1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.0" language="pl">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>QCLuceneResultWidget</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
|
---|
8 | <source>Search Results</source>
|
---|
9 | <translation>Wyniki wyszukiwania</translation>
|
---|
10 | </message>
|
---|
11 | <message>
|
---|
12 | <location line="+7"/>
|
---|
13 | <source>Note:</source>
|
---|
14 | <translation>Uwaga:</translation>
|
---|
15 | </message>
|
---|
16 | <message>
|
---|
17 | <location line="+1"/>
|
---|
18 | <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
|
---|
19 | <translation>Wyniki wyszukiwania mogÄ
|
---|
20 | byÄ niekompletne poniewaÅŒ dokumentacja jest wciÄ
|
---|
21 | Ō indeksowana!</translation>
|
---|
22 | </message>
|
---|
23 | <message>
|
---|
24 | <location line="+11"/>
|
---|
25 | <source>Your search did not match any documents.</source>
|
---|
26 | <translation>Nie znaleziono ÅŒadnych pasujÄ
|
---|
27 | cych dokumentów.</translation>
|
---|
28 | </message>
|
---|
29 | <message>
|
---|
30 | <location line="+4"/>
|
---|
31 | <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
|
---|
32 | <translation>(MoÅŒe to byÄ spowodowane tym ÅŒe dokumentacja jest wciÄ
|
---|
33 | Ō indeksowana.)</translation>
|
---|
34 | </message>
|
---|
35 | </context>
|
---|
36 | <context>
|
---|
37 | <name>QHelp</name>
|
---|
38 | <message>
|
---|
39 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelp_global.cpp" line="+64"/>
|
---|
40 | <source>Untitled</source>
|
---|
41 | <translation>Nienazwany</translation>
|
---|
42 | </message>
|
---|
43 | </context>
|
---|
44 | <context>
|
---|
45 | <name>QHelpCollectionHandler</name>
|
---|
46 | <message>
|
---|
47 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/>
|
---|
48 | <source>The collection file '%1' is not set up yet!</source>
|
---|
49 | <translation>Plik z kolekcjÄ
|
---|
50 | "%1" nie jest jeszcze ustawiony!</translation>
|
---|
51 | </message>
|
---|
52 | <message>
|
---|
53 | <location line="+23"/>
|
---|
54 | <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
|
---|
55 | <translation>Nie moÅŒna zaÅadowaÄ sterownika bazy danych sqlite!</translation>
|
---|
56 | </message>
|
---|
57 | <message>
|
---|
58 | <location line="+11"/>
|
---|
59 | <location line="+52"/>
|
---|
60 | <source>Cannot open collection file: %1</source>
|
---|
61 | <translation>Nie moÅŒna otworzyÄ pliku z kolekcjÄ
|
---|
62 | : %1</translation>
|
---|
63 | </message>
|
---|
64 | <message>
|
---|
65 | <location line="-40"/>
|
---|
66 | <source>Cannot create tables in file %1!</source>
|
---|
67 | <translation>Nie moÅŒna utworzyÄ tabel w pliku %1!</translation>
|
---|
68 | </message>
|
---|
69 | <message>
|
---|
70 | <location line="+16"/>
|
---|
71 | <source>The collection file '%1' already exists!</source>
|
---|
72 | <translation>Plik z kolekcjÄ
|
---|
73 | "%1" juŌ istnieje!</translation>
|
---|
74 | </message>
|
---|
75 | <message>
|
---|
76 | <location line="+151"/>
|
---|
77 | <source>Unknown filter '%1'!</source>
|
---|
78 | <translation>Nieznany filtr "%1"!</translation>
|
---|
79 | </message>
|
---|
80 | <message>
|
---|
81 | <location line="+103"/>
|
---|
82 | <source>Invalid documentation file '%1'!</source>
|
---|
83 | <translation>Niepoprawny plik z dokumentacjÄ
|
---|
84 | "%1"!</translation>
|
---|
85 | </message>
|
---|
86 | <message>
|
---|
87 | <location line="+167"/>
|
---|
