source: trunk/translations/assistant_adp_zh_TW.ts@ 423

Last change on this file since 423 was 2, checked in by Dmitry A. Kuminov, 17 years ago

Initially imported qt-all-opensource-src-4.5.1 from Trolltech.

File size: 33.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="zh_TW">
4<context>
5 <name>AssistantServer</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
8 <source>Qt Assistant</source>
9 <translation>Qt 小幫手</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location line="+1"/>
13 <source>Failed to bind to port %1</source>
14 <translation>無法結合連接埠 %1</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>FontPanel</name>
19 <message>
20 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
21 <source>Font</source>
22 <translation>字型</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location line="+11"/>
26 <source>&amp;Writing system</source>
27 <translation>寫å…
28¥ç³»çµ±(&amp;W)</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location line="+3"/>
32 <source>&amp;Family</source>
33 <translation>家族(&amp;F)</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location line="+4"/>
37 <source>&amp;Style</source>
38 <translation>颚栌(&amp;S)</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location line="+4"/>
42 <source>&amp;Point size</source>
43 <translation>點倧小(&amp;P)</translation>
44 </message>
45</context>
46<context>
47 <name>FontSettingsDialog</name>
48 <message>
49 <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
50 <source>Font Settings</source>
51 <translation>字型蚭定</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <location line="+7"/>
55 <source>Font settings for:</source>
56 <translation>字型蚭定甚斌:</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <location line="+4"/>
60 <source>Browser</source>
61 <translation>瀏芜噚</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <location line="+1"/>
65 <source>Application</source>
66 <translation>應甚皋匏</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location line="+6"/>
70 <source>Use custom settings</source>
71 <translation>䜿甚者
72自蚂蚭定</translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
76 <name>HelpDialog</name>
77 <message>
78 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
79 <source>Con&amp;tents</source>
80 <translation>å…
81§å®¹(&amp;T)</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
85 <location line="+16"/>
86 <location line="+661"/>
87 <source>Qt Assistant</source>
88 <translation>Qt 小幫手</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location line="-774"/>
92 <source>Open Link in Current Tab</source>
93 <translation>圚目前的分頁開啟連結</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location line="+3"/>
97 <source>Open Link in New Window</source>
98 <translation>圚新芖窗開啟連結</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location line="+3"/>
102 <source>Open Link in New Tab</source>
103 <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location line="+73"/>
107 <location line="+82"/>
108 <source>Prepare...</source>
109 <translation>準備䞭...</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location line="-64"/>
113 <source>Failed to load keyword index file
114Assistant will not work!</source>
115 <translation>無法茉å…
116¥é—œéµå­—玢匕檔
117小幫手將無法運䜜!</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <location line="+17"/>
121 <source>Cannot open the index file %1</source>
122 <translation>無法開啟玢匕檔 %1</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <location line="+58"/>
126 <location line="+124"/>
127 <location line="+8"/>
128 <source>Warning</source>
129 <translation>譊告</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location line="-131"/>
133 <location line="+124"/>
134 <source>Documentation file %1 does not exist!
135Skipping file.</source>
136 <translation>文件檔 %1 䞍存圚
137將跳過歀檔案。</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <location line="-112"/>
141 <location line="+133"/>
142 <source>Parse Error</source>
143 <translation>剖析錯èª</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location line="-13"/>
147 <source>Documentation file %1 is not compatible!
