <source>Inc saturation</source>
    11521158        <translation>Tăng bão hòa</translation>
    11531159    </message>
    11541160    <message>
    1155         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1161        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11561162        <source>Inc gamma</source>
    11571163        <translation>Tăng gamma</translation>
    11581164    </message>
    11591165    <message>
    1160         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1166        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    11611167        <source>&amp;Load external file...</source>
    11621168        <translation>&amp;Nạp tập tin bên ngoài...</translation>
    11631169    </message>
    11641170    <message>
    1165         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     1171        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    11661172        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11671173        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    11681174    </message>
    11691175    <message>
    1170         <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
     1176        <location filename="../basegui.cpp" line="12"/>
    11711177        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11721178        <translation>&amp;Yadif (bình thường)</translation>
    11731179    </message>
    11741180    <message>
    1175         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     1181        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    11761182        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11771183        <translation>Y&amp;adif (tốc độ hình gấp đÎi)</translation>
    11781184    </message>
    11791185    <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1186        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11811187        <source>&amp;Next</source>
    11821188        <translation>&amp;Tiếp</translation>
    11831189    </message>
    11841190    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     1191        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    11861192        <source>Pre&amp;vious</source>
    11871193        <translation>T&amp;rước</translation>
    11881194    </message>
    11891195    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     1196        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    11911197        <source>Volume &amp;normalization</source>
    11921198        <translation>&amp;Chuẩn hóa âm lượng</translation>
    11931199    </message>
    11941200    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     1201        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    11961202        <source>&amp;Audio CD</source>
    11971203        <translation>Đĩa CD &amp;tiếng</translation>
    11981204    </message>
    11991205    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     1206        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    12011207        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    12021208        <translation>Giảm nhiá»
     
    12041210    </message>
    12051211    <message>
    1206         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     1212        <location filename="../basegui.cpp" line="19"/>
    12071213        <source>Denoise &amp;soft</source>
    12081214        <translation>Giảm nhiá»
     
    12101216    </message>
    12111217    <message>
    1212         <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
     1218        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    12131219        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    12141220        <translation>&amp;Tắt giảm nhiá»
     
    12161222    </message>
    12171223    <message>
    1218         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     1224        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12191225        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12201226        <translation>Dùng thư viện SSA/&amp;ASS</translation>
    12211227    </message>
    12221228    <message>
    1223         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    1224         <source>Flip i&amp;mage</source>
    1225         <translation type="obsolete">Lật &amp;hình</translation>
    1226     </message>
    1227     <message>
    1228         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1229        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
    12291230        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12301231        <translation>&amp;Bật cỡ gấp đÎi</translation>
    12311232    </message>
    12321233    <message>
    1233         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     1234        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12341235        <source>S&amp;ize -</source>
    12351236        <translation>&amp;Cỡ-</translation>
    12361237    </message>
    12371238    <message>
    1238         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1239        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12391240        <source>Si&amp;ze +</source>
    12401241        <translation>&amp;Cỡ+</translation>
    12411242    </message>
    12421243    <message>
    1243         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     1244        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    12441245        <source>Add &amp;black borders</source>
    12451246        <translation>Thêm khung đ&amp;en</translation>
    12461247    </message>
    12471248    <message>
    1248         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     1249        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    12491250        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12501251        <translation>Phóng đại bằng phần mề&amp;m</translation>
    12511252    </message>
    12521253    <message>
    1253         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     1254        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    12541255        <source>&amp;FAQ</source>
    12551256        <translation>&amp;FAQ</translation>
    12561257    </message>
    12571258    <message>
    1258         <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
    1259         <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
    1260         <translation type="obsolete">Hì&amp;nh ảnh hóa các vector động</translation>
    1261     </message>
    1262     <message>
    1263         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     1259        <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
    12641260        <source>&amp;Command line options</source>
    12651261        <translation>Các lá»±a &amp;chọn ở câu lệnh</translation>
    12661262    </message>
    12671263    <message>
    1268         <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/>
     1264        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    12691265        <source>SMPlayer command line options</source>
    12701266        <translation>Các lá»±a chọn ở câu lệnh cá»§a SMPlayer</translation>
    12711267    </message>
    12721268    <message>
    1273         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    1274         <source>Enable &amp;closed caption</source>
    1275         <translation type="obsolete">Bật ghi chú đó&amp;ng</translation>
    1276     </message>
    1277     <message>
    1278         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1269        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    12791270        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    12801271        <translation>&amp;Chỉ dùng phụ đề bắt buộc</translation>
    12811272    </message>
    12821273    <message>
    1283         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1274        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    12841275        <source>Reset video equalizer</source>
    12851276        <translation>Đặt lại bộ cân bằng video</translation>
    12861277    </message>
    12871278    <message>
    1288         <location filename="../basegui.cpp" line="4547"/>
     1279        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12891280        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    12901281        <translation>MPlayer thoát ra bất ngờ.</translation>
    12911282    </message>
    12921283    <message>
    1293         <location filename="../basegui.cpp" line="4548"/>
     1284        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12941285        <source>Exit code: %1</source>
    12951286        <translation>Mã thoát: %1</translation>
    12961287    </message>
    12971288    <message>
    1298         <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
     1289        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12991290        <source>MPlayer failed to start.</source>
    13001291        <translation>MPlayer khÃŽng chạy.</translation>
    13011292    </message>
    13021293    <message>
    1303         <location filename="../basegui.cpp" line="4566"/>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13041295        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    13051296        <translation>Xin hãy kiểm tra đường dẫn tới MPlayer ở trong tùy biến.</translation>
    13061297    </message>
    13071298    <message>
    1308         <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/>
     1299        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13091300        <source>MPlayer has crashed.</source>
    13101301        <translation>MPlayer vừa bị lỗi.</translation>
    13111302    </message>
    13121303    <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="4569"/>
     1304        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13141305        <source>See the log for more info.</source>
    13151306        <translation>Xem trong nhật kÜ để biết thêm thÃŽng tin.</translation>
    13161307    </message>
    13171308    <message>
    1318         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1309        <location filename="../basegui.cpp" line="172"/>
    13191310        <source>&amp;Rotate</source>
    13201311        <translation>&amp;Xoay</translation>
    13211312    </message>
    13221313    <message>
    1323         <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
     1314        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     1315        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
    13241316        <source>&amp;Off</source>
    13251317        <translation>&amp;Tắt</translation>
    13261318    </message>
    13271319    <message>
    1328         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1320        <location filename="../basegui.cpp" line="12"/>
    13291321        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13301322        <translation>&amp;Xoay 90 độ theo chiều kim đồng hồ và lật</translation>
    13311323    </message>
    13321324    <message>
    1333         <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
     1325        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    13341326        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13351327        <translation>Xoay 90 độ &amp;theo chiều kim đồng hồ</translation>
    13361328    </message>
    13371329    <message>
    1338         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     1330        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    13391331        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13401332        <translation>Xoay 90 độ theo &amp;ngược chiều kim đồng hồ</translation>
    13411333    </message>
    13421334    <message>
    1343         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     1335        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13441336        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13451337        <translation>Xoay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ và &amp;lật</translation>
    13461338    </message>
    13471339    <message>
    1348         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     1340        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13491341        <source>&amp;Jump to...</source>
    13501342        <translation>&amp;Nhảy tới...</translation>
    13511343    </message>
    13521344    <message>
    1353         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     1345        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    13541346        <source>Show context menu</source>
    13551347        <translation>Hiện trình đơn ngữ cảnh</translation>
    13561348    </message>
    13571349    <message>
    1358         <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/>
     1350        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    13591351        <source>Multimedia</source>
    13601352        <translation>Đa phương tiện</translation>
    13611353    </message>
    13621354    <message>
    1363         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     1355        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13641356        <source>E&amp;qualizer</source>
    13651357        <translation>Bộ &amp;cân chỉnh</translation>
    13661358    </message>
    13671359    <message>
    1368         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     1360        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    13691361        <source>Reset audio equalizer</source>
    13701362        <translation>Đặt lại bộ cân chỉnh âm thanh</translation>
    13711363    </message>
    13721364    <message>
    1373         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     1365        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13741366        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13751367        <translation>Tìm phụ đề trên &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    13761368    </message>
    13771369    <message>
    1378         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1370        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13791371        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    13801372        <translation>Tải &amp;phụ đề lên OpenSubtitles.org...</translation>
    13811373    </message>
    13821374    <message>
    1383         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    1384         <source>&amp;Tips</source>
    1385         <translation>&amp;Mẹo</translation>
    1386     </message>
    1387     <message>
    1388         <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
     1375        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
    13891376        <source>&amp;Auto</source>
    13901377        <translation>&amp;Tá»± động</translation>
    13911378    </message>
    13921379    <message>
    1393         <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
     1380        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13941381        <source>Speed -&amp;4%</source>
    13951382        <translation>Tốc độ -&amp;4%</translation>
    13961383    </message>
    13971384    <message>
    1398         <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
     1385        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    13991386        <source>&amp;Speed +4%</source>
    14001387        <translation>Tốc độ +&amp;4%</translation>
    14011388    </message>
    14021389    <message>
    1403         <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
     1390        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14041391        <source>Speed -&amp;1%</source>
    14051392        <translation>Tốc độ -&amp;1%</translation>
    14061393    </message>
    14071394    <message>
    1408         <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
     1395        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14091396        <source>S&amp;peed +1%</source>
    14101397        <translation>Tốc độ +&amp;1%</translation>
    14111398    </message>
    14121399    <message>
    1413         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1400        <location filename="../basegui.cpp" line="179"/>
    14141401        <source>Scree&amp;n</source>
    14151402        <translation>Màn &amp;hình</translation>
    14161403    </message>
    14171404    <message>
    1418         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     1405        <location filename="../basegui.cpp" line="13"/>
    14191406        <source>&amp;Default</source>
    14201407        <translation>&amp;Mặc định</translation>
    14211408    </message>
    14221409    <message>
    1423         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     1410        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14241411        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14251412        <translation>Ảnh &amp;gương</translation>
    14261413    </message>
    14271414    <message>
    1428         <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
     1415        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    14291416        <source>Next video</source>
    14301417        <translation>Video tiếp theo</translation>
    14311418    </message>
    14321419    <message>
    1433         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1420        <location filename="../basegui.cpp" line="170"/>
    14341421        <source>&amp;Track</source>
    14351422        <comment>video</comment>
     
    14371424    </message>
    14381425    <message>
    1439         <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
     1426        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    14401427        <source>&amp;Track</source>
    14411428        <comment>audio</comment>
     
    14431430    </message>
    14441431    <message>
    1445         <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
     1432        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    14461433        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14471434        <translation>Cảnh báo - đang dùng MPlayer cÅ©</translation>
    14481435    </message>
    14491436    <message>
    1450         <location filename="../basegui.cpp" line="3978"/>
     1437        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    14511438        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    14521439        <translation>Phiên bản MPlayer (%1) cài trên hệ thống cá»§a bạn đã hết thời. SMPlayer khÃŽng thể hoạt động tốt với nó: một vài lá»±a chọn sẜ khÃŽng làm việc, chọn phụ đề có thể khÃŽng được...</translation>
    14531440    </message>
    14541441    <message>
    1455         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     1442        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    14561443        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14571444        <translation>Xin hãy cập nhật MPlayer cá»§a bạn.</translation>
    14581445    </message>
    14591446    <message>
    1460         <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
     1447        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    14611448        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14621449        <translation>(Cảnh báo này sẜ khÃŽng hiện ra thêm nữa)</translation>
    14631450    </message>
    14641451    <message>
    1465         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1452        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    14661453        <source>Next aspect ratio</source>
    14671454        <translation>Tá»· lệ màn hình kế tiếp</translation>
    14681455    </message>
    14691456    <message>
    1470         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1457        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14711458        <source>&amp;Auto zoom</source>
    14721459        <translation>&amp;Tá»± động phóng/thu</translation>
    14731460    </message>
    14741461    <message>
    1475         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1462        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14761463        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    14771464        <translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;16:9</translation>
    14781465    </message>
    14791466    <message>
    1480         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1467        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14811468        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    14821469        <translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;2.35:1</translation>
    14831470    </message>
    14841471    <message>
    1485         <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1472        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    14861473        <source>Pre&amp;view...</source>
    14871474        <translation>Xem &amp;trước...</translation>
    14881475    </message>
    14891476    <message>
    1490         <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
     1477        <location filename="../basegui.cpp" line="17"/>
    14911478        <source>&amp;Always</source>
    14921479        <translation>LuÃŽn &amp;luÃŽn</translation>
    14931480    </message>
    14941481    <message>
    1495         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1482        <location filename="../basegui.cpp" line="18"/>
    14961483        <source>&amp;Never</source>
    14971484        <translation>&amp;KhÃŽng bao giờ</translation>
    14981485    </message>
    14991486    <message>
    1500         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1487        <location filename="../basegui.cpp" line="19"/>
    15011488        <source>While &amp;playing</source>
    15021489        <translation>Trong khi đang &amp;chÆ¡i</translation>
    15031490    </message>
    15041491    <message>
    1505         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     1492        <location filename="../basegui.cpp" line="186"/>
    15061493        <source>DVD &amp;menu</source>
    15071494        <translation>&amp;Trình đơn DVD</translation>
    15081495    </message>
    15091496    <message>
    1510         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1497        <location filename="../basegui.cpp" line="188"/>
    15111498        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    15121499        <translation>Trình đơn DVD t&amp;rước</translation>
    15131500    </message>
    15141501    <message>
    1515         <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
     1502        <location filename="../basegui.cpp" line="182"/>
    15161503        <source>DVD menu, move up</source>
    15171504        <translation>Trình đơn DVD, di chuyển lên</translation>
    15181505    </message>
    15191506    <message>
    1520         <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
     1507        <location filename="../basegui.cpp" line="183"/>
    15211508        <source>DVD menu, move down</source>
    15221509        <translation>Trình đơn DVD, di chuyển xuống</translation>
    15231510    </message>
    15241511    <message>
    1525         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1512        <location filename="../basegui.cpp" line="184"/>
    15261513        <source>DVD menu, move left</source>
    15271514        <translation>Trình đơn DVD, di chuyển trái</translation>
    15281515    </message>
    15291516    <message>
    1530         <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
     1517        <location filename="../basegui.cpp" line="185"/>
    15311518        <source>DVD menu, move right</source>
    15321519        <translation>Trình đơn DVD, di chuyển phải</translation>
    15331520    </message>
    15341521    <message>
    1535         <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
     1522        <location filename="../basegui.cpp" line="187"/>
    15361523        <source>DVD menu, select option</source>
    15371524        <translation>Trình đơn DVD, chọn</translation>
    15381525    </message>
    15391526    <message>
    1540         <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
     1527        <location filename="../basegui.cpp" line="189"/>
    15411528        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15421529        <translation>Trình đơn DVD, nháy chuột</translation>
    15431530    </message>
    15441531    <message>
    1545         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1532        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    15461533        <source>Set dela&amp;y...</source>
    15471534        <translation>Đặt độ t&amp;rá»
     
    15491536    </message>
    15501537    <message>
    1551         <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
     1538        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15521539        <source>Se&amp;t delay...</source>
    15531540        <translation>Đặt độ &amp;trá»
     
    15551542    </message>
    15561543    <message>
    1557         <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
     1544        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15581545        <source>&amp;Jump to:</source>
    15591546        <translation>&amp;Nhảy tới:</translation>
    15601547    </message>
    15611548    <message>
    1562         <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
     1549        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15631550        <source>SMPlayer - Seek</source>
    15641551        <translation>SMPlayer - Tua</translation>
    15651552    </message>
    15661553    <message>
    1567         <location filename="../basegui.cpp" line="3696"/>
     1554        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15681555        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    15691556        <translation>SMPlayer - Độ chá»
     
    15711558    </message>
    15721559    <message>
    1573         <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/>
     1560        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15741561        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    15751562        <translation>Độ trá»
     
    15771564    </message>
    15781565    <message>
    1579         <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15801567        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    15811568        <translation>SMPlayer - Độ trá»
     
    15831570    </message>
    15841571    <message>
    1585         <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
     1572        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15861573        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    15871574        <translation>Độ trá»
     
    15891576    </message>
    15901577    <message>
    1591         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1578        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    15921579        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    15931580        <translation type="unfinished"></translation>
    15941581    </message>
    15951582    <message>
    1596         <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
     1583        <location filename="../basegui.cpp" line="10"/>
    15971584        <source>Toggle stay on top</source>
    15981585        <translation type="unfinished"></translation>
    15991586    </message>
    16001587    <message>
    1601         <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
     1588        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    16021589        <source>Jump to %1</source>
    16031590        <translation type="unfinished"></translation>
    16041591    </message>
    16051592    <message>
    1606         <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
     1593        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16071594        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    16081595        <translation type="unfinished"></translation>
    16091596    </message>
    16101597    <message>
    1611         <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
     1598        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16121599        <source>Next wheel function</source>
    16131600        <translation type="unfinished"></translation>
    16141601    </message>
    16151602    <message>
    1616         <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
     1603        <location filename="../basegui.cpp" line="186"/>
    16171604        <source>P&amp;rogram</source>
    16181605        <comment>program</comment>
     
