| 1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|---|
| 2 | <!DOCTYPE TS>
|
|---|
| 3 | <TS version="2.0" language="de">
|
|---|
| 4 | <context>
|
|---|
| 5 | <name>Assistant</name>
|
|---|
| 6 | <message>
|
|---|
| 7 | <source>Welcome to the <b>Qt Assistant</b>. Qt Assistant will give you quicker access to help and tips while using applications like Qt Designer.</source>
|
|---|
| 8 | <translation type="obsolete">Wilkommen bei <b>Qt Assistant</b>. Qt Assistant ermöglicht einen schnellen Zugriff der Onlinehilfe wÀhrend dem Arbeiten mit Programmen wie dem Qt Designer.</translation>
|
|---|
| 9 | </message>
|
|---|
| 10 | <message>
|
|---|
| 11 | <source>Qt Assistant</source>
|
|---|
| 12 | <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
|
|---|
| 13 | </message>
|
|---|
| 14 | </context>
|
|---|
| 15 | <context>
|
|---|
| 16 | <name>AssistantServer</name>
|
|---|
| 17 | <message>
|
|---|
| 18 | <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
|
|---|
| 19 | <source>Qt Assistant</source>
|
|---|
| 20 | <translation>Qt Assistant</translation>
|
|---|
| 21 | </message>
|
|---|
| 22 | <message>
|
|---|
| 23 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 24 | <source>Failed to bind to port %1</source>
|
|---|
| 25 | <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation>
|
|---|
| 26 | </message>
|
|---|
| 27 | </context>
|
|---|
| 28 | <context>
|
|---|
| 29 | <name>FindDialog</name>
|
|---|
| 30 | <message>
|
|---|
| 31 | <source>Find Text</source>
|
|---|
| 32 | <translation type="obsolete">Textsuche</translation>
|
|---|
| 33 | </message>
|
|---|
| 34 | <message>
|
|---|
| 35 | <source>&Find:</source>
|
|---|
| 36 | <translation type="obsolete">&Suchen:</translation>
|
|---|
| 37 | </message>
|
|---|
| 38 | <message>
|
|---|
| 39 | <source>&Find</source>
|
|---|
| 40 | <translation type="obsolete">&Suchen</translation>
|
|---|
| 41 | </message>
|
|---|
| 42 | <message>
|
|---|
| 43 | <source>Close</source>
|
|---|
| 44 | <translation type="obsolete">SchlieÃen</translation>
|
|---|
| 45 | </message>
|
|---|
| 46 | <message>
|
|---|
| 47 | <source>&Direction</source>
|
|---|
| 48 | <translation type="obsolete">Rich&tung</translation>
|
|---|
| 49 | </message>
|
|---|
| 50 | <message>
|
|---|
| 51 | <source>Forwar&d</source>
|
|---|
| 52 | <translation type="obsolete">&VorwÀrts</translation>
|
|---|
| 53 | </message>
|
|---|
| 54 | <message>
|
|---|
| 55 | <source>&Backward</source>
|
|---|
| 56 | <translation type="obsolete">&RÌckwÀrts</translation>
|
|---|
| 57 | </message>
|
|---|
| 58 | <message>
|
|---|
| 59 | <source>&Options</source>
|
|---|
| 60 | <translation type="obsolete">&Optionen</translation>
|
|---|
| 61 | </message>
|
|---|
| 62 | <message>
|
|---|
| 63 | <source>&Whole words only</source>
|
|---|
| 64 | <translation type="obsolete">&Ganze Wörter</translation>
|
|---|
| 65 | </message>
|
|---|
| 66 | <message>
|
|---|
| 67 | <source>&Case sensitive</source>
|
|---|
| 68 | <translation type="obsolete">GroÃ- und &Kleinschreibung beachten</translation>
|
|---|
| 69 | </message>
|
|---|
| 70 | <message>
|
|---|
| 71 | <source>Qt Assistant - Find Text</source>
|
|---|
| 72 | <translation type="obsolete">Qt Assistant - Textsuche</translation>
|
|---|
| 73 | </message>
|
|---|
| 74 | <message>
|
|---|
| 75 | <source>Enter the text you are looking for.</source>
|
|---|
