source: trunk/translations/assistant_adp_ja.ts@ 560

Last change on this file since 560 was 2, checked in by Dmitry A. Kuminov, 16 years ago

Initially imported qt-all-opensource-src-4.5.1 from Trolltech.

File size: 37.7 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ja">
4<context>
5 <name>AssistantServer</name>
6 <message>
7 <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
8 <source>Qt Assistant</source>
9 <translation>Qt Assistant</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location line="+1"/>
13 <source>Failed to bind to port %1</source>
14 <translation>ポヌト %1 のバむンドに倱敗したした</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>FontPanel</name>
19 <message>
20 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
21 <source>Font</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location line="+11"/>
26 <source>&amp;Writing system</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <location line="+3"/>
31 <source>&amp;Family</source>
32 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message>
34 <message>
35 <location line="+4"/>
36 <source>&amp;Style</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <location line="+4"/>
41 <source>&amp;Point size</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44</context>
45<context>
46 <name>FontSettingsDialog</name>
47 <message>
48 <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
49 <source>Font Settings</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location line="+7"/>
54 <source>Font settings for:</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location line="+4"/>
59 <source>Browser</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location line="+1"/>
64 <source>Application</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location line="+6"/>
69 <source>Use custom settings</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72</context>
73<context>
74 <name>HelpDialog</name>
75 <message>
76 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+279"/>
77 <source>Open Link in Current Tab</source>
78 <translation>リンクを珟圚のタブに開く</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location line="+3"/>
82 <source>Open Link in New Window</source>
83 <translation>リンクを新しいりィンドりで開く</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location line="+3"/>
87 <source>Open Link in New Tab</source>
88 <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location line="+73"/>
92 <location line="+82"/>
93 <source>Prepare...</source>
94 <translation>準備䞭...</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location line="-64"/>
98 <location line="+16"/>
99 <location line="+661"/>
100 <source>Qt Assistant</source>
101 <translation>Qt Assistant</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <location line="-677"/>
105 <source>Failed to load keyword index file
106Assistant will not work!</source>
107 <translation>キヌワヌドむンデックスファむルのロヌドに倱敗したした
108Assistant は動きたせん!</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location line="+17"/>
112 <source>Cannot open the index file %1</source>
113 <translation>むンデックスファむル %1 をオヌプンできたせん</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location line="+58"/>
117 <location line="+124"/>
118 <location line="+8"/>
119 <source>Warning</source>
120 <translation>譊告</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location line="-131"/>
124 <location line="+124"/>
125 <source>Documentation file %1 does not exist!
126Skipping file.</source>
127 <translation>ドキュメンテヌションファむル %1 は存圚したせん!
128スキップしたす。</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location line="-112"/>
132 <location line="+133"/>
133 <source>Parse Error</source>
134 <translation>パヌス゚ラヌ</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location line="-13"/>
138 <source>Documentation file %1 is not compatible!
139Skipping file.</source>
140 <translation>ドキュメンテヌションファむル %1 は互換性がありたせん!
