source: trunk/translations/assistant_hu.ts@ 855

Last change on this file since 855 was 846, checked in by Dmitry A. Kuminov, 14 years ago

trunk: Merged in qt 4.7.2 sources from branches/vendor/nokia/qt.

File size: 39.0 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="hu_HU">
4<context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+117"/>
8 <source>&amp;Close</source>
9 <translation>Be&amp;¡¡s</translation>
10 </message>
11</context>
12<context>
13 <name>AboutLabel</name>
14 <message>
15 <location line="-15"/>
16 <source>Warning</source>
17 <translation>Figyelmeztetés</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <location line="+1"/>
21 <source>Unable to launch external application.
22</source>
23 <translation>A kÃŒlső alkalmazás elindí¡sa sikertelen.
24</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location line="+0"/>
28 <source>OK</source>
29 <translation>OK</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>Assistant</name>
34 <message>
35 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+177"/>
36 <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
37 <translation>Hiba a(z) &apos;%1&apos; dokumentáció ¡jl regisztrá¡sakor: %2</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <location line="+39"/>
41 <source>Error: %1</source>
42 <translation>Hiba: %1</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <location line="+42"/>
46 <source>Could not register documentation file
47%1
48
49Reason:
50%2</source>
51 <translation>A dokumentációs ¡jl regisztrá¡sa sikertelen
52%1
53
54Oka:
55%2</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location line="+6"/>
59 <source>Documentation successfully registered.</source>
60 <translation>A dokumentáció regisztrá¡sa sikerÃŒlt.</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location line="+12"/>
64 <source>Could not unregister documentation file
65%1
66
67Reason:
68%2</source>
69 <translation>A dokumentációs ¡jl eltávolí¡sa sikertelen
70%1
71
72Oka:
73%2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location line="+8"/>
77 <source>Documentation successfully unregistered.</source>
78 <translation>A dokumentáció eltávolí¡sa sikerÃŒlt.</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location line="+55"/>
82 <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
83 <translation>Hiba a(z) &apos;%1&apos; gyűjteményfájl olvasásakor: %2.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location line="+11"/>
87 <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
88 <translation>Hiba a(z) &apos;%1&apos; gyűjteményfájl ©trehozásakor: %2.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location line="+7"/>
92 <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2</source>
93 <translation>Hiba a(z) &apos;%1&apos; gyűjteményfájl olvasásakor: %2</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location line="+53"/>
97 <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
98 <translation>Az sqlite adatbázisdriver nem lthető be!</translation>
99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>BookmarkDialog</name>
103 <message>
104 <source>Bookmarks</source>
105 <translation type="obsolete">nyvjelzők</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
109 <source>Add Bookmark</source>
110 <translation>nyvjelző hozzáadása</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location/>
114 <source>Bookmark:</source>
115 <translation>nyvjelző:</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location/>
119 <source>Add in Folder:</source>
120 <translation>Hozzáadás ide:</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location/>
124 <source>+</source>
125 <translation>+</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location/>
129 <source>New Folder</source>
130 <translation>Új mappa</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Delete Folder</source>
134 <translation type="obsolete">Mappa rlése</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Rename Folder</source>
138 <translation type="obsolete">Mappa átnevezése</translation>
139 </message>
140</context>
141<context>
142 <name>BookmarkManager</name>
143 <message>
144 <source>Bookmarks</source>
145 <translation type="obsolete">nyvjelzők</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+151"/>
149 <source>Untitled</source>
150 <translation>©vtelen</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location line="+65"/>
154 <source>Remove</source>
155 <translation>rlés</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <location line="+1"/>
159 <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
160 <translation>A mappa rlésekor a tartalma is megsemmisÌl.&lt;br&gt;Biztosan folytatja?</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location line="+147"/>
