source: trunk/translations/assistant_fr.ts@ 1054

Last change on this file since 1054 was 846, checked in by Dmitry A. Kuminov, 15 years ago

trunk: Merged in qt 4.7.2 sources from branches/vendor/nokia/qt.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 44.1 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="fr_FR">
4<context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+117"/>
8 <source>&amp;Close</source>
9 <translation>&amp;Fermer</translation>
10 </message>
11</context>
12<context>
13 <name>AboutLabel</name>
14 <message>
15 <location line="-15"/>
16 <source>Warning</source>
17 <translation>Avertissement</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <location line="+1"/>
21 <source>Unable to launch external application.
22</source>
23 <translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;application externe.
24</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location line="+0"/>
28 <source>OK</source>
29 <translation>OK</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>Assistant</name>
34 <message>
35 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+177"/>
36 <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
37 <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement du fichier de documentation &apos;%1&apos; : %2</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <location line="+39"/>
41 <source>Error: %1</source>
42 <translation>Erreur : %1</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <location line="+42"/>
46 <source>Could not register documentation file
47%1
48
49Reason:
50%2</source>
51 <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier de documentation
52%1
53
54Raison :
55%2</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location line="+6"/>
59 <source>Documentation successfully registered.</source>
60 <translation>Documentation enregistrée avec succÚs.</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location line="+12"/>
64 <source>Could not unregister documentation file
65%1
66
67Reason:
68%2</source>
69 <translation>Impossible de retirer le fichier de documentation
70%1
71
72Raison :
73%2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location line="+8"/>
77 <source>Documentation successfully unregistered.</source>
78 <translation>Documentation retirée avec succÚs.</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location line="+55"/>
82 <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
83 <translation>Erreur lors de la lecture du fichier de collection &apos;%1&apos; : %2.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location line="+11"/>
87 <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
88 <translation>Erreur lors de la création du fichier de collection &apos;%1&apos; : %2.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location line="+7"/>
92 <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2</source>
93 <translation>Erreur lors de la lecture du fichier de collection &apos;%1&apos; : %2</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location line="+53"/>
97 <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
98 <translation>Impossible de charger le driver de la base de données sqlite !</translation>
99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>BookmarkDialog</name>
103 <message>
104 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
105 <source>Add Bookmark</source>
106 <translation>Ajouter un signet</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <location/>
110 <source>Bookmark:</source>
111 <translation>Signet :</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <location/>
115 <source>Add in Folder:</source>
116 <translation>Ajouter dans le dossier :</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <location/>
120 <source>+</source>
121 <translation>+</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location/>
125 <source>New Folder</source>
126 <translation>Nouveau dossier</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Bookmarks</source>
130 <translation type="obsolete">Signets</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Delete Folder</source>
134 <translation type="obsolete">Supprimer le dossier</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.cpp" line="+227"/>
138 <source>Rename Folder</source>
139 <translation>Renommer le dossier</translation>
140 </message>
141</context>
142<context>
143 <name>BookmarkManager</name>
144 <message>
145 <source>Bookmarks</source>
146 <translation type="obsolete">Signets</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+151"/>
150 <source>Untitled</source>
151 <translation>Sans titre</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <location line="+65"/>
155 <source>Remove</source>
156 <translation>Suppression</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location line="+1"/>
160 <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
161 <translation>Vous allez supprimer un dossier, ceci va aussi&lt;br&gt;supprimer son contenu. Voulez-vous continuer ?</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location line="+148"/>
165 <source>Manage Bookmarks...</source>
166 <translation>Gestion des signets...</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location line="+3"/>
170 <source>Add Bookmark...</source>
171 <translation>Ajouter un signet...</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location line="+1"/>
175 <source>Ctrl+D</source>
176 <translation>Ctrl+D</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location line="+68"/>
180 <source>Delete Folder</source>
181 <translation>Supprimer le dossier</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location line="+1"/>
185 <source>Rename Folder</source>
186 <translation>Renommer le dossier</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location line="+2"/>
190 <source>Show Bookmark</source>
191 <translation>Afficher le signet</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location line="+1"/>
195 <source>Show Bookmark in New Tab</source>
196 <translation>Afficher le signet dans un nouvel onglet</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location line="+2"/>