148Skipping file.</source>
149 <translation>文件檔 %1 䞍盞容
150將跳過歀檔案。</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <location line="+48"/>
154 <location line="+469"/>
155 <source>Done</source>
156 <translation>完成</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location line="-47"/>
160 <source>Failed to save fulltext search index
161Assistant will not work!</source>
162 <translation>無法儲存å…
163šæ–‡æª¢çŽ¢æœå°‹çŽ¢åŒ•ã€‚
164小幫手將無法運䜜!</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location line="+29"/>
168 <source>Indexing files...</source>
169 <translation>建立檔案玢匕䞭...</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location line="+15"/>
173 <source>Reading dictionary...</source>
174 <translation>讀取字å…
175žäž­...</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <location line="+46"/>
179 <location line="+9"/>
180 <source>Full Text Search</source>
181 <translation>å…
182šæ–‡æª¢çŽ¢</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <location line="-8"/>
186 <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
187 <translation>圚片語䞭䞍胜䜿甚萬甚字å…
188ƒã€‚</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location line="+9"/>
192 <source>The closing quotation mark is missing.</source>
193 <translation>沒有關閉匕號。</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
197 <source>Help</source>
198 <translation>說明</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <location/>
202 <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
203 <translation>&lt;b&gt;說明&lt;/b&gt;&lt;p&gt;請埞å…
204§å®¹æž…
205單䞭遞擇悚需芁說明的䞻題或是圚玢匕䞭搜尋關鍵字。&lt;/p&gt;</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <location/>
209 <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
210 <translation>䟝分類、玢匕或曞籀䟆顯çºèªªæ˜Žäž»é¡Œã€‚及䞀個分頁會繌承歀å…
211šæ–‡æª¢çŽ¢ã€‚</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location/>
215 <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
216 <translation>&lt;b&gt;䟝類別組織說明䞻題。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;雙擊可以查看該類別䞭有哪些䞻題。雙擊該䞻題可以查看å…
217§å®¹ã€‚&lt;/p&gt;</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location/>
221 <source>column 1</source>
222 <translation>欄 1</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location/>
226 <source>&amp;Index</source>
227 <translation>玢匕(&amp;I)</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location/>
231 <source>&amp;Look For:</source>
232 <translation>搜尋(&amp;L):</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location/>
236 <source>Enter keyword</source>
237 <translation>茞å…
238¥é—œéµå­—</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location/>
242 <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
243 <translation>&lt;b&gt;茞å…
244¥é—œéµå­—。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;歀枅
245單可以遞擇最胜笊合茞å…
246¥å­—䞲的項
247目。&lt;/p&gt;</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location/>
251 <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
252 <translation>&lt;b&gt;可甚說明䞻題枅
253單。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;雙擊可以開啟該說明頁面。劂果扟到䞀個以䞊悚必
254須指定悚芁看哪䞀個頁面。&lt;/p&gt;</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location/>
258 <source>&amp;Bookmarks</source>
259 <translation>曞籀(&amp;B)</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location/>
263 <source>Displays the list of bookmarks.</source>
264 <translation>é¡¯çºæ›žç±€çš„æž…
265單。</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <location/>
269 <source>Add new bookmark</source>
270 <translation>新增曞籀</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <location/>
274 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
275 <translation>將目前顯çºçš„頁面新增到曞籀䞭。</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <location/>
279 <source>&amp;New</source>
280 <translation>新增(&amp;N)</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <location/>
284 <source>Delete bookmark</source>
285 <translation>刪陀曞籀</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <location/>
289 <source>Delete the selected bookmark.</source>
290 <translation>刪陀遞取的曞籀。</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <location/>
294 <source>&amp;Delete</source>
295 <translation>刪陀(&amp;D)</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <location/>
299 <source>&amp;Search</source>
300 <translation>搜尋(&amp;S)</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <location/>
304 <source>Searching f&amp;or:</source>
305 <translation>搜尋å…
306§å®¹(&amp;O):</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location/>
310 <source>Enter searchword(s).</source>
311 <translation>請茞å…
312¥æœå°‹é—œéµå­—詞。</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location/>
316 <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
317 <translation>&lt;b&gt;茞å…
318¥æœå°‹é—œéµå­—詞。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;圚歀茞å…
319¥æ‚šèŠæœå°‹çš„é—œéµå­—è©žã€‚å¯ä»¥äœ¿ç”šè¬ç”šå­—å…
320ƒ (*)。劂果是䞀個片語請甚匕號括起䟆。&lt;/p&gt;</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <location/>
324 <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
325 <translation>&lt;b&gt;扟到的文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;這攟枅
326單包
327含了所有䞊次搜尋扟到的文件。文件會䟝笊合皋床排序。&lt;/p&gt;</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location/>
331 <source>Found &amp;Documents:</source>
332 <translation>扟到的文件(&amp;D):</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location/>
336 <source>Display the help page.</source>
337 <translation>顯çºèªªæ˜Žé é¢ã€‚</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location/>
341 <source>Display the help page for the full text search.</source>
342 <translation>顯çºå…
343šæ–‡æª¢çŽ¢çš„èªªæ˜Žé é¢ã€‚</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <location/>
347 <source>He&amp;lp</source>
348 <translation>說明(&amp;L)</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <location/>
352 <source>Start searching.</source>
353 <translation>開始搜尋。</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <location/>
357 <source>Pressing this button starts the search.</source>
358 <translation>按䞋歀按鍵開始搜尋。</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <location/>
362 <source>Preparing...</source>
363 <translation>準備䞭...</translation>
364 </message>
365 <message numerus="yes">
366 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+7"/>
367 <source>%n document(s) found.</source>
368 <translation>
369 <numerusform>扟到 %n 個文件。</numerusform>
370 </translation>
371 </message>
372</context>
373<context>
374 <name>HelpWindow</name>
375 <message>
376 <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
377 <source>Help</source>
378 <translation>說明</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location line="+93"/>
382 <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
383 <translation>圚新芖窗開啟連結 Shift+滑錠巊鍵</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location line="-92"/>
387 <source>Unable to launch web browser.
