1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.0" language="sl">
|
---|
4 | <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 13:32+0200</extra-po-header-po_revision_date>
|
---|
5 | <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
|
---|
6 | <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
|
---|
7 | <extra-po-header-language_team>Slovenian <lugos-slo@lugos.si></extra-po-header-language_team>
|
---|
8 | <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
|
---|
9 | <extra-po-header_comment># Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.</extra-po-header_comment>
|
---|
10 | <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc <jlp@holodeck1.com></extra-po-header-last_translator>
|
---|
11 | <context>
|
---|
12 | <name>QCLuceneResultWidget</name>
|
---|
13 | <message>
|
---|
14 | <source>Search Results</source>
|
---|
15 | <translation>Rezultati iskanja</translation>
|
---|
16 | </message>
|
---|
17 | <message>
|
---|
18 | <source>Note:</source>
|
---|
19 | <translation>Opomba:</translation>
|
---|
20 | </message>
|
---|
21 | <message>
|
---|
22 | <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
|
---|
23 | <translation>Rezultati iskanja morda niso popolni, saj se dokumentacijo še vedno indeksira.</translation>
|
---|
24 | </message>
|
---|
25 | <message>
|
---|
26 | <source>Your search did not match any documents.</source>
|
---|
27 | <translation>Vašemu iskanju ne ustreza noben dokument.</translation>
|
---|
28 | </message>
|
---|
29 | <message>
|
---|
30 | <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
|
---|
31 | <translation>(Razlog je morda to, da se dokumentacijo še vedno indeksira.)</translation>
|
---|
32 | </message>
|
---|
33 | </context>
|
---|
34 | <context>
|
---|
35 | <name>QHelp</name>
|
---|
36 | <message>
|
---|
37 | <source>Untitled</source>
|
---|
38 | <translation>Brez naslova</translation>
|
---|
39 | </message>
|
---|
40 | </context>
|
---|
41 | <context>
|
---|
42 | <name>QHelpCollectionHandler</name>
|
---|
43 | <message>
|
---|
44 | <source>The collection file '%1' is not set up yet!</source>
|
---|
45 | <translation>Datoteka zbirke »%1« še ni nastavljena.</translation>
|
---|
46 | </message>
|
---|
47 | <message>
|
---|
48 | <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
|
---|
49 | <translation>Ni moÄ naloÅŸiti gonilnika za podatkovno zbirko SQLite.</translation>
|
---|
50 | </message>
|
---|
51 | <message>
|
---|
52 | <source>Cannot open collection file: %1</source>
|
---|
53 | <translation>Datoteke zbirke ni moÄ odpreti: %1</translation>
|
---|
54 | </message>
|
---|
55 | <message>
|
---|
56 | <source>Cannot create tables in file %1!</source>
|
---|
57 | <translation>V datoteki %1 ni moÄ ustvariti tabel.</translation>
|
---|
58 | </message>
|
---|
59 | <message>
|
---|
60 | <source>The collection file '%1' already exists!</source>
|
---|
61 | <translation>Datoteka zbirke »%1« şe obstaja.</translation>
|
---|
62 | </message>
|
---|
63 | <message>
|
---|
64 | <source>Cannot create directory: %1</source>
|
---|
65 | <translation>Ni moÄ ustvariti mape: %1</translation>
|
---|
66 | </message>
|
---|
67 | <message>
|
---|
68 | <source>Cannot copy collection file: %1</source>
|
---|
69 | <translation>Ni moÄ skopirati datoteke zbirke: %1</translation>
|
---|
70 | </message>
|
---|
71 | <message>
|
---|
72 | <source>Unknown filter '%1'!</source>
|
---|
73 | <translation>Neznan filter »%1«.</translation>
|
---|
74 | </message>
|
---|
75 | <message>
|
---|
76 | <source>Cannot register filter %1!</source>
|
---|
77 | <translation>Filtra %1 ni moÄ registrirati.</translation>
|
---|
78 | </message>
|
---|
79 | <message>
|
---|