200 <source>Delete Bookmark</source>
201 <translation>Supprimer le signet</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location line="+1"/>
205 <source>Rename Bookmark</source>
206 <translation>Renommer le signet</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>New Folder</source>
210 <translation type="obsolete">Nouveau dossier</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>BookmarkManagerWidget</name>
215 <message>
216 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanagerwidget.ui"/>
217 <source>Manage Bookmarks</source>
218 <translation>Gestion des signets</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location/>
222 <source>Search:</source>
223 <translation>Recherche :</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <location/>
227 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanagerwidget.cpp" line="+258"/>
228 <source>Remove</source>
229 <translation>Supprimer</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location/>
233 <source>Import and Backup</source>
234 <translation>Importation et sauvegarde</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location/>
238 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanagerwidget.cpp" line="-30"/>
239 <source>OK</source>
240 <translation>OK</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanagerwidget.cpp" line="-142"/>
244 <source>Import...</source>
245 <translation>Importer...</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <location line="+1"/>
249 <source>Export...</source>
250 <translation>Exporter...</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <location line="+112"/>
254 <source>Open File</source>
255 <translation>Ouvrir un fichier</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <location line="+1"/>
259 <location line="+16"/>
260 <source>Files (*.xbel)</source>
261 <translation>Fichiers (*.xbel)</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location line="-1"/>
265 <source>Save File</source>
266 <translation>Enregistrer le fichier</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location line="+12"/>
270 <source>Qt Assistant</source>
271 <translation>Qt Assistant</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location line="+1"/>
275 <source>Unable to save bookmarks.</source>
276 <translation>Impossible de sauvegarder les signets.</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location line="+30"/>
280 <source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
281 <translation>Vous êtes sur le point de supprimer un dossier, ceci supprimera&lt;br&gt; également son contenu. Voulez-vous continuer ?</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <location line="+28"/>
285 <source>Delete Folder</source>
286 <translation>Supprimer le dossier</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <location line="+1"/>
290 <source>Rename Folder</source>
291 <translation>Renommer le dossier</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location line="+2"/>
295 <source>Show Bookmark</source>
296 <translation>Afficher le signet</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location line="+1"/>
300 <source>Show Bookmark in New Tab</source>
301 <translation>Afficher le signet dans un nouvel onglet</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <location line="+2"/>
305 <source>Delete Bookmark</source>
306 <translation>Supprimer le signet</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location line="+1"/>
310 <source>Rename Bookmark</source>
311 <translation>Renommer le signet</translation>
312 </message>
313</context>
314<context>
315 <name>BookmarkModel</name>
316 <message>
317 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmodel.cpp" line="+88"/>
318 <source>Name</source>
319 <translation>Nom</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location line="+0"/>
323 <source>Address</source>
324 <translation>Adresse</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location line="+2"/>
328 <source>Bookmarks Menu</source>
329 <translation>Menu signets</translation>
330 </message>
331</context>
332<context>
333 <name>BookmarkWidget</name>
334 <message>
335 <source>Delete Folder</source>
336 <translation type="obsolete">Supprimer le dossier</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Rename Folder</source>
340 <translation type="obsolete">Renommer le dossier</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Show Bookmark</source>
344 <translation type="obsolete">Afficher le signet</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Show Bookmark in New Tab</source>
348 <translation type="obsolete">Afficher le signet dans un nouvel onglet</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Delete Bookmark</source>
352 <translation type="obsolete">Supprimer le signet</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Rename Bookmark</source>
356 <translation type="obsolete">Renommer le signet</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkwidget.ui"/>
360 <source>Filter:</source>
361 <translation>Filtre :</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location/>
365 <source>Add</source>
366 <translation>Ajouter</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location/>
370 <source>Remove</source>
371 <translation>Retirer</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location/>
375 <source>Bookmarks</source>
376 <translation>Signets</translation>
377 </message>
378</context>
379<context>
380 <name>CentralWidget</name>
381 <message>
382 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+121"/>
383 <source>Add new page</source>
384 <translation>Créer une nouvelle page</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <location line="+9"/>
388 <source>Close current page</source>
389 <translation>Fermer la page courante</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <location line="+287"/>
393 <source>Print Document</source>
394 <translation>Imprimer le document</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <location line="+126"/>
398 <location line="+2"/>
399 <source>unknown</source>
400 <translation>inconnu</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location line="+101"/>