| 76 | <translation type="obsolete">Geben Sie den Suchtext ein.</translation>
|
|---|
| 77 | </message>
|
|---|
| 78 | <message>
|
|---|
| 79 | <source>Search reached end of the document</source>
|
|---|
| 80 | <translation type="obsolete">Die Suche hat das Ende des Dokuments erreicht</translation>
|
|---|
| 81 | </message>
|
|---|
| 82 | <message>
|
|---|
| 83 | <source>Search reached start of the document</source>
|
|---|
| 84 | <translation type="obsolete">Die Suche hat den Anfang des Dokuments erreicht</translation>
|
|---|
| 85 | </message>
|
|---|
| 86 | <message>
|
|---|
| 87 | <source>Text not found</source>
|
|---|
| 88 | <translation type="obsolete">Text nicht gefunden</translation>
|
|---|
| 89 | </message>
|
|---|
| 90 | <message>
|
|---|
| 91 | <source>Fo&rward</source>
|
|---|
| 92 | <translation type="obsolete">Vo&rwÀrts</translation>
|
|---|
| 93 | </message>
|
|---|
| 94 | <message>
|
|---|
| 95 | <source>F&ind:</source>
|
|---|
| 96 | <translation type="obsolete">Su&chen:</translation>
|
|---|
| 97 | </message>
|
|---|
| 98 | <message>
|
|---|
| 99 | <source>C&lose</source>
|
|---|
| 100 | <translation type="obsolete">Sch&lieÃen</translation>
|
|---|
| 101 | </message>
|
|---|
| 102 | </context>
|
|---|
| 103 | <context>
|
|---|
| 104 | <name>FontPanel</name>
|
|---|
| 105 | <message>
|
|---|
| 106 | <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
|
|---|
| 107 | <source>Font</source>
|
|---|
| 108 | <translation>Schrift</translation>
|
|---|
| 109 | </message>
|
|---|
| 110 | <message>
|
|---|
| 111 | <location line="+11"/>
|
|---|
| 112 | <source>&Writing system</source>
|
|---|
| 113 | <translation>S&kript</translation>
|
|---|
| 114 | </message>
|
|---|
| 115 | <message>
|
|---|
| 116 | <location line="+3"/>
|
|---|
| 117 | <source>&Family</source>
|
|---|
| 118 | <translation>&Schriftart</translation>
|
|---|
| 119 | </message>
|
|---|
| 120 | <message>
|
|---|
| 121 | <location line="+4"/>
|
|---|
| 122 | <source>&Style</source>
|
|---|
| 123 | <translation>S&chriftschnitt</translation>
|
|---|
| 124 | </message>
|
|---|
| 125 | <message>
|
|---|
| 126 | <location line="+4"/>
|
|---|
| 127 | <source>&Point size</source>
|
|---|
| 128 | <translation>Schriftg&rad</translation>
|
|---|
| 129 | </message>
|
|---|
| 130 | </context>
|
|---|
| 131 | <context>
|
|---|
| 132 | <name>FontSettingsDialog</name>
|
|---|
| 133 | <message>
|
|---|
| 134 | <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
|
|---|
| 135 | <source>Font Settings</source>
|
|---|
| 136 | <translation>Schriftart</translation>
|
|---|
| 137 | </message>
|
|---|
| 138 | <message>
|
|---|
| 139 | <location line="+7"/>
|
|---|
| 140 | <source>Font settings for:</source>
|
|---|
| 141 | <translation>Schriftart fÃŒr:</translation>
|
|---|
| 142 | </message>
|
|---|
| 143 | <message>
|
|---|
| 144 | <location line="+4"/>
|
|---|
| 145 | <source>Browser</source>
|
|---|
| 146 | <translation>Hilfeseiten</translation>
|
|---|
| 147 | </message>
|
|---|
| 148 | <message>
|
|---|
| 149 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 150 | <source>Application</source>
|
|---|
| 151 | <translation>Anwendung</translation>
|
|---|
| 152 | </message>
|
|---|
| 153 | <message>
|
|---|
| 154 | <location line="+6"/>
|
|---|
| 155 | <source>Use custom settings</source>
|
|---|
| 156 | <translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation>