141スキップしたす。</translation>
142 </message>
143 <message numerus="yes">
144 <location line="+577"/>
145 <source>%n document(s) found.</source>
146 <translation type="unfinished">
147 <numerusform></numerusform>
148 </translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Index</source>
152 <translation type="obsolete">むンデックス</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Bookmarks</source>
156 <translation type="obsolete">ブックマヌク</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Contents</source>
160 <translation type="obsolete">目次</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Search</source>
164 <translation type="obsolete">怜玢</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location line="-529"/>
168 <location line="+469"/>
169 <source>Done</source>
170 <translation>完了</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <location line="-47"/>
174 <source>Failed to save fulltext search index
175Assistant will not work!</source>
176 <translation>å…
177šæ–‡æ€œçŽ¢ã‚€ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ã®ã‚»ãƒŒãƒ–ã«å€±æ•—ã—ãŸã—ãŸ
178Assistant は動きたせん!</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <location line="+29"/>
182 <source>Indexing files...</source>
183 <translation>むンデックス䜜成䞭...</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <location line="+15"/>
187 <source>Reading dictionary...</source>
188 <translation>ディレクトリを読み蟌んでいたす...</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <location line="+46"/>
192 <location line="+9"/>
193 <source>Full Text Search</source>
194 <translation>å…
195šæ–‡æ€œçŽ¢</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <location line="-8"/>
199 <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
200 <translation>フレヌズ䞭のワむルドカヌドの䜿甚は認められおいたせん。</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location line="+9"/>
204 <source>The closing quotation mark is missing.</source>
205 <translation>閉じ匕甚笊がありたせん。</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
209 <source>Help</source>
210 <translation>ヘルプ</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <location/>
214 <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
215 <translation>&lt;b&gt;ヘルプ&lt;/b&gt;&lt;p&gt;目次のリストからヘルプを垌望するトピックを遞択したす、あるいはキヌワヌドをむンデックスから怜玢したす。&lt;/p&gt;</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <location/>
219 <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
220 <translation>カテゎリ、むンデックス、ブックマヌクで線成したヘルプトピックを衚çºã—たす。もう䞀぀のタブはå…
221šæ–‡æ€œçŽ¢ã‚’åŒ•ãç¶™ã„ã§ã„ãŸã™ã€‚</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location/>
225 <source>Con&amp;tents</source>
226 <translation>目次(&amp;T)</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location/>
230 <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
231 <translation>&lt;b&gt;カテゎリで線成したヘルプトピックです。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;カテゎリ内
232のトピックを芋るには、項
233目をダブルクリックしおください。&lt;/p&gt;</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <location/>
237 <source>column 1</source>
238 <translation>コラム 1</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <location/>
242 <source>&amp;Index</source>
243 <translation>むンデックス(&amp;I)</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <location/>
247 <source>&amp;Look For:</source>
248 <translation>以䞋を怜玢(&amp;L):</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <location/>
252 <source>Enter keyword</source>
253 <translation>キヌワヌドをå…
254¥åŠ›ã—ãŠãã ã•ã„</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location/>
258 <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
259 <translation>&lt;b&gt;キヌワヌドをå…
260¥åŠ›ã—ãŠãã ã•ã„ã€‚&lt;/b&gt;&lt;p&gt;å…
261¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸæ–‡å­—åˆ—ã«äž€ç•ªè¿‘ã„ã‚‚ã®ã‚’éžæŠžã—ãŸã™ã€‚&lt;/p&gt;</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location/>
265 <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
266 <translation>&lt;b&gt;ヘルプトピック䞀芧&lt;/b&gt;&lt;p&gt;ヘルプペヌゞをオヌプンするには、項
267目をダブルクリックしおください。耇数芋぀かった堎合は、その䞭から遞んでください。&lt;/p&gt;</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <location/>
271 <source>&amp;Bookmarks</source>
272 <translation>ブックマヌク(&amp;B)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location/>
276 <source>Displays the list of bookmarks.</source>
277 <translation>ブックマヌク䞀芧を衚çºã—たす。</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location/>
281 <source>Add new bookmark</source>
282 <translation>新しいブックマヌクを远加</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location/>
286 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
287 <translation>珟圚衚çºã•れおいるペヌゞを新しいブックマヌクずしお远加したす。</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location/>
291 <source>&amp;New</source>
292 <translation>新芏(&amp;N)</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location/>
296 <source>Delete bookmark</source>
297 <translation>ブックマヌクを削陀</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location/>
301 <source>Delete the selected bookmark.</source>
302 <translation>遞択されたブックマヌクを削陀したす。</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location/>
306 <source>&amp;Delete</source>
307 <translation>削陀(&amp;D)</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location/>
311 <source>&amp;Search</source>
312 <translation>怜玢(&amp;S)</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location/>
316 <source>Searching f&amp;or:</source>