404 <source>Add New Page</source>
405 <translation>Créer une nouvelle page</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <location line="+3"/>
409 <source>Close This Page</source>
410 <translation>Fermer cette page</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location line="+3"/>
414 <source>Close Other Pages</source>
415 <translation>Fermer les autres pages</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location line="+5"/>
419 <source>Add Bookmark for this Page...</source>
420 <translation>Ajouter un signet pour cette page...</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location line="+264"/>
424 <source>Search</source>
425 <translation>Recherche</translation>
426 </message>
427</context>
428<context>
429 <name>CmdLineParser</name>
430 <message>
431 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+137"/>
432 <source>Unknown option: %1</source>
433 <translation>Option inconnue : %1</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <location line="+33"/>
437 <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
438 <translation>Le fichier de collection &apos;%1&apos; n&apos;existe pas.</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <location line="+3"/>
442 <source>Missing collection file.</source>
443 <translation>Fichier de collection manquant.</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <location line="+13"/>
447 <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
448 <translation>URL invalide &apos;%1&apos;.</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <location line="+2"/>
452 <source>Missing URL.</source>
453 <translation>URL manquante.</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <location line="+36"/>
457 <source>Unknown widget: %1</source>
458 <translation>Widget inconnu : %1</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <location line="+2"/>
462 <source>Missing widget.</source>
463 <translation>Widget manquant.</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <location line="+23"/>
467 <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
468 <translation>Le fichier d&apos;aide Qt &apos;%1&apos; n&apos;existe pas.</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location line="+4"/>
472 <source>Missing help file.</source>
473 <translation>Fichier d&apos;aide manquant.</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <location line="+10"/>
477 <source>Missing filter argument.</source>
478 <translation>Argument de filtre manquant.</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <location line="+20"/>
482 <source>Error</source>
483 <translation>Erreur</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <location line="+2"/>
487 <source>Notice</source>
488 <translation>Avertissement</translation>
489 </message>
490</context>
491<context>
492 <name>ContentWindow</name>
493 <message>
494 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+173"/>
495 <source>Open Link</source>
496 <translation>Ouvrir le lien</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location line="+1"/>
500 <source>Open Link in New Tab</source>
501 <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
502 </message>
503</context>
504<context>
505 <name>FilterNameDialogClass</name>
506 <message>
507 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
508 <source>Add Filter Name</source>
509 <translation>Ajouter un filtre</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location/>
513 <source>Filter Name:</source>
514 <translation>Nom du filtre :</translation>
515 </message>
516</context>
517<context>
518 <name>FindWidget</name>
519 <message>
520 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/findwidget.cpp" line="+85"/>
521 <source>Previous</source>
522 <translation>Pré©dent</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location line="+6"/>
526 <source>Next</source>
527 <translation>Suivant</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <location line="+5"/>
531 <source>Case Sensitive</source>
532 <translation>Sensible à la casse</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Whole words</source>
536 <translation type="obsolete">Mots complets</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <location line="+9"/>
540 <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
541 <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Recherche à partir du début</translation>
542 </message>
543</context>
544<context>
545 <name>FontPanel</name>
546 <message>
547 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
548 <source>Font</source>
549 <translation>Police</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location line="+11"/>
553 <source>&amp;Writing system</source>
554 <translation>&amp;SystÚme d&apos;écriture</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location line="+3"/>
558 <source>&amp;Family</source>
559 <translation>&amp;Famille</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location line="+4"/>
563 <source>&amp;Style</source>
564 <translation>&amp;Style</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location line="+4"/>
568 <source>&amp;Point size</source>
569 <translation>&amp;Taille en points</translation>
570 </message>
571</context>
572<context>
573 <name>HelpViewer</name>
574 <message>
575 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer_qwv.cpp" line="+260"/>
576 <source>Open Link in New Tab</source>
577 <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+58"/>
581 <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
582 <translatorcomment>y&apos;a t&apos;il une autre traduction dans Firefox &amp; cie ?</translatorcomment>
583 <translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <location line="+6"/>
587 <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
588 <translation>&lt;title&gt;Erreur 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;La page n&apos;a pas pu être trouvée&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Help</source>
592 <translation type="obsolete">Aide</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Unable to launch external application.