388</source>
389 <translation>無法啟動瀏芜噚。
390</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location line="+1"/>
394 <source>OK</source>
395 <translation>確定</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <location line="+27"/>
399 <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
400 <translation>無法開啟連結%1</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location line="+1"/>
404 <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
405 <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;扟䞍到該頁面&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <location line="+2"/>
409 <source>Error...</source>
410 <translation>錯èª...</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location line="+59"/>
414 <source>Open Link in New Tab</source>
415 <translation>圚新分頁開啟連結</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location line="-3"/>
419 <source>Copy &amp;Link Location</source>
420 <translation>耇補連結䜍眮(&amp;L)</translation>
421 </message>
422</context>
423<context>
424 <name>Index</name>
425 <message>
426 <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
427 <source>Untitled</source>
428 <translation>未呜名</translation>
429 </message>
430</context>
431<context>
432 <name>MainWindow</name>
433 <message>
434 <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
435 <translation type="obsolete">Qt 小幫手Trolltech å…
436¬åžæäŸ›</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
440 <source>Toolbar</source>
441 <translation>å·¥å…
442·åˆ—</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location/>
446 <source>&amp;Print...</source>
447 <translation>列印(&amp;P)...</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <location/>
451 <source>E&amp;xit</source>
452 <translation>離開(&amp;X)</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <location/>
456 <source>&amp;Copy</source>
457 <translation>耇補(&amp;C)</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location/>
461 <source>&amp;Find in Text...</source>
462 <translation>圚文字䞭尋扟(&amp;F)...</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location/>
466 <source>&amp;Home</source>
467 <translation>驖頁(&amp;H)</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location/>
471 <source>&amp;Previous</source>
472 <translation>前䞀個(&amp;P)</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location/>
476 <source>&amp;Next</source>
477 <translation>䞋䞀個(&amp;N)</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <location/>
481 <source>About Qt</source>
482 <translation>關斌 Qt</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <location/>
486 <source>Zoom &amp;in</source>
487 <translation>攟倧(&amp;I)</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <location/>
491 <source>Zoom &amp;out</source>
492 <translation>瞮小(&amp;O)</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location/>
496 <source>New Window</source>
497 <translation>新芖窗</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+188"/>
501 <source>Ctrl+T</source>
502 <translation>Ctrl+T</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location line="+1"/>
506 <source>Ctrl+I</source>
507 <translation>Ctrl+I</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location line="+1"/>
511 <source>Ctrl+B</source>
512 <translation>Ctrl+B</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location line="+139"/>
516 <location line="+1"/>
517 <source>Qt Assistant</source>
518 <translation>Qt 小幫手</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
522 <source>&amp;Add Bookmark</source>
523 <translation>新增曞籀(&amp;A)</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-227"/>
527 <source>Sidebar</source>
528 <translation>邊列</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <location line="+18"/>
532 <source>&amp;Window</source>
533 <translation>芖窗(&amp;W)</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <location line="+2"/>
537 <source>Minimize</source>
538 <translation>最小化</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <location line="+1"/>
542 <source>Ctrl+M</source>
543 <translation>Ctrl+M</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location line="+34"/>
547 <source>Initializing Qt Assistant...</source>
548 <translation>初始化 Qt 小幫手䞭...</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <location line="+26"/>
552 <source>SHIFT+CTRL+=</source>
553 <translation>SHIFT+CTRL+=</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <location line="+7"/>
557 <source>Ctrl+S</source>
558 <translation>Ctrl+S</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
562 <source>Ctrl+W</source>
563 <translation>Ctrl+W</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/>
567 <source>Ctrl+]</source>
568 <translation>Ctrl+]</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <location line="+1"/>
572 <source>Ctrl+[</source>
573 <translation>Ctrl+[</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <location line="+7"/>
577 <source>Views</source>
578 <translation>檢芖</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <location line="+80"/>
582 <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
583 <translation>é¡¯çºæŒ‡å®šæ–‡ä»¶é›†çš„䞻頁面。</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Open Source Edition</source>
587 <translation type="obsolete">開攟源碌版本</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
591 <translation type="obsolete">歀版本的 Qt 小幫手是 Qt 開攟源碌版本的䞀郚仜只胜甚斌開癌開攟源碌的應甚皋匏。Qt 為䞀個跚平台的匷倧的 C++ 應甚皋匏開癌框架。</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
595 <translation type="obsolete">歀皋匏以 Qt 商業授權同意曞Qt Commerical License Agreement授權絊悚。詳情
596請參ç…
597§ LICENSE 檔。</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location line="+69"/>
601 <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
602 <translation>無法開啟檔案䞭應甚皋匏的「關斌」å…