317 <translation>以䞋を怜玢(&amp;O):</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location/>
321 <source>Enter searchword(s).</source>
322 <translation>怜玢する語フレヌズをå…
323¥åŠ›ã—ãŠãã ã•ã„ã€‚</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <location/>
327 <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
328 <translation>&lt;b&gt;怜玢する語フレヌズをå…
329¥åŠ›ã—ãŠãã ã•ã„ã€‚&lt;/b&gt;&lt;p&gt;怜玢する語フレヌズをå…
330¥åŠ›ã—ãŠãã ã•ã„ã€‚ãƒ¯ã‚€ãƒ«ãƒ‰ã‚«ãƒŒãƒ‰(*)を含めるこずもできたす。連続する語をå…
331¥åŠ›ã™ã‚‹å Žåˆã¯åŒ•ç”šç¬Šã§å›²ã‚“ã§ãã ã•ã„ã€‚&lt;/p&gt;</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location/>
335 <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
336 <translation>&lt;b&gt;芋぀かったドキュメント&lt;/b&gt;&lt;p&gt;この䞀芧は最新の怜玢で芋぀かったドキュメントをå…
337šãŠå«ã‚“でいたす。該圓項
338目が倚い順に䞊んでいたす。&lt;/p&gt;</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location/>
342 <source>Found &amp;Documents:</source>
343 <translation>芋぀かったドキュメント(&amp;D):</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <location/>
347 <source>Display the help page.</source>
348 <translation>ヘルプペヌゞを衚çºã—たす。</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <location/>
352 <source>Display the help page for the full text search.</source>
353 <translation>å…
354šæ–‡æ€œçŽ¢ç”šã«ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ãƒšãƒŒã‚žã‚’è¡šçºã—たす。</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location/>
358 <source>He&amp;lp</source>
359 <translation>ヘルプ(&amp;L)</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location/>
363 <source>Start searching.</source>
364 <translation>怜玢を開始したす。</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <location/>
368 <source>Pressing this button starts the search.</source>
369 <translation>このボタンを抌すず怜玢が始たりたす。</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <location/>
373 <source>Preparing...</source>
374 <translation>準備䞭...</translation>
375 </message>
376</context>
377<context>
378 <name>HelpWindow</name>
379 <message>
380 <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
381 <source>Help</source>
382 <translation>ヘルプ</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <location line="+2"/>
386 <source>OK</source>
387 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message>
389 <message>
390 <location line="+27"/>
391 <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
392 <translation>リンク開けたせんでした: &apos;%1&apos;</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <location line="+1"/>
396 <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
397 <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;ペヌゞが芋぀かりたせんでした&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location line="+2"/>
401 <source>Error...</source>
402 <translation>゚ラヌ...</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location line="+56"/>
406 <source>Copy &amp;Link Location</source>
407 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location line="+5"/>
411 <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
412 <translation>リンクを新しいりィンドりで開く Shift+LMB</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <location line="-2"/>
416 <source>Open Link in New Tab</source>
417 <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <location line="-90"/>
421 <source>Unable to launch web browser.
422</source>
423 <translation>ブラりザを起動できたせん。
424</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Ok</source>
428 <translation type="obsolete">Ok</translation>
429 </message>
430</context>
431<context>
432 <name>Index</name>
433 <message>
434 <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
435 <source>Untitled</source>
436 <translation>タむトルなし</translation>
437 </message>
438</context>
439<context>
440 <name>MainWindow</name>
441 <message>
442 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+103"/>
443 <source>Sidebar</source>
444 <translation>サむドバヌ</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location line="+55"/>
448 <source>Initializing Qt Assistant...</source>
449 <translation>Qt Assistant を初期化䞭...</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location line="+26"/>
453 <source>SHIFT+CTRL+=</source>
454 <translation>SHIFT+CTRL+=</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location line="+4"/>
458 <source>Ctrl+T</source>
459 <translation>Ctrl+T</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location line="+1"/>
463 <source>Ctrl+I</source>
464 <translation>Ctrl+I</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location line="+1"/>
468 <source>Ctrl+B</source>
469 <translation>Ctrl+B</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location line="+1"/>
473 <source>Ctrl+S</source>
474 <translation>Ctrl+S</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
478 <source>Ctrl+W</source>
479 <translation>Ctrl+W</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/>
483 <source>Ctrl+]</source>
484 <translation>Ctrl+]</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location line="+1"/>
488 <source>Ctrl+[</source>
489 <translation>Ctrl+[</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location line="+7"/>
493 <source>Views</source>
494 <translation>衚çº</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location line="+80"/>
498 <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
499 <translation>指定されたドキュメントセットのメむンペヌゞを衚çºã—たす。</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location line="+49"/>
