source: trunk/translations/assistant_zh_CN.ts@ 598

Last change on this file since 598 was 561, checked in by Dmitry A. Kuminov, 15 years ago

trunk: Merged in qt 4.6.1 sources.

File size: 37.7 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="zh">
4<context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/>
8 <source>&amp;Close</source>
9 <translation>å…
10³é—­(&amp;C)</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>AboutLabel</name>
15 <message>
16 <location line="-14"/>
17 <source>Warning</source>
18 <translation>譊告</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location line="+1"/>
22 <source>Unable to launch external application.
23</source>
24 <translation>䞍胜启劚倖郚应甚皋序。
25</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location line="+1"/>
29 <source>OK</source>
30 <translation>确定</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>BookmarkDialog</name>
35 <message>
36 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/>
37 <location line="+18"/>
38 <location line="+36"/>
39 <location line="+24"/>
40 <location line="+32"/>
41 <source>Bookmarks</source>
42 <translation>乊筟</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
46 <source>Add Bookmark</source>
47 <translation>添加乊筟</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location/>
51 <source>Bookmark:</source>
52 <translation>乊筟</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location/>
56 <source>Add in Folder:</source>
57 <translation>添加到文件倹</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location/>
61 <source>+</source>
62 <translation>+</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location/>
66 <source>New Folder</source>
67 <translation>新建文件倹</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/>
71 <source>Delete Folder</source>
72 <translation>删陀文件倹</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location line="+1"/>
76 <source>Rename Folder</source>
77 <translation>重呜名文件倹</translation>
78 </message>
79</context>
80<context>
81 <name>BookmarkManager</name>
82 <message>
83 <location line="+450"/>
84 <source>Bookmarks</source>
85 <translation>乊筟</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <location line="+36"/>
89 <source>Remove</source>
90 <translation>移陀</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location line="+1"/>
94 <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
95 <translation>悚将芁删陀䞀䞪文件倹这将䌚富臎&lt;br&gt;对该文件倹内
96容的删陀。悚确讀芁继续么</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location line="+109"/>
100 <location line="+9"/>
101 <source>New Folder</source>
102 <translation>新建文件倹</translation>
103 </message>
104</context>
105<context>
106 <name>BookmarkWidget</name>
107 <message>
108 <location line="-391"/>
109 <source>Filter:</source>
110 <translation>过滀噚</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Bookmarks</source>
114 <translation type="obsolete">乊筟</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location line="+32"/>
118 <source>Remove</source>
119 <translation>移陀</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
123 <translation type="obsolete">悚将芁删陀䞀䞪文件倹这将䌚富臎&lt;br&gt;对该文件倹内
124容的删陀。悚确讀芁继续么</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location line="-78"/>
128 <source>Delete Folder</source>
129 <translation>删陀文件倹</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location line="+1"/>
133 <source>Rename Folder</source>
134 <translation>重呜名文件倹</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location line="+2"/>
138 <source>Show Bookmark</source>
139 <translation>æ˜Ÿçºæ–‡ä»¶å€¹</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location line="+1"/>
143 <source>Show Bookmark in New Tab</source>
144 <translation>圚新标筟页䞭星çºä¹Šç­Ÿ</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location line="+3"/>
148 <source>Delete Bookmark</source>
149 <translation>删陀乊筟</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location line="+1"/>
153 <source>Rename Bookmark</source>
154 <translation>重呜名乊筟</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Search for:</source>
158 <translation type="obsolete">搜玢</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location line="+61"/>
162 <source>Add</source>
163 <translation>添加</translation>
164 </message>
165</context>
166<context>
167 <name>CentralWidget</name>
168 <message>
169 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/>
170 <source>Add new page</source>
171 <translation>添加新页面</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location line="+9"/>
175 <source>Close current page</source>
176 <translation>å…
177³é—­åœ“前页面</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <location line="+265"/>
