1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.0" language="de">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>AssistantServer</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
|
---|
8 | <source>Qt Assistant</source>
|
---|
9 | <translation>Qt Assistant</translation>
|
---|
10 | </message>
|
---|
11 | <message>
|
---|
12 | <location line="+1"/>
|
---|
13 | <source>Failed to bind to port %1</source>
|
---|
14 | <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation>
|
---|
15 | </message>
|
---|
16 | </context>
|
---|
17 | <context>
|
---|
18 | <name>FontPanel</name>
|
---|
19 | <message>
|
---|
20 | <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
|
---|
21 | <source>Font</source>
|
---|
22 | <translation>Schrift</translation>
|
---|
23 | </message>
|
---|
24 | <message>
|
---|
25 | <location line="+11"/>
|
---|
26 | <source>&Writing system</source>
|
---|
27 | <translation>S&kript</translation>
|
---|
28 | </message>
|
---|
29 | <message>
|
---|
30 | <location line="+3"/>
|
---|
31 | <source>&Family</source>
|
---|
32 | <translation>&Schriftart</translation>
|
---|
33 | </message>
|
---|
34 | <message>
|
---|
35 | <location line="+4"/>
|
---|
36 | <source>&Style</source>
|
---|
37 | <translation>S&chriftschnitt</translation>
|
---|
38 | </message>
|
---|
39 | <message>
|
---|
40 | <location line="+4"/>
|
---|
41 | <source>&Point size</source>
|
---|
42 | <translation>Schriftg&rad</translation>
|
---|
43 | </message>
|
---|
44 | </context>
|
---|
45 | <context>
|
---|
46 | <name>FontSettingsDialog</name>
|
---|
47 | <message>
|
---|
48 | <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
|
---|
49 | <source>Font Settings</source>
|
---|
50 | <translation>Schriftart</translation>
|
---|
51 | </message>
|
---|
52 | <message>
|
---|
53 | <location line="+7"/>
|
---|
54 | <source>Font settings for:</source>
|
---|
55 | <translation>Schriftart fÃŒr:</translation>
|
---|
56 | </message>
|
---|
57 | <message>
|
---|
58 | <location line="+4"/>
|
---|
59 | <source>Browser</source>
|
---|
60 | <translation>Hilfeseiten</translation>
|
---|
61 | </message>
|
---|
62 | <message>
|
---|
63 | <location line="+1"/>
|
---|
64 | <source>Application</source>
|
---|
65 | <translation>Anwendung</translation>
|
---|
66 | </message>
|
---|
67 | <message>
|
---|
68 | <location line="+6"/>
|
---|
69 | <source>Use custom settings</source>
|
---|
70 | <translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation>
|
---|
71 | </message>
|
---|
72 | </context>
|
---|
73 | <context>
|
---|
74 | <name>HelpDialog</name>
|
---|
75 | <message>
|
---|
76 | <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
|
---|
77 | <source>Con&tents</source>
|
---|
78 | <translation>Inhal&t</translation>
|
---|
79 | </message>
|
---|
80 | <message>
|
---|
81 | <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
|
---|
82 | <location line="+16"/>
|
---|
83 | <location line="+661"/>
|
---|
84 | <source>Qt Assistant</source>
|
---|
85 | <translation>Qt Assistant</translation>
|
---|
86 | </message>
|
---|
87 | <message>
|
---|
88 | <location line="-771"/>
|
---|
89 | <source>Open Link in New Window</source>
|
---|
90 | <translation>Ãffne Link in neuem Fenster</translation>
|
---|
91 | </message>
|
---|
92 | <message>
|
---|
93 | <location line="+76"/>
|
---|
94 | <location line="+82"/>
|
---|
95 | <source>Prepare...</source>
|
---|
96 | <translation>Initialisiere...</translation>
|
---|
97 | </message>
|
---|
98 | <message>
|
---|
99 | <location line="-47"/>
|
---|
100 | <source>Cannot open the index file %1</source>
|
---|
101 | <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation>
|
---|
102 | </message>
|
---|
103 | <message>
|
---|
104 | <location line="+58"/>
|
---|
105 | <location line="+124"/>
|
---|
106 | <location line="+8"/>
|
---|
107 | <source>Warning</source>
|
---|
108 | <translation>Warnung</translation>
|
---|
109 | </message>
|
---|
110 | <message>
|
---|
111 | <location line="-131"/>
|
---|
112 | <location line="+124"/>
|
---|
113 | <source>Documentation file %1 does not exist!
|
---|
114 | Skipping file.</source>
|
---|
115 | <translation>Dokumentation %1 existiert nicht!