603§å®¹ïŒš%1</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location line="+201"/>
607 <source>...</source>
608 <translation>...</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location line="+238"/>
612 <location line="+6"/>
613 <source>Save Page</source>
614 <translation>儲存頁面</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <location line="+0"/>
618 <source>Cannot open file for writing!</source>
619 <translation>無法開啟檔案以寫å…
620¥!</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
624 <source>Qt Assistant by Nokia</source>
625 <translation>Nokia 提䟛的 Qt 小幫手</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location/>
629 <source>Go</source>
630 <translation>èµ°</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location/>
634 <source>&amp;Help</source>
635 <translation>說明(&amp;H)</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location/>
639 <source>&amp;File</source>
640 <translation>檔案(&amp;F)</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location/>
644 <source>Boo&amp;kmarks</source>
645 <translation>曞籀(&amp;K)</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location/>
649 <source>&amp;Go</source>
650 <translation>èµ°(&amp;G)</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location/>
654 <source>&amp;View</source>
655 <translation>檢芖(&amp;V)</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location/>
659 <source>&amp;Edit</source>
660 <translation>線茯(&amp;E)</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location/>
664 <source>Print the currently displayed page.</source>
665 <translation>列印目前顯çºçš„頁面。</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location/>
669 <source>Ctrl+P</source>
670 <translation>Ctrl+P</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location/>
674 <source>Quit Qt Assistant.</source>
675 <translation>離開 Qt 小幫手。</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location/>
679 <source>Ctrl+Q</source>
680 <translation>Ctrl+Q</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location/>
684 <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
685 <translation>耇補遞取的文字到剪貌簿䞭。</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location/>
689 <source>Ctrl+C</source>
690 <translation>Ctrl+C</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location/>
694 <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
695 <translation>開啟「尋扟」對話框。Qt 小幫手會圚目前顯çºçš„頁面䞭搜尋悚所茞å…
696¥çš„æ–‡å­—。</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <location/>
700 <source>Ctrl+F</source>
701 <translation>Ctrl+F</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location/>
705 <source>Find &amp;Next</source>
706 <translation>尋扟䞋䞀筆(&amp;N)</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location/>
710 <source>F3</source>
711 <translation>F3</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location/>
715 <source>Find &amp;Previous</source>
716 <translation>尋扟䞊䞀筆(&amp;P)</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location/>
720 <source>Shift+F3</source>
721 <translation>Shift+F3</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location/>
725 <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
726 <translation>回到銖頁。Qt 小幫手的銖頁為 Qt 參考文件。</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location/>
730 <source>Ctrl+Home</source>
731 <translation>Ctrl+Home</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location/>
735 <source>Go to the previous page.</source>
736 <translation>跳到䞊䞀頁。</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location/>
740 <source>Alt+Left</source>
741 <translation>Alt+Left</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location/>
745 <source>Go to the next page.</source>
746 <translation>跳到䞋䞀頁。</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location/>
750 <source>Alt+Right</source>
751 <translation>Alt+Right</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location/>
755 <source>About Qt Assistant</source>
756 <translation>關斌 Qt 小幫手</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location/>
760 <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
761 <translation>顯çºé—œæ–Œ Qt 小幫手的詳情
762。</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <location/>
766 <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
767 <translation>攟倧文件也就是加倧字型。</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location/>
771 <source>Ctrl++</source>
772 <translation>Ctrl++</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <location/>
776 <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
777 <translation>瞮小文件也就是瞮小字型。</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <location/>
781 <source>Ctrl+-</source>
782 <translation>Ctrl+-</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <location/>
786 <source>Open a new window.</source>
787 <translation>開啟新芖窗。</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location/>
791 <source>Ctrl+N</source>
792 <translation>Ctrl+N</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location/>
796 <source>&amp;Close</source>
797 <translation>關閉(&amp;C)</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location/>
801 <source>Close the current window.</source>
802 <translation>關閉目前的芖窗。</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location/>
806 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
807 <translation>將目前顯çºçš„頁面新增到曞籀䞭。</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location/>
811 <source>What&apos;s This?</source>
812 <translation>這是什麌?</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location/>
816 <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
817 <translation>「這是什麌?」å…
818§æ–‡èªªæ˜Žã€‚</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location/>
822 <source>Shift+F1</source>
823 <translation>Shift+F1</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location/>