80 | <source>Cannot open documentation file %1!</source>
|
---|
81 | <translation>Ni moÄ odpreti datoteke z dokumentacijo %1.</translation>
|
---|
82 | </message>
|
---|
83 | <message>
|
---|
84 | <source>Invalid documentation file '%1'!</source>
|
---|
85 | <translation>Neveljavna datoteka z dokumentacijo »%1«.</translation>
|
---|
86 | </message>
|
---|
87 | <message>
|
---|
88 | <source>The namespace %1 was not registered!</source>
|
---|
89 | <translation>Imenski prostor %1 ni bil registriran.</translation>
|
---|
90 | </message>
|
---|
91 | <message>
|
---|
92 | <source>Namespace %1 already exists!</source>
|
---|
93 | <translation>Imenski prostor %1 ÅŸe obstaja.</translation>
|
---|
94 | </message>
|
---|
95 | <message>
|
---|
96 | <source>Cannot register namespace '%1'!</source>
|
---|
97 | <translation>Imenskega prostora »%1« ni moÄ registrirati.</translation>
|
---|
98 | </message>
|
---|
99 | <message>
|
---|
100 | <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source>
|
---|
101 | <translation>Podatkovne zbirke »%1« ni moÄ odpreti za optimizacijo.</translation>
|
---|
102 | </message>
|
---|
103 | </context>
|
---|
104 | <context>
|
---|
105 | <name>QHelpDBReader</name>
|
---|
106 | <message>
|
---|
107 | <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source>
|
---|
108 | <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string
|
---|
109 | </extracomment>
|
---|
110 | <translation>Podatkovne zbirke »%1« »%2« ni moÄ odpreti: %3</translation>
|
---|
111 | </message>
|
---|
112 | </context>
|
---|
113 | <context>
|
---|
114 | <name>QHelpEngineCore</name>
|
---|
115 | <message>
|
---|
116 | <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
|
---|
117 | <translation>Ni moÄ odpreti datoteke z dokumentacijo %1: %2.</translation>
|
---|
118 | </message>
|
---|
119 | <message>
|
---|
120 | <source>The specified namespace does not exist!</source>
|
---|
121 | <translation>Navedeni imenski prostor ne obstaja.</translation>
|
---|
122 | </message>
|
---|
123 | </context>
|
---|
124 | <context>
|
---|
125 | <name>QHelpGenerator</name>
|
---|
126 | <message>
|
---|
127 | <source>Invalid help data!</source>
|
---|
128 | <translation>Neveljavni podatki s pomoÄjo.</translation>
|
---|
129 | </message>
|
---|
130 | <message>
|
---|
131 | <source>No output file name specified!</source>
|
---|
132 | <translation>Navedenega ni nobenega imena izhodne datoteke.</translation>
|
---|
133 | </message>
|
---|
134 | <message>
|
---|
135 | <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
|
---|
136 | <translation>Datoteke %1 ni moÄ nadomestiti.</translation>
|
---|
137 | </message>
|
---|
138 | <message>
|
---|
139 | <source>Building up file structure...</source>
|
---|
140 | <translation>Grajenje datoteÄne strukture ...</translation>
|
---|
141 | </message>
|
---|
142 | <message>
|
---|
143 | <source>Cannot open data base file %1!</source>
|
---|
144 | <translation>Datoteke podatkovne zbirke %1 ni moÄ odpreti.</translation>
|
---|
145 | </message>
|
---|
146 | <message>
|
---|
147 | <source>Cannot register namespace %1!</source>
|
---|
148 | <translation>Imenskega prostora %1 ni moÄ registrirati.</translation>
|
---|
149 | </message>
|
---|
150 | <message>
|
---|
151 | <source>Insert custom filters...</source>
|
---|
152 | <translation>Vstavi filtre po meri ...</translation>
|
---|
153 | </message>
|
---|
154 | <message>
|
---|
155 | <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
|
---|
156 | <translation>Vstavljanje podatkov s pomoÄjo za filtrirni razdelek (%1 od %2) ...</translation>
|
---|
157 | </message>
|
---|
158 | <message>
|
---|
159 | <source>Documentation successfully generated.</source>
|
---|