596</source>
597 <translation type="obsolete">Impossible de lancer l&apos;application externe.
598</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>OK</source>
602 <translation type="obsolete">OK</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer_qtb.cpp" line="+230"/>
606 <source>Copy &amp;Link Location</source>
607 <translation>Copier l&apos;&amp;adresse cible</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location line="+3"/>
611 <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
612 <translatorcomment>LMB? ← ouais exactement pareil...</translatorcomment>
613 <translation>Ouvrir dans un nouvel onglet Ctrl+clic gauche</translation>
614 </message>
615</context>
616<context>
617 <name>IndexWindow</name>
618 <message>
619 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+68"/>
620 <source>&amp;Look for:</source>
621 <translation>&amp;Rechercher :</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location line="+74"/>
625 <source>Open Link</source>
626 <translation>Ouvrir le lien</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location line="+1"/>
630 <source>Open Link in New Tab</source>
631 <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
632 </message>
633</context>
634<context>
635 <name>InstallDialog</name>
636 <message>
637 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
638 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+78"/>
639 <source>Install Documentation</source>
640 <translation>Installer la documentation</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location/>
644 <source>Available Documentation:</source>
645 <translation>Documentation disponible :</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location/>
649 <source>Install</source>
650 <translation>Installer</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location/>
654 <source>Cancel</source>
655 <translation>Annuler</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location/>
659 <source>Close</source>
660 <translation>Fermer</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location/>
664 <source>Installation Path:</source>
665 <translation>Chemin d&apos;installation :</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location/>
669 <source>...</source>
670 <translation>...</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+33"/>
674 <source>Downloading documentation info...</source>
675 <translation>©©chargement des informations de la documentation...</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location line="+51"/>
679 <source>Download canceled.</source>
680 <translation>©©chargement annulé.</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location line="+28"/>
684 <location line="+79"/>
685 <location line="+27"/>
686 <source>Done.</source>
687 <translation>Terminé.</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <location line="-91"/>
691 <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
692 <translation>Le fichier %1 existe © . Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <location line="+11"/>
696 <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
697 <translation>Impossible de sauver le fichier %1 : %2.</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location line="+8"/>
701 <source>Downloading %1...</source>
702 <translation>©©chargement de %1 en cours...</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <location line="+20"/>
706 <location line="+42"/>
707 <location line="+40"/>
708 <source>Download failed: %1.</source>
709 <translation>Échec du ©©chargement : %1.</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <location line="-72"/>
713 <source>Documentation info file is corrupt!</source>
714 <translation>Le fichier d&apos;information de documentation est corrompu !</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <location line="+37"/>
718 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
719 <translation>Échec du ©©chargement : le fichier ©©chargé est corrompu.</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <location line="+2"/>
723 <source>Installing documentation %1...</source>
724 <translation>Installation de la documentation %1...</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <location line="+23"/>
728 <source>Error while installing documentation:
729%1</source>
730 <translation>Erreur durant l&apos;installation de la documentation :
731%1</translation>
732 </message>
733</context>
734<context>
735 <name>MainWindow</name>
736 <message>
737 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+123"/>
738 <location line="+369"/>
739 <source>Index</source>
740 <translation>Index</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <location line="-363"/>
744 <location line="+361"/>
745 <source>Contents</source>
746 <translation>Sommaire</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location line="-354"/>
750 <location line="+358"/>
751 <source>Bookmarks</source>
752 <translation>Signets</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location line="-336"/>
756 <location line="+680"/>
757 <location line="+284"/>
758 <source>Qt Assistant</source>
759 <translation>Qt Assistant</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Unfiltered</source>
763 <translation type="obsolete">Non-filtré</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <location line="-772"/>
767 <source>Looking for Qt Documentation...</source>
768 <translation>Recherche la documentation de Qt...</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <location line="+60"/>
772 <source>&amp;File</source>
773 <translation>&amp;Fichier</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location line="+7"/>
777 <source>Page Set&amp;up...</source>
778 <translation>&amp;Mise en page...</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location line="+2"/>
782 <source>Print Preview...</source>