88 | <source>Cannot register namespace '%1'!</source>
|
---|
89 | <translation>Nie moÅŒna zarejestrowaÄ przestrzeni nazw "%1"!</translation>
|
---|
90 | </message>
|
---|
91 | <message>
|
---|
92 | <location line="+24"/>
|
---|
93 | <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source>
|
---|
94 | <translation>Nie moÅŒna otworzyÄ bazy danych "%1" do zoptymalizowania!</translation>
|
---|
95 | </message>
|
---|
96 | <message>
|
---|
97 | <location line="-439"/>
|
---|
98 | <source>Cannot create directory: %1</source>
|
---|
99 | <translation>Nie moÅŒna utworzyÄ katalogu: %1</translation>
|
---|
100 | </message>
|
---|
101 | <message>
|
---|
102 | <location line="+26"/>
|
---|
103 | <source>Cannot copy collection file: %1</source>
|
---|
104 | <translation>Nie moÅŒna skopiowaÄ pliku z kolekcjÄ
|
---|
105 | : %1</translation>
|
---|
106 | </message>
|
---|
107 | <message>
|
---|
108 | <location line="+172"/>
|
---|
109 | <source>Cannot register filter %1!</source>
|
---|
110 | <translation>Nie moÅŒna zarejestrowaÄ pliku %1!</translation>
|
---|
111 | </message>
|
---|
112 | <message>
|
---|
113 | <location line="+44"/>
|
---|
114 | <source>Cannot open documentation file %1!</source>
|
---|
115 | <translation>Nie moÅŒna otworzyÄ pliku z dokumentacjÄ
|
---|
116 | %1!</translation>
|
---|
117 | </message>
|
---|
118 | <message>
|
---|
119 | <location line="+40"/>
|
---|
120 | <source>The namespace %1 was not registered!</source>
|
---|
121 | <translation>PrzestrzeÅ nazw %1 nie zostaÅa zarejestrowana!</translation>
|
---|
122 | </message>
|
---|
123 | <message>
|
---|
124 | <location line="+120"/>
|
---|
125 | <source>Namespace %1 already exists!</source>
|
---|
126 | <translation>PrzestrzeŠnazw %1 juŌ istnieje!</translation>
|
---|
127 | </message>
|
---|
128 | </context>
|
---|
129 | <context>
|
---|
130 | <name>QHelpDBReader</name>
|
---|
131 | <message>
|
---|
132 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+98"/>
|
---|
133 | <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source>
|
---|
134 | <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
|
---|
135 | <translation>Nie moÅŒna otworzyÄ bazy danych '%1' '%2': %3</translation>
|
---|
136 | </message>
|
---|
137 | </context>
|
---|
138 | <context>
|
---|
139 | <name>QHelpEngineCore</name>
|
---|
140 | <message>
|
---|
141 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+122"/>
|
---|
142 | <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
|
---|
143 | <translation>Nie moÅŒna otworzyÄ pliku z dokumentacjÄ
|
---|
144 | %1: %2!</translation>
|
---|
145 | </message>
|
---|
146 | <message>
|
---|
147 | <location line="+404"/>
|
---|
148 | <source>The specified namespace does not exist!</source>
|
---|
149 | <translation>Podana przestrzeÅ nazw nie istnieje!</translation>
|
---|
150 | </message>
|
---|
151 | </context>
|
---|
152 | <context>
|
---|
153 | <name>QHelpGenerator</name>
|
---|
154 | <message>
|
---|
155 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+158"/>
|
---|
156 | <source>Invalid help data!</source>
|
---|
157 | <translation>Niepoprawne dane pomocy!</translation>
|
---|
158 | </message>
|
---|
159 | <message>
|
---|
160 | <location line="+6"/>
|
---|
161 | <source>No output file name specified!</source>
|
---|
162 | <translation>Nie podano nazwy pliku wyjÅciowego!</translation>
|
---|
163 | </message>
|
---|
164 | <message>
|
---|
165 | <location line="+14"/>
|
---|