|
---|
116 | Ãberspringe Datei.</translation>
|
---|
117 | </message>
|
---|
118 | <message>
|
---|
119 | <location line="-112"/>
|
---|
120 | <location line="+133"/>
|
---|
121 | <source>Parse Error</source>
|
---|
122 | <translation>Syntaxfehler</translation>
|
---|
123 | </message>
|
---|
124 | <message>
|
---|
125 | <location line="+35"/>
|
---|
126 | <location line="+469"/>
|
---|
127 | <source>Done</source>
|
---|
128 | <translation>Fertig</translation>
|
---|
129 | </message>
|
---|
130 | <message>
|
---|
131 | <location line="-18"/>
|
---|
132 | <source>Indexing files...</source>
|
---|
133 | <translation>Indiziere Dokumentation...</translation>
|
---|
134 | </message>
|
---|
135 | <message>
|
---|
136 | <location line="+15"/>
|
---|
137 | <source>Reading dictionary...</source>
|
---|
138 | <translation>Lese Suchindex...</translation>
|
---|
139 | </message>
|
---|
140 | <message>
|
---|
141 | <location line="+46"/>
|
---|
142 | <location line="+9"/>
|
---|
143 | <source>Full Text Search</source>
|
---|
144 | <translation>Volltextsuche</translation>
|
---|
145 | </message>
|
---|
146 | <message>
|
---|
147 | <location line="-8"/>
|
---|
148 | <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
|
---|
149 | <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation>
|
---|
150 | </message>
|
---|
151 | <message>
|
---|
152 | <location line="+9"/>
|
---|
153 | <source>The closing quotation mark is missing.</source>
|
---|
154 | <translation>Das schlieÃende AnfÃŒhrungszeichen fehlt.</translation>
|
---|
155 | </message>
|
---|
156 | <message numerus="yes">
|
---|
157 | <location line="+7"/>
|
---|
158 | <source>%n document(s) found.</source>
|
---|
159 | <translation>
|
---|
160 | <numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform>
|
---|
161 | <numerusform></numerusform>
|
---|
162 | </translation>
|
---|
163 | </message>
|
---|
164 | <message>
|
---|
165 | <location line="-882"/>
|
---|
166 | <source>Open Link in Current Tab</source>
|
---|
167 | <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation>
|
---|
168 | </message>
|
---|
169 | <message>
|
---|
170 | <location line="+6"/>
|
---|
171 | <source>Open Link in New Tab</source>
|
---|
172 | <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
|
---|
173 | </message>
|
---|
174 | <message>
|
---|
175 | <location line="+91"/>
|
---|
176 | <source>Failed to load keyword index file
|
---|
177 | Assistant will not work!</source>
|
---|
178 | <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.
|
---|
179 | Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
|
---|
180 | </message>
|
---|
181 | <message>
|
---|
182 | <location line="+208"/>
|
---|
183 | <source>Documentation file %1 is not compatible!
|
---|
184 | Skipping file.</source>
|
---|
185 | <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird ÃŒbersprungen.</translation>
|
---|
186 | </message>
|
---|
187 | <message>
|
---|
188 | <location line="+470"/>
|
---|
189 | <source>Failed to save fulltext search index
|
---|
190 | Assistant will not work!</source>
|
---|
191 | <translation>Der Index fÃŒr die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.
|
---|
192 | Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
|
---|
193 | </message>
|
---|
194 | <message>
|
---|
195 | <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
|
---|
196 | <source>Help</source>
|
---|
197 | <translation>Hilfe</translation>
|
---|
198 | </message>
|
---|
199 | <message>
|
---|
200 | <location/>
|
---|
201 | <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source>
|
---|
202 | <translation><b>Hilfe</b><p>WÀhlen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach SchlÌsselwörtern.</p></translation>
|
---|
203 | </message>
|
---|
204 | <message>
|
---|
205 | <location/>
|
---|
206 | <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
|
---|
207 | <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthÀlt die Volltextsuche.</translation>
|
---|
208 | </message>
|
---|
209 | <message>
|
---|
210 | <location/>
|
---|
211 | <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source>
|
---|
212 | <translation><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation>
|
---|
213 | </message>
|
---|
214 | <message>
|
---|
215 | <location/>
|
---|
216 | <source>column 1</source>
|
---|
217 | <translation>Spalte 1</translation>
|
---|
218 | </message>
|
---|
219 | <message>
|
---|
220 | <location/>
|
---|
221 | <source>&Index</source>
|
---|
222 | <translation>&Index</translation>
|
---|
223 | </message>
|
---|
224 | <message>
|
---|
225 | <location/>
|
---|
226 | <source>&Look For:</source>
|
---|
227 | <translation>Suchen &nach:</translation>
|
---|
228 | </message>
|
---|
229 | <message>
|
---|
230 | <location/>
|
---|
231 | <source>Enter keyword</source>
|
---|
232 | <translation>Geben Sie ein SchlÃŒsselwort ein</translation>
|
---|
233 | </message>
|
---|
234 | <message>
|
---|
235 | <location/>
|
---|
236 | <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source>
|
---|
