Ignore:
Timestamp:
Dec 22, 2011, 6:27:52 PM (14 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

smplayer vendor udate

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/vendor/current/src/translations/smplayer_vi_VN.ts

    r90 r118  
    99    </message>
    1010    <message>
    11         <location filename="../about.cpp" line="90"/>
     11        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    1212        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
    1313        <translation>Chương trình này là phần mềm tá»± do; bạn được phép phân phối lại hoặc/và sá»­a đổi nó theo các điều khoản cá»§a GNU General Public License đã được cÃŽng bố bởi Free Software Foundation; phiên bản 2 cá»§a giấy phép hoặc (tá»§y vào chọn lá»±a cá»§a bạn) bất kỳ phiên bản sau nào.</translation>
    1414    </message>
    1515    <message>
    16         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     16        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    1717        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    1818        <translation>Những người sau đây đã đóng góp vào việc dịch thuật:</translation>
    1919    </message>
    2020    <message>
    21         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     21        <location filename="../about.cpp" line="15"/>
    2222        <source>German</source>
    2323        <translation>Tiếng Đức</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    26         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
     26        <location filename="../about.cpp" line="15"/>
    2727        <source>Slovak</source>
    2828        <translation>Tiếng Slovakia</translation>
    2929    </message>
    3030    <message>
    31         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     31        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    3232        <source>Italian</source>
    3333        <translation>Tiếng Ý</translation>
    3434    </message>
    3535    <message>
    36         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     36        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    3737        <source>French</source>
    3838        <translation>Tiếng Pháp</translation>
    3939    </message>
    4040    <message>
    41         <location filename="../about.cpp" line="227"/>
     41        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    4242        <source>%1, %2 and %3</source>
    4343        <translation>%1, %2 và %3</translation>
    4444    </message>
    4545    <message>
    46         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     46        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    4747        <source>Simplified-Chinese</source>
    4848        <translation>Tiếng Trung phổ thÃŽng</translation>
    4949    </message>
    5050    <message>
    51         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     51        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    5252        <source>Russian</source>
    5353        <translation>Tiếng Nga</translation>
    5454    </message>
    5555    <message>
    56         <location filename="../about.cpp" line="226"/>
     56        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    5757        <source>%1 and %2</source>
    5858        <translation>%1 và %2</translation>
    5959    </message>
    6060    <message>
    61         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     61        <location filename="../about.cpp" line="16"/>
    6262        <source>Hungarian</source>
    6363        <translation>Tiếng Hungary</translation>
    6464    </message>
    6565    <message>
    66         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
     66        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    6767        <source>Polish</source>
    6868        <translation>Tiếng Ba Lan</translation>
    6969    </message>
    7070    <message>
    71         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
     71        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    7272        <source>Japanese</source>
    7373        <translation>Tiếng Nhật Bản</translation>
    7474    </message>
    7575    <message>
    76         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     76        <location filename="../about.cpp" line="17"/>
    7777        <source>Dutch</source>
    7878        <translation>Tiếng Hà Lan</translation>
    7979    </message>
    8080    <message>
    81         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
     81        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    8282        <source>Ukrainian</source>
    8383        <translation>Tiếng Ukraina</translation>
    8484    </message>
    8585    <message>
    86         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     86        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    8787        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8888        <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Brazil</translation>
    8989    </message>
    9090    <message>
    91         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     91        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    9292        <source>Georgian</source>
    9393        <translation>Tiếng Gruzia</translation>
    9494    </message>
    9595    <message>
    96         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     96        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    9797        <source>Czech</source>
    9898        <translation>Tiếng Séc</translation>
    9999    </message>
    100100    <message>
    101         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     101        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    102102        <source>Bulgarian</source>
    103103        <translation>Tiếng Bungari</translation>
    104104    </message>
    105105    <message>
    106         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
     106        <location filename="../about.cpp" line="18"/>
    107107        <source>Turkish</source>
    108108        <translation>Tiếng Thổ NhÄ© Kỳ</translation>
    109109    </message>
    110110    <message>
    111         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     111        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    112112        <source>Swedish</source>
    113113        <translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
    114114    </message>
    115115    <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     116        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    117117        <source>Serbian</source>
    118118        <translation>Tiếng Secbia</translation>
    119119    </message>
    120120    <message>
    121         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     121        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    122122        <source>Traditional Chinese</source>
    123123        <translation>Tiếng Trung truyền thống</translation>
    124124    </message>
    125125    <message>
    126         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     126        <location filename="../about.cpp" line="1"/>
    127127        <source>Romanian</source>
    128128        <translation>Tiếng Rumani</translation>
    129129    </message>
    130130    <message>
    131         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     131        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    132132        <source>Portuguese - Portugal</source>
    133133        <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào Nha</translation>
    134134    </message>
    135135    <message>
    136         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     136        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    137137        <source>Greek</source>
    138138        <translation>Tiếng Hy Lạp</translation>
    139139    </message>
    140140    <message>
    141         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     141        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    142142        <source>Finnish</source>
    143143        <translation>Tiếng Phần Lan</translation>
    144144    </message>
    145145    <message>
    146         <location filename="../about.cpp" line="249"/>
     146        <location filename="../about.cpp" line="24"/>
    147147        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    148148        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:%2</translation>
    149149    </message>
    150150    <message>
    151         <location filename="../about.cpp" line="270"/>
     151        <location filename="../about.cpp" line="2"/>
    152152        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    153153        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(%2)</translation>
     
    189189    </message>
    190190    <message>
    191         <location filename="../about.cpp" line="64"/>
     191        <location filename="../about.cpp" line="6"/>
    192192        <source>Get help in our forum:</source>
    193193        <translation>Tìm trợ giúp từ diá»
     
    197197        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
    198198        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
    199         <translation>Bạn có thể hỗ trợ SMPlayer bằng cách quyên góp.</translation>
     199        <translation>Bạn có thể hỗ trợ SMPlayer bằng cách quyên góp.</translation>
    200200    </message>
    201201    <message>
    202202        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    203203        <source>More info</source>
    204         <translation>ThÃŽng tin thêm</translation>
    205     </message>
    206     <message>
    207         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     204        <translation>ThÃŽng tin thêm</translation>
     205    </message>
     206    <message>
     207        <location filename="../about.cpp" line="19"/>
    208208        <source>Korean</source>
    209209        <translation>Tiếng Triều Tiên</translation>
    210210    </message>
    211211    <message>
    212         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     212        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    213213        <source>Macedonian</source>
    214214        <translation>Tiếng Mac-Xê-ĐÎ-Nhia</translation>
    215215    </message>
    216216    <message>
    217         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     217        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    218218        <source>Basque</source>
    219219        <translation>Tiếng Xứ Basque</translation>
     
    225225    </message>
    226226    <message>
    227         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     227        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    228228        <source>Catalan</source>
    229229        <translation>Tiếng Các-ta-lăng</translation>
     
    240240    </message>
    241241    <message>
    242         <location filename="../about.cpp" line="203"/>
     242        <location filename="../about.cpp" line=""/>
    243243        <source>Slovenian</source>
    244244        <translation>Tiếng Slovenian</translation>
    245245    </message>
    246246    <message>
    247         <location filename="../about.cpp" line="204"/>
     247        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    248248        <source>Arabic</source>
    249249        <translation>Tiếng Ả Rập</translation>
    250250    </message>
    251251    <message>
    252         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     252        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    253253        <source>Kurdish</source>
    254254        <translation>Tiếng  Quốc</translation>
    255255    </message>
    256256    <message>
    257         <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     257        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    258258        <source>Galician</source>
    259259        <translation>Tiếng Galician</translation>
    260260    </message>
    261261    <message>
    262         <location filename="../about.cpp" line="99"/>
     262        <location filename="../about.cpp" line="9"/>
    263263        <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
    264264        <translation>Những người sau đây đã đóng góp các bản vá (xem changelog để biết chi tiết):</translation>
    265265    </message>
    266266    <message>
    267         <location filename="../about.cpp" line="118"/>
     267        <location filename="../about.cpp" line="11"/>
    268268        <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
    269269        <translation>Nếu có thiếu xót gì, xin hãy thÃŽng báo.</translation>
    270270    </message>
    271271    <message>
    272         <location filename="../about.cpp" line="96"/>
     272        <location filename="../about.cpp" line="9"/>
    273273        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    274274        <translation>Logo SMPlayer tạo bởi %1</translation>
    275275    </message>
    276276    <message>
    277         <location filename="../about.cpp" line="228"/>
     277        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    278278        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    279279        <translation>%1, %2, %3 và %4</translation>
    280280    </message>
    281281    <message>
    282         <location filename="../about.cpp" line="229"/>
     282        <location filename="../about.cpp" line="22"/>
    283283        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    284284        <translation>%1, %2, %3,%4 và %5</translation>
    285285    </message>
    286286    <message>
    287         <location filename="../about.cpp" line="207"/>
     287        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    288288        <source>Vietnamese</source>
    289289        <translation type="unfinished">Tiếng Việt</translation>
    290290    </message>
    291291    <message>
    292         <location filename="../about.cpp" line="208"/>
     292        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    293293        <source>Estonian</source>
    294294        <translation type="unfinished">Tiếng Ex TÃŽ Nhia</translation>
    295295    </message>
    296296    <message>
    297         <location filename="../about.cpp" line="209"/>
     297        <location filename="../about.cpp" line="20"/>
    298298        <source>Lithuanian</source>
    299299        <translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
     300
     301
     302
     303
     304
    300305    </message>
    301306</context>
     
    471476    <name>BaseGui</name>
    472477    <message>
    473         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     478        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    474479        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    475480        <translation>SMPlayer - thÃŽng báo cá»§a mplayer</translation>
    476481    </message>
    477482    <message>
    478         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     483        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    479484        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    480485        <translation>SMPlayer - thÃŽng báo cá»§a smplayer</translation>
    481486    </message>
    482487    <message>
    483         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     488        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    484489        <source>&amp;Open</source>
    485490        <translation>&amp;Mở</translation>
    486491    </message>
    487492    <message>
    488         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     493        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    489494        <source>&amp;Play</source>
    490495        <translation>&amp;ChÆ¡i</translation>
    491496    </message>
    492497    <message>
    493         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     498        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    494499        <source>&amp;Video</source>
    495500        <translation>&amp;Hình Ảnh</translation>
    496501    </message>
    497502    <message>
    498         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     503        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    499504        <source>&amp;Audio</source>
    500505        <translation>Âm th&amp;anh</translation>
    501506    </message>
    502507    <message>
    503         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     508        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    504509        <source>&amp;Subtitles</source>
    505510        <translation>&amp;Phụ đề</translation>
    506511    </message>
    507512    <message>
    508         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     513        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    509514        <source>&amp;Browse</source>
    510515        <translation>&amp;Duyệt</translation>
    511516    </message>
    512517    <message>
    513         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     518        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    514519        <source>Op&amp;tions</source>
    515520        <translation>Chọn &amp;lá»±a</translation>
    516521    </message>
    517522    <message>
    518         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     523        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    519524        <source>&amp;Help</source>
    520525        <translation>&amp;Trợ giúp</translation>
    521526    </message>
    522527    <message>
    523         <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
     528        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    524529        <source>&amp;File...</source>
    525530        <translation>&amp;Tập tin...</translation>
    526531    </message>
    527532    <message>
    528         <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
     533        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    529534        <source>D&amp;irectory...</source>
    530535        <translation>Thư &amp;mục...</translation>
    531536    </message>
    532537    <message>
    533         <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
     538        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    534539        <source>&amp;Playlist...</source>
    535540        <translation>Danh &amp;sách chÆ¡i...</translation>
    536541    </message>
    537542    <message>
    538         <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    539544        <source>&amp;DVD from drive</source>
    540545        <translation>&amp;DVD từ ổ đĩa</translation>
    541546    </message>
    542547    <message>
    543         <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
     548        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    544549        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    545550        <translation>&amp;DVD từ thư mục...</translation>
    546551    </message>
    547552    <message>
    548         <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
     553        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    549554        <source>&amp;URL...</source>
    550555        <translation>&amp;URL...</translation>
    551556    </message>
    552557    <message>
    553         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     558        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    554559        <source>&amp;Clear</source>
    555560        <translation>&amp;Xóa sạch</translation>
    556561    </message>
    557562    <message>
    558         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     563        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    559564        <source>&amp;Recent files</source>
    560565        <translation>Các tập tin đã &amp;mở</translation>
    561566    </message>
    562567    <message>
    563         <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
     568        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    564569        <source>P&amp;lay</source>
    565570        <translation>C&amp;hÆ¡i</translation>
    566571    </message>
    567572    <message>
    568         <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
     573        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    569574        <source>&amp;Pause</source>
    570575        <translation>Tạ&amp;m dừng</translation>
    571576    </message>
    572577    <message>
    573         <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
     578        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    574579        <source>&amp;Stop</source>
    575580        <translation>&amp;Ngừng chÆ¡i</translation>
    576581    </message>
    577582    <message>
    578         <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
     583        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    579584        <source>&amp;Frame step</source>
    580585        <translation>Nhảy &amp;frame</translation>
    581586    </message>
    582587    <message>
    583         <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
     588        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    584589        <source>&amp;Normal speed</source>
    585590        <translation>Tốc độc &amp;bình thường</translation>
    586591    </message>
    587592    <message>
    588         <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
     593        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    589594        <source>&amp;Halve speed</source>
    590595        <translation>Tốc độ một &amp;ná»­a</translation>
    591596    </message>
    592597    <message>
    593         <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
     598        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    594599        <source>&amp;Double speed</source>
    595600        <translation>Tốc độ &amp;gấp đÎi</translation>
    596601    </message>
    597602    <message>
    598         <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
     603        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    599604        <source>Speed &amp;-10%</source>
    600605        <translation>Tốc độ &amp;-10%</translation>
    601606    </message>
    602607    <message>
    603         <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
     608        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    604609        <source>Speed &amp;+10%</source>
    605610        <translation>Tốc độ &amp;+10%</translation>
    606611    </message>
    607612    <message>
    608         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     613        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    609614        <source>Sp&amp;eed</source>
    610615        <translation>&amp;Tốc độ</translation>
    611616    </message>
    612617    <message>
    613         <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
     618        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    614619        <source>&amp;Repeat</source>
    615620        <translation>&amp;Lặp</translation>
    616621    </message>
    617622    <message>
    618         <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
     623        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    619624        <source>&amp;Fullscreen</source>
    620625        <translation>Toàn màn hình(&amp;F)</translation>
    621626    </message>
    622627    <message>
    623         <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
     628        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    624629        <source>&amp;Compact mode</source>
    625630        <translation>&amp;Chế độ gọn</translation>
    626631    </message>
    627632    <message>
    628         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     633        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    629634        <source>Si&amp;ze</source>
    630635        <translation>&amp;Kích cỡ</translation>
    631636    </message>
    632637    <message>
    633         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
     638        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    634639        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
    635640        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
    636641    </message>
    637642    <message>
    638         <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
     643        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    639644        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
    640645        <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
    641646    </message>
    642647    <message>
    643         <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
     648        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    644649        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
    645650        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
    646651    </message>
    647652    <message>
    648         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     653        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    649654        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
    650655        <translation type="obsolete">4:3 &amp;sang 16:9</translation>
    651656    </message>
    652657    <message>
    653         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     658        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    654659        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    655660        <translation>Tá»· lệ &amp;aspect</translation>
    656661    </message>
    657662    <message>
    658         <location filename="../basegui.cpp" line="2777"/>
     663        <location filename="../basegui.cpp" line="2"/>
    659664        <source>&amp;None</source>
    660665        <translation>&amp;KhÃŽng</translation>
    661666    </message>
    662667    <message>
    663         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     668        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    664669        <source>&amp;Lowpass5</source>
    665670        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    666671    </message>
    667672    <message>
    668         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     673        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    669674        <source>Linear &amp;Blend</source>
    670675        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    671676    </message>
    672677    <message>
    673         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     678        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    674679        <source>&amp;Deinterlace</source>
    675680        <translation>&amp;Deinterlace</translation>
    676681    </message>
    677682    <message>
    678         <location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
     683        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    679684        <source>&amp;Postprocessing</source>
    680685        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
    681686    </message>
    682687    <message>
    683         <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
     688        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    684689        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    685690        <translation>&amp;Tá»± động dò pha</translation>
    686691    </message>
    687692    <message>
    688         <location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
     693        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    689694        <source>&amp;Deblock</source>
    690695        <translation>&amp;Deblock</translation>
    691696    </message>
    692697    <message>
    693         <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
     698        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    694699        <source>De&amp;ring</source>
    695700        <translation>De&amp;ring</translation>
    696701    </message>
    697702    <message>
    698         <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
     703        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    699704        <source>Add n&amp;oise</source>
    700705        <translation>Thêm &amp;nhiá»
     
    702707    </message>
    703708    <message>
    704         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     709        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    705710        <source>F&amp;ilters</source>
    706711        <translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
    707712    </message>
    708713    <message>
    709         <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
     714        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    710715        <source>&amp;Equalizer</source>
    711716        <translation>&amp;Equalizer</translation>
    712717    </message>
    713718    <message>
    714         <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
     719        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    715720        <source>&amp;Screenshot</source>
    716721        <translation>&amp;Chụp màn hình</translation>
    717722    </message>
    718723    <message>
    719         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     724        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    720725        <source>S&amp;tay on top</source>
    721726        <translation>LuÃŽn ở &amp;trên cùng</translation>
    722727    </message>
    723728    <message>
    724         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     729        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    725730        <source>&amp;Extrastereo</source>
    726731        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    727732    </message>
    728733    <message>
    729         <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
     734        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    730735        <source>&amp;Karaoke</source>
    731736        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    732737    </message>
    733738    <message>
    734         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     739        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    735740        <source>&amp;Filters</source>
    736741        <translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
    737742    </message>
    738743    <message>
    739         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     744        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    740745        <source>&amp;Stereo</source>
    741746        <translation>&amp;Stereo</translation>
    742747    </message>
    743748    <message>
    744         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     749        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    745750        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    746751        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    747752    </message>
    748753    <message>
    749         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     754        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    750755        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    751756        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    752757    </message>
    753758    <message>
    754         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     759        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    755760        <source>&amp;Channels</source>
    756761        <translation>&amp;Các kênh</translation>
    757762    </message>
    758763    <message>
    759         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    760765        <source>&amp;Left channel</source>
    761766        <translation>Kênh &amp;trái</translation>
    762767    </message>
    763768    <message>
    764         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     769        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    765770        <source>&amp;Right channel</source>
    766771        <translation>Kênh &amp;phải</translation>
    767772    </message>
    768773    <message>
    769         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     774        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    770775        <source>&amp;Stereo mode</source>
    771776        <translation>Chế độ &amp;Stereo</translation>
    772777    </message>
    773778    <message>
    774         <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
     779        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    775780        <source>&amp;Mute</source>
    776781        <translation>&amp;Câm</translation>
    777782    </message>
    778783    <message>
    779         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     784        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    780785        <source>Volume &amp;-</source>
    781786        <translation>Âm lượng &amp;-</translation>
    782787    </message>
    783788    <message>
    784         <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    785790        <source>Volume &amp;+</source>
    786791        <translation>Âm lượng &amp;+</translation>
    787792    </message>
    788793    <message>
    789         <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    790795        <source>&amp;Delay -</source>
    791796        <translation>&amp;Trá»
     