|
|---|
| 157 | </message>
|
|---|
| 158 | </context>
|
|---|
| 159 | <context>
|
|---|
| 160 | <name>HelpDialog</name>
|
|---|
| 161 | <message>
|
|---|
| 162 | <source>Index</source>
|
|---|
| 163 | <translation type="obsolete">Index</translation>
|
|---|
| 164 | </message>
|
|---|
| 165 | <message>
|
|---|
| 166 | <source>Bookmarks</source>
|
|---|
| 167 | <translation type="obsolete">Lesezeichen</translation>
|
|---|
| 168 | </message>
|
|---|
| 169 | <message>
|
|---|
| 170 | <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
|
|---|
| 171 | <source>Con&tents</source>
|
|---|
| 172 | <translation>Inhal&t</translation>
|
|---|
| 173 | </message>
|
|---|
| 174 | <message>
|
|---|
| 175 | <source>Qt Reference Documentation</source>
|
|---|
| 176 | <translation type="obsolete">Qt Referenzdokumentation</translation>
|
|---|
| 177 | </message>
|
|---|
| 178 | <message>
|
|---|
| 179 | <source>Qt Designer Manual</source>
|
|---|
| 180 | <translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation>
|
|---|
| 181 | </message>
|
|---|
| 182 | <message>
|
|---|
| 183 | <source>Qt Linguist Manual</source>
|
|---|
| 184 | <translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation>
|
|---|
| 185 | </message>
|
|---|
| 186 | <message>
|
|---|
| 187 | <source>Qt Assistant Manual</source>
|
|---|
| 188 | <translation type="obsolete">Qt Assistant Handbuch</translation>
|
|---|
| 189 | </message>
|
|---|
| 190 | <message>
|
|---|
| 191 | <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
|
|---|
| 192 | <location line="+16"/>
|
|---|
| 193 | <location line="+661"/>
|
|---|
| 194 | <source>Qt Assistant</source>
|
|---|
| 195 | <translation>Qt Assistant</translation>
|
|---|
| 196 | </message>
|
|---|
| 197 | <message>
|
|---|
| 198 | <source>Open Link in Current Window</source>
|
|---|
| 199 | <translation type="obsolete">Ãffne Link im aktuellen Fenster</translation>
|
|---|
| 200 | </message>
|
|---|
| 201 | <message>
|
|---|
| 202 | <location line="-771"/>
|
|---|
| 203 | <source>Open Link in New Window</source>
|
|---|
| 204 | <translation>Ãffne Link in neuem Fenster</translation>
|
|---|
| 205 | </message>
|
|---|
| 206 | <message>
|
|---|
| 207 | <source>Contents</source>
|
|---|
| 208 | <translation type="obsolete">Inhalt</translation>
|
|---|
| 209 | </message>
|
|---|
| 210 | <message>
|
|---|
| 211 | <source>Search</source>
|
|---|
| 212 | <translation type="obsolete">Suche</translation>
|
|---|
| 213 | </message>
|
|---|
| 214 | <message>
|
|---|
| 215 | <location line="+76"/>
|
|---|
| 216 | <location line="+82"/>
|
|---|
| 217 | <source>Prepare...</source>
|
|---|
| 218 | <translation>Initialisiere...</translation>
|
|---|
| 219 | </message>
|
|---|
| 220 | <message>
|
|---|
| 221 | <location line="-47"/>
|
|---|
| 222 | <source>Cannot open the index file %1</source>
|
|---|
| 223 | <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation>
|
|---|
| 224 | </message>
|
|---|
| 225 | <message>
|
|---|
| 226 | <location line="+58"/>
|
|---|
| 227 | <location line="+124"/>
|
|---|
| 228 | <location line="+8"/>
|
|---|
| 229 | <source>Warning</source>
|
|---|
| 230 | <translation>Warnung</translation>
|
|---|
| 231 | </message>
|
|---|
| 232 | <message>
|
|---|
| 233 | <location line="-131"/>
|
|---|
| 234 | <location line="+124"/>
|
|---|
| 235 | <source>Documentation file %1 does not exist!