237 | <translation><b>Geben Sie ein SchlÌsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewÀhlt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff Ìbereinstimmt.</p></translation>
|
---|
238 | </message>
|
---|
239 | <message>
|
---|
240 | <location/>
|
---|
241 | <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source>
|
---|
242 | <translation><b>Liste aller verfÌgbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wÀhlen Sie die gewÌnschte Seite aus.</p></translation>
|
---|
243 | </message>
|
---|
244 | <message>
|
---|
245 | <location/>
|
---|
246 | <source>&Bookmarks</source>
|
---|
247 | <translation>L&esezeichen</translation>
|
---|
248 | </message>
|
---|
249 | <message>
|
---|
250 | <location/>
|
---|
251 | <source>Displays the list of bookmarks.</source>
|
---|
252 | <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
|
---|
253 | </message>
|
---|
254 | <message>
|
---|
255 | <location/>
|
---|
256 | <source>Add new bookmark</source>
|
---|
257 | <translation>FÃŒge neues Lesezeichen hinzu</translation>
|
---|
258 | </message>
|
---|
259 | <message>
|
---|
260 | <location/>
|
---|
261 | <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
|
---|
262 | <translation>FÃŒge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
|
---|
263 | </message>
|
---|
264 | <message>
|
---|
265 | <location/>
|
---|
266 | <source>&New</source>
|
---|
267 | <translation>&Neu</translation>
|
---|
268 | </message>
|
---|
269 | <message>
|
---|
270 | <location/>
|
---|
271 | <source>Delete bookmark</source>
|
---|
272 | <translation>Lösche Lesezeichen</translation>
|
---|
273 | </message>
|
---|
274 | <message>
|
---|
275 | <location/>
|
---|
276 | <source>Delete the selected bookmark.</source>
|
---|
277 | <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
|
---|
278 | </message>
|
---|
279 | <message>
|
---|
280 | <location/>
|
---|
281 | <source>&Delete</source>
|
---|
282 | <translation>&Löschen</translation>
|
---|
283 | </message>
|
---|
284 | <message>
|
---|
285 | <location/>
|
---|
286 | <source>&Search</source>
|
---|
287 | <translation>&Suche</translation>
|
---|
288 | </message>
|
---|
289 | <message>
|
---|
290 | <location/>
|
---|
291 | <source>Searching f&or:</source>
|
---|
292 | <translation>Suche &nach:</translation>
|
---|
293 | </message>
|
---|
294 | <message>
|
---|
295 | <location/>
|
---|
296 | <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source>
|
---|
297 | <translation><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muà in AnfÌhrungszeichen stehen.</p></translation>
|
---|
298 | </message>
|
---|
299 | <message>
|
---|
300 | <location/>
|
---|
301 | <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source>
|
---|
302 | <translation><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der HÀufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation>
|
---|
303 | </message>
|
---|
304 | <message>
|
---|
305 | <location/>
|
---|
306 | <source>Found &Documents:</source>
|
---|
307 | <translation>Gefundene &Dokumente:</translation>
|
---|
308 | </message>
|
---|
309 | <message>
|
---|
310 | <location/>
|
---|
311 | <source>Display the help page for the full text search.</source>
|
---|
312 | <translation>Zeigt die Hilfeseite fÃŒr die Volltextsuche an.</translation>
|
---|
313 | </message>
|
---|
314 | <message>
|
---|
315 | <location/>
|
---|
316 | <source>He&lp</source>
|
---|
317 | <translation>Hi&lfe</translation>
|
---|
318 | </message>
|
---|
319 | <message>
|
---|
320 | <location/>
|
---|
321 | <source>Pressing this button starts the search.</source>
|
---|
322 | <translation>Startet die Suche.</translation>
|
---|
323 | </message>
|
---|
324 | <message>
|
---|
325 | <location/>
|
---|
326 | <source>Preparing...</source>
|
---|
327 | <translation>Initialisiere...</translation>
|
---|
328 | </message>
|
---|
329 | <message>
|
---|
330 | <location/>
|
---|
331 | <source>Enter searchword(s)</source>
|
---|
332 | <translation>Geben Sie Suchbegriffe ein</translation>
|
---|
333 | </message>
|
---|
334 | <message>
|
---|
335 | <location/>
|
---|
336 | <source>Display the help page</source>
|
---|
337 | <translation>Hilfeseite anzeigen</translation>
|
---|
338 | </message>
|
---|
339 | <message>
|
---|
340 | <location/>
|
---|
341 | <source>Start searching</source>
|
---|
342 | <translation>Suche beginnen</translation>
|
---|
343 | </message>
|
---|
344 | </context>
|
---|
345 | <context>
|
---|
346 | <name>HelpWindow</name>
|
---|
347 | <message>
|
---|
348 | <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
|
---|
349 | <source>Help</source>
|
---|
350 | <translation>Hilfe</translation>
|
---|
351 | </message>
|
---|
352 | <message>
|
---|
353 | <location line="+93"/>
|
---|
354 | <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
|
---|
355 | <translation>Ãffne Link in neuem Fenster</translation>
|
---|
356 | </message>
|
---|
357 | <message>
|
---|
358 | <location line="-2"/>
|
---|
359 | <source>Open Link in New Tab</source>
|
---|
360 | <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
|
---|
361 | </message>
|
---|
362 | <message>
|
---|
363 | <location line="-90"/>
|
---|
364 | <source>Unable to launch web browser.