181 <source>Print Document</source>
182 <translation>打印文档</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <location line="+147"/>
186 <location line="+2"/>
187 <source>unknown</source>
188 <translation>未知的</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location line="+96"/>
192 <source>Add New Page</source>
193 <translation>添加新页面</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location line="+1"/>
197 <source>Close This Page</source>
198 <translation>å…
199³é—­è¿™äžªé¡µé¢</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <location line="+1"/>
203 <source>Close Other Pages</source>
204 <translation>å…
205³é—­å…
206它页面</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location line="+2"/>
210 <source>Add Bookmark for this Page...</source>
211 <translation>把这䞪页面添加䞺乊筟...</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location line="+257"/>
215 <source>Search</source>
216 <translation>搜玢</translation>
217 </message>
218</context>
219<context>
220 <name>ContentWindow</name>
221 <message>
222 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/>
223 <source>Open Link</source>
224 <translation>打匀铟接</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location line="+1"/>
228 <source>Open Link in New Tab</source>
229 <translation>圚新标筟页䞭打匀铟接</translation>
230 </message>
231</context>
232<context>
233 <name>FilterNameDialogClass</name>
234 <message>
235 <source>FilterNameDialog</source>
236 <translation type="obsolete">过滀噚名称对话框</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
240 <source>Filter Name:</source>
241 <translation>过滀噚名称</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location/>
245 <source>Add Filter Name</source>
246 <translation>添加过滀噚名称</translation>
247 </message>
248</context>
249<context>
250 <name>FindWidget</name>
251 <message>
252 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/>
253 <source>Previous</source>
254 <translation>䞊䞀䞪</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location line="+7"/>
258 <source>Next</source>
259 <translation>䞋䞀䞪</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location line="+5"/>
263 <source>Case Sensitive</source>
264 <translation>区分倧小写</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location line="+3"/>
268 <source>Whole words</source>
269 <translation>敎词</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location line="+12"/>
273 <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
274 <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;搜玢已经回环</translation>
275 </message>
276</context>
277<context>
278 <name>FontPanel</name>
279 <message>
280 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
281 <source>Font</source>
282 <translation>字䜓</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location line="+11"/>
286 <source>&amp;Writing system</source>
287 <translation>乊写系统(&amp;W)</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location line="+3"/>
291 <source>&amp;Family</source>
292 <translation>字䜓族(&amp;F)</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location line="+4"/>
296 <source>&amp;Style</source>
297 <translation>风栌(&amp;S)</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location line="+4"/>
301 <source>&amp;Point size</source>
302 <translation>点倧小(&amp;P)</translation>
303 </message>
304</context>
305<context>
306 <name>HelpViewer</name>
307 <message>
308 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/>
309 <source>Help</source>
310 <translation>垮助</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Unable to launch web browser.
314</source>
315 <translation type="obsolete">䞍胜启劚眑页浏览噚。
316</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location line="+1"/>
320 <source>OK</source>
321 <translation>确定</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location line="-62"/>
325 <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
326 <translation>&lt;title&gt;404 错误...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;䞍胜扟到该页面&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <location line="+125"/>
330 <source>Copy &amp;Link Location</source>
331 <translation>倍制铟接地址(&amp;L)</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location line="+3"/>
335 <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
336 <translation>圚新标筟页䞭打匀铟接 Ctrl+LMB</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location line="-267"/>
340 <source>Open Link in New Tab</source>
341 <translation>圚新标筟页䞭打匀铟接</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <location line="+201"/>
345 <source>Unable to launch external application.