    16201607    </message>
    16211608    <message>
    1622         <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
    1623         <source>&amp;Edit...</source>
    1624         <translation type="unfinished"></translation>
    1625     </message>
    1626     <message>
    1627         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    1628         <source>Next TV channel</source>
    1629         <translation type="unfinished"></translation>
    1630     </message>
    1631     <message>
    1632         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
    1633         <source>Previous TV channel</source>
    1634         <translation type="unfinished"></translation>
    1635     </message>
    1636     <message>
    1637         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    1638         <source>Next radio channel</source>
    1639         <translation type="unfinished"></translation>
    1640     </message>
    1641     <message>
    1642         <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
    1643         <source>Previous radio channel</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
    1645     </message>
    1646     <message>
    1647         <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
     1609        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    16481610        <source>&amp;TV</source>
    16491611        <translation type="unfinished"></translation>
    16501612    </message>
    16511613    <message>
     1614
     1615
     1616
     1617
     1618
     1619
     1620
     1621
     1622
     1623
     1624
     1625
     1626
     1627
     1628
    16521629        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    1653         <source>Radi&amp;o</source>
    1654         <translation type="unfinished"></translation>
    1655     </message>
    1656     <message>
    1657         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
    1658         <source>&amp;Jump...</source>
    1659         <translation type="unfinished"></translation>
    1660     </message>
    1661     <message>
    1662         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    1663         <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    1664         <translation type="unfinished"></translation>
    1665     </message>
    1666     <message>
    1667         <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
    1668         <source>Volume + &amp;Seek</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
    1670     </message>
    1671     <message>
    1672         <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
    16731630        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16741631        <translation type="unfinished"></translation>
    16751632    </message>
    16761633    <message>
    1677         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1634        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16781635        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    16791636        <translation type="unfinished"></translation>
    16801637    </message>
    16811638    <message>
    1682         <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
     1639        <location filename="../basegui.cpp" line="14"/>
    16831640        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    16841641        <translation type="unfinished"></translation>
    16851642    </message>
    16861643    <message>
    1687         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1644        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    16881645        <source>Fli&amp;p image</source>
    16891646        <translation type="unfinished"></translation>
    16901647    </message>
    16911648    <message>
    1692         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1649        <location filename="../basegui.cpp" line="170"/>
    16931650        <source>Zoo&amp;m</source>
    16941651        <translation type="unfinished"></translation>
    16951652    </message>
    16961653    <message>
    1697         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1654        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    16981655        <source>Show filename on OSD</source>
    16991656        <translation type="unfinished"></translation>
    17001657    </message>
    17011658    <message>
    1702         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     1659        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17031660        <source>Set &amp;A marker</source>
    17041661        <translation type="unfinished"></translation>
    17051662    </message>
    17061663    <message>
    1707         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     1664        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17081665        <source>Set &amp;B marker</source>
    17091666        <translation type="unfinished"></translation>
    17101667    </message>
    17111668    <message>
    1712         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     1669        <location filename="../basegui.cpp" line="15"/>
    17131670        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    17141671        <translation type="unfinished"></translation>
    17151672    </message>
    17161673    <message>
    1717         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1674        <location filename="../basegui.cpp" line="176"/>
    17181675        <source>&amp;A-B section</source>
    17191676        <translation type="unfinished"></translation>
    17201677    </message>
    17211678    <message>
    1722         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1679        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    17231680        <source>Toggle deinterlacing</source>
    17241681        <translation type="unfinished"></translation>
    17251682    </message>
    17261683    <message>
    1727         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1684        <location filename="../basegui.cpp" line="16"/>
    17281685        <source>&amp;Donate</source>
    17291686        <translation type="unfinished"></translation>
    17301687    </message>
    17311688    <message>
    1732         <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1689        <location filename="../basegui.cpp" line="182"/>
    17331690        <source>&amp;Closed captions</source>
    17341691        <translation type="unfinished"></translation>
    17351692    </message>
    17361693    <message>
    1737         <location filename="../basegui.cpp" line="3666"/>
     1694        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    17381695        <source>Donate</source>
    17391696        <translation type="unfinished"></translation>
    17401697    </message>
    17411698    <message>
    1742         <location filename="../basegui.cpp" line="3667"/>
     1699        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    17431700        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
    17441701        <translation type="unfinished"></translation>
    17451702    </message>
    17461703    <message>
    1747         <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
     1704        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    17481705        <source>You can send your donation using %1.</source>
    17491706        <translation type="unfinished"></translation>
    17501707    </message>
    17511708    <message>
    1752         <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
     1709        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    17531710        <source>this form</source>
     1711
     1712
     1713
     1714
     1715
     1716
     1717
     1718
     1719
     1720
     1721
     1722
     1723
     1724
     1725
    17541726        <translation type="unfinished"></translation>
    17551727    </message>
     
    17581730    <name>BaseGuiPlus</name>
    17591731    <message>
    1760         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="185"/>
     1732        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18"/>
    17611733        <source>SMPlayer is still running here</source>
    17621734        <translation>SMPlayer vẫn đang hoạt động</translation>
    17631735    </message>
    17641736    <message>
    1765         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="206"/>
     1737        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20"/>
    17661738        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    17671739        <translation>&amp;Hiện biểu tượng trong khay hệ thống</translation>
    17681740    </message>
    17691741    <message>
    1770         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="217"/>
     1742        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/>
    17711743        <source>&amp;Hide</source>
    17721744        <translation>&amp;Dấu</translation>
    17731745    </message>
    17741746    <message>
    1775         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="219"/>
     1747        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/>
    17761748        <source>&amp;Restore</source>
    17771749        <translation>&amp;KhÃŽi phục</translation>
    17781750    </message>
    17791751    <message>
    1780         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="205"/>
     1752        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20"/>
    17811753        <source>&amp;Quit</source>
    17821754        <translation>&amp;Thoát</translation>
    17831755    </message>
    17841756    <message>
    1785         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="211"/>
     1757        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/>
    17861758        <source>Playlist</source>
    17871759        <translation>Danh sách chÆ¡i</translation>
     
    17911763    <name>Core</name>
    17921764    <message>
    1793         <location filename="../core.cpp" line="2589"/>
     1765        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    17941766        <source>Brightness: %1</source>
    17951767        <translation>Độ sáng: %1</translation>
    17961768    </message>
    17971769    <message>
    1798         <location filename="../core.cpp" line="2604"/>
     1770        <location filename="../core.cpp" line="26"/>
    17991771        <source>Contrast: %1</source>
    18001772        <translation>Độ tương phản: %1</translation>
    18011773    </message>
    18021774    <message>
    1803         <location filename="../core.cpp" line="2618"/>
     1775        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18041776        <source>Gamma: %1</source>
    18051777        <translation>Gamma: %1</translation>
    18061778    </message>
    18071779    <message>
    1808         <location filename="../core.cpp" line="2632"/>
     1780        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18091781        <source>Hue: %1</source>
    18101782        <translation>Sắc độ: %1</translation>
    18111783    </message>
    18121784    <message>
    1813         <location filename="../core.cpp" line="2646"/>
     1785        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18141786        <source>Saturation: %1</source>
    18151787        <translation>Độ bão hòa: %1</translation>
    18161788    </message>
    18171789    <message>
    1818         <location filename="../core.cpp" line="2775"/>
     1790        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18191791        <source>Volume: %1</source>
    18201792        <translation>Âm lượng: %1</translation>
    18211793    </message>
    18221794    <message>
    1823         <location filename="../core.cpp" line="3588"/>
     1795        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18241796        <source>Zoom: %1</source>
    18251797        <translation>Phóng: %1</translation>
    18261798    </message>
    18271799    <message>
    1828         <location filename="../core.cpp" line="2903"/>
     1800        <location filename="../core.cpp" line="2985"/>
     1801        <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
    18291802        <source>Font scale: %1</source>
    18301803        <translation>Tá»· lệ phÃŽng: %1</translation>
    18311804    </message>
    18321805    <message>
    1833         <location filename="../core.cpp" line="3459"/>
     1806        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18341807        <source>Aspect ratio: %1</source>
    18351808        <translation>Tá»· lệ độ phân giải: %1</translation>
    18361809    </message>
    18371810    <message>
    1838         <location filename="../core.cpp" line="3827"/>
     1811        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18391812        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    18401813        <translation>Cập nhật kho lưu phÃŽng. Có thể cần vài giây...</translation>
    18411814    </message>
    18421815    <message>
    1843         <location filename="../core.cpp" line="2700"/>
     1816        <location filename="../core.cpp" line="27"/>
    18441817        <source>Speed: %1</source>
    18451818        <translation type="unfinished"></translation>
    18461819    </message>
    18471820    <message>
    1848         <location filename="../core.cpp" line="2817"/>
     1821        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18491822        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18501823        <translation type="unfinished"></translation>
    18511824    </message>
    18521825    <message>
    1853         <location filename="../core.cpp" line="2834"/>
     1826        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18541827        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18551828        <translation type="unfinished"></translation>
    18561829    </message>
    18571830    <message>
    1858         <location filename="../core.cpp" line="2946"/>
     1831        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    18591832        <source>Subtitles on</source>
    18601833        <translation type="unfinished"></translation>
    18611834    </message>
    18621835    <message>
    1863         <location filename="../core.cpp" line="2948"/>
     1836        <location filename="../core.cpp" line=""/>
    18641837        <source>Subtitles off</source>
    18651838        <translation type="unfinished"></translation>
    18661839    </message>
    18671840    <message>
    1868         <location filename="../core.cpp" line="3506"/>
     1841        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18691842        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18701843        <translation type="unfinished"></translation>
    18711844    </message>
    18721845    <message>
    1873         <location filename="../core.cpp" line="3509"/>
     1846        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18741847        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18751848        <translation type="unfinished"></translation>
    18761849    </message>
    18771850    <message>
    1878         <location filename="../core.cpp" line="3512"/>
     1851        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18791852        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18801853        <translation type="unfinished"></translation>
    18811854    </message>
    18821855    <message>
    1883         <location filename="../core.cpp" line="3515"/>
     1856        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18841857        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18851858        <translation type="unfinished"></translation>
    18861859    </message>
    18871860    <message>
    1888         <location filename="../core.cpp" line="1172"/>
     1861        <location filename="../core.cpp" line="1"/>
    18891862        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    18901863        <translation type="unfinished"></translation>
    18911864    </message>
    18921865    <message>
    1893         <location filename="../core.cpp" line="1185"/>
     1866        <location filename="../core.cpp" line="1"/>
    18941867        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    18951868        <translation type="unfinished"></translation>
    18961869    </message>
    18971870    <message>
    1898         <location filename="../core.cpp" line="2344"/>
     1871        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    18991872        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    19001873        <translation type="unfinished"></translation>
    19011874    </message>
    19021875    <message>
    1903         <location filename="../core.cpp" line="2361"/>
     1876        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    19041877        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    19051878        <translation type="unfinished"></translation>
    19061879    </message>
    19071880    <message>
    1908         <location filename="../core.cpp" line="2376"/>
     1881        <location filename="../core.cpp" line="2"/>
    19091882        <source>A-B markers cleared</source>
     1883
     1884
     1885
     1886
     1887
     1888
     1889
     1890
     1891
     1892
     1893
     1894
     1895
     1896
     1897
    19101898        <translation type="unfinished"></translation>
    19111899    </message>
     
    19141902    <name>DefaultGui</name>
    19151903    <message>
    1916         <location filename="../defaultgui.cpp" line="404"/>
     1904        <location filename="../defaultgui.cpp" line="40"/>
    19171905        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    19181906        <translation>Chào mừng đến với SMPlayer</translation>
    19191907    </message>
    19201908    <message>
    1921         <location filename="../defaultgui.cpp" line="432"/>
     1909        <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/>
    19221910        <source>Audio</source>
    19231911        <translation>Âm thanh</translation>
    19241912    </message>
    19251913    <message>
    1926         <location filename="../defaultgui.cpp" line="433"/>
     1914        <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/>
    19271915        <source>Subtitle</source>
    19281916        <translation>Phụ đề</translation>
    19291917    </message>
    19301918    <message>
    1931         <location filename="../defaultgui.cpp" line="426"/>
     1919        <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/>
    19321920        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19331921        <translation>&amp;Thanh cÃŽng cụ chính</translation>
    19341922    </message>
    19351923    <message>
    1936         <location filename="../defaultgui.cpp" line="429"/>
     1924        <location filename="../defaultgui.cpp" line="4"/>
    19371925        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19381926        <translation>Thanh cÃŽng cụ &amp;ngÃŽn ngữ</translation>
    19391927    </message>
    19401928    <message>
    1941         <location filename="../defaultgui.cpp" line="420"/>
     1929        <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/>
    19421930        <source>&amp;Toolbars</source>
    19431931        <translation>Các &amp;thanh cÃŽng cụ</translation>
    19441932    </message>
    19451933    <message>
    1946         <location filename="../defaultgui.cpp" line="453"/>
     1934        <location filename="../defaultgui.cpp" line="45"/>
    19471935        <source>A:%1</source>
    19481936        <translation type="unfinished"></translation>
    19491937    </message>
    19501938    <message>
    1951         <location filename="../defaultgui.cpp" line="457"/>
     1939        <location filename="../defaultgui.cpp" line="45"/>
    19521940        <source>B:%1</source>
    19531941        <translation type="unfinished"></translation>
    19541942    </message>
    19551943    <message>
    1956         <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/>
     1944        <location filename="../defaultgui.cpp" line="42"/>
    19571945        <source>Status&amp;bar</source>
    19581946        <translation type="unfinished"></translation>
    19591947    </message>
    19601948    <message>
    1961         <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
     1949        <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/>
    19621950        <source>&amp;Video info</source>
    19631951        <translation type="unfinished"></translation>
    19641952    </message>
    19651953    <message>
    1966         <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/>
     1954        <location filename="../defaultgui.cpp" line="43"/>
    19671955        <source>&amp;Frame counter</source>
    19681956        <translation type="unfinished"></translation>
    19691957    </message>
    19701958    <message>
    1971         <location filename="../defaultgui.cpp" line="466"/>
     1959        <location filename="../defaultgui.cpp" line="46"/>
    19721960        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19731961        <comment>width + height + fps</comment>
     
    19921980    <message>
    19931981        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
     1982
    19941983        <source>Show log</source>
    19951984        <translation>Hiện nhật kÜ</translation>
     
    20142003    <name>FavoriteEditor</name>
    20152004    <message>
    2016         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
     2005        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20172006        <source>Icon</source>
    20182007        <translation type="unfinished"></translation>
    20192008    </message>
    20202009    <message>
    2021         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
     2010        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20222011        <source>Name</source>
    20232012        <translation type="unfinished">Tên</translation>
    20242013    </message>
    20252014    <message>
    2026         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
     2015        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20272016        <source>Media</source>
    20282017        <translation type="unfinished"></translation>
    20292018    </message>
    20302019    <message>
    2031         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="45"/>
     2020        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20322021        <source>Favorite editor</source>
    20332022        <translation type="unfinished"></translation>
     
    20352024    <message>
    20362025        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
     2026
     2027
     2028
    20372029        <source>Favorite list</source>
    20382030        <translation type="unfinished"></translation>
    20392031    </message>
    20402032    <message>
    2041         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="49"/>
     2033        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20422034        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    20432035        <translation type="unfinished"></translation>
    20442036    </message>
    20452037    <message>
    2046         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="222"/>
     2038        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20472039        <source>Select an icon file</source>
    20482040        <translation type="unfinished"></translation>
    20492041    </message>
    20502042    <message>
    2051         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="224"/>
     2043        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=""/>
    20522044        <source>Images</source>
    20532045        <translation type="unfinished">Các ảnh</translation>
     
    20592051    </message>
    20602052    <message>
    2061         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
    2062         <source>&amp;New</source>
    2063         <translation type="unfinished"></translation>
    2064     </message>
    2065     <message>
    20662053        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
    20672054        <source>D&amp;elete</source>
     
    20692056    </message>
    20702057    <message>
     2058
     2059
     2060
     2061
     2062
    20712063        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
    2072         <source>Delete &amp;all</source>
    2073         <translation type="unfinished"></translation>
    2074     </message>
    2075     <message>
    2076         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="98"/>
    20772064        <source>&amp;Up</source>
    20782065        <translation type="unfinished">&amp;Lên</translation>
    20792066    </message>
    20802067    <message>
    2081         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
     2068        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="1"/>
    20822069        <source>&amp;Down</source>
    20832070        <translation type="unfinished">&amp;Xuống</translation>
     2071
     2072
     2073
     2074
     2075
     2076
     2077
     2078
     2079
     2080
    20842081    </message>
    20852082</context>
     
    20872084    <name>Favorites</name>
    20882085    <message>
    2089         <location filename="../favorites.cpp" line="254"/>
     2086        <location filename="../favorites.cpp" line=""/>
    20902087        <source>Jump to item</source>
    20912088        <translation type="unfinished"></translation>
    20922089    </message>
    20932090    <message>
    2094         <location filename="../favorites.cpp" line="255"/>
     2091        <location filename="../favorites.cpp" line=""/>
    20952092        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
     2093
     2094
     2095
     2096
     2097
     2098
     2099
     2100
     2101
     2102
     2103
     2104
     2105
     2106
     2107
     2108
     2109
     2110
     2111
     2112
     2113
     2114
     2115
     2116
     2117
     2118
     2119
     2120
     2121
     2122
     2123
     2124
     2125
    20962126        <translation type="unfinished"></translation>
    20972127    </message>
     
    21332163    </message>
    21342164    <message>
     2165
     2166
    21352167        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
    21362168        <source>&amp;Reset</source>
     
    22842316    </message>
    22852317    <message>
    2286         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
     2318        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3"/>
    22872319        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    22882320        <translation>Mật khẩu cá»§a proxy. &lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; mật khẩu sẜ được lưu bằng chữ trong tập tin cấu hình.</translation>
     
    22942326    </message>
    22952327    <message>
    2296         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
     2328        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1"/>
    22972329        <source>Advanced options</source>
    22982330        <translation>Lá»±a chọn cao cấp</translation>
    22992331    </message>
    23002332    <message>
    2301         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
     2333        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
     2334        <source>Server</source>
     2335        <translation type="unfinished"></translation>
     2336    </message>
     2337    <message>
     2338        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
     2339        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
     2340        <translation type="unfinished"></translation>
     2341    </message>
     2342    <message>
     2343        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
    23022344        <source>Proxy</source>
    23032345        <translation>Proxy</translation>
    23042346    </message>
    23052347    <message>
    2306         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
     2348        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    23072349        <source>&amp;Enable proxy</source>
    23082350        <translation>&amp;Bật proxy</translation>
    23092351    </message>
    23102352    <message>
    2311         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
     2353        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    23122354        <source>&amp;Host:</source>
    23132355        <translation>&amp;Máy chá»§:</translation>
    23142356    </message>
    23152357    <message>
    2316         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
     2358        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    23172359        <source>&amp;Port:</source>
    23182360        <translation>&amp;Cổng:</translation>
    23192361    </message>
    23202362    <message>
    2321         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
     2363        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    23222364        <source>&amp;Username:</source>
    23232365        <translation>&amp;Tên người dùng:</translation>
    23242366    </message>
    23252367    <message>
    2326         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
     2368        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=""/>
    23272369        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    23282370        <translation>Mật &amp;khẩu:</translation>
    23292371    </message>
    23302372    <message>
    2331         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
     2373        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1"/>
    23322374        <source>&amp;Type:</source>
    23332375        <translation>&amp;Kiểu:</translation>
     