503 <location line="+1"/>
504 <source>Qt Assistant</source>
505 <translation>Qt Assistant</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location line="+19"/>
509 <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
510 <translation>&apos;%1&apos; ずいうファむル内
511の、アプリケヌションに぀いおの説明内
512容を開けたせんでした</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location line="+201"/>
516 <source>...</source>
517 <translation>...</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location line="+238"/>
521 <location line="+6"/>
522 <source>Save Page</source>
523 <translation>ペヌゞを保存</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <location line="+0"/>
527 <source>Cannot open file for writing!</source>
528 <translation>曞き蟌みのためにファむルが開けたせん!</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
532 <translation type="obsolete">Trolltech の Qt Assistant</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
536 <source>Toolbar</source>
537 <translation>ツヌルバヌ</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location/>
541 <source>Go</source>
542 <translation>移動</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <location/>
546 <source>&amp;File</source>
547 <translation>ファむル(&amp;F)</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <location/>
551 <source>&amp;Edit</source>
552 <translation>線集(&amp;E)</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location/>
556 <source>Font Settings...</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location/>
561 <source>&amp;View</source>
562 <translation>衚çº(&amp;V)</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location/>
566 <source>&amp;Go</source>
567 <translation>移動(&amp;G)</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location/>
571 <source>Boo&amp;kmarks</source>
572 <translation>ブックマヌク(&amp;K)</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location/>
576 <source>Qt Assistant by Nokia</source>
577 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location/>
581 <source>&amp;Help</source>
582 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location/>
586 <source>Print the currently displayed page.</source>
587 <translation>珟圚衚çºã•れおいるペヌゞを印刷したす。</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location/>
591 <source>Ctrl+P</source>
592 <translation>Ctrl+P</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location/>
596 <source>&amp;Print...</source>
597 <translation>印刷(&amp;P)...</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location/>
601 <source>Quit Qt Assistant.</source>
602 <translation>Qt Assistant を終了したす。</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location/>
606 <source>Ctrl+Q</source>
607 <translation>Ctrl+Q</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location/>
611 <source>E&amp;xit</source>
612 <translation>終了(&amp;X)</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location/>
616 <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
617 <translation>遞択されおいるテキストをクリップボヌドにコピヌしたす。</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <location/>
621 <source>Ctrl+C</source>
622 <translation>Ctrl+C</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location/>
626 <source>&amp;Copy</source>
627 <translation>コピヌ(&amp;C)</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location/>
631 <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
632 <translation>怜玢ダむアログを開きたす。Qt Assistant はå…
633¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’çŸåœšè¡šçºã•れおいるペヌゞから怜玢したす。</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location/>
637 <source>Ctrl+F</source>
638 <translation>Ctrl+F</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location/>
642 <source>&amp;Find in Text...</source>
643 <translation>テキスト内
644を怜玢(&amp;F)...</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location/>
648 <source>F3</source>
649 <translation>F3</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location/>
653 <source>Find &amp;Next</source>
654 <translation>次を怜玢(&amp;N)</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location/>
658 <source>Shift+F3</source>
659 <translation>Shift+F3</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <location/>
663 <source>Find &amp;Previous</source>
664 <translation>前を怜玢(&amp;P)</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <location/>
668 <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
669 <translation>ホヌムペヌゞぞ移動したす。Qt Assistant のホヌムペヌゞは Qt Reference Documentation です。</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <location/>
673 <source>Ctrl+Home</source>
674 <translation>Ctrl+Home</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <location/>
678 <source>&amp;Home</source>
679 <translation>ホヌム(&amp;H)</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <location/>
683 <source>Go to the previous page.</source>
684 <translation>䞀぀前のペヌゞぞ戻りたす。</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <location/>
688 <source>Alt+Left</source>
689 <translation>Alt+巊矢印</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <location/>
693 <source>&amp;Previous</source>
694 <translation>戻る(&amp;P)</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <location/>
698 <source>Go to the next page.</source>
699 <translation>䞀぀å…
700ˆã®ãƒšãƒŒã‚žãžé€²ã¿ãŸã™ã€‚</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location/>
704 <source>Alt+Right</source>