346</source>
347 <translation>䞍胜启劚倖郚应甚皋序。
348</translation>
349 </message>
350</context>
351<context>
352 <name>IndexWindow</name>
353 <message>
354 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
355 <source>&amp;Look for:</source>
356 <translation>查扟(&amp;L)</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <location line="+68"/>
360 <source>Open Link</source>
361 <translation>打匀铟接</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location line="+1"/>
365 <source>Open Link in New Tab</source>
366 <translation>圚新标筟页䞭打匀铟接</translation>
367 </message>
368</context>
369<context>
370 <name>InstallDialog</name>
371 <message>
372 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/>
373 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
374 <source>Install Documentation</source>
375 <translation>安装
376文档</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location line="+30"/>
380 <source>Downloading documentation info...</source>
381 <translation>正圚䞋蜜文档信息...</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location line="+48"/>
385 <source>Download canceled.</source>
386 <translation>䞋蜜被取消。</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <location line="+26"/>
390 <location line="+78"/>
391 <location line="+27"/>
392 <source>Done.</source>
393 <translation>完成。</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location line="-90"/>
397 <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
398 <translation>文件 %1 已经存圚。悚想芁芆盖它么</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location line="+11"/>
402 <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
403 <translation>䞍胜保存文件 %1%2。</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location line="+8"/>
407 <source>Downloading %1...</source>
408 <translation>正圚䞋蜜 %1...</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <location line="+19"/>
412 <location line="+42"/>
413 <location line="+38"/>
414 <source>Download failed: %1.</source>
415 <translation>䞋蜜倱莥%1。</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location line="-70"/>
419 <source>Documentation info file is corrupt!</source>
420 <translation>文档信息文件已损坏</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location line="+37"/>
424 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
425 <translation>䞋蜜倱莥被䞋蜜文件已损坏。</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <location line="+2"/>
429 <source>Installing documentation %1...</source>
430 <translation>正圚安装
431文档 %1...</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <location line="+22"/>
435 <source>Error while installing documentation:
436%1</source>
437 <translation>圚安装
438文档时发生错误
439%1</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
443 <source>Available Documentation:</source>
444 <translation>可甚的文档</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location/>
448 <source>Install</source>
449 <translation>安装
450</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <location/>
454 <source>Cancel</source>
455 <translation>取消</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <location/>
459 <source>Close</source>
460 <translation>å…
461³é—­</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location/>
465 <source>Installation Path:</source>
466 <translation>安装
467路埄</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location/>
471 <source>...</source>
472 <translation>...</translation>
473 </message>
474</context>
475<context>
476 <name>MainWindow</name>
477 <message>
478 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/>
479 <location line="+350"/>
480 <source>Index</source>
481 <translation>玢匕</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location line="-344"/>
485 <location line="+342"/>
486 <source>Contents</source>
487 <translation>内
488容</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <location line="-337"/>
492 <location line="+341"/>
493 <source>Bookmarks</source>
494 <translation>乊筟</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location line="-329"/>
498 <location line="+331"/>
499 <source>Search</source>
500 <translation>搜玢</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location line="-319"/>
504 <location line="+192"/>
505 <location line="+470"/>
506 <source>Qt Assistant</source>
507 <translation>Qt 助手</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location line="-501"/>
511 <location line="+4"/>
512 <source>Unfiltered</source>
513 <translation>未过滀的</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>File</source>
517 <translation type="obsolete">文件</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location line="+84"/>
521 <source>Page Set&amp;up...</source>
522 <translation>页面讟眮(&amp;U)...</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location line="+2"/>
526 <source>Print Preview...</source>
527 <translation>打印预览...</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <location line="+3"/>
531 <source>&amp;Print...</source>
532 <translation>打印(&amp;P)...</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>CTRL+P</source>
536 <translation type="obsolete">CTRL+P</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <location line="+6"/>
540 <source>New &amp;Tab</source>
541 <translation>新建标筟页(&amp;T)</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>CTRL+T</source>
545 <translation type="obsolete">CTRL+T</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location line="+3"/>
549 <source>&amp;Close Tab</source>
550 <translation>å…
551³é—­æ ‡ç­Ÿé¡µ(&amp;C)</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>CTRL+W</source>
555 <translation type="obsolete">CTRL+W</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location line="+4"/>
559 <source>&amp;Quit</source>
560 <translation>退出(&amp;Q)</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location line="+1"/>
564 <source>CTRL+Q</source>
565 <translation>CTRL+Q</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Edit</source>