|
|---|
| 236 | Skipping file.</source>
|
|---|
| 237 | <translation>Dokumentation %1 existiert nicht!
|
|---|
| 238 | Ãberspringe Datei.</translation>
|
|---|
| 239 | </message>
|
|---|
| 240 | <message>
|
|---|
| 241 | <location line="-112"/>
|
|---|
| 242 | <location line="+133"/>
|
|---|
| 243 | <source>Parse Error</source>
|
|---|
| 244 | <translation>Syntaxfehler</translation>
|
|---|
| 245 | </message>
|
|---|
| 246 | <message>
|
|---|
| 247 | <location line="+35"/>
|
|---|
| 248 | <location line="+469"/>
|
|---|
| 249 | <source>Done</source>
|
|---|
| 250 | <translation>Fertig</translation>
|
|---|
| 251 | </message>
|
|---|
| 252 | <message>
|
|---|
| 253 | <location line="-18"/>
|
|---|
| 254 | <source>Indexing files...</source>
|
|---|
| 255 | <translation>Indiziere Dokumentation...</translation>
|
|---|
| 256 | </message>
|
|---|
| 257 | <message>
|
|---|
| 258 | <location line="+15"/>
|
|---|
| 259 | <source>Reading dictionary...</source>
|
|---|
| 260 | <translation>Lese Suchindex...</translation>
|
|---|
| 261 | </message>
|
|---|
| 262 | <message>
|
|---|
| 263 | <location line="+46"/>
|
|---|
| 264 | <location line="+9"/>
|
|---|
| 265 | <source>Full Text Search</source>
|
|---|
| 266 | <translation>Volltextsuche</translation>
|
|---|
| 267 | </message>
|
|---|
| 268 | <message>
|
|---|
| 269 | <location line="-8"/>
|
|---|
| 270 | <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
|
|---|
| 271 | <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation>
|
|---|
| 272 | </message>
|
|---|
| 273 | <message>
|
|---|
| 274 | <location line="+9"/>
|
|---|
| 275 | <source>The closing quotation mark is missing.</source>
|
|---|
| 276 | <translation>Das schlieÃende AnfÃŒhrungszeichen fehlt.</translation>
|
|---|
| 277 | </message>
|
|---|
| 278 | <message numerus="yes">
|
|---|
| 279 | <location line="+7"/>
|
|---|
| 280 | <source>%n document(s) found.</source>
|
|---|
| 281 | <translation>
|
|---|
| 282 | <numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform>
|
|---|
| 283 | <numerusform></numerusform>
|
|---|
| 284 | </translation>
|
|---|
| 285 | </message>
|
|---|
| 286 | <message>
|
|---|
| 287 | <location line="-882"/>
|
|---|
| 288 | <source>Open Link in Current Tab</source>
|
|---|
| 289 | <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation>
|
|---|
| 290 | </message>
|
|---|
| 291 | <message>
|
|---|
| 292 | <location line="+6"/>
|
|---|
| 293 | <source>Open Link in New Tab</source>
|
|---|
| 294 | <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
|
|---|
| 295 | </message>
|
|---|
| 296 | <message>
|
|---|
| 297 | <location line="+91"/>
|
|---|
| 298 | <source>Failed to load keyword index file
|
|---|
| 299 | Assistant will not work!</source>
|
|---|
| 300 | <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.