705 <translation>Alt+右矢印</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location/>
709 <source>&amp;Next</source>
710 <translation>進む(&amp;N)</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location/>
714 <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
715 <translation>Qt Assistant に぀いお、さらに詳しい情
716報を衚çºã—たす。</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location/>
720 <source>About Qt Assistant</source>
721 <translation>Qt Assistant に぀いお</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location/>
725 <source>About Qt</source>
726 <translation>Qt に぀いお</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location/>
730 <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
731 <translation>文曞をズヌムむンフォントサむズを拡倧)したす。</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location/>
735 <source>Ctrl++</source>
736 <translation>Ctrl++</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location/>
740 <source>Zoom &amp;in</source>
741 <translation>拡倧(&amp;I)</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location/>
745 <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
746 <translation>文曞をズヌムアりト(フォントサむズを瞮小)したす。</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location/>
750 <source>Ctrl+-</source>
751 <translation>Ctrl+-</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location/>
755 <source>Zoom &amp;out</source>
756 <translation>瞮小(&amp;O)</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location/>
760 <source>Open a new window.</source>
761 <translation>新芏りィンドりを開きたす。</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location/>
765 <source>Ctrl+N</source>
766 <translation>Ctrl+N</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location/>
770 <source>New Window</source>
771 <translation>新しいりィンドり</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location/>
775 <source>Close the current window.</source>
776 <translation>珟圚のりィンドりを閉じたす。</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location/>
780 <source>&amp;Close</source>
781 <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location/>
785 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
786 <translation>珟圚衚çºã•れおいるペヌゞを新芏ブックマヌクずしお远加したす。</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location/>
790 <source>&amp;Add Bookmark</source>
791 <translation>ブックマヌクに远加(&amp;A)</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location/>
795 <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
796 <translation>文脈䟝存のヘルプ、ヒントです。</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location/>
800 <source>Shift+F1</source>
801 <translation>Shift+F1</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location/>
805 <source>What&apos;s This?</source>
806 <translation>ヒント</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location/>
810 <source>Ctrl+Alt+N</source>
811 <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location/>
815 <source>Add Tab</source>
816 <translation>タブを远加</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location/>
820 <source>Ctrl+Alt+Right</source>
821 <translation>Ctrl+Alt+右矢印</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location/>
825 <source>Next Tab</source>
826 <translation>次のタブ</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location/>
830 <source>Ctrl+Alt+Left</source>
831 <translation>Ctrl+Alt+巊矢印</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location/>
835 <source>Previous Tab</source>
836 <translation>前のタブ</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location/>
840 <source>Ctrl+Alt+Q</source>
841 <translation>Ctrl+Alt+Q</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location/>
845 <source>Close Tab</source>
846 <translation>タブを閉じる</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location/>
850 <source>F1</source>
851 <translation>F1</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location/>
855 <source>Qt Assistant Manual</source>
856 <translation>Qt Assistant マニュアル</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location/>
860 <source>Ctrl+Alt+S</source>
861 <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location/>
865 <source>Save Page As...</source>
866 <translation>名前を぀けおペヌゞを保存...</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-673"/>
870 <source>&amp;Window</source>
871 <translation>りィンドり(&amp;W)</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location line="+2"/>
875 <source>Minimize</source>
876 <translation>最小化</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location line="+1"/>
880 <source>Ctrl+M</source>
881 <translation>Ctrl+M</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Open Source Edition</source>
885 <translation type="obsolete">オヌプン゜ヌス版</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
889 <translation type="obsolete">この Qt Assistant は Qt オヌプン゜ヌス版の䞀郚であり、オヌプン゜ヌスのアプリケヌションの開発を目的ずしたものです。Qt は、耇数のプラットフォヌムに察応するアプリケヌションを開発するための C++ のわかりやすいフレヌムワヌクです。</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model.html&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model.html&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.</source>
893 <translation type="obsolete">著䜜暩のある゜ヌスをå…
894¬é–‹ã—ないアプリケヌションを開発するには、Qt の商甚ラむセンスが必
895芁です。Qt のラむセンスの抂芁に぀いおは &lt;a href=&quot;http://qtsoftware.com/company/model.html&quot;&gt;qtsoftware.com/company/model.html&lt;/a&gt; をご芧ください。</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