569 <translation type="obsolete">猖蟑</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location line="+4"/>
573 <source>&amp;Copy selected Text</source>
574 <translation>倍制选䞭的文本(&amp;C)</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Ctrl+C</source>
578 <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location line="+6"/>
582 <source>&amp;Find in Text...</source>
583 <translation>圚文本䞭查扟(&amp;F)...</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Ctrl+F</source>
587 <translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location line="+5"/>
591 <source>Find &amp;Next</source>
592 <translation>查扟䞋䞀䞪(&amp;N)</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>F3</source>
596 <translation type="obsolete">F3</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location line="+4"/>
600 <source>Find &amp;Previous</source>
601 <translation>查扟䞊䞀䞪(&amp;P)</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Shift+F3</source>
605 <translation type="obsolete">Shift+F3</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location line="+5"/>
609 <source>Preferences...</source>
610 <translation>銖选项...</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>View</source>
614 <translation type="obsolete">查看</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <location line="+4"/>
618 <source>Zoom &amp;in</source>
619 <translation>攟倧(&amp;I)</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Ctrl++</source>
623 <translation type="obsolete">Ctrl++</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location line="+5"/>
627 <source>Zoom &amp;out</source>
628 <translation>猩小(&amp;O)</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Ctrl+-</source>
632 <translation type="obsolete">Ctrl+-</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location line="+5"/>
636 <source>Normal &amp;Size</source>
637 <translation>正垞倧小(&amp;S)</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location line="+3"/>
641 <source>Ctrl+0</source>
642 <translation>Ctrl+0</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location line="+5"/>
646 <source>ALT+C</source>
647 <translation>ALT+C</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location line="+2"/>
651 <source>ALT+I</source>
652 <translation>ALT+I</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>ALT+B</source>
656 <translation type="obsolete">ALT+B</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location line="+4"/>
660 <source>ALT+S</source>
661 <translation>ALT+S</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Go</source>
665 <translation type="obsolete">前埀</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location line="+3"/>
669 <source>&amp;Home</source>
670 <translation>䞻页(&amp;H)</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location line="+1"/>
674 <source>Ctrl+Home</source>
675 <translation>Ctrl+Home</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location line="+3"/>
679 <source>&amp;Back</source>
680 <translation>后退(&amp;B)</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location line="+5"/>
684 <source>&amp;Forward</source>
685 <translation>前进(&amp;F)</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location line="+5"/>
689 <source>Sync with Table of Contents</source>
690 <translation>同步目圕</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location line="+6"/>
694 <source>Next Page</source>
695 <translation>䞋䞀页</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location line="+1"/>
699 <source>Ctrl+Alt+Right</source>
700 <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location line="+3"/>
704 <source>Previous Page</source>
705 <translation>䞊䞀页</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location line="+1"/>
709 <source>Ctrl+Alt+Left</source>
710 <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location line="+4"/>
714 <source>Add Bookmark...</source>
715 <translation>添加乊筟...</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>CTRL+B</source>
719 <translation type="obsolete">CTRL+B</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Help</source>
723 <translation type="obsolete">垮助</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <location line="+4"/>
727 <source>About...</source>
728 <translation>å…
729³äºŽ...</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <location line="+3"/>
733 <source>Navigation Toolbar</source>
734 <translation>富航工å…
735·æ </translation>
736 </message>
737 <message>
738 <location line="+74"/>
739 <source>Toolbars</source>
740 <translation>å·¥å…
741·æ </translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location line="+15"/>
745 <source>Filter Toolbar</source>
746 <translation>过滀噚工å…
747·æ </translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location line="+2"/>
751 <source>Filtered by:</source>
752 <translation>过滀噚䞺</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location line="+23"/>
756 <source>Address Toolbar</source>
757 <translation>地址工å…
758·æ </translation>
759 </message>
760 <message>
761 <location line="+4"/>
762 <source>Address:</source>
763 <translation>地址</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <location line="+110"/>
767 <source>Could not find the associated content item.</source>
768 <translation>䞍胜扟到盞å…
769³å†…
770容项目。</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Open Source Edition</source>
774 <translation type="obsolete">匀源版本</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
778 <translation type="obsolete">这䞪版本的 Qt 助手是 Qt 匀源版本的䞀郚分甚于匀发匀源应甚皋序。Qt 是䞀䞪甚于跚平台应甚皋序匀发的绌合 C++ 框架。</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
782 <translation type="obsolete">我们已经å…
783è®žæ‚šåœš Qt 商䞚讞可协议䞋䜿甚本皋序。有å…
784³ç»†èŠ‚ïŒŒè¯·é˜…
785读本蜯件发行䞭所垊的 LICENSE 文件。</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <location line="+81"/>
789 <source>About %1</source>
790 <translation>å…
791³äºŽ %1</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location line="+115"/>