783 <translation>Aperçu avant impression...</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location line="+3"/>
787 <source>&amp;Print...</source>
788 <translation>&amp;Imprimer...</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location line="-10"/>
792 <source>New &amp;Tab</source>
793 <translation>Nouvel ongle&amp;t</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <location line="+17"/>
797 <source>&amp;Close Tab</source>
798 <translation>&amp;Fermer l&apos;onglet</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <location line="+5"/>
802 <source>&amp;Quit</source>
803 <translation>&amp;Quitter</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location line="+3"/>
807 <source>CTRL+Q</source>
808 <translation>CTRL+Q</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <location line="+5"/>
812 <source>&amp;Edit</source>
813 <translation>&amp;Édition</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location line="+1"/>
817 <source>&amp;Copy selected Text</source>
818 <translation>&amp;Copier le texte selectionné</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location line="+8"/>
822 <source>&amp;Find in Text...</source>
823 <translation>&amp;Rechercher dans le texte...</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location line="+2"/>
827 <source>&amp;Find</source>
828 <translation>&amp;Rechercher</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location line="+4"/>
832 <source>Find &amp;Next</source>
833 <translation>Rechercher le suiva&amp;nt</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location line="+4"/>
837 <source>Find &amp;Previous</source>
838 <translation>Rechercher le &amp;pré©dent</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location line="+5"/>
842 <source>Preferences...</source>
843 <translation>Pré©rences...</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location line="+3"/>
847 <source>&amp;View</source>
848 <translation>&amp;Affichage</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location line="+1"/>
852 <source>Zoom &amp;in</source>
853 <translation>Zoom &amp;avant</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location line="+6"/>
857 <source>Zoom &amp;out</source>
858 <translation>Zoom a&amp;rriÚre</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location line="+6"/>
862 <source>Normal &amp;Size</source>
863 <translation>&amp;Taille normale</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location line="+4"/>
867 <source>Ctrl+0</source>
868 <translation>Ctrl+0</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location line="+5"/>
872 <source>ALT+C</source>
873 <translation>ALT+C</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location line="+2"/>
877 <source>ALT+I</source>
878 <translation>ALT+I</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location line="+2"/>
882 <source>ALT+O</source>
883 <translation>ALT+O</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location line="+1"/>
887 <source>Search</source>
888 <translation>Recherche</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location line="+1"/>
892 <source>ALT+S</source>
893 <translation>ALT+S</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location line="+2"/>
897 <source>&amp;Go</source>
898 <translation>A&amp;ller</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location line="+1"/>
902 <source>&amp;Home</source>
903 <translation>&amp;Accueil</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location line="+1"/>
907 <source>ALT+Home</source>
908 <translation>ALT+Home</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location line="+3"/>
912 <source>&amp;Back</source>
913 <translation>&amp;Pré©dent</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location line="+5"/>
917 <source>&amp;Forward</source>
918 <translation>&amp;Suivant</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location line="+6"/>
922 <source>Sync with Table of Contents</source>
923 <translation>Synchroniser la table des matiÚres</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location line="+2"/>
927 <source>Sync</source>
928 <translation>Rafraîchir</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location line="+5"/>
932 <source>Next Page</source>
933 <translation>Page suivante</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location line="+1"/>
937 <source>Ctrl+Alt+Right</source>
938 <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location line="+3"/>
942 <source>Previous Page</source>
943 <translation>Page pré©dente</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <location line="+1"/>
947 <source>Ctrl+Alt+Left</source>
948 <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location line="+4"/>
952 <source>&amp;Bookmarks</source>
953 <translation>Si&amp;gnets</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <location line="+592"/>
957 <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
958 <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier &apos;%1&apos; : %2</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Add Bookmark...</source>
962 <translation type="obsolete">Ajouter un signet...</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>CTRL+D</source>
966 <translation type="obsolete">CTRL+D</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location line="-590"/>
970 <source>&amp;Help</source>
971 <translation>Ai&amp;de</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location line="+1"/>
975 <source>About...</source>
976 <translation>À propos...</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location line="+21"/>
980 <source>Navigation Toolbar</source>
981 <translation>Barre d&apos;outils de navigation</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location line="+22"/>
985 <source>&amp;Window</source>
986 <translation>&amp;Fenêtre</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location line="+2"/>