166 | <source>Building up file structure...</source>
|
---|
167 | <translation>Budowanie struktury plików...</translation>
|
---|
168 | </message>
|
---|
169 | <message>
|
---|
170 | <location line="-7"/>
|
---|
171 | <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
|
---|
172 | <translation>Nie moÅŒna nadpisaÄ pliku %1!</translation>
|
---|
173 | </message>
|
---|
174 | <message>
|
---|
175 | <location line="+18"/>
|
---|
176 | <source>Cannot open data base file %1!</source>
|
---|
177 | <translation>Nie moÅŒna otworzyÄ pliku z bazÄ
|
---|
178 | danych %1!</translation>
|
---|
179 | </message>
|
---|
180 | <message>
|
---|
181 | <location line="+14"/>
|
---|
182 | <source>Cannot register namespace %1!</source>
|
---|
183 | <translation>Nie moÅŒna zarejestrowaÄ przestrzeni nazw %1!</translation>
|
---|
184 | </message>
|
---|
185 | <message>
|
---|
186 | <location line="+6"/>
|
---|
187 | <source>Insert custom filters...</source>
|
---|
188 | <translation>Wstaw wÅasne filtry...</translation>
|
---|
189 | </message>
|
---|
190 | <message>
|
---|
191 | <location line="+12"/>
|
---|
192 | <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
|
---|
193 | <translation>Wstaw dane pomocy dla sekcji filtra (%1 z %2)...</translation>
|
---|
194 | </message>
|
---|
195 | <message>
|
---|
196 | <location line="+18"/>
|
---|
197 | <source>Documentation successfully generated.</source>
|
---|
198 | <translation>Dokumentacja zostaÅa poprawnie wygenerowana.</translation>
|
---|
199 | </message>
|
---|
200 | <message>
|
---|
201 | <location line="+76"/>
|
---|
202 | <source>Some tables already exist!</source>
|
---|
203 | <translation>Niektóre tabele juÅŒ istniejÄ
|
---|
204 | !</translation>
|
---|
205 | </message>
|
---|
206 | <message>
|
---|
207 | <location line="+61"/>
|
---|
208 | <source>Cannot create tables!</source>
|
---|
209 | <translation>Nie moÅŒna utworzyÄ tabel!</translation>
|
---|
210 | </message>
|
---|
211 | <message>
|
---|
212 | <location line="+86"/>
|
---|
213 | <source>Cannot register virtual folder!</source>
|
---|
214 | <translation>Nie moÅŒna zarejestrowaÄ wirtualnego katalogu!</translation>
|
---|
215 | </message>
|
---|
216 | <message>
|
---|
217 | <location line="+10"/>
|
---|
218 | <source>Insert files...</source>
|
---|
219 | <translation>Wstaw pliki...</translation>
|
---|
220 | </message>
|
---|
221 | <message>
|
---|
222 | <location line="+42"/>
|
---|
223 | <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
|
---|
224 | <translation>Plik %1 do którego siÄ odwoÅano musi byÄ wewnÄ
|
---|
225 | trz poddrzewa (%2). Plik ten zostaÅ pominiÄty.</translation>
|
---|
226 | </message>
|
---|
227 | <message>
|
---|
228 | <location line="+7"/>
|
---|
229 | <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
|
---|
230 | <translation>Plik %1 nie istnieje! Zostaje on opuszczony.</translation>
|
---|
231 | </message>
|
---|
232 | <message>
|
---|
233 | <location line="+6"/>
|
---|
234 | <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
|
---|
235 | <translation>Nie moÅŒna otworzyÄ pliku %1! Zostaje on opuszczony.</translation>
|
---|
236 | </message>
|
---|
237 | <message>
|
---|
238 | <location line="+133"/>
|
---|
239 | <source>The filter %1 is already registered!</source>
|
---|
240 | <translation>Filtr %1 jest juŌ zarejestrowany!</translation>
|
---|
241 | </message>
|
---|
242 | <message>
|
---|
243 | <location line="+5"/>
|
---|
244 | <source>Cannot register filter %1!</source>