    793798    </message>
    794799    <message>
    795         <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
     800        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    796801        <source>D&amp;elay +</source>
    797802        <translation>T&amp;rá»
     
    799804    </message>
    800805    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    802807        <source>&amp;Select</source>
    803808        <translation>Lá»±a &amp;chọn</translation>
    804809    </message>
    805810    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    807812        <source>&amp;Load...</source>
    808813        <translation>&amp;Nạp...</translation>
    809814    </message>
    810815    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    812817        <source>Delay &amp;-</source>
    813818        <translation>Trá»
     
    815820    </message>
    816821    <message>
    817         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     822        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    818823        <source>Delay &amp;+</source>
    819824        <translation>Trá»
     
    821826    </message>
    822827    <message>
    823         <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
     828        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    824829        <source>&amp;Up</source>
    825830        <translation>&amp;Lên</translation>
    826831    </message>
    827832    <message>
    828         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     833        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    829834        <source>&amp;Down</source>
    830835        <translation>&amp;Xuống</translation>
    831836    </message>
    832837    <message>
    833         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     838        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    834839        <source>&amp;Title</source>
    835840        <translation>&amp;Tá»±a đề</translation>
    836841    </message>
    837842    <message>
    838         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    839844        <source>&amp;Chapter</source>
    840845        <translation>&amp;Chương</translation>
    841846    </message>
    842847    <message>
    843         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    844849        <source>&amp;Angle</source>
    845850        <translation>&amp;Góc nhìn</translation>
    846851    </message>
    847852    <message>
    848         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    849854        <source>&amp;Playlist</source>
    850855        <translation>&amp;Danh sách chÆ¡i</translation>
    851856    </message>
    852857    <message>
    853         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="148"/>
    854859        <source>&amp;Show frame counter</source>
    855860        <translation type="obsolete">&amp;Hiện bộ đếm frame</translation>
    856861    </message>
    857862    <message>
    858         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    859864        <source>&amp;Disabled</source>
    860865        <translation>Đã &amp;bị tắt</translation>
    861866    </message>
    862867    <message>
    863         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    864869        <source>&amp;Seek bar</source>
    865870        <translation type="obsolete">Thanh &amp;tua</translation>
    866871    </message>
    867872    <message>
    868         <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
     873        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    869874        <source>&amp;Time</source>
    870875        <translation type="obsolete">&amp;Thời gian</translation>
    871876    </message>
    872877    <message>
    873         <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
     878        <location filename="../basegui.cpp" line="19"/>
    874879        <source>Time + T&amp;otal time</source>
    875880        <translation type="obsolete">Thời gian + Thời gi&amp;an tổng</translation>
    876881    </message>
    877882    <message>
    878         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     883        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    879884        <source>&amp;OSD</source>
    880885        <translation>&amp;OSD</translation>
    881886    </message>
    882887    <message>
    883         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     888        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    884889        <source>&amp;View logs</source>
    885890        <translation>&amp;Xem logs</translation>
    886891    </message>
    887892    <message>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     893        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    889894        <source>P&amp;references</source>
    890895        <translation>Tùy &amp;biến</translation>
    891896    </message>
    892897    <message>
    893         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
     898        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    894899        <source>About &amp;Qt</source>
    895900        <translation>Về &amp;Qt</translation>
    896901    </message>
    897902    <message>
    898         <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     903        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    899904        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    900905        <translation>Về &amp;SMPlayer</translation>
    901906    </message>
    902907    <message>
    903         <location filename="../basegui.cpp" line="2942"/>
     908        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    904909        <source>&lt;empty&gt;</source>
    905910        <translation></translation>
    906911    </message>
    907912    <message>
    908         <location filename="../basegui.cpp" line="3303"/>
     913        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    909914        <source>Video</source>
    910915        <translation>Video</translation>
    911916    </message>
    912917    <message>
    913         <location filename="../basegui.cpp" line="3494"/>
     918        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    914919        <source>Audio</source>
    915920        <translation>Âm thanh</translation>
    916921    </message>
    917922    <message>
    918         <location filename="../basegui.cpp" line="3305"/>
     923        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    919924        <source>Playlists</source>
    920925        <translation>Các danh sách chÆ¡i</translation>
    921926    </message>
    922927    <message>
    923         <location filename="../basegui.cpp" line="3495"/>
     928        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    924929        <source>All files</source>
    925930        <translation>Mọi tập tin</translation>
    926931    </message>
    927932    <message>
    928         <location filename="../basegui.cpp" line="3492"/>
     933        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    929934        <source>Choose a file</source>
    930935        <translation>Chọn một tập tin</translation>
    931936    </message>
    932937    <message>
    933         <location filename="../basegui.cpp" line="3353"/>
     938        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    934939        <source>SMPlayer - Information</source>
    935940        <translation>SMPlayer - thÃŽng tin</translation>
    936941    </message>
    937942    <message>
    938         <location filename="../basegui.cpp" line="3356"/>
     943        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    939944        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    940945The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    943948    </message>
    944949    <message>
    945         <location filename="../basegui.cpp" line="3437"/>
     950        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    946951        <source>Choose a directory</source>
    947952        <translation>Chọn một thư mục</translation>
    948953    </message>
    949954    <message>
    950         <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
     955        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    951956        <source>Subtitles</source>
    952957        <translation>Các phụ đề</translation>
    953958    </message>
    954959    <message>
    955         <location filename="../basegui.cpp" line="3525"/>
     960        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    956961        <source>About Qt</source>
    957962        <translation>Về Qt</translation>
    958963    </message>
    959964    <message>
    960         <location filename="../basegui.cpp" line="3979"/>
     965        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    961966        <source>Playing %1</source>
    962967        <translation>Đang chÆ¡i %1</translation>
    963968    </message>
    964969    <message>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="3980"/>
     970        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    966971        <source>Pause</source>
    967972        <translation>Tạm dừng</translation>
    968973    </message>
    969974    <message>
    970         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     975        <location filename="../basegui.cpp" line=""/>
    971976        <source>Stop</source>
    972977        <translation>Ngừng chÆ¡i</translation>
    973978    </message>
    974979    <message>
    975         <location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
     980        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    976981        <source>Play / Pause</source>
    977982        <translation>ChÆ¡i / Dừng</translation>
    978983    </message>
    979984    <message>
    980         <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
     985        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    981986        <source>Pause / Frame step</source>
    982987        <translation>Dừng / Nhảy frame</translation>
    983988    </message>
    984989    <message>
    985         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     990        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    986991        <source>U&amp;nload</source>
    987992        <translation>&amp;Bỏ đi</translation>
    988993    </message>
    989994    <message>
    990         <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
     995        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    991996        <source>V&amp;CD</source>
    992997        <translation>V&amp;CD</translation>
    993998    </message>
    994999    <message>
    995         <location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
     1000        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    9961001        <source>C&amp;lose</source>
    9971002        <translation>Đó&amp;ng</translation>
    9981003    </message>
    9991004    <message>
    1000         <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
     1005        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10011006        <source>View &amp;info and properties...</source>
    10021007        <translation>Xem thÃŽng t&amp;in và các thuộc tính...</translation>
    10031008    </message>
    10041009    <message>
    1005         <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
     1010        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10061011        <source>Zoom &amp;-</source>
    10071012        <translation>Thu nhỏ &amp;-</translation>
    10081013    </message>
    10091014    <message>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
     1015        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10111016        <source>Zoom &amp;+</source>
    10121017        <translation>Phóng to &amp;+</translation>
    10131018    </message>
    10141019    <message>
    1015         <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
     1020        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10161021        <source>&amp;Reset</source>
    10171022        <translation>Đặt &amp;lại</translation>
    10181023    </message>
    10191024    <message>
    1020         <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
     1025        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10211026        <source>Move &amp;left</source>
    10221027        <translation>Chuyển sang &amp;trái</translation>
    10231028    </message>
    10241029    <message>
    1025         <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
     1030        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10261031        <source>Move &amp;right</source>
    10271032        <translation>Chuyển sang &amp;phải</translation>
    10281033    </message>
    10291034    <message>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
     1035        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10311036        <source>Move &amp;up</source>
    10321037        <translation>Chuyển &amp;lên</translation>
    10331038    </message>
    10341039    <message>
    1035         <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
     1040        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10361041        <source>Move &amp;down</source>
    10371042        <translation>Chuyển &amp;xuống</translation>
    10381043    </message>
    10391044    <message>
    1040         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1045        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10411046        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
    10421047        <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
    10431048    </message>
    10441049    <message>
    1045         <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
     1050        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10461051        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10471052        <translation>Dòng &amp;trước trong các phụ đề</translation>
    10481053    </message>
    10491054    <message>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
     1055        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10511056        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10521057        <translation>Dòng &amp;sau trong các phụ đề</translation>
    10531058    </message>
    10541059    <message>
    1055         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     1060        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10561061        <source>-%1</source>
    10571062        <translation>-%1</translation>
    10581063    </message>
    10591064    <message>
    1060         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     1065        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10611066        <source>+%1</source>
    10621067        <translation>+%1</translation>
    10631068    </message>
    10641069    <message>
    1065         <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
     1070        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10661071        <source>Dec volume (2)</source>
    10671072        <translation>Giảm âm lượng (2)</translation>
    10681073    </message>
    10691074    <message>
    1070         <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
     1075        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10711076        <source>Inc volume (2)</source>
    10721077        <translation>Tăng âm lượng (2)</translation>
    10731078    </message>
    10741079    <message>
    1075         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     1080        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10761081        <source>Exit fullscreen</source>
    10771082        <translation>Toàn màn hình</translation>
    10781083    </message>
    10791084    <message>
    1080         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     1085        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10811086        <source>OSD - Next level</source>
    10821087        <translation>OSD - Chế độ tiếp</translation>
    10831088    </message>
    10841089    <message>
    1085         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     1090        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10861091        <source>Dec contrast</source>
    10871092        <translation>Giảm tương phản</translation>
    10881093    </message>
    10891094    <message>
    1090         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     1095        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10911096        <source>Inc contrast</source>
    10921097        <translation>Tăng tương phản</translation>
    10931098    </message>
    10941099    <message>
    1095         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1100        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    10961101        <source>Dec brightness</source>
    10971102        <translation>Giảm độ sáng</translation>
    10981103    </message>
    10991104    <message>
    1100         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1105        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11011106        <source>Inc brightness</source>
    11021107        <translation>Tăng độ sáng</translation>
    11031108    </message>
    11041109    <message>
    1105         <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1110        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11061111        <source>Dec hue</source>
    11071112        <translation>Giảm màu s</translation>
    11081113    </message>
    11091114    <message>
    1110         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1115        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11111116        <source>Inc hue</source>
    11121117        <translation>Tăng màu sắc</translation>
    11131118    </message>
    11141119    <message>
    1115         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     1120        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11161121        <source>Dec saturation</source>
    11171122        <translation>Giảm bão hòa</translation>
    11181123    </message>
    11191124    <message>
    1120         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1125        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11211126        <source>Dec gamma</source>
    11221127        <translation>Giảm gamma</translation>
    11231128    </message>
    11241129    <message>
    1125         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1130        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11261131        <source>Next audio</source>
    11271132        <translation>Âm thanh kế</translation>
    11281133    </message>
    11291134    <message>
    1130         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1135        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11311136        <source>Next subtitle</source>
    11321137        <translation>Phụ đề kế</translation>
    11331138    </message>
    11341139    <message>
    1135         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1140        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11361141        <source>Next chapter</source>
    11371142        <translation>Chương kế</translation>
    11381143    </message>
    11391144    <message>
    1140         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1145        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11411146        <source>Previous chapter</source>
    11421147        <translation>Chương trước</translation>
    11431148    </message>
    11441149    <message>
    1145         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     1150        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11461151        <source>Inc saturation</source>
    11471152        <translation>Tăng bão hòa</translation>
    11481153    </message>
    11491154    <message>
    1150         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1155        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11511156        <source>Inc gamma</source>
    11521157        <translation>Tăng gamma</translation>
    11531158    </message>
    11541159    <message>
    1155         <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
     1160        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11561161        <source>&amp;Load external file...</source>
    11571162        <translation>&amp;Nạp tập tin bên ngoài...</translation>
    11581163    </message>
    11591164    <message>
    1160         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1165        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11611166        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11621167        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    11631168    </message>
    11641169    <message>
    1165         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1170        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11661171        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11671172        <translation>&amp;Yadif (bình thường)</translation>
    11681173    </message>
    11691174    <message>
    1170         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     1175        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11711176        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11721177        <translation>Y&amp;adif (tốc độ hình gấp đÎi)</translation>
    11731178    </message>
    11741179    <message>
    1175         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     1180        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11761181        <source>&amp;Next</source>
    11771182        <translation>&amp;Tiếp</translation>
    11781183    </message>
    11791184    <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     1185        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11811186        <source>Pre&amp;vious</source>
    11821187        <translation>T&amp;rước</translation>
    11831188    </message>
    11841189    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11861191        <source>Volume &amp;normalization</source>
    11871192        <translation>&amp;Chuẩn hóa âm lượng</translation>
    11881193    </message>
    11891194    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11911196        <source>&amp;Audio CD</source>
    11921197        <translation>Đĩa CD &amp;tiếng</translation>
    11931198    </message>
    11941199    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1200        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    11961201        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    11971202        <translation>Giảm nhiá»
     
    11991204    </message>
    12001205    <message>
    1201         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1206        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12021207        <source>Denoise &amp;soft</source>
    12031208        <translation>Giảm nhiá»
     
    12051210    </message>
    12061211    <message>
    1207         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1212        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12081213        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    12091214        <translation>&amp;Tắt giảm nhiá»
     
    12111216    </message>
    12121217    <message>
    1213         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
     1218        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12141219        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12151220        <translation>Dùng thư viện SSA/&amp;ASS</translation>
    12161221    </message>
    12171222    <message>
    1218         <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
     1223        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12191224        <source>Flip i&amp;mage</source>
    12201225        <translation type="obsolete">Lật &amp;hình</translation>
    12211226    </message>
    12221227    <message>
    1223         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1228        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12241229        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12251230        <translation>&amp;Bật cỡ gấp đÎi</translation>
    12261231    </message>
    12271232    <message>
    1228         <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
     1233        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12291234        <source>S&amp;ize -</source>
    12301235        <translation>&amp;Cỡ-</translation>
    12311236    </message>
    12321237    <message>
    1233         <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
     1238        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12341239        <source>Si&amp;ze +</source>
    12351240        <translation>&amp;Cỡ+</translation>
    12361241    </message>
    12371242    <message>
    1238         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     1243        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12391244        <source>Add &amp;black borders</source>
    12401245        <translation>Thêm khung đ&amp;en</translation>
    12411246    </message>
    12421247    <message>
    1243         <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
     1248        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12441249        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12451250        <translation>Phóng đại bằng phần mề&amp;m</translation>
    12461251    </message>
    12471252    <message>
    1248         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     1253        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12491254        <source>&amp;FAQ</source>
    12501255        <translation>&amp;FAQ</translation>
    12511256    </message>
    12521257    <message>
    1253         <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/>
     1258        <location filename="../basegui.cpp" line="141"/>
    12541259        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
    1255         <translation>Hì&amp;nh ảnh hóa các vector động</translation>
    1256     </message>
    1257     <message>
    1258         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     1260        <translation>Hì&amp;nh ảnh hóa các vector động</translation>
     1261    </message>
     1262    <message>
     1263        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12591264        <source>&amp;Command line options</source>
    12601265        <translation>Các lá»±a &amp;chọn ở câu lệnh</translation>
    12611266    </message>
    12621267    <message>
    1263         <location filename="../basegui.cpp" line="3510"/>
     1268        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    12641269        <source>SMPlayer command line options</source>
    12651270        <translation>Các lá»±a chọn ở câu lệnh cá»§a SMPlayer</translation>
    12661271    </message>
    12671272    <message>
    1268         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
     1273        <location filename="../basegui.cpp" line="147"/>
    12691274        <source>Enable &amp;closed caption</source>
    1270         <translation>Bật ghi chú đó&amp;ng</translation>
    1271     </message>
    1272     <message>
    1273         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
     1275        <translation>Bật ghi chú đó&amp;ng</translation>
     1276    </message>
     1277    <message>
     1278        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12741279        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    12751280        <translation>&amp;Chỉ dùng phụ đề bắt buộc</translation>
    12761281    </message>
    12771282    <message>
    1278         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     1283        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    12791284        <source>Reset video equalizer</source>
    12801285        <translation>Đặt lại bộ cân bằng video</translation>
    12811286    </message>
    12821287    <message>
    1283         <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
     1288        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12841289        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    12851290        <translation>MPlayer thoát ra bất ngờ.</translation>
    12861291    </message>
    12871292    <message>
    1288         <location filename="../basegui.cpp" line="4375"/>
     1293        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12891294        <source>Exit code: %1</source>
    12901295        <translation>Mã thoát: %1</translation>
    12911296    </message>
    12921297    <message>
    1293         <location filename="../basegui.cpp" line="4392"/>
     1298        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12941299        <source>MPlayer failed to start.</source>
    12951300        <translation>MPlayer khÃŽng chạy.</translation>
    12961301    </message>
    12971302    <message>
    1298         <location filename="../basegui.cpp" line="4393"/>
     1303        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    12991304        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    13001305        <translation>Xin hãy kiểm tra đường dẫn tới MPlayer ở trong tùy biến.</translation>
    13011306    </message>
    13021307    <message>
    1303         <location filename="../basegui.cpp" line="4395"/>
     1308        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13041309        <source>MPlayer has crashed.</source>
    13051310        <translation>MPlayer vừa bị lỗi.</translation>
    13061311    </message>
    13071312    <message>
    1308         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
     1313        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    13091314        <source>See the log for more info.</source>
    13101315        <translation>Xem trong nhật kÜ để biết thêm thÃŽng tin.</translation>
    13111316    </message>
    13121317    <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
     1318        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13141319        <source>&amp;Rotate</source>
    13151320        <translation>&amp;Xoay</translation>
    13161321    </message>
    13171322    <message>
    1318         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1323        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13191324        <source>&amp;Off</source>
    13201325        <translation>&amp;Tắt</translation>
    13211326    </message>
    13221327    <message>
    1323         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1328        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13241329        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13251330        <translation>&amp;Xoay 90 độ theo chiều kim đồng hồ và lật</translation>
    13261331    </message>
    13271332    <message>
    1328         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     1333        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13291334        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13301335        <translation>Xoay 90 độ &amp;theo chiều kim đồng hồ</translation>
    13311336    </message>
    13321337    <message>
    1333         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     1338        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13341339        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13351340        <translation>Xoay 90 độ theo &amp;ngược chiều kim đồng hồ</translation>
    13361341    </message>
    13371342    <message>
    1338         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1343        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13391344        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13401345        <translation>Xoay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ và &amp;lật</translation>
    13411346    </message>
    13421347    <message>
    1343         <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
     1348        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13441349        <source>&amp;Jump to...</source>
    13451350        <translation>&amp;Nhảy tới...</translation>
    13461351    </message>
    13471352    <message>
    1348         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1353        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13491354        <source>Show context menu</source>
    13501355        <translation>Hiện trình đơn ngữ cảnh</translation>
    13511356    </message>
    13521357    <message>
    1353         <location filename="../basegui.cpp" line="3302"/>
     1358        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    13541359        <source>Multimedia</source>
    13551360        <translation>Đa phương tiện</translation>
    13561361    </message>
    13571362    <message>
    1358         <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
     1363        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13591364        <source>E&amp;qualizer</source>
    13601365        <translation>Bộ &amp;cân chỉnh</translation>
    13611366    </message>
    13621367    <message>
    1363         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1368        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13641369        <source>Reset audio equalizer</source>
    13651370        <translation>Đặt lại bộ cân chỉnh âm thanh</translation>
    13661371    </message>
    13671372    <message>
    1368         <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
     1373        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13691374        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13701375        <translation>Tìm phụ đề trên &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    13711376    </message>
    13721377    <message>
    1373         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     1378        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13741379        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    13751380        <translation>Tải &amp;phụ đề lên OpenSubtitles.org...</translation>
    13761381    </message>
    13771382    <message>
    1378         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     1383        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13791384        <source>&amp;Tips</source>
    13801385        <translation>&amp;Mẹo</translation>
    13811386    </message>
    13821387    <message>
    1383         <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
     1388        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13841389        <source>&amp;Auto</source>
    13851390        <translation>&amp;Tá»± động</translation>
    13861391    </message>
    13871392    <message>
    1388         <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
     1393        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13891394        <source>Speed -&amp;4%</source>
    13901395        <translation>Tốc độ -&amp;4%</translation>
    13911396    </message>
    13921397    <message>
    1393         <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
     1398        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13941399        <source>&amp;Speed +4%</source>
    13951400        <translation>Tốc độ +&amp;4%</translation>
    13961401    </message>
    13971402    <message>
    1398         <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
     1403        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    13991404        <source>Speed -&amp;1%</source>
    14001405        <translation>Tốc độ -&amp;1%</translation>
    14011406    </message>
    14021407    <message>
    1403         <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
     1408        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14041409        <source>S&amp;peed +1%</source>
    14051410        <translation>Tốc độ +&amp;1%</translation>
    14061411    </message>
    14071412    <message>
    1408         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     1413        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14091414        <source>Scree&amp;n</source>
    14101415        <translation>Màn &amp;hình</translation>
    14111416    </message>
    14121417    <message>
    1413         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1418        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14141419        <source>&amp;Default</source>
    14151420        <translation>&amp;Mặc định</translation>
    14161421    </message>
    14171422    <message>
    1418         <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
     1423        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14191424        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14201425        <translation>Ảnh &amp;gương</translation>
    14211426    </message>
    14221427    <message>
    1423         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     1428        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14241429        <source>Next video</source>
    14251430        <translation>Video tiếp theo</translation>
    14261431    </message>
    14271432    <message>
    1428         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1433        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14291434        <source>&amp;Track</source>
    14301435        <comment>video</comment>
     