    23372379    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    23382380    <message>
    2339         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
     2381        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23402382        <source>Language</source>
    23412383        <translation>NgÃŽn ngữ</translation>
    23422384    </message>
    23432385    <message>
    2344         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
     2386        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23452387        <source>Name</source>
    23462388        <translation>Tên</translation>
    23472389    </message>
    23482390    <message>
    2349         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2391        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23502392        <source>Format</source>
    23512393        <translation>Định dạng</translation>
    23522394    </message>
    23532395    <message>
    2354         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2396        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23552397        <source>Files</source>
    23562398        <translation>Các tập tin</translation>
    23572399    </message>
    23582400    <message>
    2359         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2401        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23602402        <source>Date</source>
    23612403        <translation>Ngày</translation>
    23622404    </message>
    23632405    <message>
    2364         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2406        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19"/>
    23652407        <source>Uploaded by</source>
    23662408        <translation>Được tải lên bởi</translation>
    23672409    </message>
    23682410    <message>
    2369         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
     2411        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2"/>
    23702412        <source>All</source>
    23712413        <translation>Tất cả</translation>
    23722414    </message>
    23732415    <message>
    2374         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
     2416        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21"/>
    23752417        <source>Close</source>
    23762418        <translation>Đóng</translation>
     
    23782420    <message>
    23792421        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
     2422
    23802423        <source>&amp;Download</source>
    23812424        <translation>&amp;Tải xuống</translation>
    23822425    </message>
    23832426    <message>
    2384         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2427        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22"/>
    23852428        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    23862429        <translation>&amp;Chép đường dẫn và clipboard</translation>
    23872430    </message>
    23882431    <message>
    2389         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
     2432        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/>
    23902433        <source>Error</source>
    23912434        <translation>Lỗi</translation>
    23922435    </message>
    23932436    <message>
    2394         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
     2437        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30"/>
    23952438        <source>Download failed: %1.</source>
    23962439        <translation>Tải xuống đã thất bại: %1.</translation>
    23972440    </message>
    23982441    <message>
    2399         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
     2442        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    24002443        <source>Connecting to %1...</source>
    24012444        <translation>Đang kết nối tới %1...</translation>
    24022445    </message>
    24032446    <message>
    2404         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
     2447        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31"/>
    24052448        <source>Downloading...</source>
    24062449        <translation>Tải xuống...</translation>
    24072450    </message>
    24082451    <message>
    2409         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
     2452        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32"/>
    24102453        <source>Done.</source>
    24112454        <translation>Xong.</translation>
    24122455    </message>
    24132456    <message>
    2414         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
     2457        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3"/>
    24152458        <source>%1 files available</source>
    24162459        <translation>Có %1 tập tin</translation>
    24172460    </message>
    24182461    <message>
    2419         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
     2462        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37"/>
    24202463        <source>Failed to parse the received data.</source>
    24212464        <translation>KhÃŽng phân tích được dữ liệu nhận được.</translation>
     
    24422485    </message>
    24432486    <message>
    2444         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
     2487        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52"/>
    24452488        <source>Subtitle saved as %1</source>
    24462489        <translation>Phụ đề đã được lưu ở %1</translation>
    24472490    </message>
    24482491    <message numerus="yes">
    2449         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
     2492        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54"/>
    24502493        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    24512494        <translation>
     
    24552498    </message>
    24562499    <message>
    2457         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
     2500        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
    24582501        <source>Overwrite?</source>
    24592502        <translation>Ghi đÚ?</translation>
    24602503    </message>
    24612504    <message>
    2462         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
     2505        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5"/>
    24632506        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    24642507        <translation>Tập tin %1 đã tồn tại, có nên ghi đÚ lên khÃŽng?</translation>
    24652508    </message>
    24662509    <message>
    2467         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
     2510        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47"/>
    24682511        <source>Error saving file</source>
    24692512        <translation>Tập tin để lưu thÃŽng báo lỗi</translation>
    24702513    </message>
    24712514    <message>
    2472         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
     2515        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4"/>
    24732516        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    24742517file in folder %1
     
    24792522    </message>
    24802523    <message>
    2481         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
     2524        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/>
     2525        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/>
    24822526        <source>Download failed</source>
    24832527        <translation>Tải về đã thất bại</translation>
    24842528    </message>
    24852529    <message>
    2486         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
     2530        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45"/>
    24872531        <source>Temporary file %1</source>
    24882532        <translation>Tập tin tạm thời %1</translation>
     
    24972541    <name>InfoFile</name>
    24982542    <message>
    2499         <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
     2543        <location filename="../infofile.cpp" line="6"/>
    25002544        <source>General</source>
    25012545        <translation>Chung</translation>
    25022546    </message>
    25032547    <message>
    2504         <location filename="../infofile.cpp" line="67"/>
     2548        <location filename="../infofile.cpp" line="6"/>
    25052549        <source>Size</source>
    25062550        <translation>Kích thước</translation>
    25072551    </message>
    25082552    <message>
    2509         <location filename="../infofile.cpp" line="67"/>
     2553        <location filename="../infofile.cpp" line="6"/>
    25102554        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    25112555        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    25122556    </message>
    25132557    <message>
    2514         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2558        <location filename="../infofile.cpp" line="7"/>
    25152559        <source>URL</source>
    25162560        <translation>URL</translation>
    25172561    </message>
    25182562    <message>
    2519         <location filename="../infofile.cpp" line="76"/>
     2563        <location filename="../infofile.cpp" line="7"/>
    25202564        <source>Length</source>
    25212565        <translation>Độ dài</translation>
    25222566    </message>
    25232567    <message>
    2524         <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
     2568        <location filename="../infofile.cpp" line="7"/>
    25252569        <source>Demuxer</source>
    25262570        <translation>Bộ demux</translation>
    25272571    </message>
    25282572    <message>
    2529         <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
     2573        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     2574        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     2575        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    25302576        <source>Name</source>
    25312577        <translation>Tên</translation>
    25322578    </message>
    25332579    <message>
    2534         <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
     2580        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    25352581        <source>Artist</source>
    25362582        <translation>Nghệ sỹ</translation>
    25372583    </message>
    25382584    <message>
    2539         <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
     2585        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25402586        <source>Author</source>
    25412587        <translation>Tác giả</translation>
    25422588    </message>
    25432589    <message>
    2544         <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
     2590        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25452591        <source>Album</source>
    25462592        <translation>Album</translation>
    25472593    </message>
    25482594    <message>
    2549         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
     2595        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25502596        <source>Genre</source>
    25512597        <translation>Thể loại</translation>
    25522598    </message>
    25532599    <message>
    2554         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     2600        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25552601        <source>Date</source>
    25562602        <translation>Ngày</translation>
    25572603    </message>
    25582604    <message>
    2559         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     2605        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25602606        <source>Track</source>
    25612607        <translation>Track</translation>
    25622608    </message>
    25632609    <message>
    2564         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     2610        <location filename="../infofile.cpp" line="8"/>
    25652611        <source>Copyright</source>
    25662612        <translation>Bản quyền</translation>
    25672613    </message>
    25682614    <message>
    2569         <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
     2615        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    25702616        <source>Comment</source>
    25712617        <translation>Lời bình</translation>
    25722618    </message>
    25732619    <message>
    2574         <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
     2620        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    25752621        <source>Software</source>
    25762622        <translation>Phần mềm</translation>
    25772623    </message>
    25782624    <message>
    2579         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     2625        <location filename="../infofile.cpp" line="9"/>
    25802626        <source>Clip info</source>
    25812627        <translation>ThÃŽng tin Clip</translation>
    25822628    </message>
    25832629    <message>
    2584         <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     2630        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    25852631        <source>Video</source>
    25862632        <translation>Hình ảnh</translation>
    25872633    </message>
    25882634    <message>
    2589         <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
     2635        <location filename="../infofile.cpp" line="10"/>
    25902636        <source>Resolution</source>
    25912637        <translation>Độ phân dải</translation>
    25922638    </message>
    25932639    <message>
    2594         <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
     2640        <location filename="../infofile.cpp" line="10"/>
    25952641        <source>Aspect ratio</source>
    25962642        <translation>Tá»· lệ</translation>
    25972643    </message>
    25982644    <message>
    2599         <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
     2645        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
     2646        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    26002647        <source>Format</source>
    26012648        <translation>Định dạng</translation>
    26022649    </message>
    26032650    <message>
    2604         <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
     2651        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     2652        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    26052653        <source>Bitrate</source>
    26062654        <translation>Bitrate</translation>
    26072655    </message>
    26082656    <message>
    2609         <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
     2657        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     2658        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    26102659        <source>%1 kbps</source>
    26112660        <translation>%1 kbps</translation>
    26122661    </message>
    26132662    <message>
    2614         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     2663        <location filename="../infofile.cpp" line="10"/>
    26152664        <source>Frames per second</source>
    26162665        <translation>Hình trên giây</translation>
    26172666    </message>
    26182667    <message>
    2619         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     2668        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
     2669        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    26202670        <source>Selected codec</source>
    26212671        <translation>Loại codec đã chọn</translation>
    26222672    </message>
    26232673    <message>
    2624         <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
     2674        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
    26252675        <source>Initial Audio Stream</source>
    26262676        <translation>Dòng Âm thanh ban đầu</translation>
    26272677    </message>
    26282678    <message>
    2629         <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     2679        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
    26302680        <source>Rate</source>
    26312681        <translation>Tốc độ</translation>
    26322682    </message>
    26332683    <message>
    2634         <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     2684        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
    26352685        <source>%1 Hz</source>
    26362686        <translation>%1 Hz</translation>
    26372687    </message>
    26382688    <message>
    2639         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2689        <location filename="../infofile.cpp" line="11"/>
    26402690        <source>Channels</source>
    26412691        <translation>Các kênh</translation>
    26422692    </message>
    26432693    <message>
    2644         <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     2694        <location filename="../infofile.cpp" line="12"/>
    26452695        <source>Audio Streams</source>
    26462696        <translation>Các dòng Âm thanh</translation>
    26472697    </message>
    26482698    <message>
    2649         <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
     2699        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     2700        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    26502701        <source>Language</source>
    26512702        <translation>NgÃŽn ngữ</translation>
    26522703    </message>
    26532704    <message>
    2654         <location filename="../infofile.cpp" line="168"/>
     2705        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
     2706        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
     2707        <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
     2708        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
    26552709        <source>empty</source>
    26562710        <translation>trống rỗng</translation>
    26572711    </message>
    26582712    <message>
    2659         <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
     2713        <location filename="../infofile.cpp" line="14"/>
    26602714        <source>Subtitles</source>
    26612715        <translation>Các phụ đề</translation>
    26622716    </message>
    26632717    <message>
    2664         <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
     2718        <location filename="../infofile.cpp" line="1"/>
    26652719        <source>Type</source>
    26662720        <translation>Kiểu</translation>
    26672721    </message>
    26682722    <message>
    2669         <location filename="../infofile.cpp" line="154"/>
     2723        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
     2724        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
    26702725        <source>ID</source>
    26712726        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
     
    26732728    </message>
    26742729    <message>
    2675         <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
     2730        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     2731        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
    26762732        <source>#</source>
    26772733        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
     
    26792735    </message>
    26802736    <message>
    2681         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     2737        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    26822738        <source>Stream title</source>
    26832739        <translation>Tiêu đề cá»§a dòng</translation>
    26842740    </message>
    26852741    <message>
    2686         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2742        <location filename="../infofile.cpp" line=""/>
    26872743        <source>Stream URL</source>
    26882744        <translation>URL cá»§a dòng</translation>
    26892745    </message>
    26902746    <message>
    2691         <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
     2747        <location filename="../infofile.cpp" line="6"/>
    26922748        <source>File</source>
    26932749        <translation>Tập tin</translation>
     
    27502806    </message>
    27512807    <message>
    2752         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
    2753         <source>Greater than 1.0rc2</source>
    2754         <translation type="obsolete">Mới hÆ¡n 1.0rc2</translation>
    2755     </message>
    2756     <message>
    27572808        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
    27582809        <source>1.0rc3 or newer</source>
     
    27682819    </message>
    27692820    <message>
    2770         <location filename="../inputurl.ui" line="80"/>
     2821        <location filename="../inputurl.ui" line=""/>
    27712822        <source>&amp;URL:</source>
    27722823        <translation>&amp;URL:</translation>
    2773     </message>
    2774     <message>
    2775         <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
    2776         <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
    2777         <translation>Đó là một &amp;playlist</translation>
    2778     </message>
    2779     <message>
    2780         <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
    2781         <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
    2782         <translation>Nếu lá»±a chọn này được đánh dấu, URL sẜ được coi như là một playlist: nó sẜ được mở ra ở dạng tệp tin văn bản và sẜ chÆ¡i những URL chứ trong đó.</translation>
    27832824    </message>
    27842825</context>
     
    28062847    </message>
    28072848    <message>
    2808         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     2849        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
     2850        <location filename="../languages.cpp" line="215"/>
     2851        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    28092852        <source>Arabic</source>
    28102853        <translation>Tiếng Ả Rập</translation>
     
    28312874    </message>
    28322875    <message>
     2876
    28332877        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
    28342878        <source>Bulgarian</source>
     
    28612905    </message>
    28622906    <message>
     2907
    28632908        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
    28642909        <source>Catalan</source>
     
    28712916    </message>
    28722917    <message>
     2918
    28732919        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
    28742920        <source>Czech</source>
     
    28812927    </message>
    28822928    <message>
     2929
    28832930        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
    28842931        <source>Danish</source>
     
    28862933    </message>
    28872934    <message>
     2935
    28882936        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
    28892937        <source>German</source>
     
    28912939    </message>
    28922940    <message>
     2941
    28932942        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
    28942943        <source>Greek</source>
     
    28962945    </message>
    28972946    <message>
     2947
    28982948        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
    28992949        <source>English</source>
     
    29062956    </message>
    29072957    <message>
     2958
    29082959        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
    29092960        <source>Spanish</source>
     
    29112962    </message>
    29122963    <message>
     2964
    29132965        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
    29142966        <source>Estonian</source>
     
    29162968    </message>
    29172969    <message>
     2970
    29182971        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
    29192972        <source>Basque</source>
     
    29262979    </message>
    29272980    <message>
     2981
    29282982        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    29292983        <source>Finnish</source>
     
    29362990    </message>
    29372991    <message>
     2992
    29382993        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
    29392994        <source>French</source>
     
    29513006    </message>
    29523007    <message>
     3008
    29533009        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    29543010        <source>Galician</source>
     
    29823038    <message>
    29833039        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3040
    29843041        <source>Croatian</source>
    29853042        <translation>Tiếng Croatia</translation>
    29863043    </message>
    29873044    <message>
    2988         <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
     3045        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3046        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
    29893047        <source>Hungarian</source>
    29903048        <translation>Tiếng Hung Ga Ri</translation>
     
    30163074    </message>
    30173075    <message>
    3018         <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
     3076        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
     3077        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
    30193078        <source>Italian</source>
    30203079        <translation>Tiếng Ý</translation>
     
    30263085    </message>
    30273086    <message>
    3028         <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
     3087        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
     3088        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
    30293089        <source>Japanese</source>
    30303090        <translation>Tiếng Nhật</translation>
     
    30363096    </message>
    30373097    <message>
    3038         <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
     3098        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
     3099        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
    30393100        <source>Georgian</source>
    30403101        <translation>Georgian</translation>
     
    30563117    </message>
    30573118    <message>
    3058         <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
     3119        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
     3120        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
    30593121        <source>Korean</source>
    30603122        <translation>Tiếng Triều Tiên</translation>
     
    30663128    </message>
    30673129    <message>
    3068         <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
     3130        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
     3131        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
    30693132        <source>Kurdish</source>
    30703133        <translation>Kurdish</translation>
     
    30863149    </message>
    30873150    <message>
    3088         <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
     3151        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3152        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    30893153        <source>Lithuanian</source>
    30903154        <translation>Lithuanian</translation>
     
    31063170    </message>
    31073171    <message>
    3108         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3172        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
     3173        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    31093174        <source>Macedonian</source>
    31103175        <translation>Macedonian</translation>
     
    31563221    </message>
    31573222    <message>
    3158         <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
     3223        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
     3224        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    31593225        <source>Dutch</source>
    31603226        <translation>Tiếng Hà Lan</translation>
    31613227    </message>
    31623228    <message>
     3229
    31633230        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
    31643231        <source>Norwegian</source>
     
    31763243    </message>
    31773244    <message>
    3178         <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
     3245        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     3246        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    31793247        <source>Polish</source>
    31803248        <translation>Tiếng Ba Lan</translation>
     
    31913259    </message>
    31923260    <message>
    3193         <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
     3261        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
     3262        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
    31943263        <source>Romanian</source>
    31953264        <translation>Tiếng Ru Ma Ni</translation>
    31963265    </message>
    31973266    <message>
    3198         <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
     3267        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
     3268        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3269        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
    31993270        <source>Russian</source>
    32003271        <translation>Tiếng Nga</translation>
     
    32163287    </message>
    32173288    <message>
    3218         <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3289        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     3290        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    32193291        <source>Slovak</source>
    32203292        <translation>Tiếng SlÃŽ Va Kia</translation>
    32213293    </message>
    32223294    <message>
    3223         <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
     3295        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
     3296        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    32243297        <source>Slovenian</source>
    32253298        <translation>Slovenian</translation>
     
    32463319    </message>
    32473320    <message>
    3248         <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
     3321        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
     3322        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    32493323        <source>Serbian</source>
    32503324        <translation>Tiếng Xéc Bi</translation>
     
    32563330    </message>
    32573331    <message>
    3258         <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
     3332        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
     3333        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
    32593334        <source>Swedish</source>
    32603335        <translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
     
    33063381    </message>
    33073382    <message>
    3308         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3383        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
     3384        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3385        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
    33093386        <source>Turkish</source>
    33103387        <translation>Tiếng Thổ NhÄ© Kỳ</translation>
     
    33313408    </message>
    33323409    <message>
    3333         <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3410        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     3411        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
    33343412        <source>Ukrainian</source>
    33353413        <translation>Tiếng U Kria Na</translation>
     
    33463424    </message>
    33473425    <message>
    3348         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3426        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
     3427        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    33493428        <source>Vietnamese</source>
    33503429        <translation>Tiếng Việt</translation>
     