|
|---|
| 301 | Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
|
|---|
| 302 | </message>
|
|---|
| 303 | <message>
|
|---|
| 304 | <location line="+208"/>
|
|---|
| 305 | <source>Documentation file %1 is not compatible!
|
|---|
| 306 | Skipping file.</source>
|
|---|
| 307 | <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird ÃŒbersprungen.</translation>
|
|---|
| 308 | </message>
|
|---|
| 309 | <message>
|
|---|
| 310 | <location line="+470"/>
|
|---|
| 311 | <source>Failed to save fulltext search index
|
|---|
| 312 | Assistant will not work!</source>
|
|---|
| 313 | <translation>Der Index fÃŒr die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.
|
|---|
| 314 | Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
|
|---|
| 315 | </message>
|
|---|
| 316 | <message>
|
|---|
| 317 | <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
|
|---|
| 318 | <source>Help</source>
|
|---|
| 319 | <translation>Hilfe</translation>
|
|---|
| 320 | </message>
|
|---|
| 321 | <message>
|
|---|
| 322 | <location/>
|
|---|
| 323 | <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source>
|
|---|
| 324 | <translation><b>Hilfe</b><p>WÀhlen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach SchlÌsselwörtern.</p></translation>
|
|---|
| 325 | </message>
|
|---|
| 326 | <message>
|
|---|
| 327 | <location/>
|
|---|
| 328 | <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
|
|---|
| 329 | <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthÀlt die Volltextsuche.</translation>
|
|---|
| 330 | </message>
|
|---|
| 331 | <message>
|
|---|
| 332 | <location/>
|
|---|
| 333 | <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source>
|
|---|
| 334 | <translation><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation>
|
|---|
| 335 | </message>
|
|---|
| 336 | <message>
|
|---|
| 337 | <location/>
|
|---|
| 338 | <source>column 1</source>
|
|---|
| 339 | <translation>Spalte 1</translation>
|
|---|
| 340 | </message>
|
|---|
| 341 | <message>
|
|---|
| 342 | <location/>
|
|---|
| 343 | <source>&Index</source>
|
|---|
| 344 | <translation>&Index</translation>
|
|---|
| 345 | </message>
|
|---|
| 346 | <message>
|
|---|
| 347 | <location/>
|
|---|
| 348 | <source>&Look For:</source>
|
|---|
| 349 | <translation>Suchen &nach:</translation>
|
|---|
| 350 | </message>
|
|---|
| 351 | <message>
|
|---|
| 352 | <location/>
|
|---|
| 353 | <source>Enter keyword</source>
|
|---|
| 354 | <translation>Geben Sie ein SchlÃŒsselwort ein</translation>
|
|---|
| 355 | </message>
|
|---|
| 356 | <message>
|
|---|
| 357 | <location/>
|
|---|
| 358 | <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source>
|
|---|
| 359 | <translation><b>Geben Sie ein SchlÌsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewÀhlt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff Ìbereinstimmt.</p></translation>
|
|---|
| 360 | </message>
|
|---|
| 361 | <message>
|
|---|
| 362 | <location/>
|
|---|
| 363 | <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source>
|
|---|
| 364 | <translation><b>Liste aller verfÌgbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wÀhlen Sie die gewÌnschte Seite aus.</p></translation>
|
|---|
| 365 | </message>
|
|---|
| 366 | <message>
|
|---|
| 367 | <location/>
|
|---|
| 368 | <source>&Bookmarks</source>
|
|---|
| 369 | <translation>L&esezeichen</translation>
|
|---|
| 370 | </message>