    14321437    </message>
    14331438    <message>
    1434         <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14351440        <source>&amp;Track</source>
    14361441        <comment>audio</comment>
     
    14381443    </message>
    14391444    <message>
    1440         <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
     1445        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14411446        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14421447        <translation>Cảnh báo - đang dùng MPlayer cÅ©</translation>
    14431448    </message>
    14441449    <message>
    1445         <location filename="../basegui.cpp" line="3805"/>
     1450        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14461451        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    14471452        <translation>Phiên bản MPlayer (%1) cài trên hệ thống cá»§a bạn đã hết thời. SMPlayer khÃŽng thể hoạt động tốt với nó: một vài lá»±a chọn sẜ khÃŽng làm việc, chọn phụ đề có thể khÃŽng được...</translation>
    14481453    </message>
    14491454    <message>
    1450         <location filename="../basegui.cpp" line="3808"/>
     1455        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14511456        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14521457        <translation>Xin hãy cập nhật MPlayer cá»§a bạn.</translation>
    14531458    </message>
    14541459    <message>
    1455         <location filename="../basegui.cpp" line="3809"/>
     1460        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    14561461        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14571462        <translation>(Cảnh báo này sẜ khÃŽng hiện ra thêm nữa)</translation>
    14581463    </message>
    14591464    <message>
    1460         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     1465        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14611466        <source>Next aspect ratio</source>
    14621467        <translation>Tá»· lệ màn hình kế tiếp</translation>
    14631468    </message>
    14641469    <message>
    1465         <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
     1470        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14661471        <source>&amp;Auto zoom</source>
    14671472        <translation>&amp;Tá»± động phóng/thu</translation>
    14681473    </message>
    14691474    <message>
    1470         <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
     1475        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14711476        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    14721477        <translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;16:9</translation>
    14731478    </message>
    14741479    <message>
    1475         <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
     1480        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14761481        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    14771482        <translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;2.35:1</translation>
    14781483    </message>
    14791484    <message>
    1480         <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
     1485        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14811486        <source>Pre&amp;view...</source>
    14821487        <translation>Xem &amp;trước...</translation>
    14831488    </message>
    14841489    <message>
    1485         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     1490        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14861491        <source>&amp;Always</source>
    14871492        <translation>LuÃŽn &amp;luÃŽn</translation>
    14881493    </message>
    14891494    <message>
    1490         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1495        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14911496        <source>&amp;Never</source>
    14921497        <translation>&amp;KhÃŽng bao giờ</translation>
    14931498    </message>
    14941499    <message>
    1495         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1500        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    14961501        <source>While &amp;playing</source>
    14971502        <translation>Trong khi đang &amp;chÆ¡i</translation>
    14981503    </message>
    14991504    <message>
    1500         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1505        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15011506        <source>DVD &amp;menu</source>
    15021507        <translation>&amp;Trình đơn DVD</translation>
    15031508    </message>
    15041509    <message>
    1505         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1510        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15061511        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    15071512        <translation>Trình đơn DVD t&amp;rước</translation>
    15081513    </message>
    15091514    <message>
    1510         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1515        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15111516        <source>DVD menu, move up</source>
    15121517        <translation>Trình đơn DVD, di chuyển lên</translation>
    15131518    </message>
    15141519    <message>
    1515         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1520        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15161521        <source>DVD menu, move down</source>
    15171522        <translation>Trình đơn DVD, di chuyển xuống</translation>
    15181523    </message>
    15191524    <message>
    1520         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1525        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15211526        <source>DVD menu, move left</source>
    15221527        <translation>Trình đơn DVD, di chuyển trái</translation>
    15231528    </message>
    15241529    <message>
    1525         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     1530        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15261531        <source>DVD menu, move right</source>
    15271532        <translation>Trình đơn DVD, di chuyển phải</translation>
    15281533    </message>
    15291534    <message>
    1530         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1535        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15311536        <source>DVD menu, select option</source>
    15321537        <translation>Trình đơn DVD, chọn</translation>
    15331538    </message>
    15341539    <message>
    1535         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1540        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15361541        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15371542        <translation>Trình đơn DVD, nháy chuột</translation>
    15381543    </message>
    15391544    <message>
    1540         <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
     1545        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15411546        <source>Set dela&amp;y...</source>
    15421547        <translation>Đặt độ t&amp;rá»
     
    15441549    </message>
    15451550    <message>
    1546         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15471552        <source>Se&amp;t delay...</source>
    15481553        <translation>Đặt độ &amp;trá»
     
    15501555    </message>
    15511556    <message>
    1552         <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
     1557        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15531558        <source>&amp;Jump to:</source>
    15541559        <translation>&amp;Nhảy tới:</translation>
    15551560    </message>
    15561561    <message>
    1557         <location filename="../basegui.cpp" line="3531"/>
     1562        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15581563        <source>SMPlayer - Seek</source>
    15591564        <translation>SMPlayer - Tua</translation>
    15601565    </message>
    15611566    <message>
    1562         <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
     1567        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15631568        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    15641569        <translation>SMPlayer - Độ chá»
     
    15661571    </message>
    15671572    <message>
    1568         <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
     1573        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15691574        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    15701575        <translation>Độ trá»
     
    15721577    </message>
    15731578    <message>
    1574         <location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
     1579        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15751580        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    15761581        <translation>SMPlayer - Độ trá»
     
    15781583    </message>
    15791584    <message>
    1580         <location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
     1585        <location filename="../basegui.cpp" line="3"/>
    15811586        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    15821587        <translation>Độ trá»
     
    15841589    </message>
    15851590    <message>
    1586         <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15871592        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    15881593        <translation type="unfinished"></translation>
    15891594    </message>
    15901595    <message>
    1591         <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    15921597        <source>Toggle stay on top</source>
    15931598        <translation type="unfinished"></translation>
    15941599    </message>
    15951600    <message>
    1596         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="4"/>
    15971602        <source>Jump to %1</source>
    15981603        <translation type="unfinished"></translation>
    15991604    </message>
    16001605    <message>
    1601         <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16021607        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    16031608        <translation type="unfinished"></translation>
    16041609    </message>
    16051610    <message>
    1606         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16071612        <source>Next wheel function</source>
    16081613        <translation type="unfinished"></translation>
    16091614    </message>
    16101615    <message>
    1611         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16121617        <source>P&amp;rogram</source>
    16131618        <comment>program</comment>
     
    16151620    </message>
    16161621    <message>
    1617         <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
     1622        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16181623        <source>&amp;Edit...</source>
    16191624        <translation type="unfinished"></translation>
    16201625    </message>
    16211626    <message>
    1622         <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
     1627        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16231628        <source>Next TV channel</source>
    16241629        <translation type="unfinished"></translation>
    16251630    </message>
    16261631    <message>
    1627         <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
     1632        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16281633        <source>Previous TV channel</source>
    16291634        <translation type="unfinished"></translation>
    16301635    </message>
    16311636    <message>
    1632         <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
     1637        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16331638        <source>Next radio channel</source>
    16341639        <translation type="unfinished"></translation>
    16351640    </message>
    16361641    <message>
    1637         <location filename="../basegui.cpp" line="1358"/>
     1642        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16381643        <source>Previous radio channel</source>
    16391644        <translation type="unfinished"></translation>
    16401645    </message>
    16411646    <message>
    1642         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     1647        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16431648        <source>&amp;TV</source>
    16441649        <translation type="unfinished"></translation>
    16451650    </message>
    16461651    <message>
    1647         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1652        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16481653        <source>Radi&amp;o</source>
    16491654        <translation type="unfinished"></translation>
    16501655    </message>
    16511656    <message>
    1652         <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
     1657        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16531658        <source>&amp;Jump...</source>
    16541659        <translation type="unfinished"></translation>
    16551660    </message>
    16561661    <message>
    1657         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1662        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16581663        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16591664        <translation type="unfinished"></translation>
    16601665    </message>
    16611666    <message>
    1662         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1667        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16631668        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16641669        <translation type="unfinished"></translation>
    16651670    </message>
    16661671    <message>
    1667         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     1672        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16681673        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16691674        <translation type="unfinished"></translation>
    16701675    </message>
    16711676    <message>
    1672         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     1677        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16731678        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    16741679        <translation type="unfinished"></translation>
    16751680    </message>
    16761681    <message>
    1677         <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
     1682        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16781683        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    16791684        <translation type="unfinished"></translation>
    16801685    </message>
    16811686    <message>
    1682         <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
     1687        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16831688        <source>Fli&amp;p image</source>
    16841689        <translation type="unfinished"></translation>
    16851690    </message>
    16861691    <message>
    1687         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1692        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16881693        <source>Zoo&amp;m</source>
    16891694        <translation type="unfinished"></translation>
    16901695    </message>
    16911696    <message>
    1692         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     1697        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16931698        <source>Show filename on OSD</source>
    16941699        <translation type="unfinished"></translation>
    16951700    </message>
    16961701    <message>
    1697         <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
     1702        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    16981703        <source>Set &amp;A marker</source>
    16991704        <translation type="unfinished"></translation>
    17001705    </message>
    17011706    <message>
    1702         <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
     1707        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17031708        <source>Set &amp;B marker</source>
    17041709        <translation type="unfinished"></translation>
    17051710    </message>
    17061711    <message>
    1707         <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
     1712        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17081713        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    17091714        <translation type="unfinished"></translation>
    17101715    </message>
    17111716    <message>
    1712         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17131718        <source>&amp;A-B section</source>
    17141719        <translation type="unfinished"></translation>
    17151720    </message>
    17161721    <message>
    1717         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="1"/>
    17181723        <source>Toggle deinterlacing</source>
     1724
     1725
     1726
     1727
     1728
     1729
     1730
     1731
     1732
     1733
     1734
     1735
     1736
     1737
     1738
     1739
     1740
     1741
     1742
     1743
     1744
     1745
     1746
     1747
     1748
     1749
     1750
     1751
     1752
     1753
    17191754        <translation type="unfinished"></translation>
    17201755    </message>
     
    17231758    <name>BaseGuiPlus</name>
    17241759    <message>
    1725         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
     1760        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1"/>
    17261761        <source>SMPlayer is still running here</source>
    17271762        <translation>SMPlayer vẫn đang hoạt động</translation>
    17281763    </message>
    17291764    <message>
    1730         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="199"/>
     1765        <location filename="../baseguiplus.cpp" line=""/>
    17311766        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    17321767        <translation>&amp;Hiện biểu tượng trong khay hệ thống</translation>
    17331768    </message>
    17341769    <message>
    1735         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     1770        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/>
    17361771        <source>&amp;Hide</source>
    17371772        <translation>&amp;Dấu</translation>
    17381773    </message>
    17391774    <message>
    1740         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
     1775        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21"/>
    17411776        <source>&amp;Restore</source>
    17421777        <translation>&amp;KhÃŽi phục</translation>
    17431778    </message>
    17441779    <message>
    1745         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="198"/>
     1780        <location filename="../baseguiplus.cpp" line=""/>
    17461781        <source>&amp;Quit</source>
    17471782        <translation>&amp;Thoát</translation>
    17481783    </message>
    17491784    <message>
    1750         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
     1785        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2"/>
    17511786        <source>Playlist</source>
    17521787        <translation>Danh sách chÆ¡i</translation>
     
    17561791    <name>Core</name>
    17571792    <message>
    1758         <location filename="../core.cpp" line="2549"/>
     1793        <location filename="../core.cpp" line="259"/>
    17591794        <source>Brightness: %1</source>
    17601795        <translation>Độ sáng: %1</translation>
    17611796    </message>
    17621797    <message>
    1763         <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
     1798        <location filename="../core.cpp" line="24"/>
    17641799        <source>Contrast: %1</source>
    17651800        <translation>Độ tương phản: %1</translation>
    17661801    </message>
    17671802    <message>
    1768         <location filename="../core.cpp" line="2578"/>
     1803        <location filename="../core.cpp" line="28"/>
    17691804        <source>Gamma: %1</source>
    17701805        <translation>Gamma: %1</translation>
    17711806    </message>
    17721807    <message>
    1773         <location filename="../core.cpp" line="2592"/>
     1808        <location filename="../core.cpp" line="22"/>
    17741809        <source>Hue: %1</source>
    17751810        <translation>Sắc độ: %1</translation>
    17761811    </message>
    17771812    <message>
    1778         <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
     1813        <location filename="../core.cpp" line="266"/>
    17791814        <source>Saturation: %1</source>
    17801815        <translation>Độ bão hòa: %1</translation>
    17811816    </message>
    17821817    <message>
    1783         <location filename="../core.cpp" line="2735"/>
     1818        <location filename="../core.cpp" line="275"/>
    17841819        <source>Volume: %1</source>
    17851820        <translation>Âm lượng: %1</translation>
    17861821    </message>
    17871822    <message>
    1788         <location filename="../core.cpp" line="3545"/>
     1823        <location filename="../core.cpp" line="35"/>
    17891824        <source>Zoom: %1</source>
    17901825        <translation>Phóng: %1</translation>
    17911826    </message>
    17921827    <message>
    1793         <location filename="../core.cpp" line="2863"/>
     1828        <location filename="../core.cpp" line="23"/>
    17941829        <source>Font scale: %1</source>
    17951830        <translation>Tá»· lệ phÃŽng: %1</translation>
    17961831    </message>
    17971832    <message>
    1798         <location filename="../core.cpp" line="3416"/>
     1833        <location filename="../core.cpp" line="34"/>
    17991834        <source>Aspect ratio: %1</source>
    18001835        <translation>Tá»· lệ độ phân giải: %1</translation>
    18011836    </message>
    18021837    <message>
    1803         <location filename="../core.cpp" line="3778"/>
     1838        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18041839        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    18051840        <translation>Cập nhật kho lưu phÃŽng. Có thể cần vài giây...</translation>
    18061841    </message>
    18071842    <message>
    1808         <location filename="../core.cpp" line="2660"/>
     1843        <location filename="../core.cpp" line="20"/>
    18091844        <source>Speed: %1</source>
    18101845        <translation type="unfinished"></translation>
    18111846    </message>
    18121847    <message>
    1813         <location filename="../core.cpp" line="2777"/>
     1848        <location filename="../core.cpp" line="27"/>
    18141849        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18151850        <translation type="unfinished"></translation>
    18161851    </message>
    18171852    <message>
    1818         <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
     1853        <location filename="../core.cpp" line="24"/>
    18191854        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18201855        <translation type="unfinished"></translation>
    18211856    </message>
    18221857    <message>
    1823         <location filename="../core.cpp" line="2906"/>
     1858        <location filename="../core.cpp" line="296"/>
    18241859        <source>Subtitles on</source>
    18251860        <translation type="unfinished"></translation>
    18261861    </message>
    18271862    <message>
    1828         <location filename="../core.cpp" line="2908"/>
     1863        <location filename="../core.cpp" line="298"/>
    18291864        <source>Subtitles off</source>
    18301865        <translation type="unfinished"></translation>
    18311866    </message>
    18321867    <message>
    1833         <location filename="../core.cpp" line="3463"/>
     1868        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18341869        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18351870        <translation type="unfinished"></translation>
    18361871    </message>
    18371872    <message>
    1838         <location filename="../core.cpp" line="3466"/>
     1873        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18391874        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18401875        <translation type="unfinished"></translation>
    18411876    </message>
    18421877    <message>
    1843         <location filename="../core.cpp" line="3469"/>
     1878        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18441879        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18451880        <translation type="unfinished"></translation>
    18461881    </message>
    18471882    <message>
    1848         <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
     1883        <location filename="../core.cpp" line="3"/>
    18491884        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18501885        <translation type="unfinished"></translation>
    18511886    </message>
    18521887    <message>
    1853         <location filename="../core.cpp" line="1164"/>
     1888        <location filename="../core.cpp" line="11"/>
    18541889        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    18551890        <translation type="unfinished"></translation>
    18561891    </message>
    18571892    <message>
    1858         <location filename="../core.cpp" line="1177"/>
     1893        <location filename="../core.cpp" line="11"/>
    18591894        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    18601895        <translation type="unfinished"></translation>
    18611896    </message>
    18621897    <message>
    1863         <location filename="../core.cpp" line="2320"/>
     1898        <location filename="../core.cpp" line="23"/>
    18641899        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    18651900        <translation type="unfinished"></translation>
    18661901    </message>
    18671902    <message>
    1868         <location filename="../core.cpp" line="2337"/>
     1903        <location filename="../core.cpp" line="23"/>
    18691904        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    18701905        <translation type="unfinished"></translation>
    18711906    </message>
    18721907    <message>
    1873         <location filename="../core.cpp" line="2352"/>
     1908        <location filename="../core.cpp" line="23"/>
    18741909        <source>A-B markers cleared</source>
    18751910        <translation type="unfinished"></translation>
     