160 | <translation>Dokumentacija je bila uspešno ustvarjena.</translation>
|
---|
161 | </message>
|
---|
162 | <message>
|
---|
163 | <source>Some tables already exist!</source>
|
---|
164 | <translation>Nekatere tabele ÅŸe obstajajo.</translation>
|
---|
165 | </message>
|
---|
166 | <message>
|
---|
167 | <source>Cannot create tables!</source>
|
---|
168 | <translation>Tabel ni moÄ ustvariti.</translation>
|
---|
169 | </message>
|
---|
170 | <message>
|
---|
171 | <source>Cannot register virtual folder!</source>
|
---|
172 | <translation>Navidezne mape ni moÄ registrirati.</translation>
|
---|
173 | </message>
|
---|
174 | <message>
|
---|
175 | <source>Insert files...</source>
|
---|
176 | <translation>Vstavi datoteke ...</translation>
|
---|
177 | </message>
|
---|
178 | <message>
|
---|
179 | <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
|
---|
180 | <translation>Sklicana datoteka %1 se mora nahajti v mapi (%2) ali njeni podmapi. Preskakujem jo.</translation>
|
---|
181 | </message>
|
---|
182 | <message>
|
---|
183 | <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
|
---|
184 | <translation>Datoteka %1 ne obstaja. Preskakujem jo.</translation>
|
---|
185 | </message>
|
---|
186 | <message>
|
---|
187 | <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
|
---|
188 | <translation>Datoteke %1 ni moÄ odpreti. Preskakujem jo.</translation>
|
---|
189 | </message>
|
---|
190 | <message>
|
---|
191 | <source>The filter %1 is already registered!</source>
|
---|
192 | <translation>Filter %1 je ÅŸe registriran.</translation>
|
---|
193 | </message>
|
---|
194 | <message>
|
---|
195 | <source>Cannot register filter %1!</source>
|
---|
196 | <translation>Filtra %1 ni moÄ registrirati.</translation>
|
---|
197 | </message>
|
---|
198 | <message>
|
---|
199 | <source>Insert indices...</source>
|
---|
200 | <translation>Vstavi kazala ...</translation>
|
---|
201 | </message>
|
---|
202 | <message>
|
---|
203 | <source>Insert contents...</source>
|
---|
204 | <translation>Vstavi vsebino ...</translation>
|
---|
205 | </message>
|
---|
206 | <message>
|
---|
207 | <source>Cannot insert contents!</source>
|
---|
208 | <translation>Vsebine ni moÄ vstaviti.</translation>
|
---|
209 | </message>
|
---|
210 | <message>
|
---|
211 | <source>Cannot register contents!</source>
|
---|
212 | <translation>Vsebine ni moÄ registrirati.</translation>
|
---|
213 | </message>
|
---|
214 | <message>
|
---|
215 | <source>File '%1' does not exist.</source>
|
---|
216 | <translation>Filter »%1« ne obstaja.</translation>
|
---|
217 | </message>
|
---|
218 | <message>
|
---|
219 | <source>File '%1' cannot be opened.</source>
|
---|
220 | <translation>Filtra »%1« ni moÄ odpreti.</translation>
|
---|
221 | </message>
|
---|
222 | <message>
|
---|
223 | <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source>
|
---|
224 | <translation>Datoteka »%1« vsebuje neveljavno povezavo na datoteko »%2«</translation>
|
---|
225 | </message>
|
---|
226 | <message>
|
---|
227 | <source>Invalid links in HTML files.</source>
|
---|
228 | <translation>Neveljavne povezave v datotekah HTML.</translation>
|
---|
229 | </message>
|
---|
230 | </context>
|
---|
231 | <context>
|
---|
232 | <name>QHelpProject</name>
|
---|
233 | <message>
|
---|
234 | <source>Unknown token.</source>
|
---|
235 | <translation>Neznan ÅŸeton.</translation>
|
---|
236 | </message>
|
---|
237 | <message>
|
---|
238 | <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source>
|
---|
239 | <translation>Neznan ÅŸeton. PriÄakovan je bil »QtHelpProject«.</translation>
|
---|
240 | </message>
|
---|
241 | <message>
|
---|
242 | <source>Error in line %1: %2</source>
|
---|