    33863465    </message>
    33873466    <message>
    3388         <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
     3467        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    33893468        <source>Portuguese - Brazil</source>
    33903469        <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Brazin</translation>
    33913470    </message>
    33923471    <message>
    3393         <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
     3472        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    33943473        <source>Portuguese - Portugal</source>
    33953474        <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào Nha</translation>
    33963475    </message>
    33973476    <message>
    3398         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3477        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    33993478        <source>Simplified-Chinese</source>
    34003479        <translation>Tiếng Trung - Giản Lược</translation>
    34013480    </message>
    34023481    <message>
    3403         <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
     3482        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    34043483        <source>Traditional Chinese</source>
    34053484        <translation>Tiếng Trung - Truyền thống</translation>
    34063485    </message>
    34073486    <message>
    3408         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3487        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    34093488        <source>Unicode</source>
    34103489        <translation>Unicode</translation>
    34113490    </message>
    34123491    <message>
    3413         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3492        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34143493        <source>UTF-8</source>
    34153494        <translation>UTF-8</translation>
    34163495    </message>
    34173496    <message>
    3418         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3497        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34193498        <source>Western European Languages</source>
    34203499        <translation>Các NgÃŽn ngữ Tây Âu</translation>
    34213500    </message>
    34223501    <message>
    3423         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3502        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34243503        <source>Western European Languages with Euro</source>
    34253504        <translation>Các NgÃŽn ngữ Tây Âu vÆ¡i Euro</translation>
    34263505    </message>
    34273506    <message>
    3428         <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
     3507        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34293508        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    34303509        <translation>Các NgÃŽn ngữ Trung Âu/Slavic</translation>
    34313510    </message>
    34323511    <message>
    3433         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3512        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34343513        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    34353514        <translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
    34363515    </message>
    34373516    <message>
    3438         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3517        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34393518        <source>Old Baltic charset</source>
    34403519        <translation>Bảng kÜ tá»± Ban Tích cÅ©</translation>
    34413520    </message>
    34423521    <message>
    3443         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     3522        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34443523        <source>Cyrillic</source>
    34453524        <translation>Cyrillic</translation>
    34463525    </message>
    34473526    <message>
    3448         <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
     3527        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34493528        <source>Modern Greek</source>
    34503529        <translation>Tiếng Hy Lạp hiện đại</translation>
    34513530    </message>
    34523531    <message>
    3453         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3532        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34543533        <source>Baltic</source>
    34553534        <translation>Tiếng Ban Tích</translation>
    34563535    </message>
    34573536    <message>
    3458         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3537        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34593538        <source>Celtic</source>
    34603539        <translation>Tiếng Xen Tích</translation>
    34613540    </message>
    34623541    <message>
    3463         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3542        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34643543        <source>Hebrew charsets</source>
    34653544        <translation>Bảng mã tiếng Do Thái</translation>
    34663545    </message>
    34673546    <message>
    3468         <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
     3547        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34693548        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    34703549        <translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
    34713550    </message>
    34723551    <message>
    3473         <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
     3552        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34743553        <source>Simplified Chinese charset</source>
    34753554        <translation>Bảng mã Tiếng Trung giản lược</translation>
    34763555    </message>
    34773556    <message>
    3478         <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
     3557        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34793558        <source>Traditional Chinese charset</source>
    34803559        <translation>Bảng mã tiếng Trung truyền thống</translation>
    34813560    </message>
    34823561    <message>
    3483         <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
     3562        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34843563        <source>Japanese charsets</source>
    34853564        <translation>Bảng mã Tiếng Nhật</translation>
    34863565    </message>
    34873566    <message>
    3488         <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
     3567        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34893568        <source>Korean charset</source>
    34903569        <translation>Bảng mã tiếng Triều Tiên</translation>
    34913570    </message>
    34923571    <message>
    3493         <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
     3572        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    34943573        <source>Thai charset</source>
    34953574        <translation>Bảng mã tiếng Thái Lan</translation>
    34963575    </message>
    34973576    <message>
    3498         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3577        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    34993578        <source>Cyrillic Windows</source>
    35003579        <translation>Cyrillic Windows</translation>
    35013580    </message>
    35023581    <message>
    3503         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3582        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35043583        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    35053584        <translation>Slavic/Central European Windows</translation>
    35063585    </message>
    35073586    <message>
    3508         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3587        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    35093588        <source>Arabic Windows</source>
    35103589        <translation>Arabic Windows</translation>
     
    37053784        <translation>Marshallese</translation>
    37063785    </message>
    3707     <message encoding="UTF-8">
     3786    <message ">
    37083787        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
    37093788        <source>BokmÃ¥l</source>
     
    37113790    </message>
    37123791    <message>
     3792
    37133793        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
    37143794        <source>Ndebele</source>
     
    38153895        <translation>Venda</translation>
    38163896    </message>
    3817     <message encoding="UTF-8">
     3897    <message ">
    38183898        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
    38193899        <source>VolapÃŒk</source>
     
    38263906    </message>
    38273907    <message>
    3828         <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
     3908        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    38293909        <source>Modern Greek Windows</source>
    38303910        <translation type="unfinished"></translation>
     
    38443924    </message>
    38453925    <message>
    3846         <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
     3926        <location filename="../logwindow.cpp" line="10"/>
    38473927        <source>The file already exists.
    38483928Do you want to overwrite?</source>
     
    38743954    </message>
    38753955    <message>
     3956
    38763957        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
    38773958        <source>Save</source>
     
    38793960    </message>
    38803961    <message>
     3962
    38813963        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
    38823964        <source>Copy to clipboard</source>
     
    39103992    </message>
    39113993    <message>
     3994
     3995
    39123996        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
    39133997        <source>-%1</source>
     
    39153999    </message>
    39164000    <message>
     4001
     4002
    39174003        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
    39184004        <source>+%1</source>
     
    39434029    </message>
    39444030    <message>
     4031
    39454032        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
    39464033        <source>Playlists</source>
     
    39634050    </message>
    39644051    <message>
    3965         <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
     4052        <location filename="../playlist.cpp" line="83"/>
    39664053        <source>The file %1 already exists.
    39674054Do you want to overwrite?</source>
     
    40844171    </message>
    40854172    <message>
    4086         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    4087         <source>Preferences</source>
    4088         <translation type="obsolete">Tùy biến</translation>
    4089     </message>
    4090     <message>
    40914173        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
    40924174        <source>Multimedia</source>
     
    40954177</context>
    40964178<context>
    4097     <name>PlaylistPreferences</name>
    4098     <message>
    4099         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
    4100         <source>Playlist - Preferences</source>
    4101         <translation type="obsolete">SMPlayer - Tùy thích</translation>
    4102     </message>
    4103     <message>
    4104         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
    4105         <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    4106         <translation type="obsolete">Đánh dấu lá»±a chọn này nếu như bạn muốn thêm một thư mục và thêm mọi tập tin trong các thư mục con một cách đệ quy. Nếu khÃŽng chỉ những tập tin trong thư mục đã chọn là được thêm mà thÃŽi.</translation>
    4107     </message>
    4108     <message>
    4109         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
    4110         <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
    4111         <translation type="obsolete">&amp;Thêm các tập tin trong các thư mục theo cách đệ quy</translation>
    4112     </message>
    4113     <message>
    4114         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
    4115         <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    4116         <translation type="obsolete">Đánh dấu lá»±a chọn này để truy vấn một số thÃŽng tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chÆ¡i. Như vậy cho phép hiện tiêu đề (nếu có) và độ dài cá»§a các tập tin. Ngược lại thì những thÃŽng tin này sẜ khÃŽng có ngay cho đến khi tập tin được chÆ¡i. Chú Ü: lá»±a chọn này có thể sẜ chậm đặc biệt nếu bạn thêm nhiều tập tin cùng lúc.</translation>
    4117     </message>
    4118     <message>
    4119         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
    4120         <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
    4121         <translation type="obsolete">Tá»± động nạp &amp;thÃŽng tin về tập tin được thêm</translation>
    4122     </message>
    4123     <message>
    4124         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
    4125         <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    4126         <translation type="obsolete">&amp;Lưu lại một bản cá»§a danh sách chÆ¡i khi thoát ra</translation>
    4127     </message>
    4128     <message>
    4129         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
    4130         <source>&amp;Play files from start</source>
    4131         <translation type="obsolete">&amp;ChÆ¡i các tập tin từ đầu</translation>
    4132     </message>
    4133 </context>
    4134 <context>
    41354179    <name>PrefAdvanced</name>
    41364180    <message>
     4181
    41374182        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
    41384183        <source>Advanced</source>
     
    41954240    </message>
    41964241    <message>
    4197         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
     4242        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    41984243        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    41994244        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này để giảm nhấp nháy, nhưng nó cÅ©ng có thể làm cho video khÃŽng hiển thị đúng.</translation>
     
    42704315    </message>
    42714316    <message>
    4272         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
     4317        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42734318        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    42744319        <translation>Nếu như chọn lá»±a này được đánh dấu, log cá»§a MPlayer sẜ được lưu và tập tin đã chỉ định mỗi lần một tập tin mới bắt đầu chÆ¡i. Nó để dành cho những ứng dụng bên ngoài, để chúng có thể lấy được nhưng thÃŽng tin về tập tin mà bạn đang chÆ¡i.</translation>
     
    42804325    </message>
    42814326    <message>
    4282         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     4327        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48"/>
    42834328        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    42844329        <translation>Nhập đường dẫn và tên tập tin sẜ dùng để lưu log cá»§a MPlayer vào đây.</translation>
     
    42954340    </message>
    42964341    <message>
    4297         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
     4342        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="40"/>
    42984343        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    42994344        <translation>Hiện tại MPlayer khÃŽng thể mở tên tập tin có chứa kÜ tá»± nằm ngoài bẳng mã địa phương. Đánh dấu lá»±a chọn này sẜ khiến SMPlayer truyền phiên bản ngắn cá»§a tên tập tin cho MPlayer để nó có thể mở chúng.</translation>
     
    43204365    </message>
    43214366    <message>
    4322         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
     4367        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="37"/>
    43234368        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    43244369        <translation>Nếu bạn đánh dấu lá»±a chọn này, cá»§a sổ video cá»§a MPlayer sẜ khÃŽng bị nhúng trong cá»§a sổ chính cá»§a SMPlayer mà sẜ dùng cá»­a sổ riêng cá»§a nó. Chú Ü là sá»± kiện chuột và bàn phím sẜ được quản lÜ trá»±c tiếp bởi MPlayer, nghÄ©a là phím tắt và bấm chuột có thể khÃŽng hoạt động như mong đợi khi cá»­a sổ MPlayer đang được chọn.</translation>
     
    43304375    </message>
    43314376    <message>
    4332         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
     4377        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41"/>
    43334378        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    43344379        <translation>Nếu bạn thấy một phần cá»§a video trên bất kÜ một cá»­a sổ nào khác, bạn có thể thay đổi phím màu để sá»­a nó. Thá»­ chọn một màu gần với màu đen.</translation>
     
    43454390    </message>
    43464391    <message>
    4347         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
     4392        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/>
    43484393        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    43494394        <translation>Ở đây bạn có thể gõ và các lá»±a chọn cho MPlayer. Ngăn cách chúng với nhau bằng dấu cách.</translation>
     
    43554400    </message>
    43564401    <message>
    4357         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4402        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/>
    43584403        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43594404        <translation>Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc video cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. KhÃŽng dùng dấu cách!</translation>
     
    43654410    </message>
    43664411    <message>
    4367         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
     4412        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44"/>
    43684413        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43694414        <translation>Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc âm thanh cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. KhÃŽng dùng dấu cách!</translation>
     
    44304475    </message>
    44314476    <message>
    4432         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
     4477        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46"/>
    44334478        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    44344479        <translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẜ lưu các thÃŽng điệp cá»§a MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lá»±a chọn-&gt;Xem logs-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Các thÃŽng tin này có thể hữu ích cho người phát triển nếu như bạn tìm ra bug.</translation>
    44354480    </message>
    44364481    <message>
    4437         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
     4482        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47"/>
    44384483        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    44394484        <translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẜ lưu output cá»§a MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lá»±a chọn-&gt;Xem logs-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Trong trường hợp gặp vấn đề, log này có thể chứa thÃŽng tin quan trọng, vì thế khuyến khích nên đánh dấu lá»±a chọn này.</translation>
    44404485    </message>
    44414486    <message>
    4442         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     4487        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44434488        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    44444489        <translation>Lá»±a chọn này cho phép lọc các thÃŽng điệp cá»§a SMPlayer sẜ được lưu vào log. Ở đây bạn có thể dùng regular expresson bất kỳ. &lt;bf&gt;Ví dụ: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; sẜ chỉ hiện những dòng bắt đầu với &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
     
    44504495    </message>
    44514496    <message>
    4452         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
     4497        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44534498        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    44544499        <translation>Chuyển MPlayer về chế độ thí nghiệm trong đó timestamps cho mỗi frame video được tính theo cách khác và các bộ lọc video hỗ trợ thêm frame hay thay đổi timestamp cá»§a những frame có sẵn được hỗ trợ.  Các timestamp chính xác hÆ¡n có thế thấy được khi dùng các phụ đề đặt đúng thời gian chuyển cảnh với thư viện SSA/ASS được dùng. KhÃŽng có pts chính xác các phụ đề thường bị lệch vài frame. Lá»±a chọn này khÃŽng hoạt động đúng với vài demuxers và codecs.</translation>
     
    44604505    </message>
    44614506    <message>
    4462         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
     4507        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42"/>
    44634508        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    44644509        <translation>Ở đây bạn có thể chỉ ra danh sách &lt;i&gt;các hành động&lt;/i&gt; sẜ chạy mỗi khi một tập tin được mở ra. Bạn sẜ thấy tất cả các hành động có thể trong phần soạn thảo phím tắt trong mục &lt;b&gt;Bàn phím và chuột&lt;/b&gt;. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách. Các hành động có thể đánh dấu được có thể kÚm theo &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; hay &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; để cho phép hay vÃŽ hiệu hóa hành động.</translation>
    44654510    </message>
    44664511    <message>
    4467         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
     4512        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44684513        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    44694514        <translation>Hạn chế: các hành động được chạy chỉ khi một tập tin được mở ra chứ khÃŽng phải khi tiến trình mplayer bắt đầu (ví dụ bạn chọn một bộ lọc âm thanh hay video).</translation>
     
    44904535    </message>
    44914536    <message>
    4492         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
     4537        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="38"/>
    44934538        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    44944539        <translation>Tạo lại chỉ mục cá»§a tập tin nếu như khÃŽng tìm thấy chỉ mục nào, để có thể tua. Hữu ích cho những tập tin được tải về giữa chừng hay tạo tồi. Lá»±a chọn này chỉ hoạt động nếu phương tiện bên dưới hỗ trợ di chuyển (nghÄ©a là khÃŽng phải stdin, pipe v.v).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ghi chú:&lt;/b&gt; Tạo ra index có thể tốn nhiều thời gian.</translation>
     
    45104555    </message>
    45114556    <message>
    4512         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4557        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    45134558        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    45144559        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45254570    </message>
    45264571    <message>
    4527         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4572        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43"/>
    45284573        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    45294574        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45384583    <name>PrefAssociations</name>
    45394584    <message>
    4540         <location filename="../prefassociations.cpp" line="183"/>
     4585        <location filename="../prefassociations.cpp" line="1"/>
    45414586        <source>Warning</source>
    45424587        <translation>Cảnh báo</translation>
    45434588    </message>
    45444589    <message>
    4545         <location filename="../prefassociations.cpp" line="185"/>
     4590        <location filename="../prefassociations.cpp" line="1"/>
    45464591        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
    45474592        <translation>KhÃŽng phải mọi tập tin đều có thể chọn thể loại mở. Xin hãy kiểm tra các quyền bảo mật và thá»­ lại.</translation>
    45484593    </message>
    45494594    <message>
    4550         <location filename="../prefassociations.cpp" line="192"/>
     4595        <location filename="../prefassociations.cpp" line=""/>
    45514596        <source>File Types</source>
    45524597        <translation>Loại tập tin</translation>
    45534598    </message>
    45544599    <message>
    4555         <location filename="../prefassociations.cpp" line="209"/>
     4600        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    45564601        <source>Select all</source>
    45574602        <translation>Chọn tất cả</translation>
    45584603    </message>
    45594604    <message>
    4560         <location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
     4605        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    45614606        <source>Check all file types in the list</source>
    45624607        <translation>Chọn tất cả các loại tập tin trong danh sách</translation>
    45634608    </message>
    45644609    <message>
    4565         <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
     4610        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    45664611        <source>Uncheck all file types in the list</source>
    45674612        <translation>Bỏ chọn tất cả các loại tập tin trong danh sách</translation>
    45684613    </message>
    45694614    <message>
    4570         <location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/>
     4615        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    45714616        <source>List of file types</source>
    45724617        <translation>Liệt kê mọi loại tập tin</translation>
     
    45934638    </message>
    45944639    <message>
    4595         <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
     4640        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    45964641        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    45974642        <translation>Chọn phần mở rộng các tập tin media mà bạn muốn SMPlayer mở. Khi bạn nhấn Apply, những tập tin được đánh dấu sẜ được gán cho SMPlayer. Nếu như bạn bỏ đánh dấu kiểu media, kiểu mở cá»§a tập tin sẜ phục hồi.</translation>
    45984643    </message>
    45994644    <message>
    4600         <location filename="../prefassociations.cpp" line="212"/>
     4645        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    46014646        <source>Select none</source>
    46024647        <translation>KhÃŽng chọn gì</translation>
    46034648    </message>
    46044649    <message>
    4605         <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
     4650        <location filename="../prefassociations.cpp" line="2"/>
    46064651        <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    46074652        <translation>&lt;b&gt;Ghi chú:&lt;/b&gt; (Phục hổi khÃŽng hoạt động với Windows Vista).</translation>
     
    46124657    <message>
    46134658        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
     4659
    46144660        <source>Drives</source>
    46154661        <translation>Ổ đĩa</translation>
    46164662    </message>
    46174663    <message>
     4664
    46184665        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
    46194666        <source>icon</source>
     
    46264673    </message>
    46274674    <message>
    4628         <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
     4675        <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/>
    46294676        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    46304677        <translation>Chọn ổ CDROM cá»§a bạn. Nó sẜ được dùng để chÆ¡i các đĩa VCD và đĩa CD âm thanh.</translation>
     
    46614708    </message>
    46624709    <message>
    4663         <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
     4710        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    46644711        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    46654712        <translation>Nếu lá»±a chọn này được đánh dấu, smplayer sẜ chÆ¡i các đĩa DVD bằng dvdnav. Cần phải có phiên bản gần đây cá»§a mplayer được biên dịch với hỗ trợ dvdnav.</translation>
     
    46714718    </message>
    46724719    <message>
    4673         <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
     4720        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    46744721        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    46754722        <translation>&lt;b&gt;Chú Ü 2&lt;/b&gt;: bạn có lẜ sẜ muốn chỉ định hành động &quot;kích hoạt lá»±a chọn trong trình đơn DVD&quot; cho một trong các nút cá»§a con chuột.</translation>
    46764723    </message>
    46774724    <message>
    4678         <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
     4725        <location filename="../prefdrives.cpp" line="20"/>
    46794726        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    46804727        <translation>&lt;b&gt;Chú Ü 3&lt;/b&gt;: tính năng này đang được phát triển, sẜ có nhiều vấn đề với nó.</translation>
     