    27152750    </message>
    27162751    <message>
    2717         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="105"/>
     2752        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="1"/>
    27182753        <source>Greater than 1.0rc2</source>
    27192754        <translation type="obsolete">Mới hÆ¡n 1.0rc2</translation>
     
    27712806    </message>
    27722807    <message>
    2773         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     2808        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    27742809        <source>Arabic</source>
    27752810        <translation>Tiếng Ả Rập</translation>
     
    28462881    </message>
    28472882    <message>
    2848         <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
     2883        <location filename="../languages.cpp" line=""/>
    28492884        <source>Danish</source>
    28502885        <translation>Tiếng Đan Mạch</translation>
    28512886    </message>
    28522887    <message>
    2853         <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
     2888        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    28542889        <source>German</source>
    28552890        <translation>Tiếng Đức</translation>
    28562891    </message>
    28572892    <message>
    2858         <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
     2893        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    28592894        <source>Greek</source>
    28602895        <translation>Tiếng Hy lạp</translation>
    28612896    </message>
    28622897    <message>
    2863         <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
     2898        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    28642899        <source>English</source>
    28652900        <translation>Tiếng Anh</translation>
     
    28712906    </message>
    28722907    <message>
    2873         <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
     2908        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    28742909        <source>Spanish</source>
    28752910        <translation>Tiếng Tây Ban Nha</translation>
    28762911    </message>
    28772912    <message>
    2878         <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
     2913        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    28792914        <source>Estonian</source>
    28802915        <translation>Tiếng Ex TÃŽ Nhia</translation>
    28812916    </message>
    28822917    <message>
    2883         <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
     2918        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    28842919        <source>Basque</source>
    28852920        <translation>Basque</translation>
     
    28912926    </message>
    28922927    <message>
    2893         <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
     2928        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    28942929        <source>Finnish</source>
    28952930        <translation>Tiếng Phần Lan</translation>
     
    29012936    </message>
    29022937    <message>
    2903         <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
     2938        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    29042939        <source>French</source>
    29052940        <translation>Tiếng Pháp</translation>
     
    29162951    </message>
    29172952    <message>
    2918         <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
     2953        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    29192954        <source>Galician</source>
    29202955        <translation>Galician</translation>
     
    29512986    </message>
    29522987    <message>
    2953         <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     2988        <location filename="../languages.cpp" line="22"/>
    29542989        <source>Hungarian</source>
    29552990        <translation>Tiếng Hung Ga Ri</translation>
     
    29813016    </message>
    29823017    <message>
    2983         <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
     3018        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    29843019        <source>Italian</source>
    29853020        <translation>Tiếng Ý</translation>
     
    29913026    </message>
    29923027    <message>
    2993         <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
     3028        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    29943029        <source>Japanese</source>
    29953030        <translation>Tiếng Nhật</translation>
     
    30013036    </message>
    30023037    <message>
    3003         <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
     3038        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    30043039        <source>Georgian</source>
    30053040        <translation>Georgian</translation>
     
    30213056    </message>
    30223057    <message>
    3023         <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
     3058        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    30243059        <source>Korean</source>
    30253060        <translation>Tiếng Triều Tiên</translation>
     
    30313066    </message>
    30323067    <message>
    3033         <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
     3068        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    30343069        <source>Kurdish</source>
    30353070        <translation>Kurdish</translation>
     
    30513086    </message>
    30523087    <message>
    3053         <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
     3088        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    30543089        <source>Lithuanian</source>
    30553090        <translation>Lithuanian</translation>
     
    30713106    </message>
    30723107    <message>
    3073         <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
     3108        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    30743109        <source>Macedonian</source>
    30753110        <translation>Macedonian</translation>
     
    31213156    </message>
    31223157    <message>
    3123         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3158        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    31243159        <source>Dutch</source>
    31253160        <translation>Tiếng Hà Lan</translation>
     
    31413176    </message>
    31423177    <message>
    3143         <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
     3178        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    31443179        <source>Polish</source>
    31453180        <translation>Tiếng Ba Lan</translation>
     
    31563191    </message>
    31573192    <message>
    3158         <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
     3193        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    31593194        <source>Romanian</source>
    31603195        <translation>Tiếng Ru Ma Ni</translation>
    31613196    </message>
    31623197    <message>
    3163         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3198        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    31643199        <source>Russian</source>
    31653200        <translation>Tiếng Nga</translation>
     
    31813216    </message>
    31823217    <message>
    3183         <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
     3218        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    31843219        <source>Slovak</source>
    31853220        <translation>Tiếng SlÃŽ Va Kia</translation>
    31863221    </message>
    31873222    <message>
    3188         <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3223        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    31893224        <source>Slovenian</source>
    31903225        <translation>Slovenian</translation>
     
    32113246    </message>
    32123247    <message>
    3213         <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
     3248        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    32143249        <source>Serbian</source>
    32153250        <translation>Tiếng Xéc Bi</translation>
     
    32213256    </message>
    32223257    <message>
    3223         <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
     3258        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    32243259        <source>Swedish</source>
    32253260        <translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
     
    32713306    </message>
    32723307    <message>
    3273         <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
     3308        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    32743309        <source>Turkish</source>
    32753310        <translation>Tiếng Thổ NhÄ© Kỳ</translation>
     
    32963331    </message>
    32973332    <message>
    3298         <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
     3333        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    32993334        <source>Ukrainian</source>
    33003335        <translation>Tiếng U Kria Na</translation>
     
    33113346    </message>
    33123347    <message>
    3313         <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3348        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    33143349        <source>Vietnamese</source>
    33153350        <translation>Tiếng Việt</translation>
     
    33513386    </message>
    33523387    <message>
    3353         <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
     3388        <location filename="../languages.cpp" line="23"/>
    33543389        <source>Portuguese - Brazil</source>
    33553390        <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Brazin</translation>
    33563391    </message>
    33573392    <message>
    3358         <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
     3393        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    33593394        <source>Portuguese - Portugal</source>
    33603395        <translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào Nha</translation>
    33613396    </message>
    33623397    <message>
    3363         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3398        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    33643399        <source>Simplified-Chinese</source>
    33653400        <translation>Tiếng Trung - Giản Lược</translation>
    33663401    </message>
    33673402    <message>
    3368         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3403        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    33693404        <source>Traditional Chinese</source>
    33703405        <translation>Tiếng Trung - Truyền thống</translation>
    33713406    </message>
    33723407    <message>
    3373         <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
     3408        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    33743409        <source>Unicode</source>
    33753410        <translation>Unicode</translation>
    33763411    </message>
    33773412    <message>
    3378         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3413        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    33793414        <source>UTF-8</source>
    33803415        <translation>UTF-8</translation>
    33813416    </message>
    33823417    <message>
    3383         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3418        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    33843419        <source>Western European Languages</source>
    33853420        <translation>Các NgÃŽn ngữ Tây Âu</translation>
    33863421    </message>
    33873422    <message>
    3388         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3423        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    33893424        <source>Western European Languages with Euro</source>
    33903425        <translation>Các NgÃŽn ngữ Tây Âu vÆ¡i Euro</translation>
    33913426    </message>
    33923427    <message>
    3393         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3428        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    33943429        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    33953430        <translation>Các NgÃŽn ngữ Trung Âu/Slavic</translation>
    33963431    </message>
    33973432    <message>
    3398         <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
     3433        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    33993434        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    34003435        <translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
    34013436    </message>
    34023437    <message>
    3403         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3438        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34043439        <source>Old Baltic charset</source>
    34053440        <translation>Bảng kÜ tá»± Ban Tích cÅ©</translation>
    34063441    </message>
    34073442    <message>
    3408         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3443        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34093444        <source>Cyrillic</source>
    34103445        <translation>Cyrillic</translation>
    34113446    </message>
    34123447    <message>
    3413         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     3448        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34143449        <source>Modern Greek</source>
    34153450        <translation>Tiếng Hy Lạp hiện đại</translation>
    34163451    </message>
    34173452    <message>
    3418         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3453        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    34193454        <source>Baltic</source>
    34203455        <translation>Tiếng Ban Tích</translation>
    34213456    </message>
    34223457    <message>
    3423         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3458        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34243459        <source>Celtic</source>
    34253460        <translation>Tiếng Xen Tích</translation>
    34263461    </message>
    34273462    <message>
    3428         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3463        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34293464        <source>Hebrew charsets</source>
    34303465        <translation>Bảng mã tiếng Do Thái</translation>
    34313466    </message>
    34323467    <message>
    3433         <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
     3468        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34343469        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    34353470        <translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
    34363471    </message>
    34373472    <message>
    3438         <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
     3473        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34393474        <source>Simplified Chinese charset</source>
    34403475        <translation>Bảng mã Tiếng Trung giản lược</translation>
    34413476    </message>
    34423477    <message>
    3443         <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
     3478        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34443479        <source>Traditional Chinese charset</source>
    34453480        <translation>Bảng mã tiếng Trung truyền thống</translation>
    34463481    </message>
    34473482    <message>
    3448         <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
     3483        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34493484        <source>Japanese charsets</source>
    34503485        <translation>Bảng mã Tiếng Nhật</translation>
    34513486    </message>
    34523487    <message>
    3453         <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
     3488        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34543489        <source>Korean charset</source>
    34553490        <translation>Bảng mã tiếng Triều Tiên</translation>
    34563491    </message>
    34573492    <message>
    3458         <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
     3493        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    34593494        <source>Thai charset</source>
    34603495        <translation>Bảng mã tiếng Thái Lan</translation>
    34613496    </message>
    34623497    <message>
    3463         <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
     3498        <location filename="../languages.cpp" line="2"/>
    34643499        <source>Cyrillic Windows</source>
    34653500        <translation>Cyrillic Windows</translation>
    34663501    </message>
    34673502    <message>
    3468         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3503        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    34693504        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    34703505        <translation>Slavic/Central European Windows</translation>
    34713506    </message>
    34723507    <message>
    3473         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3508        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    34743509        <source>Arabic Windows</source>
    34753510        <translation>Arabic Windows</translation>
     
    37913826    </message>
    37923827    <message>
    3793         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3828        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    37943829        <source>Modern Greek Windows</source>
    37953830        <translation type="unfinished"></translation>
     
    38883923    <name>Playlist</name>
    38893924    <message>
    3890         <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
     3925        <location filename="../playlist.cpp" line="28"/>
    38913926        <source>Name</source>
    38923927        <translation>Tên</translation>
    38933928    </message>
    38943929    <message>
    3895         <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
     3930        <location filename="../playlist.cpp" line="28"/>
    38963931        <source>Length</source>
    38973932        <translation>Độ dài</translation>
    38983933    </message>
    38993934    <message>
    3900         <location filename="../playlist.cpp" line="292"/>
     3935        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    39013936        <source>&amp;Play</source>
    39023937        <translation>&amp;ChÆ¡i</translation>
    39033938    </message>
    39043939    <message>
    3905         <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
     3940        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    39063941        <source>&amp;Edit</source>
    39073942        <translation>&amp;Sá»­a đổi</translation>
    39083943    </message>
    39093944    <message>
    3910         <location filename="../playlist.cpp" line="718"/>
     3945        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39113946        <source>Playlists</source>
    39123947        <translation>Các danh sách chÆ¡i</translation>
    39133948    </message>
    39143949    <message>
    3915         <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
     3950        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39163951        <source>Choose a file</source>
    39173952        <translation>Chọn một tập tin</translation>
    39183953    </message>
    39193954    <message>
    3920         <location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
     3955        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39213956        <source>Choose a filename</source>
    39223957        <translation>Chọn tên một tập tin</translation>
    39233958    </message>
    39243959    <message>
    3925         <location filename="../playlist.cpp" line="727"/>
     3960        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39263961        <source>Confirm overwrite?</source>
    39273962        <translation>Có xác nhận ghi đÚ?</translation>
    39283963    </message>
    39293964    <message>
    3930         <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
     3965        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39313966        <source>The file %1 already exists.
    39323967Do you want to overwrite?</source>
     
    39343969    </message>
    39353970    <message>
    3936         <location filename="../playlist.cpp" line="913"/>
     3971        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39373972        <source>All files</source>
    39383973        <translation>Mọi tập tin</translation>
    39393974    </message>
    39403975    <message>
    3941         <location filename="../playlist.cpp" line="911"/>
     3976        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39423977        <source>Select one or more files to open</source>
    39433978        <translation>Chọn một hay nhiều tập tin để mở</translation>
    39443979    </message>
    39453980    <message>
    3946         <location filename="../playlist.cpp" line="966"/>
     3981        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    39473982        <source>Choose a directory</source>
    39483983        <translation>Chọ một thư mục</translation>
    39493984    </message>
    39503985    <message>
    3951         <location filename="../playlist.cpp" line="1154"/>
     3986        <location filename="../playlist.cpp" line="14"/>
    39523987        <source>Edit name</source>
    39533988        <translation>Sá»­a đổi tên</translation>
    39543989    </message>
    39553990    <message>
    3956         <location filename="../playlist.cpp" line="1155"/>
     3991        <location filename="../playlist.cpp" line="15"/>
    39573992        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    39583993        <translation>Nhập vào tên sẜ hiện trên danh sách cho tập tin này:</translation>
    39593994    </message>
    39603995    <message>
    3961         <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
     3996        <location filename="../playlist.cpp" line="28"/>
    39623997        <source>&amp;Load</source>
    39633998        <translation>&amp;Nạp</translation>
    39643999    </message>
    39654000    <message>
    3966         <location filename="../playlist.cpp" line="290"/>
     4001        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    39674002        <source>&amp;Save</source>
    39684003        <translation>&amp;Lưu</translation>
    39694004    </message>
    39704005    <message>
    3971         <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
     4006        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    39724007        <source>&amp;Next</source>
    39734008        <translation>&amp;Tiếp</translation>
    39744009    </message>
    39754010    <message>
    3976         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     4011        <location filename="../playlist.cpp" line="2"/>
    39774012        <source>Pre&amp;vious</source>
    39784013        <translation>T&amp;rước</translation>
    39794014    </message>
    39804015    <message>
    3981         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4016        <location filename="../playlist.cpp" line="30"/>
    39824017        <source>Move &amp;up</source>
    39834018        <translation>Di chuyển &amp;lên</translation>
    39844019    </message>
    39854020    <message>
    3986         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4021        <location filename="../playlist.cpp" line="30"/>
    39874022        <source>Move &amp;down</source>
    39884023        <translation>Di chuyển &amp;xuống</translation>
    39894024    </message>
    39904025    <message>
    3991         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4026        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    39924027        <source>&amp;Repeat</source>
    39934028        <translation>Lặ&amp;p lại</translation>
    39944029    </message>
    39954030    <message>
    3996         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4031        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    39974032        <source>S&amp;huffle</source>
    39984033        <translation>&amp;Xáo</translation>
    39994034    </message>
    40004035    <message>
    4001         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4036        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40024037        <source>Add &amp;current file</source>
    40034038        <translation>Thêm tập tin &amp;hiện tại</translation>
    40044039    </message>
    40054040    <message>
    4006         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4041        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40074042        <source>Add &amp;file(s)</source>
    40084043        <translation>Thêm (các) &amp;tập tin</translation>
    40094044    </message>
    40104045    <message>
    4011         <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
     4046        <location filename="../playlist.cpp" line="31"/>
    40124047        <source>Add &amp;directory</source>
    40134048        <translation>Thêm &amp;thư mục</translation>
    40144049    </message>
    40154050    <message>
    4016         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4051        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40174052        <source>Remove &amp;selected</source>
    40184053        <translation>Bỏ đi những mục đang &amp;chọn</translation>
    40194054    </message>
    40204055    <message>
    4021         <location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
     4056        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40224057        <source>Remove &amp;all</source>
    40234058        <translation>Bỏ đi &amp;tất</translation>
    40244059    </message>
    40254060    <message>
    4026         <location filename="../playlist.cpp" line="335"/>
     4061        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40274062        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    40284063        <translation>SMPlayer - Danh sách chÆ¡i</translation>
    40294064    </message>
    40304065    <message>
    4031         <location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
     4066        <location filename="../playlist.cpp" line="32"/>
    40324067        <source>Add...</source>
    40334068        <translation>Thêm...</translation>
    40344069    </message>
    40354070    <message>
    4036         <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
     4071        <location filename="../playlist.cpp" line="3"/>
    40374072        <source>Remove...</source>
    40384073        <translation>Bỏ đi...</translation>
    40394074    </message>
    40404075    <message>
    4041         <location filename="../playlist.cpp" line="753"/>
     4076        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    40424077        <source>Playlist modified</source>
    40434078        <translation>Danh sách chÆ¡i đã được thay đổi</translation>
    40444079    </message>
    40454080    <message>
    4046         <location filename="../playlist.cpp" line="754"/>
     4081        <location filename="../playlist.cpp" line=""/>
    40474082        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    40484083        <translation>Có những thay đổi chưa được lưu lại, bạn có muốn lưu lại danh sách?</translation>
    40494084    </message>
    40504085    <message>
    4051         <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
     4086        <location filename="../playlist.cpp" line="31"/>
    40524087        <source>Preferences</source>
    4053         <translation>Tùy biến</translation>
     4088        <translation type="obsolete">Tùy biến</translation>
     4089    </message>
     4090    <message>
     4091        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
     4092        <source>Multimedia</source>
     4093        <translation type="unfinished">Đa phương tiện</translation>
    40544094    </message>
    40554095</context>
     
    40594099        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
    40604100        <source>Playlist - Preferences</source>
    4061         <translation>SMPlayer - Tùy thích</translation>
    4062     </message>
    4063     <message>
    4064         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>
     4101        <translation>SMPlayer - Tùy thích</translation>
     4102    </message>
     4103    <message>
     4104        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="3"/>
    40654105        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    4066         <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này nếu như bạn muốn thêm một thư mục và thêm mọi tập tin trong các thư mục con một cách đệ quy. Nếu khÃŽng chỉ những tập tin trong thư mục đã chọn là được thêm mà thÃŽi.</translation>
     4106        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này nếu như bạn muốn thêm một thư mục và thêm mọi tập tin trong các thư mục con một cách đệ quy. Nếu khÃŽng chỉ những tập tin trong thư mục đã chọn là được thêm mà thÃŽi.</translation>
    40674107    </message>
    40684108    <message>
    40694109        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
    40704110        <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
    4071         <translation>&amp;Thêm các tập tin trong các thư mục theo cách đệ quy</translation>
    4072     </message>
    4073     <message>
    4074         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>
     4111        <translation>&amp;Thêm các tập tin trong các thư mục theo cách đệ quy</translation>
     4112    </message>
     4113    <message>
     4114        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="3"/>
    40754115        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    4076         <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này để truy vấn một số thÃŽng tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chÆ¡i. Như vậy cho phép hiện tiêu đề (nếu có) và độ dài cá»§a các tập tin. Ngược lại thì những thÃŽng tin này sẜ khÃŽng có ngay cho đến khi tập tin được chÆ¡i. Chú Ü: lá»±a chọn này có thể sẜ chậm đặc biệt nếu bạn thêm nhiều tập tin cùng lúc.</translation>
     4116        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này để truy vấn một số thÃŽng tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chÆ¡i. Như vậy cho phép hiện tiêu đề (nếu có) và độ dài cá»§a các tập tin. Ngược lại thì những thÃŽng tin này sẜ khÃŽng có ngay cho đến khi tập tin được chÆ¡i. Chú Ü: lá»±a chọn này có thể sẜ chậm đặc biệt nếu bạn thêm nhiều tập tin cùng lúc.</translation>
    40774117    </message>
    40784118    <message>
    40794119        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
    40804120        <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
    4081         <translation>Tá»± động nạp &amp;thÃŽng tin về tập tin được thêm</translation>
     4121        <translation>Tá»± động nạp &amp;thÃŽng tin về tập tin được thêm</translation>
    40824122    </message>
    40834123    <message>
    40844124        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
    40854125        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    4086         <translation>&amp;Lưu lại một bản cá»§a danh sách chÆ¡i khi thoát ra</translation>
     4126        <translation>&amp;Lưu lại một bản cá»§a danh sách chÆ¡i khi thoát ra</translation>
    40874127    </message>
    40884128    <message>
    40894129        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
    40904130        <source>&amp;Play files from start</source>
    4091         <translation>&amp;ChÆ¡i các tập tin từ đầu</translation>
     4131        <translation>&amp;ChÆ¡i các tập tin từ đầu</translation>
    40924132    </message>
    40934133</context>
     
    40954135    <name>PrefAdvanced</name>
    40964136    <message>
    4097         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
     4137        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    40984138        <source>Advanced</source>
    40994139        <translation>Cao cấp</translation>
     
    41154155    </message>
    41164156    <message>
    4117         <location filename="../prefadvanced.ui" line="325"/>
     4157        <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/>
    41184158        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    41194159Write them separated by spaces.
     