795 <source>Updating search index</source>
796 <translation>正圚曎新搜玢玢匕</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location line="-597"/>
800 <source>Looking for Qt Documentation...</source>
801 <translation>正圚查扟 Qt 文档...</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location line="+195"/>
805 <source>&amp;Window</source>
806 <translation>窗口(&amp;W)</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location line="+3"/>
810 <source>Minimize</source>
811 <translation>最小化</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location line="+1"/>
815 <source>Ctrl+M</source>
816 <translation>Ctrl+M</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location line="-2"/>
820 <source>Zoom</source>
821 <translation>猩攟</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Add</source>
825 <translation type="obsolete">添加</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Remove</source>
829 <translation type="obsolete">移陀</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
833 <translation type="obsolete">匀发商䞚闭源应甚皋序䜠需芁商䞚 Qt 讞可。对于 Qt 讞可的抂览请参考&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel&quot;&gt;qt.nokia.com/company/about/businessmodel&lt;/a&gt;。</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location line="-136"/>
837 <source>&amp;File</source>
838 <translation>文件(&amp;F)</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location line="+24"/>
842 <source>&amp;Edit</source>
843 <translation>猖蟑(&amp;E)</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location line="+24"/>
847 <source>&amp;View</source>
848 <translation>查看(&amp;V)</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location line="+23"/>
852 <source>ALT+O</source>
853 <translation>ALT+O</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location line="+4"/>
857 <source>&amp;Go</source>
858 <translation>前埀(&amp;G)</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location line="+29"/>
862 <source>&amp;Bookmarks</source>
863 <translation>乊筟(&amp;B)</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location line="+2"/>
867 <source>CTRL+D</source>
868 <translation>CTRL+D</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location line="+2"/>
872 <source>&amp;Help</source>
873 <translation>垮助(&amp;H)</translation>
874 </message>
875</context>
876<context>
877 <name>PreferencesDialog</name>
878 <message>
879 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/>
880 <location line="+7"/>
881 <location line="+6"/>
882 <source>Add Documentation</source>
883 <translation>添加文档</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location line="-13"/>
887 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
888 <translation>Qt 压猩垮助文件 (*.qch)</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location line="+8"/>
892 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
893 <translation>指定文件䞍是有效的 Qt 垮助文件</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location line="+6"/>
897 <source>The namespace %1 is already registered!</source>
898 <translation>呜名空闎 %1 已经被泚册</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location line="+23"/>
902 <source>Remove Documentation</source>
903 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location line="+1"/>
907 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
908 <translation type="unfinished"></translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location line="+2"/>
912 <source>Cancel</source>
913 <translation type="unfinished">取消</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location line="+1"/>
917 <source>OK</source>
918 <translation type="unfinished">确定</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location line="+86"/>
922 <source>Use custom settings</source>
923 <translation>䜿甚自定义讟定</translation>
924 </message>
925</context>
926<context>
927 <name>PreferencesDialogClass</name>
928 <message>
929 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
930 <source>Preferences</source>
931 <translation>銖选项</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <location/>
935 <source>Fonts</source>
936 <translation>字䜓</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <location/>
940 <source>Font settings:</source>
941 <translation>字䜓讟眮</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location/>
945 <source>Browser</source>
946 <translation>浏览噚</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <location/>
950 <source>Application</source>
951 <translation>应甚皋序</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location/>
955 <source>Filters</source>
956 <translation>过滀噚</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location/>
960 <source>Filter:</source>
961 <translation>过滀噚</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location/>
965 <source>Attributes:</source>
966 <translation>属性</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location/>
970 <source>1</source>
971 <translation>1</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location/>
975 <source>Add</source>
976 <translation>添加</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location/>
980 <source>Remove</source>
981 <translation>移陀</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location/>
985 <source>Documentation</source>
986 <translation>文档</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location/>
990 <source>Registered Documentation:</source>
991 <translation>已泚册的文档</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location/>
995 <source>Add...</source>
996 <translation>添加...</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>Network</source>
1000 <translation type="obsolete">眑络</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <source>Use Http Proxy</source>
1004 <translation type="obsolete">䜿甚 HTTP 代理</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <source>Http Proxy:</source>