    46944741    <name>PrefGeneral</name>
    46954742    <message>
     4743
    46964744        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
    46974745        <source>General</source>
     
    47044752    </message>
    47054753    <message>
    4706         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    4707         <source>Paths</source>
    4708         <translation type="obsolete">Các đường dẫn</translation>
    4709     </message>
    4710     <message>
    47114754        <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
    47124755        <source>Media settings</source>
     
    47644807    </message>
    47654808    <message>
    4766         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
     4809        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
    47674810        <source>Select the audio output driver.</source>
    47684811        <translation>Chọn đầu ra audio.</translation>
     
    47894832    </message>
    47904833    <message>
    4791         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
     4834        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
    47924835        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    47934836        <translation>Bạn có thể đánh dấu lá»±a chọn này nếu như bộ điều chỉnh video khÃŽng được hỗ trợ bởi cạc đồ họa cá»§a bạn hay là đầu ra video đang dùng.&lt;br&lt;b&gt;Chú Ü:&lt;/b&gt; lá»±a chọn này có thể khÃŽng tương thích với một số đầu ra video.</translation>
    47944837    </message>
    47954838    <message>
    4796         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
     4839        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
    47974840        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    47984841        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được đánh dấu, mọi video được chÆ¡i sẜ bắt đầu ở chế độ toàn màn hình.</translation>
     
    48044847    </message>
    48054848    <message>
    4806         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
     4849        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
    48074850        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    48084851        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này để dùng mixer mềm, thay vì dùng mixer cá»§a cạc âm thanh.</translation>
     
    48144857    </message>
    48154858    <message>
    4816         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
     4859        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
    48174860        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    48184861        <translation>Thay đổi tá»± động mức độ cá»§a xá»­ lÜ sau tùy thuộc vào thời gian nhàn rỗi cá»§a CPU. Số bạn chỉ định là mức tối đa sẜ dùng. Nói chung bạn có thể dùng một số lớn.</translation>
    4819     </message>
    4820     <message>
    4821         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    4822         <source>Change volume</source>
    4823         <translation type="obsolete">Thay đổi độ lớn âm thanh</translation>
    4824     </message>
    4825     <message>
    4826         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    4827         <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
    4828         <translation type="obsolete">Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẜ nhớ độ lớn âm thanh cho mỗi tập tin và sẜ thiết lập lại khi được chÆ¡i lần nữa. Với mỗi tập tin mới, độ lớn mặc định sẜ được dùng.</translation>
    4829     </message>
    4830     <message>
    4831         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    4832         <source>0</source>
    4833         <translation type="obsolete">0</translation>
    4834     </message>
    4835     <message>
    4836         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    4837         <source>&amp;Change volume on every file</source>
    4838         <translation type="obsolete">&amp;Thay đổi độ lớn âm thanh với mỗi tập tin</translation>
    4839     </message>
    4840     <message>
    4841         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    4842         <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
    4843         <translation type="obsolete">Chọn tập tin chạy &amp;MPlayer:</translation>
    4844     </message>
    4845     <message>
    4846         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    4847         <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
    4848         <translation type="obsolete">&amp;Thư mục chứa screenshots:</translation>
    48494862    </message>
    48504863    <message>
     
    48794892    </message>
    48804893    <message>
    4881         <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
    4882         <source>&amp;Default volume:</source>
    4883         <translation type="obsolete">Độ lớn âm thanh &amp;mặc định:</translation>
    4884     </message>
    4885     <message>
    48864894        <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
    48874895        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
     
    49194927    </message>
    49204928    <message>
    4921         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
     4929        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
    49224930        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    49234931        <translation>Tăng gấp đÎi bộ đệm chữa lỗi nháy hình bằng cách lưu hai khung hình trong bộ nhớ, và hiển thị một cái trong khi giải mã cái kia. Nếu như tắt chức năng này thì có thể ảnh hưởng xấu tới OSD, nhưng thường chữa lỗi nháy OSD.</translation>
     
    49394947    </message>
    49404948    <message>
    4941         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
     4949        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
    49424950        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    49434951        <translation>Nếu như chọn lá»±a này được đánh dấu, cá»­a sổ chính sẜ tá»± động đóng khi tập tin/danh sách chÆ¡i hiện thời kết thúc.</translation>
     
    49995007    </message>
    50005008    <message>
    5001         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    5002         <source>Default volume</source>
    5003         <translation type="obsolete">Âm lượng mặc định</translation>
    5004     </message>
    5005     <message>
    5006         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    5007         <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
    5008         <translation type="obsolete">Đặt âm lượng ban đầu mà tập tin mới sẜ dùng.</translation>
    5009     </message>
    5010     <message>
    50115009        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    50125010        <source>Channels by default</source>
     
    50145012    </message>
    50155013    <message>
    5016         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5014        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
    50175015        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    50185016        <translation>Đặt mức độ khuếch đại theo phần trăm (mặc định là: 110). Giá trị 200 sẜ cho phép bạn chỉnh âm lượng lên tới mức tối đa gấp đÎi mức độ hiện thời. Với giá trị dưới 100, giá trị ban đầu (tức là 100%) sẜ cao hÆ¡n mức tối đa, khi đó OSD sẜ khÃŽng thể hiển thị đúng được.</translation>
    5019     </message>
    5020     <message>
    5021         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
    5022         <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
    5023         <translation type="obsolete">Sá»­ dụng AC3 phần cứng</translation>
    50245017    </message>
    50255018    <message>
     
    50345027    </message>
    50355028    <message>
    5036         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
     5029        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
    50375030        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    50385031        <translation>Chỉ ra rãnh âm thanh mặc định sẜ dùng khi chÆ¡i một tập tin mới. Nếu như rãnh khÃŽng tồn tại, rãnh đầu tiên sẜ được dùng.
     
    50455038    </message>
    50465039    <message>
    5047         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
     5040        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    50485041        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    50495042        <translation>Chỉ ra rãnh phụ đề mặc định sẜ dùng khi mở một tập tin mới. Nếu như rãnh khÃŽng tồn tại, rãnh đầu tiên sẜ được dùng.
     
    50765069    </message>
    50775070    <message>
    5078         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     5071        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13"/>
    50795072        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    50805073        <translation>Tại đây bạn có thể lá»±a chọn ngÃŽn ngữ ưa thích cho âm thanh và phụ đề. Khi một mÃŽi trường có nhiều dòng âm thanh và phụ đề khác nhau, SMPlayer sẜ thá»­ dùng ngÃŽn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như mÃŽi trường đó có chứa thÃŽng tin về ngÃŽn ngữ trong các dòng âm thanh và phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẜ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     
    50985091    </message>
    50995092    <message>
    5100         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
     5093        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
    51015094        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    51025095        <translation>Cho phép thay đổi tốc độ cao mà khÃŽng làm thay đổi cao độ. Cần ít nhất là phiên bản MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
    5103     </message>
    5104     <message>
    5105         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    5106         <source>Change volume just before playing</source>
    5107         <translation type="obsolete">Đổi âm lượng trước khi chÆ¡i</translation>
    51085096    </message>
    51095097    <message>
     
    51735161    </message>
    51745162    <message>
    5175         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    5176         <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
    5177         <translation type="obsolete">Mặc định chỉ&amp;nh lệch dòng :</translation>
    5178     </message>
    5179     <message>
    51805163        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
    51815164        <source>Deinterlace by default</source>
     
    51835166    </message>
    51845167    <message>
    5185         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
     5168        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
    51865169        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    51875170        <translation>Chọn bộ lọc chỉnh lệch dòng mà bạn muốn dùng cho hình ảnh mới mở.</translation>
     
    51985181    </message>
    51995182    <message>
    5200         <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
    5201         <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
    5202         <translation type="obsolete">Đổi âm lượng trước khi c&amp;hÆ¡i</translation>
    5203     </message>
    5204     <message>
    52055183        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    52065184        <source>Enable the audio equalizer</source>
     
    52235201    </message>
    52245202    <message>
    5225         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
     5203        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
    52265204        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    52275205        <translation>Bật/tắt vẜ hình ảnh bằng lát/dải 16-điểm ảnh. Nếu bị tắt, toàn bộ khung hình được vẜ trong một lượt. Có thể nhanh hÆ¡n hay chậm hÆ¡n tuy theo cạc màn hình và bộ đệm có sẵn. Nó chỉ có tác dụng với codec libmpeg2 và libavcodec.</translation>
     
    52385216    </message>
    52395217    <message>
     5218
     5219
    52405220        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
    52415221        <source>fast</source>
     
    52435223    </message>
    52445224    <message>
     5225
    52455226        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
    52465227        <source>slow</source>
     
    52535234    </message>
    52545235    <message>
     5236
    52555237        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
    52565238        <source>User defined...</source>
     
    52635245    </message>
    52645246    <message>
    5265         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
     5247        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
    52665248        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    52675249        <translation>Lá»±a chọn này đặt mức độ phóng mặc định sẜ dùng cho phim ảnh mới mở.</translation>
     
    52735255    </message>
    52745256    <message>
    5275         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
     5257        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    52765258        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    52775259        <translation>Ở đây bạn phải chỉ ra tập tin chạy mplayer mà SMPlayer sẜ dùng.&lt;br&gt;SMPlayer cần ít nhất phiên bản MPlayer 1.0rc1 (tuy nhiên phiên bản gần đây từ SVN được khuyến khích hÆ¡n cả).</translation>
    52785260    </message>
    52795261    <message>
    5280         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
     5262        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84"/>
    52815263        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    52825264        <translation>Nếu đặt sai thiết lập này, SMPlayer sẜ khÃŽng thể chÆ¡i bất cứ cái gì!</translation>
    52835265    </message>
    52845266    <message>
    5285         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
    5286         <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
    5287         <translation type="obsolete">Ở đây bạn có thể chỉ ra một thư mục để chứa các chụp màn hình mà SMPlayer sẜ chụp. Nếu như trường này trống chức năng chụp màn hình sẜ bị tắt.</translation>
    5288     </message>
    5289     <message>
    5290         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
     5267        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
    52915268        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    52925269        <translation>Chọn thiết bị đưa hình ảnh ra. %1 cho ra tốc độ tốt nhất.</translation>
    52935270    </message>
    52945271    <message>
    5295         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
     5272        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
    52965273        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    52975274        <translation>%1 là lá»±a chọn được khuyến khích. Tránh dùng %2 và %3, chúng chậm và có thể làm ảnh hưởng đến tốc độ.</translation>
    52985275    </message>
    52995276    <message>
    5300         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
     5277        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84"/>
    53015278        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    53025279        <translation>Thường thường SMPlayer sẜ nhớ các thiết lập cho mỗi tập tin bạn chÆ¡i (rãnh âm thanh đã chọn, âm lượng, các bộ lọc...). Tắt chọn lá»±a này nếu bạn khÃŽng thích chức năng này.</translation>
    53035280    </message>
    53045281    <message>
    5305         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5282        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53065283        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    53075284        <translation>Nếu như chọn lá»±a này được bật, tập tin sẜ bị dừng khi mà cá»­a sổ chính bị dấu đi. Khi cá»­a sổ được khÃŽi phục, chÆ¡i sẜ lại tiếp tục.</translation>
    53085285    </message>
    53095286    <message>
    5310         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
     5287        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    53115288        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    53125289        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này để tắt bộ bảo vệ màn hình khi đang chÆ¡i.&lt;br&gt;Bộ bảo vệ màn hình sẜ được bật trở lại khi chÆ¡i xong.</translation>
    53135290    </message>
    53145291    <message>
    5315         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
     5292        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    53165293        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    53175294        <translation>Tại đây bạn có thể lá»±a chọn ngÃŽn ngữ ưa thích cho các luồng âm thanh. Khi một mÃŽi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẜ thá»­ dùng ngÃŽn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như mÃŽi trường đó có chứa thÃŽng tin về ngÃŽn ngữ trong các luồng âm thanh, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẜ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    53185295    </message>
    53195296    <message>
    5320         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
     5297        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    53215298        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    53225299        <translation>Tại đây bạn có thể lá»±a chọn ngÃŽn ngữ ưa thích cho các luồng phụ đề. Khi một mÃŽi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẜ thá»­ dùng ngÃŽn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như mÃŽi trường đó có chứa thÃŽng tin về ngÃŽn ngữ trong các luồng phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẜ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    53235300    </message>
    53245301    <message>
     5302
    53255303        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    53265304        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
     
    53285306    </message>
    53295307    <message>
    5330         <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    5331         <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
    5332         <translation type="obsolete">Nếu như lá»±a chọn này được đánh dấu thì âm lượng ban đầu sẜ được đặt trước khi chÆ¡i. Điều này cho phép tránh được âm thanh quá lớn khi mới bắt đầu. Cần phải có ít nhất là phiên bản MPlayer SVN r278272.</translation>
    5333     </message>
    5334     <message>
    53355308        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    53365309        <source>Add black borders on fullscreen</source>
     
    53385311    </message>
    53395312    <message>
    5340         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5313        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
    53415314        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    53425315        <translation>Nếu chức năng này được chọn, các viền đen sẜ được thêm vào hình ảnh khi ở chế độ toàn màn hình. Điều này cho phép phụ đề hiển thị trên viền đen.</translation>
     
    53635336    </message>
    53645337    <message>
    5365         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
     5338        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
    53665339        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    53675340        <translation>Lá»±a chọn này cho phép thay đổi cách lưu cấu hình cho từng tệp. Các lá»±a chọn sau đây được dùng:</translation>
    53685341    </message>
    53695342    <message>
    5370         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
     5343        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
    53715344        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    53725345        <translation>&lt;b&gt;một tệp ini&lt;/b&gt;: các cấu hình cho mọi tệp đã chÆ¡i sẜ được lưu trong một tệp ini duy nhất (%1)</translation>
     
    53835356    </message>
    53845357    <message>
    5385         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
     5358        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
    53865359        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    53875360        <translation>&lt;b&gt;nhiều tệp ini&lt;/b&gt;: một tên ini sẜ được dùng cho mỗi tệp đã chÆ¡i. Những tệp ini này sẜ được lưu ở trong thư mục %1</translation>
    53885361    </message>
    53895362    <message>
    5390         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
     5363        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
    53915364        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    53925365        <translation>Nếu như bạn đánh dấu lá»±a chọn này, SMPlayer sẜ ghi nhớ vị trí cuối cùng cá»§a tệp bạn đang mở khi bạn mở lại nó lần nữa. Lá»±a chọn này chỉ dùng với tệp bình thường (khÃŽng phải với DVD, CD, URL...).</translation>
    53935366    </message>
    53945367    <message>
    5395         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5368        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
    53965369        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    53975370        <translation>Nếu được đánh dấu, sẜ bật chữ năng hiển thị trá»±c tiếp (khÃŽng được hỗ trợ bởi mọi codecs và đầu ra hình ảnh)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Lưu Ü:&lt;/b&gt; Có thể làm lỗi OSD/SUB!</translation>
    53985371    </message>
    53995372    <message>
    5400         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
     5373        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    54015374        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    54025375        <translation>Yêu cầu số kênh chÆ¡i. MPlayer yêu cầu decoder decode âm thanh thành số kênh như đã chỉ ra. Khi đó sẜ tùy thuộc và decoder để thá»±c hiện yêu cầu. Điểu này thường chỉ quan trọng khi chÆ¡i hình ảnh với âm thanh AC3 (như là đĩa DVD). Trong trường hợp đó liba52 sẜ decode theo mặc định rồi mới trộn các kênh lại theo số kênh yêu cầu. &lt;b&gt;Chú Ü&lt;/b&gt;: Lá»±a chọn này áp dụng cho codecs (chỉ với AC3), các bộ lọc (vòm) và thiết bị ra tiếng (ít nhất là OSS). </translation>
     
    54085381    </message>
    54095382    <message>
    5410         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     5383        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
    54115384        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    54125385        <translation type="unfinished"></translation>
    54135386    </message>
    54145387    <message>
    5415         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
     5388        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    54165389        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    54175390        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54435416    </message>
    54445417    <message>
    5445         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5418        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
    54465419        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    54475420        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54635436    </message>
    54645437    <message>
    5465         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
     5438        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    54665439        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    54675440        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54735446    </message>
    54745447    <message>
    5475         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5448        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
    54765449        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    54775450        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54985471    </message>
    54995472    <message>
    5500         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
     5473        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
    55015474        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    55025475        <translation type="unfinished">Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dá»±a trên đo lường độ trá»
     
    55545527    </message>
    55555528    <message>
    5556         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     5529        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
    55575530        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    55585531        <translation type="unfinished"></translation>
     
    55795552    </message>
    55805553    <message>
    5581         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5554        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
    55825555        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    55835556        <translation type="unfinished"></translation>
     
    56025575    </message>
    56035576    <message>
     5577
    56045578        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
    56055579        <source>icon</source>
     
    56175591    </message>
    56185592    <message>
     5593
    56195594        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
    56205595        <source>Media seeking</source>
     
    56225597    </message>
    56235598    <message>
     5599
    56245600        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
    56255601        <source>Volume control</source>
     
    56275603    </message>
    56285604    <message>
     5605
    56295606        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
    56305607        <source>Zoom video</source>
     
    56425619    </message>
    56435620    <message>
    5644         <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     5621        <location filename="../prefinput.cpp" line="15"/>
    56455622        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    56465623        <translation>Tại đây bạn có thể thay đổi bất kỳ phím tắt nào. Để làm thế, nháy đúp hay nhấn enter trên ÃŽ phím tắt. Bạn cÅ©ng có thể lưu lại danh sách để chia sẻ với những người khác hay nạp lại ở máy tính khác.</translation>
     
    56675644    </message>
    56685645    <message>
    5669         <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
     5646        <location filename="../prefinput.cpp" line="31"/>
    56705647        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    56715648        <translation>Bảng này cho phép bạn thay đổi các phím tắt cho phần lớn các hành động có sẵn. Nháy kép hay nhấn enter trên mỗi mục hay nhấn nút &lt;b&gt;Thay đổi phím tắt&lt;/b&gt; để nhập trong hộp thoại &lt;i&gt;Thay đổi phím tắt&lt;/i&gt;. Có hai cách để thay đổi phím tắt: nếu như nút &lt;b&gt;Bắt phím&lt;/b&gt; được bật thì chỉ cần bấm phím mới hoặc tổ hợp phím mới mà bạn muốn gán cho hành động (khÃŽng may là cách này khÃŽng áp dụng với tất cả các phím). Nếu như nút &lt;b&gt;Bắt phím&lt;/b&gt; bị tắt thì bạn có thể nhập tên đầy đủ cá»§a phím.</translation>
     