    41244164    </message>
    41254165    <message>
    4126         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
     4166        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    41274167        <source>You can also pass additional video filters.
    41284168Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    41334173    </message>
    41344174    <message>
    4135         <location filename="../prefadvanced.ui" line="463"/>
     4175        <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/>
    41364176        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    41374177Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    41404180    </message>
    41414181    <message>
    4142         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4182        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    41434183        <source>Log MPlayer output</source>
    41444184        <translation>Lưu output cá»§a MPlayer</translation>
    41454185    </message>
    41464186    <message>
    4147         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4187        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    41484188        <source>Log SMPlayer output</source>
    41494189        <translation>Lưu output cá»§a SMPlayer</translation>
    41504190    </message>
    41514191    <message>
    4152         <location filename="../prefadvanced.ui" line="725"/>
     4192        <location filename="../prefadvanced.ui" line="7"/>
    41534193        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    41544194        <translation>Lá»±a chọn này chá»§ yếu để debug ứng dụng.</translation>
    41554195    </message>
    41564196    <message>
    4157         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
     4197        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    41584198        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    41594199        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này để giảm nhấp nháy, nhưng nó cÅ©ng có thể làm cho video khÃŽng hiển thị đúng.</translation>
    41604200    </message>
    41614201    <message>
    4162         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
     4202        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    41634203        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    41644204        <translation>Bộ lọc cho log cá»§a SMPlayer</translation>
     
    41754215    </message>
    41764216    <message>
    4177         <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
     4217        <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/>
    41784218        <source>&amp;Options:</source>
    41794219        <translation>Các &amp;lá»±a chọn:</translation>
    41804220    </message>
    41814221    <message>
    4182         <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
     4222        <location filename="../prefadvanced.ui" line="4"/>
    41834223        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    41844224        <translation>Các bộ lọc v&amp;ideo:</translation>
    41854225    </message>
    41864226    <message>
    4187         <location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
     4227        <location filename="../prefadvanced.ui" line=""/>
    41884228        <source>Audio &amp;filters:</source>
    41894229        <translation>Các bộ &amp;lọc âm thanh:</translation>
     
    41954235    </message>
    41964236    <message>
    4197         <location filename="../prefadvanced.ui" line="590"/>
     4237        <location filename="../prefadvanced.ui" line="59"/>
    41984238        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    41994239        <translation>Lưu output cá»§a &amp;SMPlayer</translation>
    42004240    </message>
    42014241    <message>
    4202         <location filename="../prefadvanced.ui" line="735"/>
     4242        <location filename="../prefadvanced.ui" line="7"/>
    42034243        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    42044244        <translation>Bộ &amp;lọc cho log cá»§a SMPlayer:</translation>
     
    42104250    </message>
    42114251    <message>
    4212         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4252        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42134253        <source>Logs</source>
    42144254        <translation>Logs</translation>
    42154255    </message>
    42164256    <message>
    4217         <location filename="../prefadvanced.ui" line="641"/>
     4257        <location filename="../prefadvanced.ui" line="64"/>
    42184258        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    42194259        <translation>Lưu &amp;output cá»§a MPlayer</translation>
    42204260    </message>
    42214261    <message>
    4222         <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
     4262        <location filename="../prefadvanced.ui" line="3"/>
    42234263        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    42244264        <translation>Các chọn lá»±a cho MP&amp;layer</translation>
    42254265    </message>
    42264266    <message>
    4227         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4267        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42284268        <source>Autosave MPlayer log</source>
    42294269        <translation>Tá»± động lưu log cá»§a MPlayer</translation>
    42304270    </message>
    42314271    <message>
    4232         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
     4272        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42334273        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    42344274        <translation>Nếu như chọn lá»±a này được đánh dấu, log cá»§a MPlayer sẜ được lưu và tập tin đã chỉ định mỗi lần một tập tin mới bắt đầu chÆ¡i. Nó để dành cho những ứng dụng bên ngoài, để chúng có thể lấy được nhưng thÃŽng tin về tập tin mà bạn đang chÆ¡i.</translation>
    42354275    </message>
    42364276    <message>
    4237         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4277        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42384278        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    42394279        <translation>Tên tập tin tá»± động lưu log cá»§a MPlayer</translation>
    42404280    </message>
    42414281    <message>
    4242         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4282        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42434283        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    42444284        <translation>Nhập đường dẫn và tên tập tin sẜ dùng để lưu log cá»§a MPlayer vào đây.</translation>
    42454285    </message>
    42464286    <message>
    4247         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4287        <location filename="../prefadvanced.ui" line="6"/>
    42484288        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    42494289        <translation>Tá»± động lư&amp;u log cá»§a MPlayer vào tập tin</translation>
    42504290    </message>
    42514291    <message>
    4252         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
     4292        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    42534293        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    42544294        <translation>Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer</translation>
    42554295    </message>
    42564296    <message>
    4257         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
     4297        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    42584298        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    42594299        <translation>Hiện tại MPlayer khÃŽng thể mở tên tập tin có chứa kÜ tá»± nằm ngoài bẳng mã địa phương. Đánh dấu lá»±a chọn này sẜ khiến SMPlayer truyền phiên bản ngắn cá»§a tên tập tin cho MPlayer để nó có thể mở chúng.</translation>
     
    42654305    </message>
    42664306    <message>
    4267         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="359"/>
     4307        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    42684308        <source>Monitor aspect</source>
    42694309        <translation>Kính thước màn hình</translation>
    42704310    </message>
    42714311    <message>
    4272         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="360"/>
     4312        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    42734313        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    42744314        <translation>Chọn tá»· lệ cỡ cá»§a màn hình cá»§a bạn.</translation>
    42754315    </message>
    42764316    <message>
    4277         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
     4317        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    42784318        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    42794319        <translation>Chạy MPlayer trong cá»§a sổ riêng</translation>
    42804320    </message>
    42814321    <message>
    4282         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
     4322        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    42834323        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    42844324        <translation>Nếu bạn đánh dấu lá»±a chọn này, cá»§a sổ video cá»§a MPlayer sẜ khÃŽng bị nhúng trong cá»§a sổ chính cá»§a SMPlayer mà sẜ dùng cá»­a sổ riêng cá»§a nó. Chú Ü là sá»± kiện chuột và bàn phím sẜ được quản lÜ trá»±c tiếp bởi MPlayer, nghÄ©a là phím tắt và bấm chuột có thể khÃŽng hoạt động như mong đợi khi cá»­a sổ MPlayer đang được chọn.</translation>
    42854325    </message>
    42864326    <message>
    4287         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
     4327        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42884328        <source>Colorkey</source>
    42894329        <translation>Phím màu</translation>
    42904330    </message>
    42914331    <message>
    4292         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
     4332        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42934333        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    42944334        <translation>Nếu bạn thấy một phần cá»§a video trên bất kÜ một cá»­a sổ nào khác, bạn có thể thay đổi phím màu để sá»­a nó. Thá»­ chọn một màu gần với màu đen.</translation>
    42954335    </message>
    42964336    <message>
    4297         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
     4337        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    42984338        <source>Options for MPlayer</source>
    42994339        <translation>Lá»±a chọn cho MPlayer</translation>
    43004340    </message>
    43014341    <message>
    4302         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
     4342        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43034343        <source>Options</source>
    43044344        <translation>Lá»±a chọn</translation>
    43054345    </message>
    43064346    <message>
    4307         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
     4347        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43084348        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    43094349        <translation>Ở đây bạn có thể gõ và các lá»±a chọn cho MPlayer. Ngăn cách chúng với nhau bằng dấu cách.</translation>
    43104350    </message>
    43114351    <message>
    4312         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4352        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43134353        <source>Video filters</source>
    43144354        <translation>Các bộ lọc video</translation>
    43154355    </message>
    43164356    <message>
    4317         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
     4357        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43184358        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43194359        <translation>Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc video cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. KhÃŽng dùng dấu cách!</translation>
    43204360    </message>
    43214361    <message>
    4322         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="431"/>
     4362        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43234363        <source>Audio filters</source>
    43244364        <translation>Các bộ lọc âm thanh</translation>
    43254365    </message>
    43264366    <message>
    4327         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
     4367        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43284368        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43294369        <translation>Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc âm thanh cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. KhÃŽng dùng dấu cách!</translation>
    43304370    </message>
    43314371    <message>
    4332         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
     4372        <location filename="../prefadvanced.cpp" line=""/>
    43334373        <source>Repaint the background of the video window</source>
    43344374        <translation>Vẜ lại nền cá»§a cá»­a sổ video</translation>
     
    43404380    </message>
    43414381    <message>
    4342         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4382        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43434383        <source>IPv4</source>
    43444384        <translation>IPv4</translation>
    43454385    </message>
    43464386    <message>
    4347         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     4387        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43484388        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    43494389        <translation>Dùng IPv4 với các kết nối mạng. Quay lại IPv6 tá»± động.</translation>
    43504390    </message>
    43514391    <message>
    4352         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4392        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43534393        <source>IPv6</source>
    43544394        <translation>IPv6</translation>
    43554395    </message>
    43564396    <message>
    4357         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
     4397        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43584398        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    43594399        <translation>Dùng IPv6 với các kết nối mạng. Quay lại IPv4 tá»± động.</translation>
    43604400    </message>
    43614401    <message>
    4362         <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
     4402        <location filename="../prefadvanced.ui" line="53"/>
    43634403        <source>Network Connection</source>
    43644404        <translation>Kết nối Mạng</translation>
    43654405    </message>
    43664406    <message>
    4367         <location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
     4407        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    43684408        <source>IPv&amp;4</source>
    43694409        <translation>IPv&amp;4</translation>
    43704410    </message>
    43714411    <message>
    4372         <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
     4412        <location filename="../prefadvanced.ui" line="56"/>
    43734413        <source>IPv&amp;6</source>
    43744414        <translation>IPv&amp;6</translation>
    43754415    </message>
    43764416    <message>
    4377         <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
     4417        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    43784418        <source>Lo&amp;gs</source>
    43794419        <translation>Lo&amp;gs</translation>
    43804420    </message>
    43814421    <message>
    4382         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
     4422        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    43834423        <source>Rebuild index if needed</source>
    43844424        <translation>Tạo lại chỉ mục nếu cần thiết</translation>
     
    43904430    </message>
    43914431    <message>
    4392         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
     4432        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43934433        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    43944434        <translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẜ lưu các thÃŽng điệp cá»§a MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lá»±a chọn-&gt;Xem logs-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Các thÃŽng tin này có thể hữu ích cho người phát triển nếu như bạn tìm ra bug.</translation>
    43954435    </message>
    43964436    <message>
    4397         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
     4437        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    43984438        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    43994439        <translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẜ lưu output cá»§a MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lá»±a chọn-&gt;Xem logs-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Trong trường hợp gặp vấn đề, log này có thể chứa thÃŽng tin quan trọng, vì thế khuyến khích nên đánh dấu lá»±a chọn này.</translation>
    44004440    </message>
    44014441    <message>
    4402         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
     4442        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44034443        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    44044444        <translation>Lá»±a chọn này cho phép lọc các thÃŽng điệp cá»§a SMPlayer sẜ được lưu vào log. Ở đây bạn có thể dùng regular expresson bất kỳ. &lt;bf&gt;Ví dụ: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; sẜ chỉ hiện những dòng bắt đầu với &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    44054445    </message>
    44064446    <message>
    4407         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
     4447        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44084448        <source>Correct pts</source>
    44094449        <translation>Hiệu chỉnh pts</translation>
    44104450    </message>
    44114451    <message>
    4412         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="385"/>
     4452        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44134453        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    44144454        <translation>Chuyển MPlayer về chế độ thí nghiệm trong đó timestamps cho mỗi frame video được tính theo cách khác và các bộ lọc video hỗ trợ thêm frame hay thay đổi timestamp cá»§a những frame có sẵn được hỗ trợ.  Các timestamp chính xác hÆ¡n có thế thấy được khi dùng các phụ đề đặt đúng thời gian chuyển cảnh với thư viện SSA/ASS được dùng. KhÃŽng có pts chính xác các phụ đề thường bị lệch vài frame. Lá»±a chọn này khÃŽng hoạt động đúng với vài demuxers và codecs.</translation>
    44154455    </message>
    44164456    <message>
    4417         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4457        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44184458        <source>Actions list</source>
    44194459        <translation>Danh sách các hành động</translation>
    44204460    </message>
    44214461    <message>
    4422         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4462        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44234463        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    44244464        <translation>Ở đây bạn có thể chỉ ra danh sách &lt;i&gt;các hành động&lt;/i&gt; sẜ chạy mỗi khi một tập tin được mở ra. Bạn sẜ thấy tất cả các hành động có thể trong phần soạn thảo phím tắt trong mục &lt;b&gt;Bàn phím và chuột&lt;/b&gt;. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách. Các hành động có thể đánh dấu được có thể kÚm theo &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; hay &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; để cho phép hay vÃŽ hiệu hóa hành động.</translation>
    44254465    </message>
    44264466    <message>
    4427         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="419"/>
     4467        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44284468        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    44294469        <translation>Hạn chế: các hành động được chạy chỉ khi một tập tin được mở ra chứ khÃŽng phải khi tiến trình mplayer bắt đầu (ví dụ bạn chọn một bộ lọc âm thanh hay video).</translation>
    44304470    </message>
    44314471    <message>
    4432         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4472        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44334473        <source>Network</source>
    44344474        <translation>Mạng</translation>
     
    44404480    </message>
    44414481    <message>
    4442         <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
     4482        <location filename="../prefadvanced.ui" line="5"/>
    44434483        <source>&amp;Network</source>
    44444484        <translation>&amp;Mạng</translation>
    44454485    </message>
    44464486    <message>
    4447         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
     4487        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44484488        <source>Example:</source>
    44494489        <translation>Ví dụ:</translation>
    44504490    </message>
    44514491    <message>
    4452         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
     4492        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3"/>
    44534493        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    44544494        <translation>Tạo lại chỉ mục cá»§a tập tin nếu như khÃŽng tìm thấy chỉ mục nào, để có thể tua. Hữu ích cho những tập tin được tải về giữa chừng hay tạo tồi. Lá»±a chọn này chỉ hoạt động nếu phương tiện bên dưới hỗ trợ di chuyển (nghÄ©a là khÃŽng phải stdin, pipe v.v).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ghi chú:&lt;/b&gt; Tạo ra index có thể tốn nhiều thời gian.</translation>
     
    44604500    </message>
    44614501    <message>
    4462         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
     4502        <location filename="../prefadvanced.ui" line="68"/>
    44634503        <source>&amp;Verbose</source>
    44644504        <translation type="unfinished"></translation>
    44654505    </message>
    44664506    <message>
    4467         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
     4507        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44684508        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    44694509        <translation type="unfinished"></translation>
    44704510    </message>
    44714511    <message>
    4472         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4512        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4"/>
    44734513        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    44744514        <translation type="unfinished"></translation>
    44754515    </message>
    44764516    <message>
    4477         <location filename="../prefadvanced.ui" line="631"/>
     4517        <location filename="../prefadvanced.ui" line="63"/>
    44784518        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
     4519
     4520
     4521
     4522
     4523
     4524
     4525
     4526
     4527
     4528
     4529
     4530
     4531
     4532
     4533
    44794534        <translation type="unfinished"></translation>
    44804535    </message>
     
    45664621    </message>
    45674622    <message>
    4568         <location filename="../prefdrives.cpp" line="179"/>
     4623        <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/>
    45694624        <source>CD device</source>
    45704625        <translation>Thiết bị CD</translation>
    45714626    </message>
    45724627    <message>
    4573         <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
     4628        <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/>
    45744629        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    45754630        <translation>Chọn ổ CDROM cá»§a bạn. Nó sẜ được dùng để chÆ¡i các đĩa VCD và đĩa CD âm thanh.</translation>
    45764631    </message>
    45774632    <message>
    4578         <location filename="../prefdrives.cpp" line="183"/>
     4633        <location filename="../prefdrives.cpp" line="18"/>
    45794634        <source>DVD device</source>
    45804635        <translation>Thiết bị DVD</translation>
    45814636    </message>
    45824637    <message>
    4583         <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
     4638        <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/>
    45844639        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
    45854640        <translation>Chọn ổ DVD cá»§a bạn. Nó sẜ được dùng để chÆ¡i các đĩa DVD.</translation>
     
    46014656    </message>
    46024657    <message>
    4603         <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
     4658        <location filename="../prefdrives.cpp" line="1"/>
    46044659        <source>Enable DVD menus</source>
    46054660        <translation>Hiện trình đơn DVD</translation>
    46064661    </message>
    46074662    <message>
    4608         <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
     4663        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    46094664        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    46104665        <translation>Nếu lá»±a chọn này được đánh dấu, smplayer sẜ chÆ¡i các đĩa DVD bằng dvdnav. Cần phải có phiên bản gần đây cá»§a mplayer được biên dịch với hỗ trợ dvdnav.</translation>
    46114666    </message>
    46124667    <message>
    4613         <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
     4668        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    46144669        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
    46154670        <translation>&lt;b&gt;Chú Ü 1&lt;/b&gt;: cache sẜ bị bỏ qua, có thể ảnh hưởng đến tốc độ.</translation>
    46164671    </message>
    46174672    <message>
    4618         <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
     4673        <location filename="../prefdrives.cpp" line="19"/>
    46194674        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    46204675        <translation>&lt;b&gt;Chú Ü 2&lt;/b&gt;: bạn có lẜ sẜ muốn chỉ định hành động &quot;kích hoạt lá»±a chọn trong trình đơn DVD&quot; cho một trong các nút cá»§a con chuột.</translation>
    46214676    </message>
    46224677    <message>
    4623         <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
     4678        <location filename="../prefdrives.cpp" line=""/>
    46244679        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    46254680        <translation>&lt;b&gt;Chú Ü 3&lt;/b&gt;: tính năng này đang được phát triển, sẜ có nhiều vấn đề với nó.</translation>
     