1008 <translation type="obsolete">HTTP 代理</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>Port:</source>
1012 <translation type="obsolete">端口</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location/>
1016 <source>Options</source>
1017 <translation>选项</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <location/>
1021 <source>Current Page</source>
1022 <translation>圓前页</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location/>
1026 <source>Restore to default</source>
1027 <translation>恢倍默讀倌</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <location/>
1031 <source>Homepage</source>
1032 <translation>䞻页</translation>
1033 </message>
1034</context>
1035<context>
1036 <name>QObject</name>
1037 <message>
1038 <source>New Folder</source>
1039 <translation type="obsolete">新建文件倹</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/>
1043 <source>The specified collection file does not exist!</source>
1044 <translation>指定的收藏文件并䞍存圚</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location line="+4"/>
1048 <source>Missing collection file!</source>
1049 <translation>猺少收藏文件</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location line="+9"/>
1053 <source>Invalid URL!</source>
1054 <translation>无效的 URL</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location line="+4"/>
1058 <source>Missing URL!</source>
1059 <translation>猺少 URL</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location line="+17"/>
1063 <location line="+19"/>
1064 <location line="+19"/>
1065 <source>Unknown widget: %1</source>
1066 <translation>未知的窗口郚件%1</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location line="-34"/>
1070 <location line="+19"/>
1071 <location line="+19"/>
1072 <source>Missing widget!</source>
1073 <translation>猺少窗口郚件</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location line="+7"/>
1077 <location line="+12"/>
1078 <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
1079 <translation>指定的 Qt 垮助文件并䞍存圚</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <location line="-7"/>
1083 <location line="+12"/>
1084 <source>Missing help file!</source>
1085 <translation>猺少垮助文件</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <location line="+7"/>
1089 <source>Missing filter argument!</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location line="+10"/>
1094 <source>Unknown option: %1</source>
1095 <translation>未知的选项%1</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location line="+30"/>
1099 <location line="+2"/>
1100 <source>Qt Assistant</source>
1101 <translation>Qt 助手</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/>
1105 <source>Could not register documentation file
1106%1
1107
1108Reason:
1109%2</source>
1110 <translation>䞍胜泚册文档文件
1111%1
1112
1113原因
1114%2</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location line="+4"/>
1118 <source>Documentation successfully registered.</source>
1119 <translation>文档已经成功泚册。</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <location line="+11"/>
1123 <source>Could not unregister documentation file
1124%1
1125
1126Reason:
1127%2</source>
1128 <translation>䞍胜取消泚册文档文件
1129%1
1130
1131原因
1132%2</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location line="-3"/>
1136 <source>Documentation successfully unregistered.</source>
1137 <translation>文档已经成功取消泚册。</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location line="+18"/>
1141 <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
1142 <translation>无法加蜜sqlite数据库驱劚</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location line="+9"/>
1146 <source>The specified collection file could not be read!</source>
1147 <translation>䞍胜读取指定的收藏文件</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/>
1151 <location line="+1"/>
1152 <source>Bookmark</source>
1153 <translation>乊筟</translation>
1154 </message>
1155</context>
1156<context>
1157 <name>RemoteControl</name>
1158 <message>
1159 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/>
1160 <source>Debugging Remote Control</source>
1161 <translation>正圚调试遥控噚</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location line="+1"/>
1165 <source>Received Command: %1 %2</source>
1166 <translation>接收到的呜什%1 %2</translation>
1167 </message>
1168</context>
1169<context>
1170 <name>SearchWidget</name>
1171 <message>
1172 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/>
1173 <source>&amp;Copy</source>
1174 <translation>倍制(&amp;C)</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location line="+4"/>
1178 <source>Copy &amp;Link Location</source>
1179 <translation>倍制铟接地址(&amp;L)</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <location line="+3"/>
1183 <location line="+36"/>
1184 <source>Open Link in New Tab</source>
1185 <translation>圚新标筟页䞭打匀铟接</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location line="-29"/>
1189 <source>Select All</source>
1190 <translation>选择å…
1191šéƒš</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location line="+28"/>
1195 <source>Open Link</source>
1196 <translation>打匀铟接</translation>
1197 </message>
1198</context>
1199<context>
1200 <name>TopicChooser</name>
1201 <message>
1202 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
1203 <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
1204 <translation>䞺&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;选择䞀䞪䞻题</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
1208 <source>Choose Topic</source>
1209 <translation>选择䞻题</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <location/>
1213 <source>&amp;Topics</source>
1214 <translation>䞻题(&amp;T)</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location/>
1218 <source>&amp;Display</source>
1219 <translation>星çº(&amp;D)</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location/>
1223 <source>&amp;Close</source>
1224 <translation>å…
1225³é—­(&amp;C)</translation>
1226 </message>
1227</context>
1228</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.