164 <source>Manage Bookmarks...</source>
165 <translation>nyvjelzők kezelése...</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <location line="+3"/>
169 <source>Add Bookmark...</source>
170 <translation>nyvjelző hozzáadása...</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location line="+1"/>
174 <source>Ctrl+D</source>
175 <translation></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location line="+68"/>
179 <source>Delete Folder</source>
180 <translation>Mappa rlése</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <location line="+1"/>
184 <source>Rename Folder</source>
185 <translation>Mappa átnevezése</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <location line="+2"/>
189 <source>Show Bookmark</source>
190 <translation>nyvjelző megnyitása</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <location line="+1"/>
194 <source>Show Bookmark in New Tab</source>
195 <translation>nyvjelző megnyitása új fÃŒlÃn</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <location line="+2"/>
199 <source>Delete Bookmark</source>
200 <translation>nyvjelző rlése</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location line="+1"/>
204 <source>Rename Bookmark</source>
205 <translation>nyvjelző átnevezése</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>New Folder</source>
209 <translation type="obsolete">Új mappa</translation>
210 </message>
211</context>
212<context>
213 <name>BookmarkWidget</name>
214 <message>
215 <source>Filter:</source>
216 <translation type="obsolete">Szű‘:</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Remove</source>
220 <translation type="obsolete">rlés</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Delete Folder</source>
224 <translation type="obsolete">Mappa rlése</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Rename Folder</source>
228 <translation type="obsolete">Mappa átnevezése</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Show Bookmark</source>
232 <translation type="obsolete">nyvjelző megnyitása</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Show Bookmark in New Tab</source>
236 <translation type="obsolete">nyvjelző megnyitása új fÃŒlÃn</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Delete Bookmark</source>
240 <translation type="obsolete">nyvjelző rlése</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Rename Bookmark</source>
244 <translation type="obsolete">nyvjelző átnevezése</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Add</source>
248 <translation type="obsolete">Hozzáadás</translation>
249 </message>
250</context>
251<context>
252 <name>CentralWidget</name>
253 <message>
254 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+121"/>
255 <source>Add new page</source>
256 <translation>Új fÃŒl hozzáadása</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location line="+9"/>
260 <source>Close current page</source>
261 <translation>Az aktuális fÃŒl bezá¡sa</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location line="+287"/>
265 <source>Print Document</source>
266 <translation>Dokumentum nyomtatása</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location line="+126"/>
270 <location line="+2"/>
271 <source>unknown</source>
272 <translation>ismeretlen</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location line="+101"/>
276 <source>Add New Page</source>
277 <translation>Új fÃŒl hozzáadása</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location line="+3"/>
281 <source>Close This Page</source>
282 <translation>Az aktuális fÃŒl bezá¡sa</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location line="+3"/>
286 <source>Close Other Pages</source>
287 <translation>A bbi fÃŒl bezá¡sa</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location line="+5"/>
291 <source>Add Bookmark for this Page...</source>
292 <translation>A lap mentése nyvjelző©nt...</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location line="+264"/>
296 <source>Search</source>
297 <translation>Keresés</translation>
298 </message>
299</context>
300<context>
301 <name>CmdLineParser</name>
302 <message>
303 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+137"/>
304 <source>Unknown option: %1</source>
305 <translation>Ismeretlen opció: %1</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <location line="+33"/>
309 <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
310 <translation>A(z) &apos;%1&apos; gyűjteményfájl nem található.</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <location line="+3"/>
314 <source>Missing collection file.</source>
315 <translation>Hiányzó gyűjteményfájl.</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <location line="+13"/>
319 <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