    57825759    </message>
    57835760    <message>
     5761
    57845762        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
    57855763        <source>Change speed</source>
     
    59735951    <message>
    59745952        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
     5953
    59755954        <source>Media &amp;seeking</source>
    59765955        <translation type="unfinished"></translation>
     
    59785957    <message>
    59795958        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
     5959
    59805960        <source>&amp;Zoom video</source>
    59815961        <translation type="unfinished"></translation>
     
    59835963    <message>
    59845964        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
     5965
    59855966        <source>&amp;Volume control</source>
    59865967        <translation type="unfinished"></translation>
     
    59885969    <message>
    59895970        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
     5971
    59905972        <source>&amp;Change speed</source>
    59915973        <translation type="unfinished"></translation>
     
    60456027    <name>PrefInterface</name>
    60466028    <message>
    6047         <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/>
     6029        <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/>
     6030        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
    60486031        <source>Interface</source>
    60496032        <translation>Giao diện</translation>
    60506033    </message>
    60516034    <message>
    6052         <location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
     6035        <location filename="../prefinterface.cpp" line="9"/>
    60536036        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    60546037        <translation>&lt;Autodetect&gt;</translation>
    60556038    </message>
    60566039    <message>
    6057         <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
     6040        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
     6041        <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
    60586042        <source>Default</source>
    60596043        <translation>Mặc định</translation>
     
    60806064    </message>
    60816065    <message>
    6082         <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/>
     6066        <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
     6067        <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
    60836068        <source>Recent files</source>
    60846069        <translation>Các tập tin gần đây</translation>
    60856070    </message>
    60866071    <message>
    6087         <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
     6072        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60886073        <source>Language</source>
    60896074        <translation>NgÃŽn ngữ</translation>
    60906075    </message>
    60916076    <message>
    6092         <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
     6077        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60936078        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    60946079        <translation>Bạn có thể thay đổi ngÃŽn ngữ cá»§a ứng dụng ở đây.</translation>
    60956080    </message>
    60966081    <message>
    6097         <location filename="../prefinterface.cpp" line="124"/>
     6082        <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/>
    60986083        <source>&amp;Short jump</source>
    60996084        <translation>Nhảy &amp;ngắn</translation>
    61006085    </message>
    61016086    <message>
    6102         <location filename="../prefinterface.cpp" line="125"/>
     6087        <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/>
    61036088        <source>&amp;Medium jump</source>
    61046089        <translation>Nhảy trung &amp;bình</translation>
    61056090    </message>
    61066091    <message>
    6107         <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
     6092        <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/>
    61086093        <source>&amp;Long jump</source>
    61096094        <translation>Nhảy &amp;dài</translation>
    61106095    </message>
    61116096    <message>
    6112         <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
     6097        <location filename="../prefinterface.cpp" line="12"/>
    61136098        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    61146099        <translation>Nhảy dùng bánh &amp;xe chuột</translation>
    61156100    </message>
    61166101    <message>
    6117         <location filename="../prefinterface.ui" line="700"/>
     6102        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    61186103        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    61196104        <translation>&amp;Chỉ cho một cá thể SMPlayer chạy</translation>
    61206105    </message>
    61216106    <message>
    6122         <location filename="../prefinterface.ui" line="182"/>
     6107        <location filename="../prefinterface.ui" line="18"/>
    61236108        <source>Ma&amp;x. items</source>
    61246109        <translation>Số mục tố&amp;i đa</translation>
    61256110    </message>
    61266111    <message>
    6127         <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
     6112        <location filename="../prefinterface.ui" line="3"/>
    61286113        <source>St&amp;yle:</source>
    61296114        <translation>Kiể&amp;u:</translation>
    61306115    </message>
    61316116    <message>
    6132         <location filename="../prefinterface.ui" line="267"/>
     6117        <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/>
    61336118        <source>Ico&amp;n set:</source>
    61346119        <translation>Đặt biểu tượ&amp;ng:</translation>
    61356120    </message>
    61366121    <message>
    6137         <location filename="../prefinterface.ui" line="254"/>
     6122        <location filename="../prefinterface.ui" line="2"/>
    61386123        <source>L&amp;anguage:</source>
    61396124        <translation>&amp;NgÃŽn ngữ:</translation>
     
    61556140    </message>
    61566141    <message>
    6157         <location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
     6142        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    61586143        <source>Default font:</source>
    61596144        <translation>PhÃŽng mặc định:</translation>
    61606145    </message>
    61616146    <message>
    6162         <location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
     6147        <location filename="../prefinterface.ui" line="44"/>
    61636148        <source>&amp;Change...</source>
    61646149        <translation>T&amp;hay đổi...</translation>
    61656150    </message>
    61666151    <message>
    6167         <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
     6152        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    61686153        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    61696154        <translation>&amp;Hành vi cá»§a thanh trượt chỉ thời gian:</translation>
    61706155    </message>
    61716156    <message>
    6172         <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
     6157        <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
    61736158        <source>Seek to position while dragging</source>
    61746159        <translation>Tua đến vị trí khi kéo</translation>
    61756160    </message>
    61766161    <message>
    6177         <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
     6162        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    61786163        <source>Seek to position when released</source>
    61796164        <translation>Tua đến vị trí khi nhả ra</translation>
    61806165    </message>
    61816166    <message>
    6182         <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/>
     6167        <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
     6168        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
    61836169        <source>TextLabel</source>
    61846170        <translation>NhãnChữ</translation>
    61856171    </message>
    61866172    <message>
    6187         <location filename="../prefinterface.ui" line="464"/>
     6173        <location filename="../prefinterface.ui" line="4"/>
    61886174        <source>&amp;Seeking</source>
    61896175        <translation>&amp;Tua</translation>
    61906176    </message>
    61916177    <message>
    6192         <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/>
     6178        <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
    61936179        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    61946180        <translation type="unfinished"></translation>
    61956181    </message>
    61966182    <message>
    6197         <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
     6183        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    61986184        <source>&amp;Relative seeking</source>
    61996185        <translation type="unfinished"></translation>
    62006186    </message>
    62016187    <message>
    6202         <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
     6188        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    62036189        <source>Ins&amp;tances</source>
    62046190        <translation>Cá &amp;thể</translation>
    62056191    </message>
    62066192    <message>
    6207         <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
     6193        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62086194        <source>Autoresize</source>
    62096195        <translation>Tá»± động chỉnh cỡ</translation>
    62106196    </message>
    62116197    <message>
    6212         <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
     6198        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62136199        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    62146200        <translation>Cá»­a sổ chính có thể được thay đổi kích thước một cách tá»± động. Hãy chọn theo Ü thích cá»§a bạn.</translation>
    62156201    </message>
    62166202    <message>
    6217         <location filename="../prefinterface.cpp" line="510"/>
     6203        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62186204        <source>Remember position and size</source>
    62196205        <translation>Nhớ vị trí và kích thước</translation>
    62206206    </message>
    62216207    <message>
    6222         <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
     6208        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62236209        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    62246210        <translation>Nếu như bạn đánh dấu lá»±a chọn này, vị trí và kích thước cá»§a cá»­a sổ chính sẜ được lưu và khÃŽi phục khi bạn chạy SMPlayer lần tiếp theo.</translation>
    62256211    </message>
    62266212    <message>
    6227         <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
     6213        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62286214        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    62296215        <translation>Chọn số lượng mục tối đa sẜ được hiện trong trình đơn con &lt;b&gt;Mở-&gt;Những tệp mới mở&lt;/b&gt;. Nếu bạn đặt nó về 0 thì trình đơn đó sẜ khÃŽng được hiển thị.</translation>
    62306216    </message>
    62316217    <message>
    6232         <location filename="../prefinterface.cpp" line="522"/>
     6218        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62336219        <source>Icon set</source>
    62346220        <translation>Đặt biểu tượng</translation>
    62356221    </message>
    62366222    <message>
    6237         <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
     6223        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62386224        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    62396225        <translation>Hãy chọn biểu tượng bạn muốn dùng cho ứng dụng này.</translation>
    62406226    </message>
    62416227    <message>
    6242         <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
     6228        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62436229        <source>Style</source>
    62446230        <translation>Kiểu</translation>
    62456231    </message>
    62466232    <message>
    6247         <location filename="../prefinterface.cpp" line="526"/>
     6233        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62486234        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    62496235        <translation>Hãy chọn kiểu bạn muốn dùng cho ứng dụng này.</translation>
    62506236    </message>
    62516237    <message>
    6252         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6238        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62536239        <source>Default font</source>
    62546240        <translation>PhÃŽng mặc định</translation>
    62556241    </message>
    62566242    <message>
    6257         <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
     6243        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62586244        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    62596245        <translation>Bạn có thể thay đổi phÃŽng chữ cho ứng dụng ở đây.</translation>
    62606246    </message>
    62616247    <message>
    6262         <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
     6248        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62636249        <source>Seeking</source>
    62646250        <translation>Tua</translation>
    62656251    </message>
    62666252    <message>
    6267         <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
     6253        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62686254        <source>Short jump</source>
    62696255        <translation>Nhảy ngắn</translation>
    62706256    </message>
    62716257    <message>
    6272         <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
     6258        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6259        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
     6260        <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/>
    62736261        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    62746262        <translation>Chọn khoảng thời gian sẜ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn chọn hành động %1.</translation>
    62756263    </message>
    62766264    <message>
    6277         <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
     6265        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62786266        <source>short jump</source>
    62796267        <translation>nhảy ngắn</translation>
    62806268    </message>
    62816269    <message>
    6282         <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
     6270        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62836271        <source>Medium jump</source>
    62846272        <translation>Nhảy trung bình</translation>
    62856273    </message>
    62866274    <message>
    6287         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6275        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62886276        <source>medium jump</source>
    62896277        <translation>nhảy trung bình</translation>
    62906278    </message>
    62916279    <message>
    6292         <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
     6280        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62936281        <source>Long jump</source>
    62946282        <translation>Nhảy dài</translation>
    62956283    </message>
    62966284    <message>
    6297         <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
     6285        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62986286        <source>long jump</source>
    62996287        <translation>nhảy dài</translation>
    63006288    </message>
    63016289    <message>
    6302         <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
     6290        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63036291        <source>Mouse wheel jump</source>
    63046292        <translation>Nhảy dùng bánh xe chuột</translation>
    63056293    </message>
    63066294    <message>
    6307         <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
     6295        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63086296        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    63096297        <translation>Chọn khoảng thời gian sẜ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn xoay bánh xe chuột.</translation>
    63106298    </message>
    63116299    <message>
    6312         <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
     6300        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63136301        <source>Behaviour of time slider</source>
    63146302        <translation>Hành vi cá»§a thanh trượt chỉ thời gian</translation>
    63156303    </message>
    63166304    <message>
    6317         <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6305        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63186306        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    63196307        <translation>Chọn hành động sẜ làm khi kéo thanh trượt chỉ thời gian.</translation>
    63206308    </message>
    63216309    <message>
    6322         <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/>
     6310        <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
     6311        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
    63236312        <source>Seeking method</source>
    63246313        <translation type="unfinished"></translation>
    63256314    </message>
    63266315    <message>
    6327         <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
     6316        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63286317        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    63296318        <translation type="unfinished"></translation>
    63306319    </message>
    63316320    <message>
    6332         <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
     6321        <location filename="../prefinterface.cpp" line="7"/>
    63336322        <source>Instances</source>
    63346323        <translation>Cá thể</translation>
    63356324    </message>
    63366325    <message>
    6337         <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
     6326        <location filename="../prefinterface.cpp" line="0"/>
    63386327        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    63396328        <translation>Chỉ dùng một cá thể SMPlayer</translation>
    63406329    </message>
    63416330    <message>
    6342         <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
     6331        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63436332        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    63446333        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này nếu như bạn muốn dùng một cái thể SMPlayer đang chạy sẵn khi mở một tệp khác.</translation>
    63456334    </message>
    63466335    <message>
    6347         <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
     6336        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63486337        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    63496338        <translation>SMPlayer cần phải mở một cổng để nhận lệnh từ các cá thể khác. Bạn có thể thay đÎi cổng trong trường hợp cổng mặc định đã bị dùng bởi một ứng dụng khác.</translation>
    63506339    </message>
    63516340    <message>
    6352         <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
     6341        <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/>
    63536342        <source>Default GUI</source>
    63546343        <translation>GUI mặc định</translation>
    63556344    </message>
    63566345    <message>
    6357         <location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
     6346        <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/>
    63586347        <source>Mini GUI</source>
    63596348        <translation>GUI nhỏ</translation>
    63606349    </message>
    63616350    <message>
    6362         <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
     6351        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63636352        <source>GUI</source>
    63646353        <translation>GUI</translation>
    63656354    </message>
    63666355    <message>
    6367         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6356        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63686357        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    63696358        <translation>Chọn GUI bạn muốn dùng cho ứng dụng. Hiện tại có hai khả năng: GUI mặc định và GUI nhỏ.&lt;br&gt;&lt;b&gt;GUI Mặc định&lt;/b&gt; cung cấp GUI kiểu truyền thống, với thanh cÃŽng cụ và thanh điều khiển. &lt;b&gt;GUI Nhỏ&lt;/b&gt; cung cấp một GUI đơn giản hÆ¡n, khÃŽng có thanh cÃŽng cụ và một thanh điều khiển chỉ với vài nút.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú Ü:&lt;/b&gt; chọn lá»±a này sẜ có tác dụng từ lần bạn chạy SMPlayer sau.</translation>
    63706359    </message>
    63716360    <message>
    6372         <location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
     6361        <location filename="../prefinterface.ui" line="36"/>
    63736362        <source>&amp;GUI</source>
    63746363        <translation>&amp;GUI</translation>
    63756364    </message>
    63766365    <message>
    6377         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6366        <location filename="../prefinterface.cpp" line="4"/>
    63786367        <source>Automatic port</source>
    63796368        <translation>Chọn cổng tá»± động</translation>
    63806369    </message>
    63816370    <message>
    6382         <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
     6371        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63836372        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    63846373        <translation>SMPlayer cần phải mở một cổng để nhận lệnh từ các cá thể khác. Nếu bạn chọn lá»±a chọn này, một cổng sẜ được chọn một cách tá»± động.</translation>
    63856374    </message>
    63866375    <message>
    6387         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6376        <location filename="../prefinterface.cpp" line="9"/>
    63886377        <source>Manual port</source>
    63896378        <translation>Chọn cổng bằng tay</translation>
    63906379    </message>
    63916380    <message>
    6392         <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
     6381        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    63936382        <source>Port to listen</source>
    63946383        <translation>Cổng sẜ mở</translation>
    63956384    </message>
    63966385    <message>
    6397         <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
     6386        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    63986387        <source>&amp;Automatic</source>
    63996388        <translation>&amp;Tá»± động</translation>
    64006389    </message>
    64016390    <message>
    6402         <location filename="../prefinterface.ui" line="755"/>
     6391        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    64036392        <source>&amp;Manual</source>
    64046393        <translation>&amp;Bằng tay</translation>
    64056394    </message>
    64066395    <message>
    6407         <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
     6396        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    64086397        <source>Floating control</source>
    64096398        <translation>Bộ điều khiển nổi</translation>
    64106399    </message>
    64116400    <message>
    6412         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6401        <location filename="../prefinterface.cpp" line="8"/>
    64136402        <source>Animated</source>
    64146403        <translation>Hình động</translation>
    64156404    </message>
    64166405    <message>
    6417         <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
     6406        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64186407        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    64196408        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được bật, một bộ điều khiển nổi tá»± do sẜ xuất hiện cùng với hình động.</translation>
    64206409    </message>
    64216410    <message>
    6422         <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
     6411        <location filename="../prefinterface.cpp" line="2"/>
    64236412        <source>Width</source>
    64246413        <translation>Chiều rộng</translation>
    64256414    </message>
    64266415    <message>
    6427         <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
     6416        <location filename="../prefinterface.cpp" line="3"/>
    64286417        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    64296418        <translation>Chỉ ra độ rộng cá»§a bộ điều khiển (theo phần trăm).</translation>
    64306419    </message>
    64316420    <message>
    6432         <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
     6421        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    64336422        <source>Margin</source>
    64346423        <translation>Lề</translation>
    64356424    </message>
    64366425    <message>
    6437         <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
     6426        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64386427        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    64396428        <translation>Chọn lá»±a này đặt số lượng điểm ảnh mà bộ điều khiển nổi sẜ cách đáy cá»§a màn hình. Hữu ích khi mà màn hình là TV, do việc quét sâu có thể làm cho bộ điểu khiển bị che lấp.</translation>
    64406429    </message>
    64416430    <message>
    6442         <location filename="../prefinterface.cpp" line="601"/>
     6431        <location filename="../prefinterface.cpp" line="61"/>
    64436432        <source>Display in compact mode too</source>
    64446433        <translation>Hiện cả ở chế độ gọn</translation>
    64456434    </message>
    64466435    <message>
    6447         <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
     6436        <location filename="../prefinterface.cpp" line="67"/>
    64486437        <source>Bypass window manager</source>
    64496438        <translation>Bỏ qua trỉnh quản lÜ cá»­a sổ</translation>
    64506439    </message>
    64516440    <message>
    6452         <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
     6441        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    64536442        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    64546443        <translation>Nếu như chọn lá»±a này được đánh dấu, bộ điều khiển sẜ bỏ qua trình quản lÜ cá»­a sổ. Tắt chọn lá»±a này nếu như bộ điều khiển nổi khÃŽng hoạt tốt với trình quản lÜ cá»­a sổ mà bạn dùng.</translation>
    64556444    </message>
    64566445    <message>
    6457         <location filename="../prefinterface.ui" line="811"/>
     6446        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    64586447        <source>&amp;Floating control</source>
    64596448        <translation>Bộ điều khiển &amp;nổi</translation>
    64606449    </message>
    64616450    <message>
    6462         <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
     6451        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    64636452        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    64646453        <translation>Bộ điều khiển nổi xuất hiện khi ở chế độ toàn màn hình khi mà chuột được di xuống đáy màn hình.</translation>
    64656454    </message>
    64666455    <message>
    6467         <location filename="../prefinterface.ui" line="827"/>
     6456        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    64686457        <source>&amp;Animated</source>
    64696458        <translation>&amp;Hình động</translation>
    64706459    </message>
    64716460    <message>
    6472         <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/>
     6461        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    64736462        <source>&amp;Width:</source>
    64746463        <translation>Chiều &amp;rộng:</translation>
    64756464    </message>
    64766465    <message>
    6477         <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/>
     6466        <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/>
     6467        <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
    64786468        <source>0</source>
    64796469        <translation>0</translation>
    64806470    </message>
    64816471    <message>
    6482         <location filename="../prefinterface.ui" line="869"/>
     6472        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    64836473        <source>&amp;Margin:</source>
    64846474        <translation>&amp;Lề:</translation>
    64856475    </message>
    64866476    <message>
    6487         <location filename="../prefinterface.ui" line="904"/>
     6477        <location filename="../prefinterface.ui" line="9"/>
    64886478        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    64896479        <translation>Hiện cả ở chế độ &amp;gọn</translation>
    64906480    </message>
    64916481    <message>
    6492         <location filename="../prefinterface.ui" line="911"/>
     6482        <location filename="../prefinterface.ui" line="9"/>
    64936483        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    64946484        <translation>&amp;Bỏ qua trỉnh quản lÜ cá»­a sổ</translation>
    64956485    </message>
    64966486    <message>
    6497         <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
     6487        <location filename="../prefinterface.cpp" line="6"/>
    64986488        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    64996489        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được đánh dấu, bộ điều khiển nổi cÅ©ng sẜ xuất hiện ở chế độ gọn. &lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; bộ điều khiển nổi vẫn chưa được chỉ định cho chế độ gọn nên có thể sẜ khÃŽng hoạt động tốt.</translation>
    65006490    </message>
    65016491    <message>
    6502         <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
     6492        <location filename="../prefinterface.cpp" line="15"/>
    65036493        <source>Mpc GUI</source>
    65046494        <translation>MpC GUI</translation>
     6495
     6496
     6497
     6498
     6499
     6500
     6501
     6502
     6503
     6504
     6505
     6506
     6507
     6508
     6509
     6510
     6511
     6512
     6513
     6514
     6515
     6516
     6517
     6518
     6519
     6520
     6521
     6522
     6523
     6524
     6525
     6526
     6527
     6528
     6529
    65056530    </message>
    65066531</context>
     
