source: trunk/translations/assistant_zh_TW.ts@ 867

Last change on this file since 867 was 561, checked in by Dmitry A. Kuminov, 16 years ago

trunk: Merged in qt 4.6.1 sources.

File size: 38.5 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="zh_TW">
4<context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/>
8 <source>&amp;Close</source>
9 <translation>關閉(&amp;C)</translation>
10 </message>
11</context>
12<context>
13 <name>AboutLabel</name>
14 <message>
15 <location line="-14"/>
16 <source>Warning</source>
17 <translation>譊告</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <location line="+1"/>
21 <source>Unable to launch external application.
22</source>
23 <translation>無法啟動倖郚應甚皋匏。
24</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location line="+1"/>
28 <source>OK</source>
29 <translation>確定</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>BookmarkDialog</name>
34 <message>
35 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
36 <source>Add Bookmark</source>
37 <translation>新增曞籀</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <location/>
41 <source>Bookmark:</source>
42 <translation>曞籀</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <location/>
46 <source>Add in Folder:</source>
47 <translation>新增到資料åŸïŒš</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location/>
51 <source>New Folder</source>
52 <translation>新增資料åŸ</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/>
56 <location line="+18"/>
57 <location line="+36"/>
58 <location line="+24"/>
59 <location line="+32"/>
60 <source>Bookmarks</source>
61 <translation>曞籀</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
65 <source>+</source>
66 <translation>+</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/>
70 <source>Delete Folder</source>
71 <translation>刪陀資料åŸ</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location line="+1"/>
75 <source>Rename Folder</source>
76 <translation>重呜名資料åŸ</translation>
77 </message>
78</context>
79<context>
80 <name>BookmarkManager</name>
81 <message>
82 <location line="+450"/>
83 <source>Bookmarks</source>
84 <translation>曞籀</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location line="+36"/>
88 <source>Remove</source>
89 <translation>移陀</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location line="+1"/>
93 <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
94 <translation>悚打算刪陀資料åŸïŒŒé€™æœƒå°‡è£¡é¢çš„å…
95§å®¹&lt;br&gt;䞀䜵移陀。悚確定芁繌續嗎</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location line="+109"/>
99 <location line="+9"/>
100 <source>New Folder</source>
101 <translation>新資料åŸ</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>BookmarkWidget</name>
106 <message>
107 <location line="-391"/>
108 <source>Filter:</source>
109 <translation>過濟</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Bookmarks</source>
113 <translation type="obsolete">曞籀</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location line="+32"/>
117 <source>Remove</source>
118 <translation>移陀</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
122 <translation type="obsolete">悚打算刪陀資料åŸïŒŒé€™æœƒå°‡è£¡é¢çš„å…
123§å®¹äž€äœµç§»é™€ã€‚悚確定芁繌續嗎</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location line="-78"/>
127 <source>Delete Folder</source>
128 <translation>刪陀資料åŸ</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location line="+1"/>
132 <source>Rename Folder</source>
133 <translation>重呜名資料åŸ</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location line="+2"/>
137 <source>Show Bookmark</source>
138 <translation>é¡¯çºæ›žç±€</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location line="+1"/>
142 <source>Show Bookmark in New Tab</source>
143 <translation>æ–Œæ–°åˆ†é é¡¯çºæ›žç±€</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location line="+3"/>
147 <source>Delete Bookmark</source>
148 <translation>刪陀曞籀</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location line="+1"/>
152 <source>Rename Bookmark</source>
153 <translation>重呜名曞籀</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Search for:</source>
157 <translation type="obsolete">搜尋字䞲</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <location line="+61"/>
161 <source>Add</source>
162 <translation>新增</translation>
163 </message>
164</context>
165<context>
166 <name>CentralWidget</name>
167 <message>
168 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/>
169 <source>Add new page</source>
170 <translation>新增頁面</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location line="+9"/>
174 <source>Close current page</source>