243 | <translation>Napaka v vrstici %1: %2</translation>
|
---|
244 | </message>
|
---|
245 | <message>
|
---|
246 | <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
|
---|
247 | <translation>Navidezna mapa ima neveljavno skladnjo.</translation>
|
---|
248 | </message>
|
---|
249 | <message>
|
---|
250 | <source>Namespace has invalid syntax.</source>
|
---|
251 | <translation>Imenski prostor ima neveljavno skladnjo.</translation>
|
---|
252 | </message>
|
---|
253 | <message>
|
---|
254 | <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
|
---|
255 | <translation>ManjkajoÄ imenski prostor v QtHelpProject.</translation>
|
---|
256 | </message>
|
---|
257 | <message>
|
---|
258 | <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
|
---|
259 | <translation>ManjkajoÄa navidezna mapa v QtHelpProject.</translation>
|
---|
260 | </message>
|
---|
261 | <message>
|
---|
262 | <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
|
---|
263 | <translation>ManjkajoÄa lastnost v kljuÄni besedi v vrstici %1.</translation>
|
---|
264 | </message>
|
---|
265 | <message>
|
---|
266 | <source>The input file %1 could not be opened!</source>
|
---|
267 | <translation>Vhodne datoteke %1 ni bilo moÄ odpreti.</translation>
|
---|
268 | </message>
|
---|
269 | </context>
|
---|
270 | <context>
|
---|
271 | <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
|
---|
272 | <message>
|
---|
273 | <source>Search for:</source>
|
---|
274 | <translation>IÅ¡Äi:</translation>
|
---|
275 | </message>
|
---|
276 | <message>
|
---|
277 | <source>Previous search</source>
|
---|
278 | <translation>Predhodno iskanje</translation>
|
---|
279 | </message>
|
---|
280 | <message>
|
---|
281 | <source>Next search</source>
|
---|
282 | <translation>Naslednje iskanje</translation>
|
---|
283 | </message>
|
---|
284 | <message>
|
---|
285 | <source>Search</source>
|
---|
286 | <translation>IÅ¡Äi</translation>
|
---|
287 | </message>
|
---|
288 | <message>
|
---|
289 | <source>Advanced search</source>
|
---|
290 | <translation>Napredno iskanje</translation>
|
---|
291 | </message>
|
---|
292 | <message>
|
---|
293 | <source>words <B>similar</B> to:</source>
|
---|
294 | <translation>besede <B>podobne</B>:</translation>
|
---|
295 | </message>
|
---|
296 | <message>
|
---|
297 | <source><B>without</B> the words:</source>
|
---|
298 | <translation><B>brez</B> besed:</translation>
|
---|
299 | </message>
|
---|
300 | <message>
|
---|
301 | <source>with <B>exact phrase</B>:</source>
|
---|
302 | <translation>s <B>toÄnim izrazom</B>:</translation>
|
---|
303 | </message>
|
---|
304 | <message>
|
---|
305 | <source>with <B>all</B> of the words:</source>
|
---|
306 | <translation>z <B>vsemi</B> besedami:</translation>
|
---|
307 | </message>
|
---|
308 | <message>
|
---|
309 | <source>with <B>at least one</B> of the words:</source>
|
---|
310 | <translation>z <B>vsaj eno</B> izmed besed:</translation>
|
---|
311 | </message>
|
---|
312 | </context>
|
---|
313 | <context>
|
---|
314 | <name>QHelpSearchResultWidget</name>
|
---|
315 | <message numerus="yes">
|
---|
316 | <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
|
---|
317 | <translation>
|
---|
318 | <numerusform>%1 â %2 od %n zadetka</numerusform>
|
---|
319 | <numerusform>%1 â %2 od %n zadetkov</numerusform>
|
---|
320 | <numerusform>%1 â %2 od %n zadetkov</numerusform>
|
---|
321 | <numerusform>%1 â %2 od %n zadetkov</numerusform>
|
---|
322 | </translation>
|
---|
323 | </message>
|
---|
324 | <message>
|
---|
325 | <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
|
---|
326 | <translation>0 - 0 od 0 zadetkov</translation>
|
---|
327 | </message>
|
---|
328 | </context>
|
---|
329 | </TS>
|
---|