320 <translation>Érvénytelen URL: &apos;%1&apos;.</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <location line="+2"/>
324 <source>Missing URL.</source>
325 <translation>Hiányzó URL.</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <location line="+36"/>
329 <source>Unknown widget: %1</source>
330 <translation>Ismeretlen elem: %1</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <location line="+2"/>
334 <source>Missing widget.</source>
335 <translation>Hiányzó elem.</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <location line="+23"/>
339 <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
340 <translation>A(z) &apos;%1&apos; Qt súgó¡jl nem ©tezik.</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <location line="+4"/>
344 <source>Missing help file.</source>
345 <translation>Hiányzó súgó¡jl.</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <location line="+10"/>
349 <source>Missing filter argument.</source>
350 <translation>Hiányzó szű‘paraméter.</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location line="+20"/>
354 <source>Error</source>
355 <translation>Hiba</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location line="+2"/>
359 <source>Notice</source>
360 <translation>Információ</translation>
361 </message>
362</context>
363<context>
364 <name>ContentWindow</name>
365 <message>
366 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+173"/>
367 <source>Open Link</source>
368 <translation>Link megnyitása</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location line="+1"/>
372 <source>Open Link in New Tab</source>
373 <translation>Link megnyitása új lapon</translation>
374 </message>
375</context>
376<context>
377 <name>FilterNameDialogClass</name>
378 <message>
379 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
380 <source>Add Filter Name</source>
381 <translation>Szű‘©v hozzáadása</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location/>
385 <source>Filter Name:</source>
386 <translation>Szű‘ neve:</translation>
387 </message>
388</context>
389<context>
390 <name>FindWidget</name>
391 <message>
392 <source>Previous</source>
393 <translation type="obsolete">Elő‘</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Next</source>
397 <translation type="obsolete">vetkező</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Case Sensitive</source>
401 <translation type="obsolete">Kis/nagybetű érzékeny</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Whole words</source>
405 <translation type="obsolete">Teljes szó</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
409 <translation type="obsolete">&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;A keresés megszakítva</translation>
410 </message>
411</context>
412<context>
413 <name>FontPanel</name>
414 <message>
415 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
416 <source>Font</source>
417 <translation>Betű­pus</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location line="+11"/>
421 <source>&amp;Writing system</source>
422 <translation>͡s&amp;rendszer</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <location line="+3"/>
426 <source>&amp;Family</source>
427 <translation>Betű&amp;­pus</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <location line="+4"/>
431 <source>&amp;Style</source>
432 <translation>Betű&amp;stílus</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <location line="+4"/>
436 <source>&amp;Point size</source>
437 <translation>Betű&amp;©ret</translation>
438 </message>
439</context>
440<context>
441 <name>HelpViewer</name>
442 <message>
443 <source>Help</source>
444 <translation type="obsolete">Súgó</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>OK</source>
448 <translation type="obsolete">OK</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+58"/>
452 <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
453 <translation></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location line="+6"/>
457 <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
458 <translation>&lt;title&gt;404-es hiba...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;A lap nem található&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Copy &amp;Link Location</source>
462 <translation type="obsolete">&amp;Link ­©nek ¡solása</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
466 <translation type="obsolete">Link megnyitása új lapon Ctrl+LMB</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Open Link in New Tab</source>
470 <translation type="obsolete">Link megnyitása új lapon</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>Unable to launch external application.
474</source>
475 <translation type="obsolete">A kÃŒlső alkalmazás elindí¡sa sikertelen.