|
---|
365 | </source>
|
---|
366 | <translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden.
|
---|
367 | </translation>
|
---|
368 | </message>
|
---|
369 | <message>
|
---|
370 | <location line="+1"/>
|
---|
371 | <source>OK</source>
|
---|
372 | <translation>OK</translation>
|
---|
373 | </message>
|
---|
374 | <message>
|
---|
375 | <location line="+27"/>
|
---|
376 | <source>Failed to open link: '%1'</source>
|
---|
377 | <translation>Der Link '%1' konnte nicht geöffnet werden</translation>
|
---|
378 | </message>
|
---|
379 | <message>
|
---|
380 | <location line="+1"/>
|
---|
381 | <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
|
---|
382 | <translation><div align="center"><h1>Die Seite wurde nicht gefunden</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
|
---|
383 | </message>
|
---|
384 | <message>
|
---|
385 | <location line="+2"/>
|
---|
386 | <source>Error...</source>
|
---|
387 | <translation>Fehler ...</translation>
|
---|
388 | </message>
|
---|
389 | <message>
|
---|
390 | <location line="+56"/>
|
---|
391 | <source>Copy &Link Location</source>
|
---|
392 | <translation>Link-Adresse kopieren</translation>
|
---|
393 | </message>
|
---|
394 | </context>
|
---|
395 | <context>
|
---|
396 | <name>Index</name>
|
---|
397 | <message>
|
---|
398 | <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
|
---|
399 | <source>Untitled</source>
|
---|
400 | <translation>Unbenannt</translation>
|
---|
401 | </message>
|
---|
402 | </context>
|
---|
403 | <context>
|
---|
404 | <name>MainWindow</name>
|
---|
405 | <message>
|
---|
406 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
---|
407 | <source>Toolbar</source>
|
---|
408 | <translation>Werkzeugleiste</translation>
|
---|
409 | </message>
|
---|
410 | <message>
|
---|
411 | <location/>
|
---|
412 | <source>&Print...</source>
|
---|
413 | <translation>&Drucken...</translation>
|
---|
414 | </message>
|
---|
415 | <message>
|
---|
416 | <location/>
|
---|
417 | <source>E&xit</source>
|
---|
418 | <translation>&Beenden</translation>
|
---|
419 | </message>
|
---|
420 | <message>
|
---|
421 | <location/>
|
---|
422 | <source>&Copy</source>
|
---|
423 | <translation>&Kopieren</translation>
|
---|
424 | </message>
|
---|
425 | <message>
|
---|
426 | <location/>
|
---|
427 | <source>&Find in Text...</source>
|
---|
428 | <translation>Text&suche...</translation>
|
---|
429 | </message>
|
---|
430 | <message>
|
---|
431 | <location/>
|
---|
432 | <source>&Home</source>
|
---|
433 | <translation>St&artseite</translation>
|
---|
434 | </message>
|
---|
435 | <message>
|
---|
436 | <location/>
|
---|
437 | <source>&Previous</source>
|
---|
438 | <translation>&Vorherige</translation>
|
---|
439 | </message>
|
---|
440 | <message>
|
---|
441 | <location/>
|
---|
442 | <source>&Next</source>
|
---|
443 | <translation>&NÀchste</translation>
|
---|
444 | </message>
|
---|
445 | <message>
|
---|
446 | <location/>
|
---|
447 | <source>About Qt</source>
|
---|
448 | <translation>Ãber Qt</translation>
|
---|
449 | </message>
|
---|
450 | <message>
|
---|
451 | <location/>
|
---|
452 | <source>Zoom &in</source>
|
---|
453 | <translation>VergröÃern</translation>
|
---|
454 | </message>
|
---|
455 | <message>
|
---|
456 | <location/>
|
---|
457 | <source>Zoom &out</source>
|
---|
458 | <translation>Ver&kleinern</translation>
|
---|
459 | </message>
|
---|
460 | <message>
|
---|
461 | <location/>
|
---|
462 | <source>New Window</source>
|
---|
463 | <translation>Neues Fenster...</translation>
|
---|
464 | </message>
|
---|
465 | <message>
|
---|
466 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+198"/>
|
---|
467 | <source>Ctrl+T</source>
|
---|
468 | <translation>Strg+T
|
---|
469 | </translation>
|
---|
470 | </message>
|
---|
471 | <message>
|
---|
472 | <location line="+1"/>
|
---|
473 | <source>Ctrl+I</source>
|
---|
474 | <translation>Strg+I</translation>
|
---|
475 | </message>
|
---|
476 | <message>
|
---|
477 | <location line="+1"/>
|
---|
478 | <source>Ctrl+B</source>
|
---|
479 | <translation>Strg+E</translation>
|
---|
480 | </message>
|
---|
481 | <message>
|
---|
482 | <location line="+129"/>
|
---|
483 | <location line="+1"/>
|
---|
484 | <source>Qt Assistant</source>
|
---|
485 | <translation>Qt Assistant</translation>
|
---|
486 | </message>
|
---|
487 | <message>
|
---|
488 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
---|
489 | <source>&Add Bookmark</source>
|
---|