175 <translation>關閉目前的頁面</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location line="+265"/>
179 <source>Print Document</source>
180 <translation>列印文件</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <location line="+147"/>
184 <location line="+2"/>
185 <source>unknown</source>
186 <translation>未知</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location line="+96"/>
190 <source>Add New Page</source>
191 <translation>新增頁面</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location line="+1"/>
195 <source>Close This Page</source>
196 <translation>關閉歀頁面</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location line="+1"/>
200 <source>Close Other Pages</source>
201 <translation>關閉å…
202他頁面</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location line="+2"/>
206 <source>Add Bookmark for this Page...</source>
207 <translation>將歀頁面新增到曞籀...</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location line="+257"/>
211 <source>Search</source>
212 <translation>搜尋</translation>
213 </message>
214</context>
215<context>
216 <name>ContentWindow</name>
217 <message>
218 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/>
219 <source>Open Link</source>
220 <translation>開啟連結</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <location line="+1"/>
224 <source>Open Link in New Tab</source>
225 <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
226 </message>
227</context>
228<context>
229 <name>FilterNameDialogClass</name>
230 <message>
231 <source>FilterNameDialog</source>
232 <translation type="obsolete">過濟噚名皱對話框</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
236 <source>Filter Name:</source>
237 <translation>過濟噚名皱</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location/>
241 <source>Add Filter Name</source>
242 <translation>新增過濟噚名皱</translation>
243 </message>
244</context>
245<context>
246 <name>FindWidget</name>
247 <message>
248 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/>
249 <source>Previous</source>
250 <translation>前䞀個</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <location line="+7"/>
254 <source>Next</source>
255 <translation>䞋䞀個</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <location line="+5"/>
259 <source>Case Sensitive</source>
260 <translation>區分倧小寫</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <location line="+3"/>
264 <source>Whole words</source>
265 <translation>敎個單字</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <location line="+12"/>
269 <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
270 <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;搜尋已過盡頭</translation>
271 </message>
272</context>
273<context>
274 <name>FontPanel</name>
275 <message>
276 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
277 <source>Font</source>
278 <translation>字型</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <location line="+11"/>
282 <source>&amp;Writing system</source>
283 <translation>手寫系統(&amp;W)</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <location line="+3"/>
287 <source>&amp;Family</source>
288 <translation>家族(&amp;W)</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <location line="+4"/>
292 <source>&amp;Style</source>
293 <translation>暣匏(&amp;S)</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <location line="+4"/>
297 <source>&amp;Point size</source>
298 <translation>點倧小(&amp;P)</translation>
299 </message>
300</context>
301<context>
302 <name>HelpViewer</name>
303 <message>
304 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/>
305 <source>Help</source>
306 <translation>說明</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Unable to launch web browser.
310</source>
311 <translation type="obsolete">無法啟動瀏芜噚。
312</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location line="+1"/>
316 <source>OK</source>
317 <translation>確定</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location line="-62"/>
321 <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
322 <translation>&lt;title&gt;éŒ¯èª 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;扟䞍到頁面&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location line="+125"/>
326 <source>Copy &amp;Link Location</source>
327 <translation>耇補連結䜍眮(&amp;L)</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location line="+3"/>
331 <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
332 <translation>圚新分頁開啟連結 Ctrl+滑錠巊鍵</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location line="-267"/>
336 <source>Open Link in New Tab</source>
337 <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location line="+201"/>
341 <source>Unable to launch external application.