476</translation>
477 </message>
478</context>
479<context>
480 <name>IndexWindow</name>
481 <message>
482 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+68"/>
483 <source>&amp;Look for:</source>
484 <translation>&amp;Amit keres:</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location line="+74"/>
488 <source>Open Link</source>
489 <translation>Link megnyitása</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location line="+1"/>
493 <source>Open Link in New Tab</source>
494 <translation>Link megnyitása új lapon</translation>
495 </message>
496</context>
497<context>
498 <name>InstallDialog</name>
499 <message>
500 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
501 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+78"/>
502 <source>Install Documentation</source>
503 <translation>Dokumentáció telepí©se</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+33"/>
507 <source>Downloading documentation info...</source>
508 <translation>A dokumentáció információinak letÃltése...</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <location line="+51"/>
512 <source>Download canceled.</source>
513 <translation>LetÃltés megszakítva.</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <location line="+28"/>
517 <location line="+79"/>
518 <location line="+27"/>
519 <source>Done.</source>
520 <translation>©sz.</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location line="-91"/>
524 <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
525 <translation>A(z) &apos;%1&apos; nevű ¡jl ¡r ©tezik. FelÃŒlírja?</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location line="+11"/>
529 <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
530 <translation>A(z) %1 mentése sikertelen: %2.</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location line="+8"/>
534 <source>Downloading %1...</source>
535 <translation>%1 letÃltése...</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location line="+20"/>
539 <location line="+42"/>
540 <location line="+40"/>
541 <source>Download failed: %1.</source>
542 <translation>A letÃltés sikertelen: %1.</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <location line="-72"/>
546 <source>Documentation info file is corrupt!</source>
547 <translation>A dokumentáció információs ¡jlja ©rÃŒlt!</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <location line="+37"/>
551 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
552 <translation>A letÃltés sikertelen: a letÃltÃtt ¡jl ©rÃŒlt.</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location line="+2"/>
556 <source>Installing documentation %1...</source>
557 <translation>Dokumentáció telepí©se %1...</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location line="+23"/>
561 <source>Error while installing documentation:
562%1</source>
563 <translation>Hiba a dokumentáció telepí©sekor:
564%1</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
568 <source>Available Documentation:</source>
569 <translation>Elérhető dokumentációk:</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <location/>
573 <source>Install</source>
574 <translation>Telepí©s</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location/>
578 <source>Cancel</source>
579 <translation>©gsem</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location/>
583 <source>Close</source>
584 <translation>Bezá¡s</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <location/>
588 <source>Installation Path:</source>
589 <translation>Telepí©si útvonal:</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <location/>
593 <source>...</source>
594 <translation>...</translation>
595 </message>
596</context>
597<context>
598 <name>MainWindow</name>
599 <message>
600 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+123"/>
601 <location line="+369"/>
602 <source>Index</source>
603 <translation>Index</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location line="-363"/>
607 <location line="+361"/>
608 <source>Contents</source>
609 <translation>Tartalom</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <location line="-354"/>
613 <location line="+358"/>
614 <source>Bookmarks</source>
615 <translation>nyvjelzők</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location line="+2"/>
619 <source>Search</source>
620 <translation>Keresés</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location line="-338"/>
624 <location line="+680"/>
625 <location line="+284"/>
626 <source>Qt Assistant</source>
627 <translation>Qt Asszisztens</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Unfiltered</source>
631 <translation type="obsolete">Szű‘ kikapcsolása</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location line="-705"/>
635 <source>Page Set&amp;up...</source>
636 <translation>&amp;Oldalbeállí¡s...</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location line="+2"/>
640 <source>Print Preview...</source>
641 <translation>Nyomtatási ©p...</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <location line="+3"/>
645 <source>&amp;Print...</source>
646 <translation>&amp;Nyomtatás...</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <location line="-10"/>
650 <source>New &amp;Tab</source>
651 <translation>Új &amp;fÃŒl</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location line="+17"/>
655 <source>&amp;Close Tab</source>
656 <translation>FÃŒl be&amp;¡¡sa</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location line="+5"/>
660 <source>&amp;Quit</source>
661 <translation>&amp;Kilé©s</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location line="+3"/>