490 | <translation>&FÃŒge Lesezeichen hinzu</translation>
|
---|
491 | </message>
|
---|
492 | <message>
|
---|
493 | <location/>
|
---|
494 | <source>&File</source>
|
---|
495 | <translation>&Datei</translation>
|
---|
496 | </message>
|
---|
497 | <message>
|
---|
498 | <location/>
|
---|
499 | <source>&Edit</source>
|
---|
500 | <translation>&Bearbeiten</translation>
|
---|
501 | </message>
|
---|
502 | <message>
|
---|
503 | <location/>
|
---|
504 | <source>&View</source>
|
---|
505 | <translation>&Ansicht</translation>
|
---|
506 | </message>
|
---|
507 | <message>
|
---|
508 | <location/>
|
---|
509 | <source>&Go</source>
|
---|
510 | <translation>&Gehe zu</translation>
|
---|
511 | </message>
|
---|
512 | <message>
|
---|
513 | <location/>
|
---|
514 | <source>Boo&kmarks</source>
|
---|
515 | <translation>&Lesezeichen</translation>
|
---|
516 | </message>
|
---|
517 | <message>
|
---|
518 | <location/>
|
---|
519 | <source>Qt Assistant by Nokia</source>
|
---|
520 | <translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
|
---|
521 | </message>
|
---|
522 | <message>
|
---|
523 | <location/>
|
---|
524 | <source>&Help</source>
|
---|
525 | <translation>&Hilfe</translation>
|
---|
526 | </message>
|
---|
527 | <message>
|
---|
528 | <location/>
|
---|
529 | <source>Print the currently displayed page.</source>
|
---|
530 | <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation>
|
---|
531 | </message>
|
---|
532 | <message>
|
---|
533 | <location/>
|
---|
534 | <source>Ctrl+P</source>
|
---|
535 | <translation>Strg+P</translation>
|
---|
536 | </message>
|
---|
537 | <message>
|
---|
538 | <location/>
|
---|
539 | <source>Quit Qt Assistant.</source>
|
---|
540 | <translation>Qt Assistant beenden.</translation>
|
---|
541 | </message>
|
---|
542 | <message>
|
---|
543 | <location/>
|
---|
544 | <source>Ctrl+Q</source>
|
---|
545 | <translation>Strg+Q</translation>
|
---|
546 | </message>
|
---|
547 | <message>
|
---|
548 | <location/>
|
---|
549 | <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
|
---|
550 | <translation>Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren.</translation>
|
---|
551 | </message>
|
---|
552 | <message>
|
---|
553 | <location/>
|
---|
554 | <source>Ctrl+C</source>
|
---|
555 | <translation>Strg+C</translation>
|
---|
556 | </message>
|
---|
557 | <message>
|
---|
558 | <location/>
|
---|
559 | <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
|
---|
560 | <translation>Den Suchdialog öffnen. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
|
---|
561 | </message>
|
---|
562 | <message>
|
---|
563 | <location/>
|
---|
564 | <source>Ctrl+F</source>
|
---|
565 | <translation>Strg+F</translation>
|
---|
566 | </message>
|
---|
567 | <message>
|
---|
568 | <location/>
|
---|
569 | <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source>
|
---|
570 | <translation>Zur Startseite gehen. Startseite im Qt Assistant ist die Qt-Referenzdokumentation.</translation>
|
---|
571 | </message>
|
---|
572 | <message>
|
---|
573 | <location/>
|
---|
574 | <source>Ctrl+Home</source>
|
---|
575 | <translation>Strg+Pos1</translation>
|
---|
576 | </message>
|
---|
577 | <message>
|
---|
578 | <location/>
|
---|
579 | <source>Go to the previous page.</source>
|
---|
580 | <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation>
|
---|
581 | </message>
|
---|
582 | <message>
|
---|
583 | <location/>
|
---|
584 | <source>Alt+Left</source>
|
---|
585 | <translation>Alt+Links</translation>
|
---|
586 | </message>
|
---|
587 | <message>
|
---|
588 | <location/>
|
---|
589 | <source>Go to the next page.</source>
|
---|
590 | <translation>Gehe zur nÀchsten Seite.</translation>
|
---|
591 | </message>
|
---|
592 | <message>
|
---|
593 | <location/>
|
---|
594 | <source>Alt+Right</source>
|
---|
595 | <translation>Alt+Rechts</translation>
|
---|
596 | </message>
|
---|
597 | <message>
|
---|
598 | <location/>
|
---|
599 | <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
|
---|
600 | <translation>Zeigt das Handbuch zum Qt Designer an.</translation>
|
---|
601 | </message>
|
---|
602 | <message>
|
---|
603 | <location/>
|
---|
604 | <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
|
---|
605 | <translation>VergröÃert die Schrift.</translation>
|
---|
606 | </message>
|
---|
607 | <message>
|
---|
608 | <location/>
|
---|
609 | <source>Ctrl++</source>
|
---|
610 | <translation>Strg++</translation>
|
---|
611 | </message>
|
---|
612 | <message>