|
---|
245 | <translation>Nie moÅŒna zarejestrowaÄ filtru %1!</translation>
|
---|
246 | </message>
|
---|
247 | <message>
|
---|
248 | <location line="+24"/>
|
---|
249 | <source>Insert indices...</source>
|
---|
250 | <translation>Wstaw indeksy...</translation>
|
---|
251 | </message>
|
---|
252 | <message>
|
---|
253 | <location line="+91"/>
|
---|
254 | <source>Insert contents...</source>
|
---|
255 | <translation>Wstaw zawartoÅÄ...</translation>
|
---|
256 | </message>
|
---|
257 | <message>
|
---|
258 | <location line="+8"/>
|
---|
259 | <source>Cannot insert contents!</source>
|
---|
260 | <translation>Nie moÅŒna wstawiÄ zawartoÅci!</translation>
|
---|
261 | </message>
|
---|
262 | <message>
|
---|
263 | <location line="+12"/>
|
---|
264 | <source>Cannot register contents!</source>
|
---|
265 | <translation>Nie moÅŒna zarejestrowaÄ zawartoÅci!</translation>
|
---|
266 | </message>
|
---|
267 | <message>
|
---|
268 | <location line="+56"/>
|
---|
269 | <source>File '%1' does not exist.</source>
|
---|
270 | <translation>Plik %1 nie istnieje.</translation>
|
---|
271 | </message>
|
---|
272 | <message>
|
---|
273 | <location line="+19"/>
|
---|
274 | <source>File '%1' cannot be opened.</source>
|
---|
275 | <translation>Nie moÅŒna otworzyÄ pliku "%1".</translation>
|
---|
276 | </message>
|
---|
277 | <message>
|
---|
278 | <location line="+19"/>
|
---|
279 | <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source>
|
---|
280 | <translation>Plik "%1" zawiera niepoprawny odnoÅnik do pliku "%2"</translation>
|
---|
281 | </message>
|
---|
282 | <message>
|
---|
283 | <location line="+9"/>
|
---|
284 | <source>Invalid links in HTML files.</source>
|
---|
285 | <translation>Niepoprawne odnoÅniki w plikach HTML.</translation>
|
---|
286 | </message>
|
---|
287 | </context>
|
---|
288 | <context>
|
---|
289 | <name>QHelpProject</name>
|
---|
290 | <message>
|
---|
291 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+88"/>
|
---|
292 | <source>Unknown token.</source>
|
---|
293 | <translation>Nieznany znak.</translation>
|
---|
294 | </message>
|
---|
295 | <message>
|
---|
296 | <location line="+13"/>
|
---|
297 | <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source>
|
---|
298 | <translation>Nieznany znak. Spodziewano siÄ "QtHelpProject"!</translation>
|
---|
299 | </message>
|
---|
300 | <message>
|
---|
301 | <location line="+6"/>
|
---|
302 | <source>Error in line %1: %2</source>
|
---|
303 | <translation>BÅÄ
|
---|
304 | d w linii %1: %2</translation>
|
---|
305 | </message>
|
---|
306 | <message>
|
---|
307 | <location line="+14"/>
|
---|
308 | <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
|
---|
309 | <translation>Wirtualny katalog posiada niepoprawnÄ
|
---|
310 | skÅadniÄ.</translation>
|
---|
311 | </message>
|
---|
312 | <message>
|
---|
313 | <location line="+5"/>
|
---|
314 | <source>Namespace has invalid syntax.</source>
|
---|
315 | <translation>PrzestrzeÅ nazw posiada niepoprawnÄ
|
---|
316 | skÅadniÄ.</translation>
|
---|
317 | </message>
|
---|
318 | <message>
|
---|
319 | <location line="+19"/>
|
---|
320 | <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
|
---|
321 | <translation>Brak przestrzeni nazw w QtHelpProject.</translation>
|
---|
322 | </message>
|
---|
323 | <message>
|
---|
324 | <location line="+3"/>
|
---|
325 | <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
|
---|
326 | <translation>Brak wirtualnego katalogu QtHelpProject</translation>