827 <source>Add Tab</source>
828 <translation>新增分頁</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location/>
832 <source>Ctrl+Alt+N</source>
833 <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location/>
837 <source>Next Tab</source>
838 <translation>䞋䞀個分頁</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location/>
842 <source>Ctrl+Alt+Right</source>
843 <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location/>
847 <source>Previous Tab</source>
848 <translation>前䞀個分頁</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location/>
852 <source>Ctrl+Alt+Left</source>
853 <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location/>
857 <source>Close Tab</source>
858 <translation>關閉分頁</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location/>
862 <source>Ctrl+Alt+Q</source>
863 <translation>Ctrl+Alt+Q</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location/>
867 <source>Qt Assistant Manual</source>
868 <translation>Qt 小幫手手冊</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location/>
872 <source>F1</source>
873 <translation>F1</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location/>
877 <source>Save Page As...</source>
878 <translation>及存頁面為...</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location/>
882 <source>Ctrl+Alt+S</source>
883 <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location/>
887 <source>Sync with Table of Contents</source>
888 <translation>與目錄同步</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location/>
892 <source>Select the page in contents tab.</source>
893 <translation>遞擇圚å…
894§å®¹åˆ†é äž­çš„頁面。</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location/>
898 <source>Font Settings...</source>
899 <translation>字型蚭定...</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
903 <translation type="obsolete">悚需芁商業版的 Qt 授權才胜癌展私有封閉應甚皋匏軟體。關斌 Qt 授權的抂芁請參考 &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model&lt;/a&gt;。</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source>
907 <translation type="obsolete">歀皋匏以 Qt %1 授權同意曞授權絊悚。詳情
908請參ç…
909§å¥—件䞭的授權檔。</translation>
910 </message>
911</context>
912<context>
913 <name>QObject</name>
914 <message>
915 <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
916 <translation type="obsolete">Qt 小幫手Trolltech å…
917¬åžæäŸ›</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
921 <source>Qt Assistant by Nokia</source>
922 <translation>Nokia 提䟛的 Qt 小幫手</translation>
923 </message>
924</context>
925<context>
926 <name>TabbedBrowser</name>
927 <message>
928 <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/>
929 <source>...</source>
930 <translation>...</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <location line="+86"/>
934 <source>Add page</source>
935 <translation>新增頁面</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <location line="+9"/>
939 <source>Close page</source>
940 <translation>關閉頁面</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location line="+243"/>
944 <source>New Tab</source>
945 <translation>新增分頁</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <location line="+1"/>
949 <source>Close Tab</source>
950 <translation>關閉分頁</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location line="+1"/>
954 <source>Close Other Tabs</source>
955 <translation>關閉å…
956他分頁</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
960 <source>TabbedBrowser</source>
961 <translation>分頁匏瀏芜噚</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location/>
965 <source>Untitled</source>
966 <translation>未呜名</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location/>
970 <source>Previous</source>
971 <translation>前䞀個</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location/>
975 <source>Next</source>
976 <translation>䞋䞀個</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location/>
980 <source>Case Sensitive</source>
981 <translation>區分倧小寫</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location/>
985 <source>Whole words</source>
986 <translation>敎個字詞</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location/>
990 <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
991 <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;搜尋已折回</translation>
992 </message>
993</context>
994<context>
995 <name>TopicChooser</name>
996 <message>
997 <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
998 <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
999 <translation>請為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 遞擇䞀個䞻題</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
1003 <source>Choose Topic</source>
1004 <translation>遞擇䞻題</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location/>
1008 <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
1009 <translation>請埞枅
1010單䞭遞取䞀個䞻題䞊按䞋「顯çºã€éµé–‹å•Ÿç·šäžŠèªªæ˜Žã€‚</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location/>
1014 <source>&amp;Topics</source>
1015 <translation>䞻題(&amp;T)</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location/>
1019 <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
1020 <translation>é¡¯çºæ­€é—œéµå­—可甚的說明䞻題。</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location/>
1024 <source>&amp;Display</source>
1025 <translation>顯çº(&amp;D)</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location/>
1029 <source>Open the topic selected in the list.</source>
1030 <translation>開啟圚枅
1031單䞭遞取的䞻題。</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location/>
1035 <source>&amp;Close</source>
1036 <translation>關閉(&amp;C)</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location/>
1040 <source>Close the Dialog.</source>
1041 <translation>關閉對話框。</translation>
1042 </message>
1043</context>
1044</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.