|
---|
613 | <location/>
|
---|
614 | <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
|
---|
615 | <translation>Verkleinert die Schrift.</translation>
|
---|
616 | </message>
|
---|
617 | <message>
|
---|
618 | <location/>
|
---|
619 | <source>Ctrl+-</source>
|
---|
620 | <translation>Strg+-</translation>
|
---|
621 | </message>
|
---|
622 | <message>
|
---|
623 | <location/>
|
---|
624 | <source>Open a new window.</source>
|
---|
625 | <translation>Ãffnet ein neues Fenster.</translation>
|
---|
626 | </message>
|
---|
627 | <message>
|
---|
628 | <location/>
|
---|
629 | <source>Ctrl+N</source>
|
---|
630 | <translation>Strg+N</translation>
|
---|
631 | </message>
|
---|
632 | <message>
|
---|
633 | <location/>
|
---|
634 | <source>&Close</source>
|
---|
635 | <translation>&SchlieÃen</translation>
|
---|
636 | </message>
|
---|
637 | <message>
|
---|
638 | <location/>
|
---|
639 | <source>Close the current window.</source>
|
---|
640 | <translation>SchlieÃt das aktuelle Fenster.</translation>
|
---|
641 | </message>
|
---|
642 | <message>
|
---|
643 | <location/>
|
---|
644 | <source>Qt Assistant Manual</source>
|
---|
645 | <translation>Handbuch zu Qt Assistant</translation>
|
---|
646 | </message>
|
---|
647 | <message>
|
---|
648 | <location/>
|
---|
649 | <source>F1</source>
|
---|
650 | <translation>F1</translation>
|
---|
651 | </message>
|
---|
652 | <message>
|
---|
653 | <location/>
|
---|
654 | <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
|
---|
655 | <translation>Aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzufÃŒgen.</translation>
|
---|
656 | </message>
|
---|
657 | <message>
|
---|
658 | <location/>
|
---|
659 | <source>What's This?</source>
|
---|
660 | <translation>Direkthilfe</translation>
|
---|
661 | </message>
|
---|
662 | <message>
|
---|
663 | <location/>
|
---|
664 | <source>"What's This?" context sensitive help.</source>
|
---|
665 | <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation>
|
---|
666 | </message>
|
---|
667 | <message>
|
---|
668 | <location/>
|
---|
669 | <source>Shift+F1</source>
|
---|
670 | <translation>Umschalt+F1</translation>
|
---|
671 | </message>
|
---|
672 | <message>
|
---|
673 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-129"/>
|
---|
674 | <source>Ctrl+S</source>
|
---|
675 | <translation>Strg+S</translation>
|
---|
676 | </message>
|
---|
677 | <message>
|
---|
678 | <location line="-33"/>
|
---|
679 | <source>Initializing Qt Assistant...</source>
|
---|
680 | <translation>Qt Assistant wird initialisiert...</translation>
|
---|
681 | </message>
|
---|
682 | <message>
|
---|
683 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
---|
684 | <source>Go</source>
|
---|
685 | <translation>Gehe zu</translation>
|
---|
686 | </message>
|
---|
687 | <message>
|
---|
688 | <location/>
|
---|
689 | <source>Find &Next</source>
|
---|
690 | <translation>Weitersuchen</translation>
|
---|
691 | </message>
|
---|
692 | <message>
|
---|
693 | <location/>
|
---|
694 | <source>F3</source>
|
---|
695 | <translation>F3</translation>
|
---|
696 | </message>
|
---|
697 | <message>
|
---|
698 | <location/>
|
---|
699 | <source>Find &Previous</source>
|
---|
700 | <translation>Vorheriges suchen</translation>
|
---|
701 | </message>
|
---|
702 | <message>
|
---|
703 | <location/>
|
---|
704 | <source>Shift+F3</source>
|
---|
705 | <translation>Umschalt+F3</translation>
|
---|
706 | </message>
|
---|
707 | <message>
|
---|
708 | <location/>
|
---|
709 | <source>About Qt Assistant</source>
|
---|
710 | <translation>Ãber Qt Assistent</translation>
|
---|
711 | </message>
|
---|
712 | <message>
|
---|
713 | <location/>
|
---|
714 | <source>Add Tab</source>
|
---|
715 | <translation>Tab einfÃŒgen</translation>
|
---|
716 | </message>
|
---|
717 | <message>
|
---|
718 | <location/>
|
---|
719 | <source>Ctrl+Alt+N</source>
|
---|
720 | <translation></translation>
|
---|
721 | </message>
|
---|
722 | <message>
|
---|
723 | <location/>
|
---|
724 | <source>Next Tab</source>
|
---|
725 | <translation>NÀchster Tab</translation>
|
---|
726 | </message>
|
---|
727 | <message>
|
---|
728 | <location/>
|
---|
729 | <source>Ctrl+Alt+Right</source>
|
---|
730 | <translation></translation>
|
---|
731 | </message>
|
---|
732 | <message>
|
---|
733 | <location/>
|
---|
734 | <source>Previous Tab</source>
|
---|
735 | <translation>Voriger Tab</translation>
|
---|
736 | </message>
|
---|
737 | <message>
|
---|