665 <source>CTRL+Q</source>
666 <translation></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location line="+6"/>
670 <source>&amp;Copy selected Text</source>
671 <translation>A kijelés &amp;¡solása</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location line="+8"/>
675 <source>&amp;Find in Text...</source>
676 <translation>Ke&amp;resés a szÃvegben...</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location line="+2"/>
680 <source>&amp;Find</source>
681 <translation>&amp;Keresés</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location line="+4"/>
685 <source>Find &amp;Next</source>
686 <translation>vetke&amp;‘ keresése</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location line="+4"/>
690 <source>Find &amp;Previous</source>
691 <translation>&amp;Elő‘ keresése</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <location line="+5"/>
695 <source>Preferences...</source>
696 <translation>Beállí¡sok...</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <location line="+4"/>
700 <source>Zoom &amp;in</source>
701 <translation>Na&amp;gyí¡s</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location line="+6"/>
705 <source>Zoom &amp;out</source>
706 <translation>Ki&amp;csinyí©s</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location line="+6"/>
710 <source>Normal &amp;Size</source>
711 <translation>Normá&amp;l ©ret</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location line="+4"/>
715 <source>Ctrl+0</source>
716 <translation></translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location line="+5"/>
720 <source>ALT+C</source>
721 <translation></translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location line="+2"/>
725 <source>ALT+I</source>
726 <translation></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location line="+4"/>
730 <source>ALT+S</source>
731 <translation></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location line="+3"/>
735 <source>&amp;Home</source>
736 <translation>Kezdőla&amp;p</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location line="+4"/>
740 <source>&amp;Back</source>
741 <translation>&amp;Vissza</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location line="+5"/>
745 <source>&amp;Forward</source>
746 <translation>&amp;Előre</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location line="+6"/>
750 <source>Sync with Table of Contents</source>
751 <translation>Szinkronizá¡s a tartalomjegyzékkel</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location line="+2"/>
755 <source>Sync</source>
756 <translation>Szinkronizá¡s</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location line="+5"/>
760 <source>Next Page</source>
761 <translation>vetkező oldal</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location line="+1"/>
765 <source>Ctrl+Alt+Right</source>
766 <translation></translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location line="+3"/>
770 <source>Previous Page</source>
771 <translation>Elő‘ oldal</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location line="+1"/>
775 <source>Ctrl+Alt+Left</source>
776 <translation></translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location line="+596"/>
780 <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
781 <translation>A(z) &apos;%1&apos; ¡jl regisztrá¡sa sikertelen: %2</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Add Bookmark...</source>
785 <translation type="obsolete">nyvjelző hozzáadása...</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <location line="-589"/>
789 <source>About...</source>
790 <translation>©vjegy...</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <location line="+21"/>
794 <source>Navigation Toolbar</source>
795 <translation>Navigációs eszkÃztár</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <location line="+69"/>
799 <source>Toolbars</source>
800 <translation>EszkÃztárak</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <location line="+16"/>
804 <source>Filter Toolbar</source>
805 <translation>Szű‘ eszkÃztár</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <location line="+2"/>
809 <source>Filtered by:</source>
810 <translation>Szű©s alapja: </translation>
811 </message>
812 <message>
813 <location line="+26"/>
814 <source>Address Toolbar</source>
815 <translation>­m eszkÃztár</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location line="+4"/>
819 <source>Address:</source>
820 <translation>­m:</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <location line="+112"/>
824 <source>Could not find the associated content item.</source>
825 <translation>A hozzárendelt tartalom nem található.</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location line="+60"/>
829 <source>About %1</source>
830 <translation>%1 ©vjegye</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location line="+175"/>
834 <source>Updating search index</source>
835 <translation>Keresési index frissí©se</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location line="-669"/>
839 <source>Looking for Qt Documentation...</source>
840 <translation>Qt dokumentáció keresése...</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location line="+227"/>
844 <source>&amp;Window</source>
845 <translation>&amp;Ablak</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location line="+3"/>
849 <source>Minimize</source>
850 <translation>Minimalizá¡s</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location line="+1"/>
854 <source>Ctrl+M</source>