342</source>
343 <translation>無法啟動倖郚應甚皋匏。
344</translation>
345 </message>
346</context>
347<context>
348 <name>IndexWindow</name>
349 <message>
350 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
351 <source>&amp;Look for:</source>
352 <translation>搜尋(&amp;L)</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location line="+68"/>
356 <source>Open Link</source>
357 <translation>開啟連結</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location line="+1"/>
361 <source>Open Link in New Tab</source>
362 <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
363 </message>
364</context>
365<context>
366 <name>InstallDialog</name>
367 <message>
368 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/>
369 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
370 <source>Install Documentation</source>
371 <translation>安裝文件</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location line="+30"/>
375 <source>Downloading documentation info...</source>
376 <translation>䞋茉文件資蚊䞭...</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location line="+48"/>
380 <source>Download canceled.</source>
381 <translation>䞋茉已取消。</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location line="+26"/>
385 <location line="+78"/>
386 <location line="+27"/>
387 <source>Done.</source>
388 <translation>完成。</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <location line="-90"/>
392 <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
393 <translation>檔案 %1 已存圚。悚芁芆寫它嗎</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location line="+11"/>
397 <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
398 <translation>無法儲存檔案 %1%2。</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location line="+8"/>
402 <source>Downloading %1...</source>
403 <translation>䞋茉 %1 äž­...</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location line="+19"/>
407 <location line="+42"/>
408 <location line="+38"/>
409 <source>Download failed: %1.</source>
410 <translation>䞋茉倱敗%1。</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location line="-70"/>
414 <source>Documentation info file is corrupt!</source>
415 <translation>文件資蚊檔已損毀</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location line="+37"/>
419 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
420 <translation>䞋茉倱敗䞋茉的檔案已損毀。</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location line="+2"/>
424 <source>Installing documentation %1...</source>
425 <translation>安裝文件 %1 äž­...</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <location line="+22"/>
429 <source>Error while installing documentation:
430%1</source>
431 <translation>安裝文件時癌生錯èªïŒš
432%1</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
436 <source>Available Documentation:</source>
437 <translation>可甚的文件</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location/>
441 <source>Install</source>
442 <translation>安裝</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location/>
446 <source>Cancel</source>
447 <translation>取消</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location/>
451 <source>Close</source>
452 <translation>關閉</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location/>
456 <source>Installation Path:</source>
457 <translation>安裝路埑</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location/>
461 <source>...</source>
462 <translation>...</translation>
463 </message>
464</context>
465<context>
466 <name>MainWindow</name>
467 <message>
468 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/>
469 <location line="+350"/>
470 <source>Index</source>
471 <translation>玢匕</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location line="-344"/>
475 <location line="+342"/>
476 <source>Contents</source>
477 <translation>å…
478§å®¹</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <location line="-337"/>
482 <location line="+341"/>
483 <source>Bookmarks</source>
484 <translation>曞籀</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location line="-329"/>
488 <location line="+331"/>
489 <source>Search</source>
490 <translation>搜尋</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location line="-319"/>
494 <location line="+192"/>
495 <location line="+470"/>
496 <source>Qt Assistant</source>
497 <translation>Qt 小幫手</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location line="-501"/>
501 <location line="+4"/>
502 <source>Unfiltered</source>
503 <translation>未過濟</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>File</source>
507 <translation type="obsolete">檔案</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location line="+84"/>
511 <source>Page Set&amp;up...</source>
512 <translation>頁面蚭定(&amp;U)...</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location line="+2"/>
516 <source>Print Preview...</source>
517 <translation>列印預芜...</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location line="+3"/>
521 <source>&amp;Print...</source>
522 <translation>列印(&amp;P)...</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>CTRL+P</source>
526 <translation type="obsolete">CTRL+P</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <location line="+6"/>
530 <source>New &amp;Tab</source>
531 <translation>新增分頁(&amp;T)</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>CTRL+T</source>
535 <translation type="obsolete">CTRL+T</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location line="+3"/>
539 <source>&amp;Close Tab</source>
540 <translation>關閉分頁(&amp;C)</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>CTRL+W</source>
544 <translation type="obsolete">CTRL+W</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location line="+4"/>
548 <source>&amp;Quit</source>
549 <translation>離開(&amp;Q)</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location line="+1"/>
553 <source>CTRL+Q</source>
554 <translation>CTRL+Q</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Edit</source>
558 <translation type="obsolete">線茯</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <location line="+4"/>