738 | <location/>
|
---|
739 | <source>Ctrl+Alt+Left</source>
|
---|
740 | <translation></translation>
|
---|
741 | </message>
|
---|
742 | <message>
|
---|
743 | <location/>
|
---|
744 | <source>Close Tab</source>
|
---|
745 | <translation>Tab schlieÃen</translation>
|
---|
746 | </message>
|
---|
747 | <message>
|
---|
748 | <location/>
|
---|
749 | <source>Ctrl+Alt+Q</source>
|
---|
750 | <translation></translation>
|
---|
751 | </message>
|
---|
752 | <message>
|
---|
753 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+181"/>
|
---|
754 | <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source>
|
---|
755 | <translation>Fehler beim Ãffnen des Inhalts in Datei: '%1'</translation>
|
---|
756 | </message>
|
---|
757 | <message>
|
---|
758 | <location line="-246"/>
|
---|
759 | <source>Sidebar</source>
|
---|
760 | <translation>Sidebar</translation>
|
---|
761 | </message>
|
---|
762 | <message>
|
---|
763 | <location line="+18"/>
|
---|
764 | <source>&Window</source>
|
---|
765 | <translation>&Fenster</translation>
|
---|
766 | </message>
|
---|
767 | <message>
|
---|
768 | <location line="+2"/>
|
---|
769 | <source>Minimize</source>
|
---|
770 | <translation>Minimieren</translation>
|
---|
771 | </message>
|
---|
772 | <message>
|
---|
773 | <location line="+1"/>
|
---|
774 | <source>Ctrl+M</source>
|
---|
775 | <translation>Strg+M</translation>
|
---|
776 | </message>
|
---|
777 | <message>
|
---|
778 | <location line="+70"/>
|
---|
779 | <source>SHIFT+CTRL+=</source>
|
---|
780 | <translation>Umschalt+Strg+=</translation>
|
---|
781 | </message>
|
---|
782 | <message>
|
---|
783 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
---|
784 | <source>Ctrl+W</source>
|
---|
785 | <translation>Strg+W</translation>
|
---|
786 | </message>
|
---|
787 | <message>
|
---|
788 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/>
|
---|
789 | <source>Ctrl+]</source>
|
---|
790 | <translation>Strg+AltGr+]</translation>
|
---|
791 | </message>
|
---|
792 | <message>
|
---|
793 | <location line="+1"/>
|
---|
794 | <source>Ctrl+[</source>
|
---|
795 | <translation>Strg+AltGr+[</translation>
|
---|
796 | </message>
|
---|
797 | <message>
|
---|
798 | <location line="+7"/>
|
---|
799 | <source>Views</source>
|
---|
800 | <translation>MenÃŒleisten/Sidebar</translation>
|
---|
801 | </message>
|
---|
802 | <message>
|
---|
803 | <location line="+80"/>
|
---|
804 | <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
|
---|
805 | <translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation>
|
---|
806 | </message>
|
---|
807 | <message>
|
---|
808 | <location line="+262"/>
|
---|
809 | <source>...</source>
|
---|
810 | <translation>...</translation>
|
---|
811 | </message>
|
---|
812 | <message>
|
---|
813 | <location line="+238"/>
|
---|
814 | <location line="+6"/>
|
---|
815 | <source>Save Page</source>
|
---|
816 | <translation>Seite speichern</translation>
|
---|
817 | </message>
|
---|
818 | <message>
|
---|
819 | <location line="+0"/>
|
---|
820 | <source>Cannot open file for writing!</source>
|
---|
821 | <translation>Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>
|
---|
822 | </message>
|
---|
823 | <message>
|
---|
824 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
---|
825 | <source>Save Page As...</source>
|
---|
826 | <translation>Seite speichern als...</translation>
|
---|
827 | </message>
|
---|
828 | <message>
|
---|
829 | <location/>
|
---|
830 | <source>Ctrl+Alt+S</source>
|
---|
831 | <translation>Strg+Alt+S</translation>
|
---|
832 | </message>
|
---|
833 | <message>
|
---|
834 | <location/>
|
---|
835 | <source>Sync with Table of Contents</source>
|
---|
836 | <translation>Seite mit Inhalt-Tab syncronisieren</translation>
|
---|
837 | </message>
|
---|
838 | <message>
|
---|
839 | <location/>
|
---|
840 | <source>Select the page in contents tab.</source>
|
---|
841 | <translation>WÀhlt die Seite im Inhalt-Tab aus.</translation>
|
---|
842 | </message>
|
---|
843 | <message>
|
---|
844 | <location/>
|
---|
845 | <source>Font Settings...</source>
|
---|
846 | <translation>Schriftart...</translation>
|
---|
847 | </message>
|
---|
848 | </context>
|
---|
849 | <context>
|
---|
850 | <name>QObject</name>
|
---|
851 | <message>
|
---|
852 | <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
|
---|
853 | <source>Qt Assistant by Nokia</source>
|
---|
854 | <translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
|
---|
855 | </message>