    65086533    <name>PrefPerformance</name>
    65096534    <message>
    6510         <location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/>
     6535        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
     6536        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
    65116537        <source>Performance</source>
    65126538        <translation>Hiệu suất</translation>
     
    65186544    </message>
    65196545    <message>
    6520         <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/>
     6546        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
     6547        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
    65216548        <source>Priority</source>
    65226549        <translation>Mức độ ưu tiên</translation>
    65236550    </message>
    65246551    <message>
    6525         <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
     6552        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    65266553        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
    65276554        <translation>Chọn mức độ ưu tiên cho tiến trinh MPlayer.</translation>
    65286555    </message>
    65296556    <message>
    6530         <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
     6557        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    65316558        <source>realtime</source>
    65326559        <translation>thời gian thá»±c</translation>
    65336560    </message>
    65346561    <message>
    6535         <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
     6562        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    65366563        <source>high</source>
    65376564        <translation>cao</translation>
    65386565    </message>
    65396566    <message>
    6540         <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
     6567        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    65416568        <source>abovenormal</source>
    65426569        <translation>hÆ¡n bình thường</translation>
    65436570    </message>
    65446571    <message>
    6545         <location filename="../prefperformance.ui" line="133"/>
     6572        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    65466573        <source>normal</source>
    65476574        <translation>bình thường</translation>
    65486575    </message>
    65496576    <message>
    6550         <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
     6577        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    65516578        <source>belownormal</source>
    65526579        <translation>dưới bình thường</translation>
    65536580    </message>
    65546581    <message>
    6555         <location filename="../prefperformance.ui" line="143"/>
     6582        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    65566583        <source>idle</source>
    65576584        <translation>nghỉ ngÆ¡i</translation>
    65586585    </message>
    65596586    <message>
    6560         <location filename="../prefperformance.ui" line="586"/>
     6587        <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
     6588        <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
     6589        <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
     6590        <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
     6591        <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
     6592        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
    65616593        <source>KB</source>
    65626594        <translation>KB</translation>
    65636595    </message>
    65646596    <message>
    6565         <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
     6597        <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/>
    65666598        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    65676599        <translation>Đặt bộ đệm có thể tăng hiệu suất cho những thiết bị tốc độ thấp</translation>
    65686600    </message>
    65696601    <message>
    6570         <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
     6602        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    65716603        <source>Allow frame drop</source>
    65726604        <translation>cho phép vứt bỏ khung hình</translation>
    65736605    </message>
    65746606    <message>
    6575         <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
    6576         <source>Synchronization</source>
    6577         <translation type="obsolete">Đồng bộ</translation>
    6578     </message>
    6579     <message>
    6580         <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
    6581         <source>Audio/video auto synchronization</source>
    6582         <translation type="obsolete">Tá»± đồng bộ tiếng/hình</translation>
    6583     </message>
    6584     <message>
    6585         <location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/>
     6607        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
    65866608        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    65876609        <translation>Bỏ qua một vài khung hình để giữ đồng bộ H/T trên những máy tính yếu.</translation>
    65886610    </message>
    65896611    <message>
    6590         <location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/>
     6612        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    65916613        <source>Allow hard frame drop</source>
    65926614        <translation>Cho phép vứt bỏ nhiều khung hình</translation>
    65936615    </message>
    65946616    <message>
    6595         <location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/>
     6617        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    65966618        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    65976619        <translation>Bỏ khung hình nhiều hÆ¡n (breaks decoding). Dẫn đến méo hình!</translation>
    65986620    </message>
    65996621    <message>
    6600         <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
    6601         <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    6602         <translation type="obsolete">Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dá»±a trên đo lường độ trá»
    6603  cá»§a âm thanh.</translation>
    6604     </message>
    6605     <message>
    6606         <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
     6622        <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
    66076623        <source>Priorit&amp;y:</source>
    66086624        <translation>Mức độ ư&amp;u tiên:</translation>
    66096625    </message>
    66106626    <message>
    6611         <location filename="../prefperformance.ui" line="172"/>
     6627        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    66126628        <source>&amp;Allow frame drop</source>
    66136629        <translation>&amp;Cho phép vứt bỏ khung hình</translation>
    66146630    </message>
    66156631    <message>
    6616         <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
     6632        <location filename="../prefperformance.ui" line="1"/>
    66176633        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
    66186634        <translation>Cho phép bỏ &amp;nhiều khung hình (có thể dẫn đến méo hình)</translation>
    66196635    </message>
    66206636    <message>
    6621         <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    6622         <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
    6623         <translation type="obsolete">Tá»± động đồng bộ tiếng/&amp;hình</translation>
    6624     </message>
    6625     <message>
    6626         <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    6627         <source>Fact&amp;or:</source>
    6628         <translation type="obsolete">Tham &amp;số:</translation>
    6629     </message>
    6630     <message>
    6631         <location filename="../prefperformance.ui" line="319"/>
     6637        <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
    66326638        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    66336639        <translation>Chuyển rãnh âm thanh &amp;nhanh</translation>
    66346640    </message>
    66356641    <message>
    6636         <location filename="../prefperformance.ui" line="347"/>
     6642        <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/>
    66376643        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    66386644        <translation>&amp;Tua nhanh đến các chương trong đĩa dvd</translation>
    66396645    </message>
    66406646    <message>
    6641         <location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/>
     6647        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66426648        <source>Fast audio track switching</source>
    66436649        <translation>Chuyển rãnh âm thanh nhanh</translation>
    66446650    </message>
    66456651    <message>
    6646         <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
     6652        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66476653        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    66486654        <translation>Tua nhanh đến các chương trong đĩa dvd</translation>
    66496655    </message>
    66506656    <message>
    6651         <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
     6657        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66526658        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    66536659        <translation>Nếu đánh dấu, nó sẜ thá»­ dùng phương pháp tua đến chương nhanh nhất, có thể sẜ khÃŽng làm việc với một số đĩa.</translation>
    66546660    </message>
    66556661    <message>
    6656         <location filename="../prefperformance.cpp" line="257"/>
     6662        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66576663        <source>Skip loop filter</source>
    66586664        <translation>Bỏ qua bộ lọc vòng</translation>
    66596665    </message>
    66606666    <message>
    6661         <location filename="../prefperformance.ui" line="241"/>
     6667        <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/>
    66626668        <source>H.264</source>
    66636669        <translation>H.264</translation>
    66646670    </message>
    66656671    <message>
    6666         <location filename="../prefperformance.cpp" line="280"/>
     6672        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66676673        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    66686674        <translation>Các giá trị có thể:&lt;br&gt;&lt;b&gt;Có&lt;/b&gt;:nó sẜ thá»­ dùng phương pháp nhanh nhất để chuyển rãnh âm thanh (có thể khÃŽng làm việc với một vài định dang).&lt;br&gt;&lt;b&gt;KhÃŽng&lt;/b&gt;: tiến trình MPlayer sẜ bị khởi tạo lại mỗi khi bạn chuyển rãnh âm thanh.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Tá»± động&lt;b&gt;: SMPlayer sẜ tá»± quyết định tuy theo phiên bản MPlayer.</translation>
    66696675    </message>
    66706676    <message>
    6671         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     6677        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66726678        <source>Cache for files</source>
    66736679        <translation>Bộ đệm cho các tệp</translation>
    66746680    </message>
    66756681    <message>
    6676         <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
     6682        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66776683        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    66786684        <translation>Lá»±a chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho một tệp.</translation>
    66796685    </message>
    66806686    <message>
    6681         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     6687        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66826688        <source>Cache for streams</source>
    66836689        <translation>Bộ đệm cho các dòng đa phương tiện</translation>
    66846690    </message>
    66856691    <message>
    6686         <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     6692        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66876693        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    66886694        <translation>Lá»±a chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho URL.</translation>
    66896695    </message>
    66906696    <message>
    6691         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     6697        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    66926698        <source>Cache for DVDs</source>
    66936699        <translation>Bộ đệm cho các đĩa DVD</translation>
    66946700    </message>
    66956701    <message>
    6696         <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     6702        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    66976703        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    66986704        <translation>Lá»±a chọn này xác định bao nhiều bộ nhớ (theo kByte) sẜ dùng để làm bộ đệm cho một đĩa DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; Việc tua có thể sẜ khÃŽng hoạt động tốt (bao gồm cả chuyển chương) khi dùng đệm cho DVD.</translation>
    66996705    </message>
    67006706    <message>
    6701         <location filename="../prefperformance.ui" line="368"/>
     6707        <location filename="../prefperformance.ui" line="3"/>
    67026708        <source>&amp;Cache</source>
    67036709        <translation>&amp;Bộ đệm</translation>
    67046710    </message>
    67056711    <message>
    6706         <location filename="../prefperformance.ui" line="458"/>
     6712        <location filename="../prefperformance.ui" line="4"/>
    67076713        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    67086714        <translation>Bộ đệm cho đĩa &amp;DVD:</translation>
    67096715    </message>
    67106716    <message>
    6711         <location filename="../prefperformance.ui" line="384"/>
     6717        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    67126718        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    67136719        <translation>Bộ đệm cho tệp &amp;trên đĩa:</translation>
    67146720    </message>
    67156721    <message>
    6716         <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
     6722        <location filename="../prefperformance.ui" line="4"/>
    67176723        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    67186724        <translation>Bộ đệm cho các &amp;dòng đa phương tiện:</translation>
    67196725    </message>
    67206726    <message>
    6721         <location filename="../prefperformance.cpp" line="64"/>
     6727        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67226728        <source>Enabled</source>
    67236729        <translation>Đã bật</translation>
    67246730    </message>
    67256731    <message>
    6726         <location filename="../prefperformance.cpp" line="65"/>
     6732        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67276733        <source>Skip (always)</source>
    67286734        <translation>Bỏ qua (luÃŽn luÃŽn)</translation>
    67296735    </message>
    67306736    <message>
    6731         <location filename="../prefperformance.cpp" line="66"/>
     6737        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67326738        <source>Skip only on HD videos</source>
    67336739        <translation>Bỏ qua chỉ với những phim ảnh HD</translation>
    67346740    </message>
    67356741    <message>
    6736         <location filename="../prefperformance.ui" line="264"/>
     6742        <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/>
    67376743        <source>Loop &amp;filter</source>
    67386744        <translation>Bộ &amp;lọc vòng</translation>
    67396745    </message>
    67406746    <message>
    6741         <location filename="../prefperformance.cpp" line="264"/>
     6747        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67426748        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    67436749        <translation>Lá»±a chọn này cho phép bỏ qua bộ lọc vòng (còn gọi là deblocking) trong khi decode H.264. Do các khung bị lọc đáng nhẜ được dùng để tham chiếu cho việc giải mã các khung hình phụ thuộc nên nó gây tác động xấu đến chất lượng hÆ¡n so với các phim ảnh khác như là MPEG-2. Như ít nhất là cho các phim ảnh HDTV băng thÃŽng lớn điều này tăng tốc đáng kể trong khi khÃŽng làm giảm đi chất lượng hình ảnh.</translation>
    67446750    </message>
    67456751    <message>
    6746         <location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
     6752        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67476753        <source>Possible values:</source>
    67486754        <translation>Các giá trị có thể:</translation>
    67496755    </message>
    67506756    <message>
    6751         <location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
     6757        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67526758        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    67536759        <translation>&lt;b&gt;Bật&lt;/b&gt;: bộ lọc vòng khÃŽng bị bỏ qua</translation>
    67546760    </message>
    67556761    <message>
    6756         <location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/>
     6762        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67576763        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    67586764        <translation>&lt;b&gt;Bỏ qua (luÃŽn luÃŽn)&lt;/b&gt;: bộ lọc vòng luÃŽn bị bỏ qua bất kể độ phân giải cá»§a hình ảnh</translation>
    67596765    </message>
    67606766    <message>
    6761         <location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
     6767        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67626768        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    67636769        <translation>&lt;b&gt;Bỏ qua chỉ với hình ảnh HD&lt;/b&gt;: bộ lọc vòng sẜ bị bỏ qua chỉ với những phim ảnh có chiều cao lớn hÆ¡n %1.</translation>
    67646770    </message>
    67656771    <message>
    6766         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     6772        <location filename="../prefperformance.cpp" line=""/>
    67676773        <source>Cache</source>
    67686774        <translation>Bộ đệm</translation>
    67696775    </message>
    67706776    <message>
    6771         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     6777        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    67726778        <source>Cache for audio CDs</source>
    67736779        <translation>Bộ đệm cho CD tiếng</translation>
    67746780    </message>
    67756781    <message>
    6776         <location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/>
     6782        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    67776783        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    67786784        <translation>Lá»±a chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho một đĩa CD tiếng.</translation>
    67796785    </message>
    67806786    <message>
    6781         <location filename="../prefperformance.ui" line="495"/>
     6787        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    67826788        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    67836789        <translation>Bộ đệm cho CD &amp;tiếng:</translation>
    67846790    </message>
    67856791    <message>
    6786         <location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
     6792        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    67876793        <source>Cache for VCDs</source>
    67886794        <translation>Bộ đệm cho VCD</translation>
    67896795    </message>
    67906796    <message>
    6791         <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
     6797        <location filename="../prefperformance.cpp" line="3"/>
    67926798        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    67936799        <translation>Lá»±a chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho đĩa VCD.</translation>
    67946800    </message>
    67956801    <message>
    6796         <location filename="../prefperformance.ui" line="532"/>
     6802        <location filename="../prefperformance.ui" line="5"/>
    67976803        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    67986804        <translation>Bộ đệm cho đĩa &amp;VCD:</translation>
    67996805    </message>
    68006806    <message>
    6801         <location filename="../prefperformance.cpp" line="250"/>
     6807        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    68026808        <source>Threads for decoding</source>
    68036809        <translation>Các thread cho việc giải mã</translation>
    68046810    </message>
    68056811    <message>
    6806         <location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
     6812        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    68076813        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    68086814        <translation>Đặt số thread dùng cho việc giải mã. Chỉ dành cho MPEG-1/2 và H.264</translation>
    68096815    </message>
    68106816    <message>
    6811         <location filename="../prefperformance.ui" line="203"/>
     6817        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    68126818        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    68136819        <translation>Số &amp;thread dùng cho việc giải mã (chỉ cho MPEG-1/2 và H.264):</translation>
    68146820    </message>
    68156821    <message>
    6816         <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
     6822        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    68176823        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    68186824        <translation>Đặt độ ưu tiên cho tiến trình mplayer theo các mức ưu tiên định sẵn có ở Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; Sá»­ dụng độ ưu tiên thời gian thá»±c có thể làm hệ thống bị treo.</translation>
    68196825    </message>
    68206826    <message>
    6821         <location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
     6827        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    68226828        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    68236829        <translation type="unfinished"></translation>
    68246830    </message>
    68256831    <message>
    6826         <location filename="../prefperformance.cpp" line="255"/>
     6832        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    68276833        <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    68286834        <translation type="unfinished"></translation>
    68296835    </message>
    68306836    <message>
    6831         <location filename="../prefperformance.ui" line="292"/>
     6837        <location filename="../prefperformance.ui" line="2"/>
    68326838        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    68336839        <translation type="unfinished"></translation>
    68346840    </message>
    68356841    <message>
    6836         <location filename="../prefperformance.ui" line="569"/>
     6842        <location filename="../prefperformance.ui" line="5"/>
    68376843        <source>Cache for &amp;TV:</source>
     6844
     6845
     6846
     6847
     6848
     6849
     6850
     6851
     6852
     6853
     6854
     6855
     6856
     6857
     6858
    68386859        <translation type="unfinished"></translation>
    68396860    </message>
     
    68526873    </message>
    68536874    <message>
    6854         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
     6875        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11"/>
    68556876        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    68566877        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được bật, mỗi lần một tập tin được mở, SMPlayer sẜ xóa sạch danh sách chÆ¡i rồi thêm tập tin đó vào. Trong trường hợp cá»§a DVD, CD và VCD, mọi title trong đĩa sẜ được thêm vào danh sách chÆ¡i.</translation>
     
    68626883    </message>
    68636884    <message>
    6864         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     6885        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    68656886        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    68666887        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được bật, SMPlayer sẜ tìm các tập tin liên tiếp nhau (v.d video_1.avi, video_2.avi...) và nếu như tìm thấy chúng sẜ được thêm vào trong danh sách.</translation>
     