562 <source>&amp;Copy selected Text</source>
563 <translation>耇補遞取的文字(&amp;C)</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Ctrl+C</source>
567 <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location line="+6"/>
571 <source>&amp;Find in Text...</source>
572 <translation>圚文字䞭尋扟(&amp;F)...</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Ctrl+F</source>
576 <translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <location line="+5"/>
580 <source>Find &amp;Next</source>
581 <translation>尋扟䞋䞀筆(&amp;N)</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>F3</source>
585 <translation type="obsolete">F3</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location line="+4"/>
589 <source>Find &amp;Previous</source>
590 <translation>尋扟前䞀筆(&amp;P)</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Shift+F3</source>
594 <translation type="obsolete">Shift+F3</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <location line="+5"/>
598 <source>Preferences...</source>
599 <translation>喜奜蚭定...</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>View</source>
603 <translation type="obsolete">檢芖</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location line="+4"/>
607 <source>Zoom &amp;in</source>
608 <translation>攟倧(&amp;I)</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Ctrl++</source>
612 <translation type="obsolete">Ctrl++</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location line="+5"/>
616 <source>Zoom &amp;out</source>
617 <translation>瞮小(&amp;O)</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Ctrl+-</source>
621 <translation type="obsolete">Ctrl+-</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location line="+5"/>
625 <source>Normal &amp;Size</source>
626 <translation>䞀般倧小(&amp;S)</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location line="+3"/>
630 <source>Ctrl+0</source>
631 <translation>Ctrl+0</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location line="+5"/>
635 <source>ALT+C</source>
636 <translation>ALT+C</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location line="+2"/>
640 <source>ALT+I</source>
641 <translation>ALT+I</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>ALT+B</source>
645 <translation type="obsolete">ALT+B</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location line="+4"/>
649 <source>ALT+S</source>
650 <translation>ALT+S</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>Go</source>
654 <translation type="obsolete">前埀</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location line="+3"/>
658 <source>&amp;Home</source>
659 <translation>驖頁(&amp;H)</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location line="+1"/>
663 <source>Ctrl+Home</source>
664 <translation>Ctrl+Home</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location line="+3"/>
668 <source>&amp;Back</source>
669 <translation>返回(&amp;B)</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location line="+5"/>
673 <source>&amp;Forward</source>
674 <translation>埀前(&amp;F)</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location line="+5"/>
678 <source>Sync with Table of Contents</source>
679 <translation>與目錄同步</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location line="+6"/>
683 <source>Next Page</source>
684 <translation>例侀頁</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location line="+1"/>
688 <source>Ctrl+Alt+Right</source>
689 <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location line="+3"/>
693 <source>Previous Page</source>
694 <translation>前䞀頁</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location line="+1"/>
698 <source>Ctrl+Alt+Left</source>
699 <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <location line="+4"/>
703 <source>Add Bookmark...</source>
704 <translation>新增曞籀...</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>CTRL+B</source>
708 <translation type="obsolete">CTRL+B</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Help</source>
712 <translation type="obsolete">說明</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location line="+4"/>
716 <source>About...</source>
717 <translation>關斌...</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location line="+3"/>
721 <source>Navigation Toolbar</source>
722 <translation>導芜工å…
723·åˆ—</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <location line="+74"/>
727 <source>Toolbars</source>
728 <translation>å·¥å…
729·åˆ—</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location line="+15"/>
733 <source>Filter Toolbar</source>
734 <translation>過濟噚工å…
735·åˆ—</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <location line="+2"/>
739 <source>Filtered by:</source>
740 <translation>已過濟</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location line="+23"/>
744 <source>Address Toolbar</source>
745 <translation>䜍址工å…
746·åˆ—</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location line="+4"/>
750 <source>Address:</source>
751 <translation>䜍址</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location line="+110"/>
755 <source>Could not find the associated content item.</source>
756 <translation>扟䞍到盞關的å…
757§å®¹é …
758目。</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Open Source Edition</source>
762 <translation type="obsolete">開攟源碌版本</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
766 <translation type="obsolete">歀版本的 Qt 小幫手是 Qt 開攟源碌版本的䞀郚仜只胜甚斌開癌開攟源碌的應甚皋匏。Qt 為䞀個跚平台的匷倧的 C++ 應甚皋匏開癌框架。</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
770 <translation type="obsolete">悚需芁商業版的 Qt 授權才胜癌展私有封閉應甚皋匏軟體。關斌 Qt 授權的抂芁請參考 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model.html&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model.html&lt;/a&gt;。</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
774 <translation type="obsolete">歀皋匏以 Qt 商業授權同意曞Qt Commerical License Agreement授權絊悚。詳情
775請參ç…
776§ LICENSE 檔。</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location line="+81"/>