855 <translation></translation>
856 </message>
857 <message>
858 <location line="-2"/>
859 <source>Zoom</source>
860 <translation>Nagyí¡s</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location line="-169"/>
864 <source>&amp;File</source>
865 <translation>&amp;¡jl</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location line="+32"/>
869 <source>&amp;Edit</source>
870 <translation>S&amp;zerkesztés</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location line="+27"/>
874 <source>&amp;View</source>
875 <translation>&amp;©zet</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location line="+30"/>
879 <source>&amp;Go</source>
880 <translation>&amp;Előre</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <location line="+2"/>
884 <source>ALT+Home</source>
885 <translation></translation>
886 </message>
887 <message>
888 <location line="+30"/>
889 <source>&amp;Bookmarks</source>
890 <translation>nyv&amp;jelzők</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <location line="+2"/>
894 <source>&amp;Help</source>
895 <translation>&amp;Súgó</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <location line="-38"/>
899 <source>ALT+O</source>
900 <translation></translation>
901 </message>
902</context>
903<context>
904 <name>PreferencesDialog</name>
905 <message>
906 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+252"/>
907 <location line="+44"/>
908 <source>Add Documentation</source>
909 <translation>Dokumentáció hozzáadása</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location line="-44"/>
913 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
914 <translation>Qt ­tett súgó¡jlok (*.qch)</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location line="+38"/>
918 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
919 <translation>A megadott ¡jl nem Qt súgó¡jl!</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location line="-8"/>
923 <source>The namespace %1 is already registered!</source>
924 <translation>A(z) %1 ©vtér ¡r regisztrálva van!</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location line="+32"/>
928 <source>Remove Documentation</source>
929 <translation>Dokumentáció eltávolí¡sa</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location line="+1"/>
933 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
934 <translation>Az eltávolítani ­¡nt dokumentáció³l ©¡ny dokumentum jelenleg meg van nyitva az Asszisztensben. A dokumentáció eltávolí¡¡val ezen dokumentumok automatikusan bezárulnak.</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location line="+2"/>
938 <source>Cancel</source>
939 <translation>©gsem</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location line="+1"/>
943 <source>OK</source>
944 <translation>OK</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location line="+83"/>
948 <source>Use custom settings</source>
949 <translation>Egyéni beállí¡sok használata</translation>
950 </message>
951</context>
952<context>
953 <name>PreferencesDialogClass</name>
954 <message>
955 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
956 <source>Preferences</source>
957 <translation>Beállí¡sok</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <location/>
961 <source>Fonts</source>
962 <translation>Betű­pus</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <location/>
966 <source>Font settings:</source>
967 <translation>Betű­pus beállí¡sa:</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <location/>
971 <source>Browser</source>
972 <translation>ngésző</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location/>
976 <source>Application</source>
977 <translation>Alkalmazás</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <location/>
981 <source>Filters</source>
982 <translation>Szű‘k</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location/>
986 <source>Filter:</source>
987 <translation>Szű‘:</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <location/>
991 <source>Attributes:</source>
992 <translation>Attribútumok:</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <location/>
996 <source>1</source>
997 <translation></translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <location/>
1001 <source>Add</source>
1002 <translation>Hozzáadás</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <location/>
1006 <source>Remove</source>
1007 <translation>rlés</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <location/>
1011 <source>Documentation</source>
1012 <translation>Dokumentáció</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location/>
1016 <source>Registered Documentation:</source>
1017 <translation>Regisztrált dokumentáció:</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <location/>
1021 <source>Add...</source>
1022 <translation>Hozzáadás...</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location/>
1026 <source>Options</source>
1027 <translation>Opciók</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <location/>
1031 <source>Current Page</source>
1032 <translation>Aktuális oldal</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location/>
1036 <source>Restore to default</source>
1037 <translation>Alapértelmezés</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location/>
1041 <source>Homepage</source>
1042 <translation>Kezdőlap</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <location/>
1046 <source>On help start:</source>
1047 <translation>A súgó indí¡sakor:</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location/>
1051 <source>Show my home page</source>