990 <source>Zoom</source>
991 <translation>Zoom</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location line="+1"/>
995 <source>Minimize</source>
996 <translation>Minimiser</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location line="+1"/>
1000 <source>Ctrl+M</source>
1001 <translation>Ctrl+M</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location line="+43"/>
1005 <source>Toolbars</source>
1006 <translation>Barres d&apos;outils</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location line="+16"/>
1010 <source>Filter Toolbar</source>
1011 <translation>Barre d&apos;outils de filtrage</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location line="+2"/>
1015 <source>Filtered by:</source>
1016 <translation>Filtre :</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location line="+26"/>
1020 <source>Address Toolbar</source>
1021 <translation>Barre d&apos;outils d&apos;adresse</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location line="+4"/>
1025 <source>Address:</source>
1026 <translation>Adresse :</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location line="+112"/>
1030 <source>Could not find the associated content item.</source>
1031 <translatorcomment>what is item in this context? ← same question here</translatorcomment>
1032 <translation>Impossible de trouver l&apos;é©ment de contenu associé.</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location line="+60"/>
1036 <source>About %1</source>
1037 <translation>À propos de %1</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location line="+175"/>
1041 <source>Updating search index</source>
1042 <translation>Mise à jour de l&apos;index de recherche</translation>
1043 </message>
1044</context>
1045<context>
1046 <name>PreferencesDialog</name>
1047 <message>
1048 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+252"/>
1049 <location line="+44"/>
1050 <source>Add Documentation</source>
1051 <translation>Ajouter de la documentation</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location line="-44"/>
1055 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
1056 <translation>Fichiers d&apos;aide Qt compressés (*.qch)</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location line="+30"/>
1060 <source>The namespace %1 is already registered!</source>
1061 <translation>L&apos;espace de nom %1 existe © Â !</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location line="+8"/>
1065 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
1066 <translation>Le fichier spécifié n&apos;est pas un fichier d&apos;aide Qt valide !</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location line="+24"/>
1070 <source>Remove Documentation</source>
1071 <translation>Supprimer la documentation</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location line="+1"/>
1075 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
1076 <translation>Certains documents ouverts dans Assistant ont des ©©rences vers la documentation que vous allez supprimer. Supprimer la documentation fermera ces documents.</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location line="+2"/>
1080 <source>Cancel</source>
1081 <translation>Annuler</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location line="+1"/>
1085 <source>OK</source>
1086 <translation>OK</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location line="+83"/>
1090 <source>Use custom settings</source>
1091 <translation>Utiliser des paramÚtres personnalisés</translation>
1092 </message>
1093</context>
1094<context>
1095 <name>PreferencesDialogClass</name>
1096 <message>
1097 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
1098 <source>Preferences</source>
1099 <translation>Pré©rences</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <location/>
1103 <source>Fonts</source>
1104 <translation>Polices</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <location/>
1108 <source>Font settings:</source>
1109 <translation>Configuration des polices :</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <location/>
1113 <source>Browser</source>
1114 <translation>Navigateur</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location/>
1118 <source>Application</source>
1119 <translation>Application</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <location/>
1123 <source>Filters</source>
1124 <translation>Filtres</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <location/>
1128 <source>Filter:</source>
1129 <translation>Filtre :</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <location/>
1133 <source>Attributes:</source>
1134 <translation>Attributs :</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location/>
1138 <source>1</source>
1139 <translation>1</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <location/>
1143 <source>Add</source>
1144 <translation>Ajouter</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <location/>
1148 <source>Remove</source>
1149 <translation>Supprimer</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <location/>
1153 <source>Documentation</source>
1154 <translation>Documentation</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <location/>
1158 <source>Registered Documentation:</source>
1159 <translatorcomment>documentation enregistrée ? ← je préfÚre ©©rencée pour les deux...</translatorcomment>
1160 <translation>Documentation ©©rencé :</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <location/>
1164 <source>Add...</source>
1165 <translation>Ajouter...</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <location/>
1169 <source>Options</source>
1170 <translation>Options</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <location/>
1174 <source>On help start:</source>
1175 <translation>Au ©marrage :</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <location/>
1179 <source>Show my home page</source>