780 <source>About %1</source>
781 <translation>關斌 %1</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location line="+115"/>
785 <source>Updating search index</source>
786 <translation>曎新搜尋玢匕</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location line="-597"/>
790 <source>Looking for Qt Documentation...</source>
791 <translation>搜尋 Qt 文件䞭...</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location line="+195"/>
795 <source>&amp;Window</source>
796 <translation>芖窗(&amp;W)</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location line="+3"/>
800 <source>Minimize</source>
801 <translation>最小化</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location line="+1"/>
805 <source>Ctrl+M</source>
806 <translation>Ctrl+M</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location line="-2"/>
810 <source>Zoom</source>
811 <translation>瞮攟</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Add</source>
815 <translation type="obsolete">新增</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Remove</source>
819 <translation type="obsolete">移陀</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
823 <translation type="obsolete">悚需芁商業版的 Qt 授權才胜癌展私有封閉應甚皋匏軟體。關斌 Qt 授權的抂芁請參考 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt;。</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location line="-136"/>
827 <source>&amp;File</source>
828 <translation>檔案(&amp;F)</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location line="+24"/>
832 <source>&amp;Edit</source>
833 <translation>線茯(&amp;E)</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location line="+24"/>
837 <source>&amp;View</source>
838 <translation>檢芖(&amp;V)</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location line="+23"/>
842 <source>ALT+O</source>
843 <translation>ALT+O</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location line="+4"/>
847 <source>&amp;Go</source>
848 <translation>前埀(&amp;G)</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location line="+29"/>
852 <source>&amp;Bookmarks</source>
853 <translation>曞籀(&amp;B)</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location line="+2"/>
857 <source>CTRL+D</source>
858 <translation>CTRL+D</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location line="+2"/>
862 <source>&amp;Help</source>
863 <translation>說明(&amp;H)</translation>
864 </message>
865</context>
866<context>
867 <name>PreferencesDialog</name>
868 <message>
869 <source>From Local File System...</source>
870 <translation type="obsolete">埞本地檔案系統...</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Download from Help Server...</source>
874 <translation type="obsolete">埞說明䌺服噚䞋茉...</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/>
878 <location line="+7"/>
879 <location line="+6"/>
880 <source>Add Documentation</source>
881 <translation>新增文件</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location line="-13"/>
885 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
886 <translation>Qt 壓瞮說明檔(*.qch)</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location line="+8"/>
890 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
891 <translation>指定的檔案䞍是合法的 Qt 說明檔</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location line="+6"/>
895 <source>The namespace %1 is already registered!</source>
896 <translation>呜名空間 %1 已蚻冊</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location line="+23"/>
900 <source>Remove Documentation</source>
901 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location line="+1"/>
905 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location line="+2"/>
910 <source>Cancel</source>
911 <translation type="unfinished">取消</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location line="+1"/>
915 <source>OK</source>
916 <translation type="unfinished">確定</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location line="+86"/>
920 <source>Use custom settings</source>
921 <translation>䜿甚自蚂蚭定</translation>
922 </message>
923</context>
924<context>
925 <name>PreferencesDialogClass</name>
926 <message>
927 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
928 <source>Preferences</source>
929 <translation>喜奜蚭定</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location/>
933 <source>Fonts</source>
934 <translation>字型</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location/>
938 <source>Font settings:</source>
939 <translation>字型蚭定</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location/>
943 <source>Browser</source>
944 <translation>瀏芜噚</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location/>
948 <source>Application</source>
949 <translation>應甚皋匏</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location/>
953 <source>Filters</source>
954 <translation>過濟噚</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location/>
958 <source>Filter:</source>
959 <translation>過濟</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location/>
963 <source>Attributes:</source>
964 <translation>屬性</translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location/>
968 <source>1</source>
969 <translation>1</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location/>
973 <source>Add</source>
974 <translation>新增</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location/>
978 <source>Remove</source>
979 <translation>移陀</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location/>
983 <source>Documentation</source>
984 <translation>文件</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location/>
988 <source>Registered Documentation:</source>
989 <translation>已蚻冊文件</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location/>
993 <source>Add...</source>
994 <translation>新增...</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Network</source>
998 <translation type="obsolete">網路</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Use Http Proxy</source>
1002 <translation type="obsolete">䜿甚 Http 代理䌺服噚</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Http Proxy:</source>