    46394694    <name>PrefGeneral</name>
    46404695    <message>
    4641         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="778"/>
     4696        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    46424697        <source>General</source>
    46434698        <translation>Chung</translation>
     
    46494704    </message>
    46504705    <message>
    4651         <location filename="../prefgeneral.ui" line="41"/>
     4706        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    46524707        <source>Paths</source>
    46534708        <translation type="obsolete">Các đường dẫn</translation>
     
    46594714    </message>
    46604715    <message>
    4661         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
     4716        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    46624717        <source>Start videos in fullscreen</source>
    46634718        <translation>Bắt đầu xem phim ở chế độ toàn màn hình</translation>
    46644719    </message>
    46654720    <message>
    4666         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
     4721        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    46674722        <source>Disable screensaver</source>
    46684723        <translation>Tăt trình bảo vệ màn hình</translation>
    46694724    </message>
    46704725    <message>
    4671         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
     4726        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/>
    46724727        <source>Select the mplayer executable</source>
    46734728        <translation>Chọn tập tin chạy mplayer</translation>
    46744729    </message>
    46754730    <message>
    4676         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
     4731        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/>
    46774732        <source>Executables</source>
    46784733        <translation>Các tập tin chạy</translation>
    46794734    </message>
    46804735    <message>
    4681         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     4736        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/>
    46824737        <source>All files</source>
    46834738        <translation>Tất cả các tập tin</translation>
    46844739    </message>
    46854740    <message>
    4686         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="128"/>
     4741        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12"/>
    46874742        <source>Select a directory</source>
    46884743        <translation>Chọn một thư mục</translation>
    46894744    </message>
    46904745    <message>
    4691         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
     4746        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    46924747        <source>MPlayer executable</source>
    46934748        <translation>Tập tin chạy MPlayer</translation>
    46944749    </message>
    46954750    <message>
    4696         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="811"/>
     4751        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    46974752        <source>Screenshots folder</source>
    46984753        <translation>Thư mục chứa screenshots</translation>
    46994754    </message>
    47004755    <message>
    4701         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="828"/>
     4756        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    47024757        <source>Video output driver</source>
    47034758        <translation>Đầu ra video</translation>
    47044759    </message>
    47054760    <message>
    4706         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
     4761        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    47074762        <source>Audio output driver</source>
    47084763        <translation>Đầu ra âm thanh</translation>
    47094764    </message>
    47104765    <message>
    4711         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     4766        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    47124767        <source>Select the audio output driver.</source>
    47134768        <translation>Chọn đầu ra audio.</translation>
    47144769    </message>
    47154770    <message>
    4716         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
     4771        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47174772        <source>Remember settings</source>
    47184773        <translation>Nhớ các thiết lập</translation>
    47194774    </message>
    47204775    <message>
    4721         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     4776        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47224777        <source>Preferred audio language</source>
    47234778        <translation>NgÃŽn ngữ âm thanh ưa dùng</translation>
    47244779    </message>
    47254780    <message>
    4726         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     4781        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47274782        <source>Preferred subtitle language</source>
    47284783        <translation>NgÃŽn ngữ phụ đề ưa dùng</translation>
    47294784    </message>
    47304785    <message>
    4731         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
     4786        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47324787        <source>Software video equalizer</source>
    47334788        <translation>Bộ điều chỉnh video bằng phần mềm</translation>
    47344789    </message>
    47354790    <message>
    4736         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     4791        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47374792        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    47384793        <translation>Bạn có thể đánh dấu lá»±a chọn này nếu như bộ điều chỉnh video khÃŽng được hỗ trợ bởi cạc đồ họa cá»§a bạn hay là đầu ra video đang dùng.&lt;br&lt;b&gt;Chú Ü:&lt;/b&gt; lá»±a chọn này có thể khÃŽng tương thích với một số đầu ra video.</translation>
    47394794    </message>
    47404795    <message>
    4741         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
     4796        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47424797        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    47434798        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được đánh dấu, mọi video được chÆ¡i sẜ bắt đầu ở chế độ toàn màn hình.</translation>
    47444799    </message>
    47454800    <message>
    4746         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
     4801        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47474802        <source>Software volume control</source>
    47484803        <translation>Bộ điều khiển âm thanh mềm</translation>
    47494804    </message>
    47504805    <message>
    4751         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     4806        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47524807        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    47534808        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này để dùng mixer mềm, thay vì dùng mixer cá»§a cạc âm thanh.</translation>
    47544809    </message>
    47554810    <message>
    4756         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
     4811        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47574812        <source>Postprocessing quality</source>
    47584813        <translation>Chất lượng sau xá»­ lÜ</translation>
    47594814    </message>
    47604815    <message>
    4761         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
     4816        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    47624817        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    47634818        <translation>Thay đổi tá»± động mức độ cá»§a xá»­ lÜ sau tùy thuộc vào thời gian nhàn rỗi cá»§a CPU. Số bạn chỉ định là mức tối đa sẜ dùng. Nói chung bạn có thể dùng một số lớn.</translation>
    47644819    </message>
    47654820    <message>
    4766         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
     4821        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    47674822        <source>Change volume</source>
    47684823        <translation type="obsolete">Thay đổi độ lớn âm thanh</translation>
    47694824    </message>
    47704825    <message>
    4771         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
     4826        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    47724827        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
    47734828        <translation type="obsolete">Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẜ nhớ độ lớn âm thanh cho mỗi tập tin và sẜ thiết lập lại khi được chÆ¡i lần nữa. Với mỗi tập tin mới, độ lớn mặc định sẜ được dùng.</translation>
    47744829    </message>
    47754830    <message>
    4776         <location filename="../prefgeneral.ui" line="949"/>
     4831        <location filename="../prefgeneral."/>
    47774832        <source>0</source>
    47784833        <translation type="obsolete">0</translation>
    47794834    </message>
    47804835    <message>
    4781         <location filename="../prefgeneral.ui" line="803"/>
     4836        <location filename="../prefgeneral."/>
    47824837        <source>&amp;Change volume on every file</source>
    47834838        <translation type="obsolete">&amp;Thay đổi độ lớn âm thanh với mỗi tập tin</translation>
    47844839    </message>
    47854840    <message>
    4786         <location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
     4841        <location filename="../prefgeneral."/>
    47874842        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
    47884843        <translation type="obsolete">Chọn tập tin chạy &amp;MPlayer:</translation>
    47894844    </message>
    47904845    <message>
    4791         <location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
     4846        <location filename="../prefgeneral."/>
    47924847        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
    47934848        <translation type="obsolete">&amp;Thư mục chứa screenshots:</translation>
     
    48244879    </message>
    48254880    <message>
    4826         <location filename="../prefgeneral.ui" line="920"/>
     4881        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    48274882        <source>&amp;Default volume:</source>
    48284883        <translation type="obsolete">Độ lớn âm thanh &amp;mặc định:</translation>
     
    48444899    </message>
    48454900    <message>
    4846         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     4901        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48474902        <source>Direct rendering</source>
    48484903        <translation>Hiển thị trá»±c tiếp</translation>
    48494904    </message>
    48504905    <message>
    4851         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
     4906        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48524907        <source>Double buffering</source>
    48534908        <translation>Gấp đÎi bộ đệm</translation>
     
    48644919    </message>
    48654920    <message>
    4866         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
     4921        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    48674922        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    48684923        <translation>Tăng gấp đÎi bộ đệm chữa lỗi nháy hình bằng cách lưu hai khung hình trong bộ nhớ, và hiển thị một cái trong khi giải mã cái kia. Nếu như tắt chức năng này thì có thể ảnh hưởng xấu tới OSD, nhưng thường chữa lỗi nháy OSD.</translation>
     
    48794934    </message>
    48804935    <message>
    4881         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="816"/>
     4936        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    48824937        <source>Close when finished</source>
    48834938        <translation>Đóng khi kết thúc</translation>
    48844939    </message>
    48854940    <message>
    4886         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="818"/>
     4941        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    48874942        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    48884943        <translation>Nếu như chọn lá»±a này được đánh dấu, cá»­a sổ chính sẜ tá»± động đóng khi tập tin/danh sách chÆ¡i hiện thời kết thúc.</translation>
    48894944    </message>
    48904945    <message>
    4891         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
     4946        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    48924947        <source>2 (Stereo)</source>
    48934948        <translation>2 (Stereo)</translation>
    48944949    </message>
    48954950    <message>
    4896         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
     4951        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    48974952        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    48984953        <translation>4 (4.0 vòm)</translation>
    48994954    </message>
    49004955    <message>
    4901         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
     4956        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    49024957        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    49034958        <translation>6 (5.1 vòm)</translation>
     
    49144969    </message>
    49154970    <message>
    4916         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
     4971        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    49174972        <source>Pause when minimized</source>
    49184973        <translation>Tạm dừng khi thu bé</translation>
    49194974    </message>
    49204975    <message>
    4921         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
     4976        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    49224977        <source>Enable postprocessing by default</source>
    49234978        <translation>Mặc định bật chức năng xá»­ lÜ chất lượng sau</translation>
    49244979    </message>
    49254980    <message>
    4926         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
     4981        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    49274982        <source>Max. Amplification</source>
    49284983        <translation>Mức khuyếch đại lớn nhất</translation>
    49294984    </message>
    49304985    <message>
    4931         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     4986        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    49324987        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    49334988        <translation>AC3/DTS chuyển qua S/PDIF</translation>
    49344989    </message>
    49354990    <message>
    4936         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     4991        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    49374992        <source>Volume normalization by default</source>
    49384993        <translation>Mặc định tái chuẩn hóa âm thanh</translation>
    49394994    </message>
    49404995    <message>
    4941         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     4996        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    49424997        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    49434998        <translation>Cá»±c đại âm lượng mà khÃŽng làm méo tiếng.</translation>
    49444999    </message>
    49455000    <message>
    4946         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
     5001        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    49475002        <source>Default volume</source>
    49485003        <translation type="obsolete">Âm lượng mặc định</translation>
    49495004    </message>
    49505005    <message>
    4951         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
     5006        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="70"/>
    49525007        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
    49535008        <translation type="obsolete">Đặt âm lượng ban đầu mà tập tin mới sẜ dùng.</translation>
    49545009    </message>
    49555010    <message>
    4956         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
     5011        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    49575012        <source>Channels by default</source>
    49585013        <translation>Các kênh mặc định</translation>
    49595014    </message>
    49605015    <message>
    4961         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
     5016        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    49625017        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    49635018        <translation>Đặt mức độ khuếch đại theo phần trăm (mặc định là: 110). Giá trị 200 sẜ cho phép bạn chỉnh âm lượng lên tới mức tối đa gấp đÎi mức độ hiện thời. Với giá trị dưới 100, giá trị ban đầu (tức là 100%) sẜ cao hÆ¡n mức tối đa, khi đó OSD sẜ khÃŽng thể hiển thị đúng được.</translation>
    49645019    </message>
    49655020    <message>
    4966         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5021        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    49675022        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
    49685023        <translation type="obsolete">Sá»­ dụng AC3 phần cứng</translation>
    49695024    </message>
    49705025    <message>
    4971         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
     5026        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    49725027        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    49735028        <translation>Hậu xá»­ lÜ sẜ được dùng mặc định với những tập tin mới mở.</translation>
    49745029    </message>
    49755030    <message>
    4976         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
     5031        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    49775032        <source>Audio track</source>
    49785033        <translation>Rãnh âm thanh</translation>
    49795034    </message>
    49805035    <message>
    4981         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     5036        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    49825037        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    49835038        <translation>Chỉ ra rãnh âm thanh mặc định sẜ dùng khi chÆ¡i một tập tin mới. Nếu như rãnh khÃŽng tồn tại, rãnh đầu tiên sẜ được dùng.
     
    49855040    </message>
    49865041    <message>
    4987         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
     5042        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    49885043        <source>Subtitle track</source>
    49895044        <translation>Rãnh phụ đề</translation>
    49905045    </message>
    49915046    <message>
    4992         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
     5047        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    49935048        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    49945049        <translation>Chỉ ra rãnh phụ đề mặc định sẜ dùng khi mở một tập tin mới. Nếu như rãnh khÃŽng tồn tại, rãnh đầu tiên sẜ được dùng.
     
    50215076    </message>
    50225077    <message>
    5023         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
     5078        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13"/>
    50245079        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    50255080        <translation>Tại đây bạn có thể lá»±a chọn ngÃŽn ngữ ưa thích cho âm thanh và phụ đề. Khi một mÃŽi trường có nhiều dòng âm thanh và phụ đề khác nhau, SMPlayer sẜ thá»­ dùng ngÃŽn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như mÃŽi trường đó có chứa thÃŽng tin về ngÃŽn ngữ trong các dòng âm thanh và phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẜ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     
    50385093    </message>
    50395094    <message>
    5040         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
     5095        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50415096        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    50425097        <translation>ChÆ¡i tốc độ cao mà khÃŽng hay đổi cao độ</translation>
    50435098    </message>
    50445099    <message>
    5045         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
     5100        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50465101        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    50475102        <translation>Cho phép thay đổi tốc độ cao mà khÃŽng làm thay đổi cao độ. Cần ít nhất là phiên bản MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
    50485103    </message>
    50495104    <message>
    5050         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     5105        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50515106        <source>Change volume just before playing</source>
    50525107        <translation type="obsolete">Đổi âm lượng trước khi chÆ¡i</translation>
     
    50735128    </message>
    50745129    <message>
    5075         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="826"/>
     5130        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    50765131        <source>Video</source>
    50775132        <translation>Hình ảnh</translation>
    50785133    </message>
    50795134    <message>
    5080         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     5135        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    50815136        <source>Audio</source>
    50825137        <translation>Âm thanh</translation>
    50835138    </message>
    50845139    <message>
    5085         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
     5140        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    50865141        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    50875142        <translation>Âm thanh và phụ đề ưa thích</translation>
    50885143    </message>
    50895144    <message>
    5090         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
     5145        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    50915146        <source>None</source>
    50925147        <translation>Trống</translation>
    50935148    </message>
    50945149    <message>
    5095         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
     5150        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    50965151        <source>Lowpass5</source>
    50975152        <translation>Lowpass5</translation>
    50985153    </message>
    50995154    <message>
    5100         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
     5155        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51015156        <source>Yadif (normal)</source>
    51025157        <translation>Yadif (bình thường)</translation>
    51035158    </message>
    51045159    <message>
    5105         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
     5160        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51065161        <source>Yadif (double framerate)</source>
    51075162        <translation>Yadif (tốc độ hình gấp đÎi)</translation>
    51085163    </message>
    51095164    <message>
    5110         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
     5165        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51115166        <source>Linear Blend</source>
    51125167        <translation>Linear Blend</translation>
    51135168    </message>
    51145169    <message>
    5115         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
     5170        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10"/>
    51165171        <source>Kerndeint</source>
    51175172        <translation>Kerndeint</translation>
    51185173    </message>
    51195174    <message>
    5120         <location filename="../prefgeneral.ui" line="364"/>
     5175        <location filename="../prefgeneral."/>
    51215176        <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
    51225177        <translation type="obsolete">Mặc định chỉ&amp;nh lệch dòng :</translation>
    51235178    </message>
    51245179    <message>
    5125         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
     5180        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    51265181        <source>Deinterlace by default</source>
    51275182        <translation>Mặc định chỉnh lệch dòng</translation>
    51285183    </message>
    51295184    <message>
    5130         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
     5185        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    51315186        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    51325187        <translation>Chọn bộ lọc chỉnh lệch dòng mà bạn muốn dùng cho hình ảnh mới mở.</translation>
    51335188    </message>
    51345189    <message>
    5135         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
     5190        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    51365191        <source>Remember time position</source>
    51375192        <translation>Nhớ vị trí thời gian</translation>
     
    51435198    </message>
    51445199    <message>
    5145         <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
     5200        <location filename="../prefgeneral.ui" line=""/>
    51465201        <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
    51475202        <translation type="obsolete">Đổi âm lượng trước khi c&amp;hÆ¡i</translation>
    51485203    </message>
    51495204    <message>
    5150         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5205        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    51515206        <source>Enable the audio equalizer</source>
    51525207        <translation>Bật bộ cân bằng âm thanh</translation>
    51535208    </message>
    51545209    <message>
    5155         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
     5210        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    51565211        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    51575212        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này nếu bạn muốn dùng bộ cân bằng âm thanh.</translation>
     
    51635218    </message>
    51645219    <message>
    5165         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5220        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    51665221        <source>Draw video using slices</source>
    51675222        <translation>Vẜ hình ảnh dùng từng lát</translation>
    51685223    </message>
    51695224    <message>
    5170         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5225        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    51715226        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    51725227        <translation>Bật/tắt vẜ hình ảnh bằng lát/dải 16-điểm ảnh. Nếu bị tắt, toàn bộ khung hình được vẜ trong một lượt. Có thể nhanh hÆ¡n hay chậm hÆ¡n tuy theo cạc màn hình và bộ đệm có sẵn. Nó chỉ có tác dụng với codec libmpeg2 và libavcodec.</translation>
     
    51835238    </message>
    51845239    <message>
    5185         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="332"/>
     5240        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="32"/>
    51865241        <source>fast</source>
    51875242        <translation>nhanh</translation>
    51885243    </message>
    51895244    <message>
    5190         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="328"/>
     5245        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="38"/>
    51915246        <source>slow</source>
    51925247        <translation>chậm</translation>
    51935248    </message>
    51945249    <message>
    5195         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
     5250        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="33"/>
    51965251        <source>fast - ATI cards</source>
    51975252        <translation>nhanh - cạc ATI</translation>
    51985253    </message>
    51995254    <message>
    5200         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
     5255        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52015256        <source>User defined...</source>
    52025257        <translation>Người dùng định nghÄ©a...</translation>
    52035258    </message>
    52045259    <message>
    5205         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
     5260        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52065261        <source>Default zoom</source>
    52075262        <translation>Phóng mặc định</translation>
    52085263    </message>
    52095264    <message>
    5210         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
     5265        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52115266        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    52125267        <translation>Lá»±a chọn này đặt mức độ phóng mặc định sẜ dùng cho phim ảnh mới mở.</translation>
     