1180 <translation>Afficher ma page d&apos;accueil</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location/>
1184 <source>Show a blank page</source>
1185 <translation>Afficher une page blanche</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location/>
1189 <source>Show my tabs from last session</source>
1190 <translation>Afficher mes onglets de la derniÚre session</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location/>
1194 <source>Homepage</source>
1195 <translation>Page d&apos;accueil</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location/>
1199 <source>Current Page</source>
1200 <translation>Page courante</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <location/>
1204 <source>Blank Page</source>
1205 <translation>Page blanche</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <location/>
1209 <source>Restore to default</source>
1210 <translation>Restaurer les valeurs par ©faut</translation>
1211 </message>
1212</context>
1213<context>
1214 <name>QObject</name>
1215 <message>
1216 <source>The specified collection file does not exist!</source>
1217 <translation type="obsolete">Le fichier de collection spécifié n&apos;existe pas !</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Missing collection file!</source>
1221 <translation type="obsolete">Fichier de collection manquant !</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Invalid URL!</source>
1225 <translation type="obsolete">URL invalide !</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Missing URL!</source>
1229 <translation type="obsolete">URL manquante !</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Unknown widget: %1</source>
1233 <translation type="obsolete">Widget inconnu : %1</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Missing widget!</source>
1237 <translation type="obsolete">Widget manquant !</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
1241 <translation type="obsolete">Le fichier d&apos;aide Qt spécifié n&apos;existe pas !</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Missing help file!</source>
1245 <translation type="obsolete">Fichier d&apos;aide manquant !</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Missing filter argument!</source>
1249 <translation type="obsolete">Argument de filtre manquant !</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Unknown option: %1</source>
1253 <translation type="obsolete">Option inconnue : %1</translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Qt Assistant</source>
1257 <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Could not register documentation file
1261%1
1262
1263Reason:
1264%2</source>
1265 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;enregistrer le fichier de documentation
1266%1
1267
1268Raison :
1269%2</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Documentation successfully registered.</source>
1273 <translation type="obsolete">Documentation enregistrée avec succÚs.</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Documentation successfully unregistered.</source>
1277 <translation type="obsolete">Documentation retirée avec succÚs.</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Could not unregister documentation file
1281%1
1282
1283Reason:
1284%2</source>
1285 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;enregistrer le fichier de documentation
1286%1
1287
1288Raison :
1289%2</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
1293 <translation type="obsolete">Impossible de charger le driver de la base de données sqlite !</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>The specified collection file could not be read!</source>
1297 <translation type="obsolete">Le fichier de collection spécifié ne peut pas être lu !</translation>
1298 </message>
1299</context>
1300<context>
1301 <name>RemoteControl</name>
1302 <message>
1303 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+165"/>
1304 <source>Debugging Remote Control</source>
1305 <translation>©bogage du contrÃŽle à distance</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location line="+1"/>
1309 <source>Received Command: %1 %2</source>
1310 <translation>Commande reçue : %1 %2</translation>
1311 </message>
1312</context>
1313<context>
1314 <name>SearchWidget</name>
1315 <message>
1316 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+210"/>
1317 <source>&amp;Copy</source>
1318 <translation>&amp;Copier</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <location line="+4"/>
1322 <source>Copy &amp;Link Location</source>
1323 <translation>Copier &amp;l&apos;adresse du lien</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location line="+4"/>
1327 <source>Open Link in New Tab</source>
1328 <translation>Ouvrir le lien dans un nouvel onglet</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location line="+8"/>
1332 <source>Select All</source>
1333 <translation>©lectionner tout</translation>
1334 </message>
1335</context>
1336<context>
1337 <name>TopicChooser</name>
1338 <message>
1339 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
1340 <source>Choose Topic</source>
1341 <translation>Choisir le domaine</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location/>
1345 <source>&amp;Topics</source>
1346 <translation>&amp;Domaines</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location/>
1350 <source>&amp;Display</source>
1351 <translation>&amp;Afficher</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location/>
1355 <source>&amp;Close</source>
1356 <translation>&amp;Fermer</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+53"/>
1360 <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
1361 <translation>Choisir le domaine pour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; :</translation>
1362 </message>
1363</context>
1364</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.