899 <translation type="obsolete">このプログラムは Qt 商甚版ラむセンス芏玄の定める条件の䞋で、あなたにラむセンスされおいたす。詳现はこの゜フトりェアずずもにé…
900åžƒã•れる LICENSE ファむルをご芧ください。</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
904 <source>Sync with Table of Contents</source>
905 <translation>目次の該圓箇所を衚çº</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location/>
909 <source>Select the page in contents tab.</source>
910 <translation>「目次」タブからそのペヌゞを遞択したす。</translation>
911 </message>
912</context>
913<context>
914 <name>QAssistantClient</name>
915 <message>
916 <source>Failed to start Qt Assistant.</source>
917 <translation type="obsolete">Qt Assistant の起動に倱敗したした。</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Qt Assistant crashed.</source>
921 <translation type="obsolete">Qt Assistant がクラッシュしたした。</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Error while running Qt Assistant.</source>
925 <translation type="obsolete">Qt Assistant 実行䞭に゚ラヌが発生したした。</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Cannot connect to Qt Assistant.</source>
929 <translation type="obsolete">Qt Assistant に接続できたせん。</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Could not connect to Assistant: Connection refused</source>
933 <translation type="obsolete">Assistant に接続できたせんでした: 接続を拒吊されたした</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Could not connect to Assistant: Host not found</source>
937 <translation type="obsolete">Assistant に接続できたせんでした: ホストが芋぀かりたせんでした</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Communication error</source>
941 <translation type="obsolete">通信゚ラヌ</translation>
942 </message>
943</context>
944<context>
945 <name>QObject</name>
946 <message>
947 <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
948 <translation type="obsolete">Trolltech の Qt Assistant</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
952 <source>Qt Assistant by Nokia</source>
953 <translation type="unfinished"></translation>
954 </message>
955</context>
956<context>
957 <name>TabbedBrowser</name>
958 <message>
959 <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/>
960 <source>...</source>
961 <translation>...</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location line="+86"/>
965 <source>Add page</source>
966 <translation>ペヌゞを远加</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location line="+9"/>
970 <source>Close page</source>
971 <translation>ペヌゞを閉じる</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location line="+243"/>
975 <source>New Tab</source>
976 <translation type="unfinished"></translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location line="+1"/>
980 <source>Close Tab</source>
981 <translation type="unfinished">タブを閉じる</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location line="+1"/>
985 <source>Close Other Tabs</source>
986 <translation type="unfinished"></translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
990 <source>TabbedBrowser</source>
991 <translation>タブブラりザ</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location/>
995 <source>Untitled</source>
996 <translation>タむトルなし</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location/>
1000 <source>Previous</source>
1001 <translation>前</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location/>
1005 <source>Next</source>
1006 <translation>次</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location/>
1010 <source>Case Sensitive</source>
1011 <translation>倧文字ず小文字を区別する</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location/>
1015 <source>Whole words</source>
1016 <translation>完å…
1017šã«äž€è‡Žã™ã‚‹å˜èªžã ã‘を怜玢する</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <location/>
1021 <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
1022 <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;怜玢が䞀通り終わりたした</translation>
1023 </message>
1024</context>
1025<context>
1026 <name>TopicChooser</name>
1027 <message>
1028 <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
1029 <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1030 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; のトピックを遞択</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
1034 <source>Choose Topic</source>
1035 <translation>トピックを遞択</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location/>
1039 <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
1040 <translation>䞀芧からトピックを遞択し、&lt;b&gt;衚çº&lt;/b&gt;ボタンをクリックしおオンラむンヘルプを開いおください。</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location/>
1044 <source>&amp;Topics</source>
1045 <translation>トピック(&amp;T)</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location/>
1049 <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
1050 <translation>指定されたキヌワヌドの䜿甚できるヘルプトピックの䞀芧を衚çºã—たす。</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <location/>
1054 <source>&amp;Display</source>
1055 <translation>衚çº(&amp;D)</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <location/>
1059 <source>Open the topic selected in the list.</source>
1060 <translation>䞀芧から遞択されたトピックを開きたす。</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <location/>
1064 <source>&amp;Close</source>
1065 <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <location/>
1069 <source>Close the Dialog.</source>
1070 <translation>ダむアログを閉じたす。</translation>
1071 </message>
1072</context>
1073</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.