    52185273    </message>
    52195274    <message>
    5220         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
     5275        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52215276        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    52225277        <translation>Ở đây bạn phải chỉ ra tập tin chạy mplayer mà SMPlayer sẜ dùng.&lt;br&gt;SMPlayer cần ít nhất phiên bản MPlayer 1.0rc1 (tuy nhiên phiên bản gần đây từ SVN được khuyến khích hÆ¡n cả).</translation>
    52235278    </message>
    52245279    <message>
    5225         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
     5280        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52265281        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    52275282        <translation>Nếu đặt sai thiết lập này, SMPlayer sẜ khÃŽng thể chÆ¡i bất cứ cái gì!</translation>
    52285283    </message>
    52295284    <message>
    5230         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="692"/>
     5285        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52315286        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
    52325287        <translation type="obsolete">Ở đây bạn có thể chỉ ra một thư mục để chứa các chụp màn hình mà SMPlayer sẜ chụp. Nếu như trường này trống chức năng chụp màn hình sẜ bị tắt.</translation>
    52335288    </message>
    52345289    <message>
    5235         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="830"/>
     5290        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    52365291        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    52375292        <translation>Chọn thiết bị đưa hình ảnh ra. %1 cho ra tốc độ tốt nhất.</translation>
    52385293    </message>
    52395294    <message>
    5240         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
     5295        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
    52415296        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    52425297        <translation>%1 là lá»±a chọn được khuyến khích. Tránh dùng %2 và %3, chúng chậm và có thể làm ảnh hưởng đến tốc độ.</translation>
    52435298    </message>
    52445299    <message>
    5245         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
     5300        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52465301        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    52475302        <translation>Thường thường SMPlayer sẜ nhớ các thiết lập cho mỗi tập tin bạn chÆ¡i (rãnh âm thanh đã chọn, âm lượng, các bộ lọc...). Tắt chọn lá»±a này nếu bạn khÃŽng thích chức năng này.</translation>
    52485303    </message>
    52495304    <message>
    5250         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
     5305        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    52515306        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    52525307        <translation>Nếu như chọn lá»±a này được bật, tập tin sẜ bị dừng khi mà cá»­a sổ chính bị dấu đi. Khi cá»­a sổ được khÃŽi phục, chÆ¡i sẜ lại tiếp tục.</translation>
    52535308    </message>
    52545309    <message>
    5255         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
     5310        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    52565311        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    52575312        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này để tắt bộ bảo vệ màn hình khi đang chÆ¡i.&lt;br&gt;Bộ bảo vệ màn hình sẜ được bật trở lại khi chÆ¡i xong.</translation>
    52585313    </message>
    52595314    <message>
    5260         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5315        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52615316        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    52625317        <translation>Tại đây bạn có thể lá»±a chọn ngÃŽn ngữ ưa thích cho các luồng âm thanh. Khi một mÃŽi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẜ thá»­ dùng ngÃŽn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như mÃŽi trường đó có chứa thÃŽng tin về ngÃŽn ngữ trong các luồng âm thanh, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẜ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    52635318    </message>
    52645319    <message>
    5265         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
     5320        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52665321        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    52675322        <translation>Tại đây bạn có thể lá»±a chọn ngÃŽn ngữ ưa thích cho các luồng phụ đề. Khi một mÃŽi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẜ thá»­ dùng ngÃŽn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như mÃŽi trường đó có chứa thÃŽng tin về ngÃŽn ngữ trong các luồng phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẜ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     
    52735328    </message>
    52745329    <message>
    5275         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
     5330        <location filename="../prefgeneral."/>
    52765331        <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
    52775332        <translation type="obsolete">Nếu như lá»±a chọn này được đánh dấu thì âm lượng ban đầu sẜ được đặt trước khi chÆ¡i. Điều này cho phép tránh được âm thanh quá lớn khi mới bắt đầu. Cần phải có ít nhất là phiên bản MPlayer SVN r278272.</translation>
    52785333    </message>
    52795334    <message>
    5280         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5335        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52815336        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    52825337        <translation>Thêm viền đen khi toàn màn hình</translation>
    52835338    </message>
    52845339    <message>
    5285         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
     5340        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    52865341        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    52875342        <translation>Nếu chức năng này được chọn, các viền đen sẜ được thêm vào hình ảnh khi ở chế độ toàn màn hình. Điều này cho phép phụ đề hiển thị trên viền đen.</translation>
     
    52935348    </message>
    52945349    <message>
    5295         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5350        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11"/>
    52965351        <source>one ini file</source>
    52975352        <translation>một tệp ini</translation>
    52985353    </message>
    52995354    <message>
    5300         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5355        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11"/>
    53015356        <source>multiple ini files</source>
    53025357        <translation>Nhiều tệp ini</translation>
    53035358    </message>
    53045359    <message>
    5305         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="798"/>
     5360        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53065361        <source>Method to store the file settings</source>
    53075362        <translation>Phương pháp lưu cấu hình cho từng tệp</translation>
    53085363    </message>
    53095364    <message>
    5310         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
     5365        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53115366        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    53125367        <translation>Lá»±a chọn này cho phép thay đổi cách lưu cấu hình cho từng tệp. Các lá»±a chọn sau đây được dùng:</translation>
    53135368    </message>
    53145369    <message>
    5315         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="802"/>
     5370        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53165371        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    53175372        <translation>&lt;b&gt;một tệp ini&lt;/b&gt;: các cấu hình cho mọi tệp đã chÆ¡i sẜ được lưu trong một tệp ini duy nhất (%1)</translation>
    53185373    </message>
    53195374    <message>
    5320         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
     5375        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53215376        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    53225377        <translation>Cách sau có thể nhanh hÆ¡n nếu như phải lưu thÃŽng tin cá»§a rất nhiều tệp.</translation>
     
    53285383    </message>
    53295384    <message>
    5330         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="804"/>
     5385        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53315386        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    53325387        <translation>&lt;b&gt;nhiều tệp ini&lt;/b&gt;: một tên ini sẜ được dùng cho mỗi tệp đã chÆ¡i. Những tệp ini này sẜ được lưu ở trong thư mục %1</translation>
    53335388    </message>
    53345389    <message>
    5335         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
     5390        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53365391        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    53375392        <translation>Nếu như bạn đánh dấu lá»±a chọn này, SMPlayer sẜ ghi nhớ vị trí cuối cùng cá»§a tệp bạn đang mở khi bạn mở lại nó lần nữa. Lá»±a chọn này chỉ dùng với tệp bình thường (khÃŽng phải với DVD, CD, URL...).</translation>
    53385393    </message>
    53395394    <message>
    5340         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
     5395        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53415396        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    53425397        <translation>Nếu được đánh dấu, sẜ bật chữ năng hiển thị trá»±c tiếp (khÃŽng được hỗ trợ bởi mọi codecs và đầu ra hình ảnh)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Lưu Ü:&lt;/b&gt; Có thể làm lỗi OSD/SUB!</translation>
    53435398    </message>
    53445399    <message>
    5345         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
     5400        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53465401        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    53475402        <translation>Yêu cầu số kênh chÆ¡i. MPlayer yêu cầu decoder decode âm thanh thành số kênh như đã chỉ ra. Khi đó sẜ tùy thuộc và decoder để thá»±c hiện yêu cầu. Điểu này thường chỉ quan trọng khi chÆ¡i hình ảnh với âm thanh AC3 (như là đĩa DVD). Trong trường hợp đó liba52 sẜ decode theo mặc định rồi mới trộn các kênh lại theo số kênh yêu cầu. &lt;b&gt;Chú Ü&lt;/b&gt;: Lá»±a chọn này áp dụng cho codecs (chỉ với AC3), các bộ lọc (vòm) và thiết bị ra tiếng (ít nhất là OSS). </translation>
    53485403    </message>
    53495404    <message>
    5350         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
     5405        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53515406        <source>Enable screenshots</source>
    53525407        <translation type="unfinished"></translation>
    53535408    </message>
    53545409    <message>
    5355         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
     5410        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53565411        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    53575412        <translation type="unfinished"></translation>
    53585413    </message>
    53595414    <message>
    5360         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
     5415        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8"/>
    53615416        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    53625417        <translation type="unfinished"></translation>
     
    53835438    </message>
    53845439    <message>
    5385         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5440        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53865441        <source>Global volume</source>
    53875442        <translation type="unfinished"></translation>
    53885443    </message>
    53895444    <message>
    5390         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5445        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53915446        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    53925447        <translation type="unfinished"></translation>
    53935448    </message>
    53945449    <message>
    5395         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5450        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    53965451        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    53975452        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54035458    </message>
    54045459    <message>
    5405         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
     5460        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54065461        <source>Switch screensaver off</source>
    54075462        <translation type="unfinished"></translation>
    54085463    </message>
    54095464    <message>
    5410         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5465        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54115466        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    54125467        <translation type="unfinished"></translation>
    54135468    </message>
    54145469    <message>
    5415         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     5470        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    54165471        <source>Avoid screensaver</source>
    54175472        <translation type="unfinished"></translation>
    54185473    </message>
    54195474    <message>
    5420         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     5475        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9"/>
    54215476        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    54225477        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54385493    </message>
    54395494    <message>
    5440         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
     5495        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54415496        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    54425497        <translation type="unfinished">Tá»± đồng bộ tiếng/hình</translation>
    54435498    </message>
    54445499    <message>
    5445         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
     5500        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54465501        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    54475502        <translation type="unfinished">Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dá»±a trên đo lường độ trá»
     
    54495504    </message>
    54505505    <message>
    5451         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     5506        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54525507        <source>A-V sync correction</source>
    54535508        <translation type="unfinished"></translation>
    54545509    </message>
    54555510    <message>
    5456         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
     5511        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54575512        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    54585513        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54845539    </message>
    54855540    <message>
    5486         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
     5541        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    54875542        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    54885543        <translation type="unfinished"></translation>
     
    54945549    </message>
    54955550    <message>
    5496         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
    5497         <source>Disable video filters when using vdpau</source>
    5498         <translation type="unfinished"></translation>
    5499     </message>
    5500     <message>
    5501         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
    5502         <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
    5503         <translation type="unfinished"></translation>
    5504     </message>
    5505     <message>
    5506         <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
    5507         <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
    5508         <translation type="unfinished"></translation>
    5509     </message>
    5510     <message>
    5511         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
     5551        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
    55125552        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    55135553        <translation type="unfinished"></translation>
    55145554    </message>
    55155555    <message>
    5516         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
     5556        <location filename="../prefgeneral.cpp" line=""/>
    55175557        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
     5558
     5559
     5560
     5561
     5562
     5563
     5564
     5565
     5566
     5567
     5568
     5569
     5570
     5571
     5572
     5573
     5574
     5575
     5576
     5577
     5578
     5579
     5580
     5581
     5582
     5583
     5584
     5585
     5586
     5587
    55185588        <translation type="unfinished"></translation>
    55195589    </message>
     
    59756045    <name>PrefInterface</name>
    59766046    <message>
    5977         <location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
     6047        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    59786048        <source>Interface</source>
    59796049        <translation>Giao diện</translation>
     
    60156085    </message>
    60166086    <message>
    6017         <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
     6087        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60186088        <source>Language</source>
    60196089        <translation>NgÃŽn ngữ</translation>
    60206090    </message>
    60216091    <message>
    6022         <location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
     6092        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    60236093        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    60246094        <translation>Bạn có thể thay đổi ngÃŽn ngữ cá»§a ứng dụng ở đây.</translation>
     
    60456115    </message>
    60466116    <message>
    6047         <location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
     6117        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    60486118        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    60496119        <translation>&amp;Chỉ cho một cá thể SMPlayer chạy</translation>
     
    60956165    </message>
    60966166    <message>
    6097         <location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
     6167        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    60986168        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    60996169        <translation>&amp;Hành vi cá»§a thanh trượt chỉ thời gian:</translation>
    61006170    </message>
    61016171    <message>
    6102         <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
     6172        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    61036173        <source>Seek to position while dragging</source>
    61046174        <translation>Tua đến vị trí khi kéo</translation>
    61056175    </message>
    61066176    <message>
    6107         <location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
     6177        <location filename="../prefinterface.ui" line="5"/>
    61086178        <source>Seek to position when released</source>
    61096179        <translation>Tua đến vị trí khi nhả ra</translation>
    61106180    </message>
    61116181    <message>
    6112         <location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
     6182        <location filename="../prefinterface.ui" line="6"/>
    61136183        <source>TextLabel</source>
    61146184        <translation>NhãnChữ</translation>
     
    61206190    </message>
    61216191    <message>
    6122         <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
     6192        <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/>
     6193        <source>&amp;Absolute seeking</source>
     6194        <translation type="unfinished"></translation>
     6195    </message>
     6196    <message>
     6197        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
     6198        <source>&amp;Relative seeking</source>
     6199        <translation type="unfinished"></translation>
     6200    </message>
     6201    <message>
     6202        <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
    61236203        <source>Ins&amp;tances</source>
    61246204        <translation>Cá &amp;thể</translation>
    61256205    </message>
    61266206    <message>
    6127         <location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
     6207        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    61286208        <source>Autoresize</source>
    61296209        <translation>Tá»± động chỉnh cỡ</translation>
    61306210    </message>
    61316211    <message>
    6132         <location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
     6212        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    61336213        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    61346214        <translation>Cá»­a sổ chính có thể được thay đổi kích thước một cách tá»± động. Hãy chọn theo Ü thích cá»§a bạn.</translation>
    61356215    </message>
    61366216    <message>
    6137         <location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
     6217        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    61386218        <source>Remember position and size</source>
    61396219        <translation>Nhớ vị trí và kích thước</translation>
    61406220    </message>
    61416221    <message>
    6142         <location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
     6222        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61436223        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    61446224        <translation>Nếu như bạn đánh dấu lá»±a chọn này, vị trí và kích thước cá»§a cá»­a sổ chính sẜ được lưu và khÃŽi phục khi bạn chạy SMPlayer lần tiếp theo.</translation>
    61456225    </message>
    61466226    <message>
    6147         <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
     6227        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61486228        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    61496229        <translation>Chọn số lượng mục tối đa sẜ được hiện trong trình đơn con &lt;b&gt;Mở-&gt;Những tệp mới mở&lt;/b&gt;. Nếu bạn đặt nó về 0 thì trình đơn đó sẜ khÃŽng được hiển thị.</translation>
    61506230    </message>
    61516231    <message>
    6152         <location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
     6232        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61536233        <source>Icon set</source>
    61546234        <translation>Đặt biểu tượng</translation>
    61556235    </message>
    61566236    <message>
    6157         <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
     6237        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61586238        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    61596239        <translation>Hãy chọn biểu tượng bạn muốn dùng cho ứng dụng này.</translation>
    61606240    </message>
    61616241    <message>
    6162         <location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
     6242        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61636243        <source>Style</source>
    61646244        <translation>Kiểu</translation>
    61656245    </message>
    61666246    <message>
    6167         <location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
     6247        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61686248        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    61696249        <translation>Hãy chọn kiểu bạn muốn dùng cho ứng dụng này.</translation>
    61706250    </message>
    61716251    <message>
    6172         <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
     6252        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61736253        <source>Default font</source>
    61746254        <translation>PhÃŽng mặc định</translation>
    61756255    </message>
    61766256    <message>
    6177         <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
     6257        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61786258        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    61796259        <translation>Bạn có thể thay đổi phÃŽng chữ cho ứng dụng ở đây.</translation>
    61806260    </message>
    61816261    <message>
    6182         <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
     6262        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61836263        <source>Seeking</source>
    61846264        <translation>Tua</translation>
    61856265    </message>
    61866266    <message>
    6187         <location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
     6267        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61886268        <source>Short jump</source>
    61896269        <translation>Nhảy ngắn</translation>
    61906270    </message>
    61916271    <message>
    6192         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6272        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61936273        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    61946274        <translation>Chọn khoảng thời gian sẜ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn chọn hành động %1.</translation>
    61956275    </message>
    61966276    <message>
    6197         <location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
     6277        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    61986278        <source>short jump</source>
    61996279        <translation>nhảy ngắn</translation>
    62006280    </message>
    62016281    <message>
    6202         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6282        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62036283        <source>Medium jump</source>
    62046284        <translation>Nhảy trung bình</translation>
    62056285    </message>
    62066286    <message>
    6207         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6287        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62086288        <source>medium jump</source>
    62096289        <translation>nhảy trung bình</translation>
    62106290    </message>
    62116291    <message>
    6212         <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
     6292        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62136293        <source>Long jump</source>
    62146294        <translation>Nhảy dài</translation>
    62156295    </message>
    62166296    <message>
    6217         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6297        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62186298        <source>long jump</source>
    62196299        <translation>nhảy dài</translation>
    62206300    </message>
    62216301    <message>
    6222         <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
     6302        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62236303        <source>Mouse wheel jump</source>
    62246304        <translation>Nhảy dùng bánh xe chuột</translation>
    62256305    </message>
    62266306    <message>
    6227         <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6307        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62286308        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    62296309        <translation>Chọn khoảng thời gian sẜ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn xoay bánh xe chuột.</translation>
    62306310    </message>
    62316311    <message>
    6232         <location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
     6312        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62336313        <source>Behaviour of time slider</source>
    62346314        <translation>Hành vi cá»§a thanh trượt chỉ thời gian</translation>
    62356315    </message>
    62366316    <message>
    6237         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6317        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62386318        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    62396319        <translation>Chọn hành động sẜ làm khi kéo thanh trượt chỉ thời gian.</translation>
    62406320    </message>
    62416321    <message>
    6242         <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
     6322        <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/>
     6323        <source>Seeking method</source>
     6324        <translation type="unfinished"></translation>
     6325    </message>
     6326    <message>
     6327        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
     6328        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
     6329        <translation type="unfinished"></translation>
     6330    </message>
     6331    <message>
     6332        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
    62436333        <source>Instances</source>
    62446334        <translation>Cá thể</translation>
    62456335    </message>
    62466336    <message>
    6247         <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
     6337        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62486338        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    62496339        <translation>Chỉ dùng một cá thể SMPlayer</translation>
    62506340    </message>
    62516341    <message>
    6252         <location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
     6342        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62536343        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    62546344        <translation>Đánh dấu lá»±a chọn này nếu như bạn muốn dùng một cái thể SMPlayer đang chạy sẵn khi mở một tệp khác.</translation>
    62556345    </message>
    62566346    <message>
    6257         <location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
     6347        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62586348        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    62596349        <translation>SMPlayer cần phải mở một cổng để nhận lệnh từ các cá thể khác. Bạn có thể thay đÎi cổng trong trường hợp cổng mặc định đã bị dùng bởi một ứng dụng khác.</translation>
     
    62706360    </message>
    62716361    <message>
    6272         <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
     6362        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62736363        <source>GUI</source>
    62746364        <translation>GUI</translation>
    62756365    </message>
    62766366    <message>
    6277         <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
     6367        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62786368        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    62796369        <translation>Chọn GUI bạn muốn dùng cho ứng dụng. Hiện tại có hai khả năng: GUI mặc định và GUI nhỏ.&lt;br&gt;&lt;b&gt;GUI Mặc định&lt;/b&gt; cung cấp GUI kiểu truyền thống, với thanh cÃŽng cụ và thanh điều khiển. &lt;b&gt;GUI Nhỏ&lt;/b&gt; cung cấp một GUI đơn giản hÆ¡n, khÃŽng có thanh cÃŽng cụ và một thanh điều khiển chỉ với vài nút.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú Ü:&lt;/b&gt; chọn lá»±a này sẜ có tác dụng từ lần bạn chạy SMPlayer sau.</translation>
     