    68876908    </message>
    68886909    <message>
    6889         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     6910        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12"/>
    68906911        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    68916912        <translation type="unfinished">Đánh dấu lá»±a chọn này nếu như bạn muốn thêm một thư mục và thêm mọi tập tin trong các thư mục con một cách đệ quy. Nếu khÃŽng chỉ những tập tin trong thư mục đã chọn là được thêm mà thÃŽi.</translation>
     
    68976918    </message>
    68986919    <message>
    6899         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     6920        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1"/>
    69006921        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    69016922        <translation type="unfinished">Đánh dấu lá»±a chọn này để truy vấn một số thÃŽng tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chÆ¡i. Như vậy cho phép hiện tiêu đề (nếu có) và độ dài cá»§a các tập tin. Ngược lại thì những thÃŽng tin này sẜ khÃŽng có ngay cho đến khi tập tin được chÆ¡i. Chú Ü: lá»±a chọn này có thể sẜ chậm đặc biệt nếu bạn thêm nhiều tập tin cùng lúc.</translation>
     
    69256946    <name>PrefSubtitles</name>
    69266947    <message>
     6948
    69276949        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    69286950        <source>Subtitles</source>
     
    69466968    <message>
    69476969        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
     6970
    69486971        <source>Autoload</source>
    69496972        <translation>Nạp tá»± động</translation>
     
    69857008    </message>
    69867009    <message>
     7010
    69877011        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
     7012
     7013
    69887014        <source>Font</source>
    69897015        <translation>PhÃŽng chữ</translation>
     
    69967022    <message>
    69977023        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
     7024
    69987025        <source>Size</source>
    69997026        <translation>Kích thước</translation>
     
    70257052    </message>
    70267053    <message>
    7027         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
     7054        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    70287055        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    70297056        <translation>Lá»±a chọn này xác định vị trí cá»§a phụ đề trên cá»­a sổ video. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; nghÄ©a là dưới cùng, trong khi &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; nghÄ©a là trên cùng.</translation>
     
    70957122    </message>
    70967123    <message>
    7097         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     7124        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/>
    70987125        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    70997126        <translation>Bạn có thể chọn phÃŽng chữ hệ thống để dùng cho phụ đề và hiển thị trên màn ảnh. &lt;b&gt;Chú Ü:&lt;/b&gt; yêu cần MPlayer có hỗ trợ fontconfig.</translation>
     
    71307157    </message>
    71317158    <message>
    7132         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
     7159        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    71337160        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    71347161        <translation>Nếu như có một hay nhiều hÆ¡n phụ đề, một trong số chúng sẜ được tá»± động dùng, thường là cái đầu tiên, tuy nhiên nếu như một trong số chúng hợp với ngÃŽn ngữ cá»§a người dùng thì cái đó sẜ được dùng.</translation>
     
    71407167    </message>
    71417168    <message>
    7142         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
     7169        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42"/>
    71437170        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    71447171        <translation>Chọn mã sẜ mặc địch dùng với các tập tin phụ đề.</translation>
     
    71507177    </message>
    71517178    <message>
    7152         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
     7179        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    71537180        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    71547181        <translation>Khi lá»±a chọn này bật, mã cá»§a phụ đề sẜ được thá»­ tá»± động dò cho ngÃŽn ngữ đã chỉ ra. Nó sẜ chuyển về mã mặc định nếu tá»± động dò thất bại. Lá»±a chọn này đòi hỏi MPlayer được biên dịch với hỗ trợ ENCA.</translation>
     
    71607187    </message>
    71617188    <message>
    7162         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
     7189        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43"/>
    71637190        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    71647191        <translation>Chọn ngÃŽn ngữ trong đó bạn muốn dò mã một cách tá»± động.</translation>
     
    71757202    </message>
    71767203    <message>
    7177         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     7204        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46"/>
    71787205        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    71797206        <translation>Bạn có thể chọn một phÃŽng chữ ttf để dùng cho phụ đề. ThÃŽng thường bạn sẜ tìm thấy nhiều phÃŽng chữ ttf trong %1</translation>
     
    72507277    </message>
    72517278    <message>
    7252         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     7279        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/>
    72537280        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    72547281        <translation>Chỉ định xếp đặt chiều ngang. Giá trị được phép là trái, giữa và phải.</translation>
     
    72607287    </message>
    72617288    <message>
    7262         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7289        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/>
    72637290        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    72647291        <translation>Chỉ định xếp đặt chiều dọc. Giá trị được phép là dưới cùng, giữa và trên cùng.</translation>
     
    72707297    </message>
    72717298    <message>
    7272         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7299        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    72737300        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    72747301        <translation>Chỉ định kiểu lề. Giá trị được phép là: bao ngoài và hộp mờ.</translation>
     
    73607387    </message>
    73617388    <message>
    7362         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
     7389        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    73637390        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    73647391        <translation>Những lá»±a chọn sau cho phép bạn định nghÄ©a ra kiểu để dùng cho những phụ đề khÃŽng chứa kiểu (srt, sub...).</translation>
     
    74137440    </message>
    74147441    <message>
    7415         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7442        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    74167443        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    74177444        <translation>Nếu như kiểu lề được đặt là &lt;i&gt;đường bao&lt;/i&gt;, lá»±a chọn này chỉ ra độ rộng cá»§a đường bao quanh chữ tính theo điểm ảnh.</translation>
    74187445    </message>
    74197446    <message>
    7420         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7447        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    74217448        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    74227449        <translation>Nếu như kiểu lề được đặt là &lt;i&gt;đường bao&lt;/i&gt;, lá»±a chọn này chỉ ra độ rộng cá»§a bóng đổ phía sau chữ tính theo điểm ảnh.</translation>
     
    74287455    </message>
    74297456    <message>
    7430         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
     7457        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/>
    74317458        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    74327459        <translation>Bấm vào nút này đề chọn phụ đề bình thường/truyền thống. Loại phụ đề này chỉ có thể hiển thị phụ đề màu trắng.</translation>
     
    74437470    </message>
    74447471    <message>
    7445         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7472        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/>
    74467473        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    74477474        <translation>Lá»±a chọn này KHÔNG thay đổi kích thước cá»§a phụ đề trong video hiện thời. Để làm vậy, dùng lá»±a chọn &lt;i&gt;Cỡ+&lt;/i&gt; và &lt;i&gt;Cỡ-&lt;/i&gt; trong trình đơn phụ đề.</translation>
    74487475    </message>
    74497476    <message>
     7477
    74507478        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    74517479        <source>Default scale</source>
     
    74537481    </message>
    74547482    <message>
    7455         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     7483        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/>
    74567484        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    74577485        <translation>Lá»±a chọn này chỉ ra tá»· lệ mặc định cho phÃŽng chữ cho phụ đề bình thường dùng cho tập tin mới mở lần đầu.</translation>
     
    74637491    </message>
    74647492    <message>
    7465         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
     7493        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    74667494        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    74677495        <translation>Lá»±a chọn này chỉ ra tá»· lệ mặc định cho phÃŽng chữ cho phụ đề SSA/ASS sẜ dùng cho tập tin mới mở lần đầu.</translation>
     
    74737501    </message>
    74747502    <message>
    7475         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7503        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    74767504        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    74777505        <translation>Lá»±a chọn này chỉ ra khoảng cách sẜ dùng giữa các dòng tách biệt. Nó có thể mang giá trị âm.</translation>
     
    75087536    </message>
    75097537    <message>
    7510         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
     7538        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45"/>
    75117539        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    75127540        <translation>Bấm vào nút này để dùng thư viện SSA/ASS mới. Cái này cho phép hiển thị phụ đề với nhiều màu và phÃŽng chữ...</translation>
     
    75187546    </message>
    75197547    <message>
    7520         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
     7548        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44"/>
    75217549        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    75227550        <translation>ThÃŽng thường, bạn khÃŽng nên nên tắt lá»±a chọn này. Chỉ tắt nó nếu như MPlayer được biên dịch kÚm hỗ trợ freetype. &lt;b&gt;Tắt lá»±a chọn này có thể làm cho phụ đề khÃŽng hoạt động!&lt;/b&gt;</translation>
     
    75287556    </message>
    75297557    <message>
    7530         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
     7558        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    75317559        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    75327560        <translation>Nếu lá»±a chọn này được đánh dấu, phụ đề sẜ hiện ra trên ảnh chụp màn hình. &lt;b&gt;Chú Ü:&lt;/b&gt; nó đÎi khi có thể gây ra vấn đề.</translation>
     
    75387566    </message>
    75397567    <message>
    7540         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     7568        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56"/>
    75417569        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    75427570        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được đánh dấu, kiểu được định nghÄ©a trên sẜ được áp dụng cho cả các phụ đề dạng ass nữa.</translation>
     
    76517679    </message>
    76527680    <message>
    7653         <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
     7681        <location filename="../preftv.cpp" line="11"/>
    76547682        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
    76557683        <translation type="unfinished"></translation>
     
    76647692    <name>PreferencesDialog</name>
    76657693    <message>
    7666         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
     7694        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
     7695        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
    76677696        <source>SMPlayer - Help</source>
    76687697        <translation>Trợ giúp - SMPlayer</translation>
    76697698    </message>
    76707699    <message>
    7671         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="133"/>
     7700        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/>
    76727701        <source>OK</source>
    76737702        <translation>Được</translation>
    76747703    </message>
    76757704    <message>
    7676         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     7705        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/>
    76777706        <source>Cancel</source>
    76787707        <translation>Há»§y bỏ</translation>
    76797708    </message>
    76807709    <message>
    7681         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
     7710        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/>
    76827711        <source>Apply</source>
    76837712        <translation>Áp dụng</translation>
    76847713    </message>
    76857714    <message>
    7686         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
     7715        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13"/>
    76877716        <source>Help</source>
    76887717        <translation>Trợ giúp</translation>
     
    76977726    <name>QObject</name>
    76987727    <message>
    7699         <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
     7728        <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/>
    77007729        <source>will show this message and then will exit.</source>
    77017730        <translation>Sẜ hiển thị thÃŽng điệp này rồi thoát.</translation>
    77027731    </message>
    77037732    <message>
    7704         <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
     7733        <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/>
    77057734        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    77067735        <translation>cá»­a sổ chính sẜ được đóng khi mà tập tin/danh sách chÆ¡i đã hết.</translation>
    77077736    </message>
    77087737    <message>
    7709         <location filename="../smplayer.cpp" line="376"/>
     7738        <location filename="../smplayer.cpp" line="37"/>
    77107739        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    77117740        <translation>Đây là SMPlayer v.%1 chạy trên %2</translation>
    77127741    </message>
    77137742    <message>
    7714         <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
     7743        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    77157744        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    77167745        <translation>thá»­ kết nối đến một bản khác đang chạy và gá»­i đi một hành động nhất định. Ví dụ -send-action pause Các tùy chọn còn lại (nếu có) sẜ bị bỏ qua và ứng dụng sẜ thoát. Nó sẜ trả về 0 nếu thành cÃŽng hoặc -1 nếu thất bại.</translation>
    77177746    </message>
    77187747    <message>
    7719         <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
     7748        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    77207749        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    77217750        <translation>action_list là một danh sách các hành động ngăn cách bởi dấu cách. Các hành động sẜ được thá»±c thi ngay sau nạp tập tin (nếu có) theo đúng thứ tá»± bạn nhập chúng. Với những hàng động kiểm tra được bạn có thể chuyền tham số true hay false. Ví dụ: -action: &quot;fullscreen compact true&quot;. Ngoặc kép là bắt buộc nếu bạn truyền nhiều hÆ¡n một hành động.</translation>
    77227751    </message>
    77237752    <message>
    7724         <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
     7753        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
     7754        <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
    77257755        <source>media</source>
    77267756        <translation>media</translation>
    77277757    </message>
    77287758    <message>
    7729         <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
     7759        <location filename="../clhelp.cpp" line="1"/>
    77307760        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    77317761        <translation>Nếu như có một bản cá»§a ứng dụng đang chạy, media sẜ được thêm vào trong danh sách chÆ¡i cá»§a bản đó. Nếu như khÃŽng có bản nào đang chạy, tùy chọn này sẜ bị bỏ qua và tập tin sẜ được mở trong bản mới.</translation>
    77327762    </message>
    77337763    <message>
    7734         <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
     7764        <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/>
    77357765        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    77367766        <translation>cá»­a sổ chính sẜ khÃŽng bị đóng khi mà tập tin/danh sách chÆ¡i đã hết.</translation>
    77377767    </message>
    77387768    <message>
    7739         <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
     7769        <location filename="../clhelp.cpp" line="14"/>
    77407770        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    77417771        <translation>video sẜ được chạy ở chế độ toàn màn hình.</translation>
    77427772    </message>
    77437773    <message>
    7744         <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
     7774        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    77457775        <source>the video will be played in window mode.</source>
    77467776        <translation>video sẜ được chạy ở chế độ cá»­a sổ.</translation>
     
    77527782    </message>
    77537783    <message>
    7754         <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
     7784        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    77557785        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    77567786        <translation>mở gui nhỏ thay vì gui mặc định.</translation>
    77577787    </message>
    77587788    <message>
    7759         <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
     7789        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    77607790        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    77617791        <translation>KhÃŽi phục các kết hợp cÅ© và dọn sạch bản ghi.</translation>
    77627792    </message>
    77637793    <message>
    7764         <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
    7765         <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
    7766         <translation>&apos;media&apos; là bất kỳ dạng tập tin nào mà SMPlayer có thể mở. Nó có thể là một tập tin cục bộ, một đĩa DVD (v.d. dvd://1, một dòng trên Internet (v.d. mms://...) hay một danh sách chÆ¡i cục bộ ở định dạng m3u hay pls. Nếu như lá»±a chọn -playlist được dùng, có nghÄ©a là SMPlayer sẜ truyền lá»±a chọn -option cho MPlayer để MPlayer sá»­ lÜ danh sách chÆ¡i chứ ko phải SMPlayer.</translation>
    7767     </message>
    7768     <message>
     7794        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    77697795        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
    77707796        <source>Usage:</source>
     
    77877813    </message>
    77887814    <message>
    7789         <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
     7815        <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/>
    77907816        <source>opens the default gui.</source>
    77917817        <translation>mở gui mặc định.</translation>
     
    77977823    </message>
    77987824    <message>
    7799         <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
     7825        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    78007826        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    78017827        <translation>chỉ định tập tin phụ đề để nạp cho video đầu tiên.</translation>
    78027828    </message>
    78037829    <message numerus="yes">
     7830
    78047831        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    7805         <source>%1 second(s)</source>
    7806         <translation>
    7807             <numerusform>%1 giây</numerusform>
    7808             <numerusform>%1 giây</numerusform>
     7832        <source>% second(s)</source>
     7833        <translation>
     7834            <numerusform></numerusform>
     7835            <numerusform></numerusform>
    78097836        </translation>
    78107837    </message>
    78117838    <message numerus="yes">
     7839
    78127840        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    7813         <source>%1 minute(s)</source>
    7814         <translation>
    7815             <numerusform>%1 minute</numerusform>
    7816             <numerusform>%1 minutes</numerusform>
     7841        <source>% minute(s)</source>
     7842        <translation>
     7843            <numerusform></numerusform>
     7844            <numerusform></numerusform>
    78177845        </translation>
    78187846    </message>
     
    78237851    </message>
    78247852    <message>
    7825         <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
     7853        <location filename="../clhelp.cpp" line="12"/>
    78267854        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    78277855        <translation>chỉ ra thư mục nÆ¡i SMPlayer sẜ lưu các tập tin cấu hình (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
     
    78467874    </message>
    78477875    <message>
    7848         <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
     7876        <location filename="../clhelp.cpp" line="11"/>
    78497877        <source>opens the mpc gui.</source>
    78507878        <translation>mở cái gui mpc.</translation>
     
    78617889    </message>
    78627890    <message>
    7863         <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
     7891        <location filename="../clhelp.cpp" line="15"/>
    78647892        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    78657893        <translation type="unfinished"></translation>
    78667894    </message>
    78677895    <message>
    7868         <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
     7896        <location filename="../clhelp.cpp" line="16"/>
    78697897        <source>specifies the size of the main window.</source>
     7898
     7899
     7900
     7901
     7902
     7903
     7904
     7905
     7906
     7907
    78707908        <translation type="unfinished"></translation>
    78717909    </message>
     
    79467984    <name>TVList</name>
    79477985    <message>
    7948         <location filename="../tvlist.cpp" line="88"/>
     7986        <location filename="../tvlist.cpp" line=""/>
    79497987        <source>Channel editor</source>
    79507988        <translation type="unfinished"></translation>
    79517989    </message>
    79527990    <message>
    7953         <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
     7991        <location filename="../tvlist.cpp" line=""/>
    79547992        <source>TV/Radio list</source>
    79557993        <translation type="unfinished"></translation>
     
    80288066    <name>VideoEqualizer</name>
    80298067    <message>
     8068
    80308069        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
    80318070        <source>Contrast</source>
     
    80338072    </message>
    80348073    <message>
     8074
    80358075        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
    80368076        <source>Brightness</source>
     
    80388078    </message>
    80398079    <message>
     8080
    80408081        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
    80418082        <source>Hue</source>
     
    80438084    </message>
    80448085    <message>
     8086
    80458087        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
    80468088        <source>Saturation</source>
     
    80488090    </message>
    80498091    <message>
     8092
    80508093        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
    80518094        <source>Gamma</source>
     
    80838126    </message>
    80848127    <message>
    8085         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
     8128        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="1"/>
    80868129        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    80878130        <translation>Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
     
    80918134    <name>VideoPreview</name>
    80928135    <message>
     8136
    80938137        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
    80948138        <source>Video preview</source>
     
    82118255    </message>
    82128256    <message>
     8257
    82138258        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
    82148259        <source>%1 kbps</source>
     
    82848329    </message>
    82858330    <message>
     8331
    82868332        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
    82878333        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
     
    83098355    </message>
    83108356    <message>
    8311         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
     8357        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=""/>
    83128358        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
    83138359        <translation>ThÃŽng thường, frame đầu tiên là đen, nên tốt hÆ¡n là bỏ qua và giây tại điểm bắt đầu cá»§a video. Lá»±a chọn này cho phép chỉ ra số giây sẜ bỏ qua.</translation>
     
    83198365    </message>
    83208366    <message>
    8321         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
     8367        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5"/>
    83228368        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
    83238369        <translation>Một số frame sẜ được tách ra từ video theo thứ tá»± để tạo ra bản xem trước. Ở đây bạn có thể chọn định dạng cá»§a hình ảnh sẜ được tách ra. PNG có thể sẜ cho chất lượng tốt hÆ¡n.</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.