|
---|
327 | </message>
|
---|
328 | <message>
|
---|
329 | <location line="+89"/>
|
---|
330 | <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
|
---|
331 | <translation>Brak atrybutu w sÅowie kluczowym w linii %1.</translation>
|
---|
332 | </message>
|
---|
333 | <message>
|
---|
334 | <location line="+143"/>
|
---|
335 | <source>The input file %1 could not be opened!</source>
|
---|
336 | <translation>Nie moÅŒna otworzyÄ pliku wejÅciowego %1!</translation>
|
---|
337 | </message>
|
---|
338 | </context>
|
---|
339 | <context>
|
---|
340 | <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
|
---|
341 | <message>
|
---|
342 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+124"/>
|
---|
343 | <source>Search for:</source>
|
---|
344 | <translation>Wyszukaj:</translation>
|
---|
345 | </message>
|
---|
346 | <message>
|
---|
347 | <location line="+1"/>
|
---|
348 | <source>Previous search</source>
|
---|
349 | <translation>Poprzednie wyszukiwanie</translation>
|
---|
350 | </message>
|
---|
351 | <message>
|
---|
352 | <location line="+1"/>
|
---|
353 | <source>Next search</source>
|
---|
354 | <translation>NastÄpne wyszukiwanie</translation>
|
---|
355 | </message>
|
---|
356 | <message>
|
---|
357 | <location line="+1"/>
|
---|
358 | <source>Search</source>
|
---|
359 | <translation>Wyszukaj</translation>
|
---|
360 | </message>
|
---|
361 | <message>
|
---|
362 | <location line="+2"/>
|
---|
363 | <source>Advanced search</source>
|
---|
364 | <translation>Wyszukiwanie zaawansowane</translation>
|
---|
365 | </message>
|
---|
366 | <message>
|
---|
367 | <location line="+1"/>
|
---|
368 | <source>words <B>similar</B> to:</source>
|
---|
369 | <translation>sÅowa <B>podobne</B> do:</translation>
|
---|
370 | </message>
|
---|
371 | <message>
|
---|
372 | <location line="+1"/>
|
---|
373 | <source><B>without</B> the words:</source>
|
---|
374 | <translation><B>bez</B> sÅów:</translation>
|
---|
375 | </message>
|
---|
376 | <message>
|
---|
377 | <location line="+1"/>
|
---|
378 | <source>with <B>exact phrase</B>:</source>
|
---|
379 | <translation>z <B>dokÅadnym wyraÅŒeniem</B>:</translation>
|
---|
380 | </message>
|
---|
381 | <message>
|
---|
382 | <location line="+1"/>
|
---|
383 | <source>with <B>all</B> of the words:</source>
|
---|
384 | <translation>ze <B>wszystkimi</B> sÅowami:</translation>
|
---|
385 | </message>
|
---|
386 | <message>
|
---|
387 | <location line="+1"/>
|
---|
388 | <source>with <B>at least one</B> of the words:</source>
|
---|
389 | <translation>z <B>przynajmniej jednym</B> ze sÅów:</translation>
|
---|
390 | </message>
|
---|
391 | </context>
|
---|
392 | <context>
|
---|
393 | <name>QHelpSearchResultWidget</name>
|
---|
394 | <message numerus="yes">
|
---|
395 | <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+174"/>
|
---|
396 | <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
|
---|
397 | <translation>
|
---|
398 | <numerusform>%1 - %2 z %n trafienia</numerusform>
|
---|
399 | <numerusform>%1 - %2 z %n trafieÅ</numerusform>
|
---|
400 | <numerusform>%1 - %2 z %n trafieÅ</numerusform>
|
---|
401 | </translation>
|
---|
402 | </message>
|
---|
403 | <message>
|
---|
404 | <location line="+61"/>
|
---|
405 | <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
|
---|
406 | <translation>0 - 0 z 0 TrafieÅ</translation>
|
---|
407 | </message>
|
---|
408 | </context>
|
---|
409 | </TS>
|
---|