|
---|
856 | </context>
|
---|
857 | <context>
|
---|
858 | <name>TabbedBrowser</name>
|
---|
859 | <message>
|
---|
860 | <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
|
---|
861 | <source>TabbedBrowser</source>
|
---|
862 | <translation></translation>
|
---|
863 | </message>
|
---|
864 | <message>
|
---|
865 | <location/>
|
---|
866 | <source>Untitled</source>
|
---|
867 | <translation>Unbenannt</translation>
|
---|
868 | </message>
|
---|
869 | <message>
|
---|
870 | <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+235"/>
|
---|
871 | <source>Add page</source>
|
---|
872 | <translation>Seite einfÃŒgen</translation>
|
---|
873 | </message>
|
---|
874 | <message>
|
---|
875 | <location line="+9"/>
|
---|
876 | <source>Close page</source>
|
---|
877 | <translation>Seite schlieÃen</translation>
|
---|
878 | </message>
|
---|
879 | <message>
|
---|
880 | <location line="-95"/>
|
---|
881 | <source>...</source>
|
---|
882 | <translation>...</translation>
|
---|
883 | </message>
|
---|
884 | <message>
|
---|
885 | <location line="+338"/>
|
---|
886 | <source>New Tab</source>
|
---|
887 | <translation>Neuer Tab</translation>
|
---|
888 | </message>
|
---|
889 | <message>
|
---|
890 | <location line="+1"/>
|
---|
891 | <source>Close Tab</source>
|
---|
892 | <translation>Tab schlieÃen</translation>
|
---|
893 | </message>
|
---|
894 | <message>
|
---|
895 | <location line="+1"/>
|
---|
896 | <source>Close Other Tabs</source>
|
---|
897 | <translation>Andere Tabs schlieÃen</translation>
|
---|
898 | </message>
|
---|
899 | <message>
|
---|
900 | <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
|
---|
901 | <source>Previous</source>
|
---|
902 | <translation>Vorheriger</translation>
|
---|
903 | </message>
|
---|
904 | <message>
|
---|
905 | <location/>
|
---|
906 | <source>Next</source>
|
---|
907 | <translation>NÀchster</translation>
|
---|
908 | </message>
|
---|
909 | <message>
|
---|
910 | <location/>
|
---|
911 | <source>Case Sensitive</source>
|
---|
912 | <translation>GroÃ-/Kleinschreibung beachten</translation>
|
---|
913 | </message>
|
---|
914 | <message>
|
---|
915 | <location/>
|
---|
916 | <source>Whole words</source>
|
---|
917 | <translation>Ganze Wörter</translation>
|
---|
918 | </message>
|
---|
919 | <message>
|
---|
920 | <location/>
|
---|
921 | <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
|
---|
922 | <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Seitenende</translation>
|
---|
923 | </message>
|
---|
924 | </context>
|
---|
925 | <context>
|
---|
926 | <name>TopicChooser</name>
|
---|
927 | <message>
|
---|
928 | <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
|
---|
929 | <source>Choose a topic for <b>%1</b></source>
|
---|
930 | <translation>WÀhlen Sie ein Thema fÌr <b>%1</b></translation>
|
---|
931 | </message>
|
---|
932 | <message>
|
---|
933 | <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
|
---|
934 | <source>Choose Topic</source>
|
---|
935 | <translation>Thema wÀhlen</translation>
|
---|
936 | </message>
|
---|
937 | <message>
|
---|
938 | <location/>
|
---|
939 | <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source>
|
---|
940 | <translation>WÀhlen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation>
|
---|
941 | </message>
|
---|
942 | <message>
|
---|
943 | <location/>
|
---|
944 | <source>&Topics</source>
|
---|
945 | <translation>&Themen</translation>
|
---|
946 | </message>
|
---|
947 | <message>
|
---|
948 | <location/>
|
---|
949 | <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
|
---|
950 | <translation>Zeigt eine Liste der verfÃŒgbaren Hilfethemen fÃŒr diesen Begriff an.</translation>
|
---|
951 | </message>
|
---|
952 | <message>
|
---|
953 | <location/>
|
---|
954 | <source>&Display</source>
|
---|
955 | <translation>&Anzeigen</translation>
|
---|
956 | </message>
|
---|
957 | <message>
|
---|
958 | <location/>
|
---|
959 | <source>Open the topic selected in the list.</source>
|
---|
960 | <translation>Ãffne das gewÀhlte Thema aus der Liste.</translation>
|
---|
961 | </message>
|
---|
962 | <message>
|
---|
963 | <location/>
|
---|
964 | <source>&Close</source>
|
---|
965 | <translation>&SchlieÃen</translation>
|
---|
966 | </message>
|
---|
967 | <message>
|
---|
968 | <location/>
|
---|
969 | <source>Close the Dialog.</source>
|
---|
970 | <translation>SchlieÃt den Dialog.</translation>
|
---|
971 | </message>
|
---|
972 | </context>
|
---|
973 | </TS>
|
---|