    62856375    </message>
    62866376    <message>
    6287         <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
     6377        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62886378        <source>Automatic port</source>
    62896379        <translation>Chọn cổng tá»± động</translation>
    62906380    </message>
    62916381    <message>
    6292         <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
     6382        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62936383        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    62946384        <translation>SMPlayer cần phải mở một cổng để nhận lệnh từ các cá thể khác. Nếu bạn chọn lá»±a chọn này, một cổng sẜ được chọn một cách tá»± động.</translation>
    62956385    </message>
    62966386    <message>
    6297         <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
     6387        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    62986388        <source>Manual port</source>
    62996389        <translation>Chọn cổng bằng tay</translation>
    63006390    </message>
    63016391    <message>
    6302         <location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
     6392        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63036393        <source>Port to listen</source>
    63046394        <translation>Cổng sẜ mở</translation>
    63056395    </message>
    63066396    <message>
    6307         <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
     6397        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    63086398        <source>&amp;Automatic</source>
    63096399        <translation>&amp;Tá»± động</translation>
    63106400    </message>
    63116401    <message>
    6312         <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
     6402        <location filename="../prefinterface.ui" line="7"/>
    63136403        <source>&amp;Manual</source>
    63146404        <translation>&amp;Bằng tay</translation>
    63156405    </message>
    63166406    <message>
    6317         <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
     6407        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63186408        <source>Floating control</source>
    63196409        <translation>Bộ điều khiển nổi</translation>
    63206410    </message>
    63216411    <message>
    6322         <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
     6412        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63236413        <source>Animated</source>
    63246414        <translation>Hình động</translation>
    63256415    </message>
    63266416    <message>
    6327         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6417        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63286418        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    63296419        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được bật, một bộ điều khiển nổi tá»± do sẜ xuất hiện cùng với hình động.</translation>
    63306420    </message>
    63316421    <message>
    6332         <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
     6422        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63336423        <source>Width</source>
    63346424        <translation>Chiều rộng</translation>
    63356425    </message>
    63366426    <message>
    6337         <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
     6427        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63386428        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    63396429        <translation>Chỉ ra độ rộng cá»§a bộ điều khiển (theo phần trăm).</translation>
    63406430    </message>
    63416431    <message>
    6342         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6432        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63436433        <source>Margin</source>
    63446434        <translation>Lề</translation>
    63456435    </message>
    63466436    <message>
    6347         <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
     6437        <location filename="../prefinterface.cpp" line="5"/>
    63486438        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    63496439        <translation>Chọn lá»±a này đặt số lượng điểm ảnh mà bộ điều khiển nổi sẜ cách đáy cá»§a màn hình. Hữu ích khi mà màn hình là TV, do việc quét sâu có thể làm cho bộ điểu khiển bị che lấp.</translation>
    63506440    </message>
    63516441    <message>
    6352         <location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
     6442        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63536443        <source>Display in compact mode too</source>
    63546444        <translation>Hiện cả ở chế độ gọn</translation>
    63556445    </message>
    63566446    <message>
    6357         <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
     6447        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63586448        <source>Bypass window manager</source>
    63596449        <translation>Bỏ qua trỉnh quản lÜ cá»­a sổ</translation>
    63606450    </message>
    63616451    <message>
    6362         <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
     6452        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    63636453        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    63646454        <translation>Nếu như chọn lá»±a này được đánh dấu, bộ điều khiển sẜ bỏ qua trình quản lÜ cá»­a sổ. Tắt chọn lá»±a này nếu như bộ điều khiển nổi khÃŽng hoạt tốt với trình quản lÜ cá»­a sổ mà bạn dùng.</translation>
    63656455    </message>
    63666456    <message>
    6367         <location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
     6457        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63686458        <source>&amp;Floating control</source>
    63696459        <translation>Bộ điều khiển &amp;nổi</translation>
    63706460    </message>
    63716461    <message>
    6372         <location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
     6462        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    63736463        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    63746464        <translation>Bộ điều khiển nổi xuất hiện khi ở chế độ toàn màn hình khi mà chuột được di xuống đáy màn hình.</translation>
    63756465    </message>
    63766466    <message>
    6377         <location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
     6467        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    63786468        <source>&amp;Animated</source>
    63796469        <translation>&amp;Hình động</translation>
    63806470    </message>
    63816471    <message>
    6382         <location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
     6472        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    63836473        <source>&amp;Width:</source>
    63846474        <translation>Chiều &amp;rộng:</translation>
    63856475    </message>
    63866476    <message>
    6387         <location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
     6477        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    63886478        <source>0</source>
    63896479        <translation>0</translation>
    63906480    </message>
    63916481    <message>
    6392         <location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
     6482        <location filename="../prefinterface.ui" line="8"/>
    63936483        <source>&amp;Margin:</source>
    63946484        <translation>&amp;Lề:</translation>
    63956485    </message>
    63966486    <message>
    6397         <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
     6487        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    63986488        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    63996489        <translation>Hiện cả ở chế độ &amp;gọn</translation>
    64006490    </message>
    64016491    <message>
    6402         <location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
     6492        <location filename="../prefinterface.ui" line=""/>
    64036493        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    64046494        <translation>&amp;Bỏ qua trỉnh quản lÜ cá»­a sổ</translation>
    64056495    </message>
    64066496    <message>
    6407         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6497        <location filename="../prefinterface.cpp" line=""/>
    64086498        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    64096499        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được đánh dấu, bộ điều khiển nổi cÅ©ng sẜ xuất hiện ở chế độ gọn. &lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; bộ điều khiển nổi vẫn chưa được chỉ định cho chế độ gọn nên có thể sẜ khÃŽng hoạt động tốt.</translation>
     
    64836573    </message>
    64846574    <message>
    6485         <location filename="../prefperformance.ui" line="302"/>
     6575        <location filename="../prefperformance."/>
    64866576        <source>Synchronization</source>
    64876577        <translation type="obsolete">Đồng bộ</translation>
    64886578    </message>
    64896579    <message>
    6490         <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
     6580        <location filename="../prefperformance.cpp" line="23"/>
    64916581        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    64926582        <translation type="obsolete">Tá»± đồng bộ tiếng/hình</translation>
     
    65086598    </message>
    65096599    <message>
    6510         <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
     6600        <location filename="../prefperformance.cpp" line="2"/>
    65116601        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    65126602        <translation type="obsolete">Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dá»±a trên đo lường độ trá»
     
    65296619    </message>
    65306620    <message>
    6531         <location filename="../prefperformance.ui" line="323"/>
     6621        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    65326622        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
    65336623        <translation type="obsolete">Tá»± động đồng bộ tiếng/&amp;hình</translation>
    65346624    </message>
    65356625    <message>
    6536         <location filename="../prefperformance.ui" line="366"/>
     6626        <location filename="../prefperformance.ui" line=""/>
    65376627        <source>Fact&amp;or:</source>
    65386628        <translation type="obsolete">Tham &amp;số:</translation>
     
    67576847    </message>
    67586848    <message>
    6759         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="80"/>
     6849        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    67606850        <source>Automatically add files to playlist</source>
    67616851        <translation>Tá»± động thêm các tập tin vào trong danh sách chÆ¡i</translation>
    67626852    </message>
    67636853    <message>
    6764         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="84"/>
     6854        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    67656855        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    67666856        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được bật, mỗi lần một tập tin được mở, SMPlayer sẜ xóa sạch danh sách chÆ¡i rồi thêm tập tin đó vào. Trong trường hợp cá»§a DVD, CD và VCD, mọi title trong đĩa sẜ được thêm vào danh sách chÆ¡i.</translation>
    67676857    </message>
    67686858    <message>
    6769         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="86"/>
     6859        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    67706860        <source>Add consecutive files</source>
    67716861        <translation>Thêm các tập tin liên tiếp nhau</translation>
    67726862    </message>
    67736863    <message>
    6774         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="89"/>
     6864        <location filename="../prefplaylist.cpp" line=""/>
    67756865        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    67766866        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được bật, SMPlayer sẜ tìm các tập tin liên tiếp nhau (v.d video_1.avi, video_2.avi...) và nếu như tìm thấy chúng sẜ được thêm vào trong danh sách.</translation>
     
    67916881        <translation>Thêm các tập tin &amp;liên tiếp nhau</translation>
    67926882    </message>
     6883
     6884
     6885
     6886
     6887
     6888
     6889
     6890
     6891
     6892
     6893
     6894
     6895
     6896
     6897
     6898
     6899
     6900
     6901
     6902
     6903
     6904
     6905
     6906
     6907
     6908
     6909
     6910
     6911
     6912
     6913
     6914
     6915
     6916
     6917
     6918
     6919
     6920
     6921
     6922
    67936923</context>
    67946924<context>
     
    68907020    </message>
    68917021    <message>
    6892         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     7022        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    68937023        <source>Subtitle position</source>
    68947024        <translation>Vị trí phụ đề</translation>
    68957025    </message>
    68967026    <message>
    6897         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
     7027        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    68987028        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    68997029        <translation>Lá»±a chọn này xác định vị trí cá»§a phụ đề trên cá»­a sổ video. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; nghÄ©a là dưới cùng, trong khi &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; nghÄ©a là trên cùng.</translation>
     
    69607090    </message>
    69617091    <message>
    6962         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     7092        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/>
    69637093        <source>System font</source>
    69647094        <translation>PhÃŽng chữ cá»§a hệ thống</translation>
    69657095    </message>
    69667096    <message>
    6967         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
     7097        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/>
    69687098        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    69697099        <translation>Bạn có thể chọn phÃŽng chữ hệ thống để dùng cho phụ đề và hiển thị trên màn ảnh. &lt;b&gt;Chú Ü:&lt;/b&gt; yêu cần MPlayer có hỗ trợ fontconfig.</translation>
    69707100    </message>
    69717101    <message>
    6972         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
     7102        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/>
    69737103        <source>Autoscale</source>
    69747104        <translation>Tá»± động chỉnh cỡ</translation>
    69757105    </message>
    69767106    <message>
    6977         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="518"/>
     7107        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    69787108        <source>Text color</source>
    69797109        <translation>Màu chữ</translation>
    69807110    </message>
    69817111    <message>
    6982         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
     7112        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    69837113        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    69847114        <translation>Chọn mầu cho chữ cá»§a phụ đề.</translation>
    69857115    </message>
    69867116    <message>
    6987         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
     7117        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/>
    69887118        <source>Border color</source>
    69897119        <translation>Màu đường biên</translation>
    69907120    </message>
    69917121    <message>
    6992         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
     7122        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/>
    69937123        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    69947124        <translation>Chọn màu cho đường biên cá»§a phụ đề.</translation>
     
    70057135    </message>
    70067136    <message>
    7007         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     7137        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47"/>
    70087138        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    70097139        <translation>Chọn cách nạp tá»± động phụ đề.</translation>
     
    70507180    </message>
    70517181    <message>
    7052         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     7182        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    70537183        <source>Outline</source>
    70547184        <translation>Bao ngoài</translation>
    70557185    </message>
    70567186    <message>
    7057         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
     7187        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    70587188        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    70597189        <translation>Chọn phÃŽng chữ cho phụ đề.</translation>
    70607190    </message>
    70617191    <message>
    7062         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
     7192        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
    70637193        <source>The size in pixels.</source>
    70647194        <translation>Kích thước tính theo điểm ảnh.</translation>
    70657195    </message>
    70667196    <message>
    7067         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
     7197        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
    70687198        <source>Bold</source>
    70697199        <translation>Đậm</translation>
    70707200    </message>
    70717201    <message>
    7072         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
     7202        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
    70737203        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    70747204        <translation>Nếu đánh dấu, chữ sẜ được hiển thị &lt;b&gt;đậm&lt;/b&gt;.</translation>
    70757205    </message>
    70767206    <message>
    7077         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
     7207        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
    70787208        <source>Italic</source>
    70797209        <translation>In nghiêng</translation>
    70807210    </message>
    70817211    <message>
    7082         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
     7212        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    70837213        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    70847214        <translation>Nếu đánh dấu, chữ sẜ được hiển thị &lt;b&gt;in nghiêng&lt;/b&gt;.</translation>
    70857215    </message>
    70867216    <message>
    7087         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     7217        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    70887218        <source>Left margin</source>
    70897219        <translation>Lề trái</translation>
    70907220    </message>
    70917221    <message>
    7092         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
     7222        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    70937223        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    70947224        <translation>Chỉ định lề trái tính theo điểm ảnh.</translation>
    70957225    </message>
    70967226    <message>
    7097         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>
     7227        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53"/>
    70987228        <source>Right margin</source>
    70997229        <translation>Lề phải</translation>
    71007230    </message>
    71017231    <message>
    7102         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
     7232        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53"/>
    71037233        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    71047234        <translation>Chỉ định lề trái phải theo điểm ảnh.</translation>
    71057235    </message>
    71067236    <message>
    7107         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
     7237        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53"/>
    71087238        <source>Vertical margin</source>
    71097239        <translation>Lề đứng</translation>
    71107240    </message>
    71117241    <message>
    7112         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
     7242        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53"/>
    71137243        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    71147244        <translation>Chỉ định lề trái đứng theo điểm ảnh.</translation>
    71157245    </message>
    71167246    <message>
    7117         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
     7247        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    71187248        <source>Horizontal alignment</source>
    71197249        <translation>Xếp đặt chiều ngang</translation>
    71207250    </message>
    71217251    <message>
    7122         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
     7252        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    71237253        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    71247254        <translation>Chỉ định xếp đặt chiều ngang. Giá trị được phép là trái, giữa và phải.</translation>
    71257255    </message>
    71267256    <message>
    7127         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
     7257        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/>
    71287258        <source>Vertical alignment</source>
    71297259        <translation>Xếp đặt chiều dọc</translation>
    71307260    </message>
    71317261    <message>
    7132         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     7262        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/>
    71337263        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    71347264        <translation>Chỉ định xếp đặt chiều dọc. Giá trị được phép là dưới cùng, giữa và trên cùng.</translation>
    71357265    </message>
    71367266    <message>
    7137         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     7267        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54"/>
    71387268        <source>Border style</source>
    71397269        <translation>Kiểu lề</translation>
    71407270    </message>
    71417271    <message>
    7142         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7272        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    71437273        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    71447274        <translation>Chỉ định kiểu lề. Giá trị được phép là: bao ngoài và hộp mờ.</translation>
    71457275    </message>
    71467276    <message>
    7147         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     7277        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    71487278        <source>Shadow</source>
    71497279        <translation>Bóng đổ</translation>
     
    72307360    </message>
    72317361    <message>
    7232         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7362        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    72337363        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    72347364        <translation>Những lá»±a chọn sau cho phép bạn định nghÄ©a ra kiểu để dùng cho những phụ đề khÃŽng chứa kiểu (srt, sub...).</translation>
     
    72837413    </message>
    72847414    <message>
    7285         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7415        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    72867416        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    72877417        <translation>Nếu như kiểu lề được đặt là &lt;i&gt;đường bao&lt;/i&gt;, lá»±a chọn này chỉ ra độ rộng cá»§a đường bao quanh chữ tính theo điểm ảnh.</translation>
    72887418    </message>
    72897419    <message>
    7290         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7420        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    72917421        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    72927422        <translation>Nếu như kiểu lề được đặt là &lt;i&gt;đường bao&lt;/i&gt;, lá»±a chọn này chỉ ra độ rộng cá»§a bóng đổ phía sau chữ tính theo điểm ảnh.</translation>
     
    73137443    </message>
    73147444    <message>
    7315         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     7445        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4"/>
    73167446        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    73177447        <translation>Lá»±a chọn này KHÔNG thay đổi kích thước cá»§a phụ đề trong video hiện thời. Để làm vậy, dùng lá»±a chọn &lt;i&gt;Cỡ+&lt;/i&gt; và &lt;i&gt;Cỡ-&lt;/i&gt; trong trình đơn phụ đề.</translation>
    73187448    </message>
    73197449    <message>
    7320         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
     7450        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    73217451        <source>Default scale</source>
    73227452        <translation>Tá»· lệ mặc định</translation>
    73237453    </message>
    73247454    <message>
    7325         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7455        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48"/>
    73267456        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    73277457        <translation>Lá»±a chọn này chỉ ra tá»· lệ mặc định cho phÃŽng chữ cho phụ đề bình thường dùng cho tập tin mới mở lần đầu.</translation>
    73287458    </message>
    73297459    <message>
    7330         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
     7460        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    73317461        <source>SSA/ASS subtitles</source>
    73327462        <translation>Phụ đề dạng SSA/ASS</translation>
    73337463    </message>
    73347464    <message>
    7335         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
     7465        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49"/>
    73367466        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    73377467        <translation>Lá»±a chọn này chỉ ra tá»· lệ mặc định cho phÃŽng chữ cho phụ đề SSA/ASS sẜ dùng cho tập tin mới mở lần đầu.</translation>
    73387468    </message>
    73397469    <message>
    7340         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
     7470        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=""/>
    73417471        <source>Line spacing</source>
    73427472        <translation>Khoảng cách dòng</translation>
    73437473    </message>
    73447474    <message>
    7345         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
     7475        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    73467476        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    73477477        <translation>Lá»±a chọn này chỉ ra khoảng cách sẜ dùng giữa các dòng tách biệt. Nó có thể mang giá trị âm.</translation>
     
    74037533    </message>
    74047534    <message>
    7405         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     7535        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    74067536        <source>Apply style to ass files too</source>
    74077537        <translation>Áp dụng kiểu cho các tập tin ass nữa</translation>
    74087538    </message>
    74097539    <message>
    7410         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7540        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5"/>
    74117541        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    74127542        <translation>Nếu như lá»±a chọn này được đánh dấu, kiểu được định nghÄ©a trên sẜ được áp dụng cho cả các phụ đề dạng ass nữa.</translation>
     
    74337563    </message>
    74347564    <message>
    7435         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     7565        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50"/>
    74367566        <source>SSA/ASS style</source>
    74377567        <translation>Kiểu SSA/ASS</translation>
    74387568    </message>
    74397569    <message>
    7440         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
     7570        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/>
    74417571        <source>Shadow color</source>
    74427572        <translation>Mầu bóng đổ</translation>
    74437573    </message>
    74447574    <message>
    7445         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
     7575        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52"/>
    74467576        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    74477577        <translation>Mầu này sẜ được dùng cho bóng đổ cá»§a các phụ đề.</translation>
     
    76987828    </message>
    76997829    <message>
    7700         <location filename="../mediasettings.cpp" line="153"/>
     7830        <location filename="../mediasettings.cpp" line="15"/>
    77017831        <source>disabled</source>
    77027832        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    77047834    </message>
    77057835    <message>
    7706         <location filename="../mediasettings.cpp" line="163"/>
     7836        <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/>
    77077837        <source>auto</source>
    77087838        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    77107840    </message>
    77117841    <message>
    7712         <location filename="../mediasettings.cpp" line="164"/>
     7842        <location filename="../mediasettings.cpp" line="16"/>
    77137843        <source>unknown</source>
    77147844        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78537983</context>
    78547984<context>
     7985
     7986
     7987
     7988
     7989
     7990
     7991
     7992
     7993
     7994
     7995
     7996
     7997
     7998
     7999
     8000
     8001
     8002
     8003
     8004
     8005
     8006
     8007
     8008
     8009
     8010
     8011
     8012
     8013
     8014
     8015
     8016
     8017
     8018
     8019
     8020
     8021
     8022
     8023
     8024
     8025
     8026
     8027
    78558028    <name>VideoEqualizer</name>
    78568029    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.