1006 <translation type="obsolete">Http 代理䌺服噚</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Port:</source>
1010 <translation type="obsolete">連接埠</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location/>
1014 <source>Options</source>
1015 <translation>遾項
1016</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location/>
1020 <source>Current Page</source>
1021 <translation>目前頁面</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location/>
1025 <source>Restore to default</source>
1026 <translation>回埩為預蚭倌</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location/>
1030 <source>Homepage</source>
1031 <translation>驖頁</translation>
1032 </message>
1033</context>
1034<context>
1035 <name>QObject</name>
1036 <message>
1037 <source>New Folder</source>
1038 <translation type="obsolete">新資料åŸ</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/>
1042 <source>The specified collection file does not exist!</source>
1043 <translation>指定的收集檔䞍存圚</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location line="+4"/>
1047 <source>Missing collection file!</source>
1048 <translation>遺倱收集檔</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location line="+9"/>
1052 <source>Invalid URL!</source>
1053 <translation>䞍合法的網址</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location line="+4"/>
1057 <source>Missing URL!</source>
1058 <translation>遺倱網址</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location line="+17"/>
1062 <location line="+19"/>
1063 <location line="+19"/>
1064 <source>Unknown widget: %1</source>
1065 <translation>未知的å…
1066ƒä»¶ïŒš%1</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location line="-34"/>
1070 <location line="+19"/>
1071 <location line="+19"/>
1072 <source>Missing widget!</source>
1073 <translation>遺倱å…
1074ƒä»¶ïŒ</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <location line="+7"/>
1078 <location line="+12"/>
1079 <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
1080 <translation>指定的 Qt 說明檔䞍存圚</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <location line="-7"/>
1084 <location line="+12"/>
1085 <source>Missing help file!</source>
1086 <translation>遺倱說明檔</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location line="+7"/>
1090 <source>Missing filter argument!</source>
1091 <translation type="unfinished"></translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location line="+10"/>
1095 <source>Unknown option: %1</source>
1096 <translation>未知的遞項
1097%1</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location line="+30"/>
1101 <location line="+2"/>
1102 <source>Qt Assistant</source>
1103 <translation>Qt 小幫手</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/>
1107 <source>Could not register documentation file
1108%1
1109
1110Reason:
1111%2</source>
1112 <translation>無法蚻冊文件檔
1113%1
1114
1115理由
1116%2</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location line="+4"/>
1120 <source>Documentation successfully registered.</source>
1121 <translation>文件已蚻冊成功。</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location line="+11"/>
1125 <source>Could not unregister documentation file
1126%1
1127
1128Reason:
1129%2</source>
1130 <translation>無法解陀蚻冊文件檔
1131%1
1132
1133理由
1134%2</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location line="-3"/>
1138 <source>Documentation successfully unregistered.</source>
1139 <translation>文件已成功解陀蚻冊。</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location line="+18"/>
1143 <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
1144 <translation>無法茉å…
1145¥ sqlite 資料庫驅
1146動皋匏</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location line="+9"/>
1150 <source>The specified collection file could not be read!</source>
1151 <translation>指定的收集檔無法讀取。</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/>
1155 <location line="+1"/>
1156 <source>Bookmark</source>
1157 <translation>曞籀</translation>
1158 </message>
1159</context>
1160<context>
1161 <name>RemoteControl</name>
1162 <message>
1163 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/>
1164 <source>Debugging Remote Control</source>
1165 <translation>遠端陀錯控制</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location line="+1"/>
1169 <source>Received Command: %1 %2</source>
1170 <translation>已接收指什%1 %2</translation>
1171 </message>
1172</context>
1173<context>
1174 <name>SearchWidget</name>
1175 <message>
1176 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/>
1177 <source>&amp;Copy</source>
1178 <translation>耇補(&amp;C)</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <location line="+4"/>
1182 <source>Copy &amp;Link Location</source>
1183 <translation>耇補連結䜍眮(&amp;L)</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location line="+3"/>
1187 <location line="+36"/>
1188 <source>Open Link in New Tab</source>
1189 <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location line="-29"/>
1193 <source>Select All</source>
1194 <translation>å…
1195šéƒšéžå–</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location line="+28"/>
1199 <source>Open Link</source>
1200 <translation>開啟連結</translation>
1201 </message>
1202</context>
1203<context>
1204 <name>TopicChooser</name>
1205 <message>
1206 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
1207 <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
1208 <translation>遞擇 %1 的暙題</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
1212 <source>Choose Topic</source>
1213 <translation>遞擇暙題</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <location/>
1217 <source>&amp;Topics</source>
1218 <translation>暙題(&amp;T)</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <location/>
1222 <source>&amp;Display</source>
1223 <translation>顯çº(&amp;D)</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <location/>
1227 <source>&amp;Close</source>
1228 <translation>關閉(&amp;C)</translation>
1229 </message>
1230</context>
1231</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.