1052 <translation>Mutassa a kezdőlapomat</translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <location/>
1056 <source>Show a blank page</source>
1057 <translation>Mutasson egy ÃŒres lapot</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <location/>
1061 <source>Show my tabs from last session</source>
1062 <translatorcomment>Too long...</translatorcomment>
1063 <translation>Mutassa az elő‘leg megnyitott fÃŒleket</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location/>
1067 <source>Blank Page</source>
1068 <translation>Üres lap</translation>
1069 </message>
1070</context>
1071<context>
1072 <name>QObject</name>
1073 <message>
1074 <source>The specified collection file does not exist!</source>
1075 <translation type="obsolete">A megadott gyűjtemény nem található!</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <source>Missing collection file!</source>
1079 <translation type="obsolete">A gyűjtemény ¡jl hiányzik!</translation>
1080 </message>
1081 <message>
1082 <source>Invalid URL!</source>
1083 <translation type="obsolete">Az URL érvénytelen!</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>Missing URL!</source>
1087 <translation type="obsolete">Az URL hiányzik!</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Unknown widget: %1</source>
1091 <translation type="obsolete">Ismeretlen elem: %1</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>Missing widget!</source>
1095 <translation type="obsolete">Az elem hiányzik!</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
1099 <translation type="obsolete">A megadott Qt súgó¡jl nem található!</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Missing help file!</source>
1103 <translation type="obsolete">A súgó¡jl hiányzik!</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>Missing filter argument!</source>
1107 <translation type="obsolete">A szű‘paraméter hiányzik!</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>Unknown option: %1</source>
1111 <translation type="obsolete">Ismeretlen opció: %1</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>Qt Assistant</source>
1115 <translation type="obsolete">Qt Asszisztens</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Could not register documentation file
1119%1
1120
1121Reason:
1122%2</source>
1123 <translation type="obsolete">A dokumentációs ¡jl regisztrá¡sa sikertelen
1124%1
1125
1126Oka:
1127%2</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>Documentation successfully registered.</source>
1131 <translation type="obsolete">A dokumentáció regisztrá¡sa sikerÃŒlt.</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>Could not unregister documentation file
1135%1
1136
1137Reason:
1138%2</source>
1139 <translation type="obsolete">A dokumentációs ¡jl eltávolí¡sa sikertelen
1140%1
1141
1142Oka:
1143%2</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <source>Documentation successfully unregistered.</source>
1147 <translation type="obsolete">A dokumentáció eltávolí¡sa sikerÃŒlt.</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
1151 <translation type="obsolete">Az sqlite adatbázisdriver nem lthető be!</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>The specified collection file could not be read!</source>
1155 <translation type="obsolete">A megadott gyűjtemény nem olvasható!</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Bookmark</source>
1159 <translation type="obsolete">nyvjelző</translation>
1160 </message>
1161</context>
1162<context>
1163 <name>RemoteControl</name>
1164 <message>
1165 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+165"/>
1166 <source>Debugging Remote Control</source>
1167 <translation>HibakÃvetés ¡voli vezérlése</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location line="+1"/>
1171 <source>Received Command: %1 %2</source>
1172 <translation>A kapott parancs: %1 %2</translation>
1173 </message>
1174</context>
1175<context>
1176 <name>SearchWidget</name>
1177 <message>
1178 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+210"/>
1179 <source>&amp;Copy</source>
1180 <translation>&amp;¡solás</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location line="+4"/>
1184 <source>Copy &amp;Link Location</source>
1185 <translation>&amp;Link ­©nek ¡solása</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location line="+4"/>
1189 <source>Open Link in New Tab</source>
1190 <translation>Link megnyitása új fÃŒlÃn</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location line="+8"/>
1194 <source>Select All</source>
1195 <translation>Mindent kijelÃl</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <source>Open Link</source>
1199 <translation type="obsolete">Link megnyitása</translation>
1200 </message>
1201</context>
1202<context>
1203 <name>TopicChooser</name>
1204 <message>
1205 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+53"/>
1206 <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
1207 <translation>©ma ¡lasztása ehhez: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
1211 <source>Choose Topic</source>
1212 <translation>©ma ¡lasztása </translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location/>
1216 <source>&amp;Topics</source>
1217 <translation>&amp;©¡k</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location/>
1221 <source>&amp;Display</source>
1222 <translation>Meg&amp;jelení©s</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location/>
1226 <source>&amp;Close</source>
1227 <translation>Be&amp;¡¡s</translation>
1228 </message>
1229</context>
1230</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.