|
|---|
| 371 | <message>
|
|---|
| 372 | <location/>
|
|---|
| 373 | <source>Displays the list of bookmarks.</source>
|
|---|
| 374 | <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
|
|---|
| 375 | </message>
|
|---|
| 376 | <message>
|
|---|
| 377 | <location/>
|
|---|
| 378 | <source>Add new bookmark</source>
|
|---|
| 379 | <translation>FÃŒge neues Lesezeichen hinzu</translation>
|
|---|
| 380 | </message>
|
|---|
| 381 | <message>
|
|---|
| 382 | <location/>
|
|---|
| 383 | <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
|
|---|
| 384 | <translation>FÃŒge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
|
|---|
| 385 | </message>
|
|---|
| 386 | <message>
|
|---|
| 387 | <location/>
|
|---|
| 388 | <source>&New</source>
|
|---|
| 389 | <translation>&Neu</translation>
|
|---|
| 390 | </message>
|
|---|
| 391 | <message>
|
|---|
| 392 | <location/>
|
|---|
| 393 | <source>Delete bookmark</source>
|
|---|
| 394 | <translation>Lösche Lesezeichen</translation>
|
|---|
| 395 | </message>
|
|---|
| 396 | <message>
|
|---|
| 397 | <location/>
|
|---|
| 398 | <source>Delete the selected bookmark.</source>
|
|---|
| 399 | <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
|
|---|
| 400 | </message>
|
|---|
| 401 | <message>
|
|---|
| 402 | <location/>
|
|---|
| 403 | <source>&Delete</source>
|
|---|
| 404 | <translation>&Löschen</translation>
|
|---|
| 405 | </message>
|
|---|
| 406 | <message>
|
|---|
| 407 | <location/>
|
|---|
| 408 | <source>&Search</source>
|
|---|
| 409 | <translation>&Suche</translation>
|
|---|
| 410 | </message>
|
|---|
| 411 | <message>
|
|---|
| 412 | <location/>
|
|---|
| 413 | <source>Searching f&or:</source>
|
|---|
| 414 | <translation>Suche &nach:</translation>
|
|---|
| 415 | </message>
|
|---|
| 416 | <message>
|
|---|
| 417 | <location/>
|
|---|
| 418 | <source>Enter searchword(s).</source>
|
|---|
| 419 | <translation>Suchebegriff(e).</translation>
|
|---|
| 420 | </message>
|
|---|
| 421 | <message>
|
|---|
| 422 | <location/>
|
|---|
| 423 | <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source>
|
|---|
| 424 | <translation><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muà in AnfÌhrungszeichen stehen.</p></translation>
|
|---|
| 425 | </message>
|
|---|
| 426 | <message>
|
|---|
| 427 | <location/>
|
|---|
| 428 | <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source>
|
|---|
| 429 | <translation><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der HÀufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation>
|
|---|
| 430 | </message>
|
|---|
| 431 | <message>
|
|---|
| 432 | <location/>
|
|---|
| 433 | <source>Found &Documents:</source>
|
|---|
| 434 | <translation>Gefundene &Dokumente:</translation>
|
|---|
| 435 | </message>
|
|---|
| 436 | <message>
|
|---|
| 437 | <location/>
|
|---|
| 438 | <source>Display the help page.</source>
|
|---|
| 439 | <translation>Zeigt die Hilfe an.</translation>
|
|---|
| 440 | </message>
|
|---|
| 441 | <message>
|
|---|
| 442 | <location/>
|
|---|
| 443 | <source>Display the help page for the full text search.</source>
|
|---|
| 444 | <translation>Zeigt die Hilfeseite fÃŒr die Volltextsuche an.</translation>
|
|---|
| 445 | </message>
|
|---|
| 446 | <message>
|
|---|
| 447 | <location/>
|
|---|
| 448 | <source>He&lp</source>
|
|---|
| 449 | <translation>Hi&lfe</translation>
|
|---|
| 450 | </message>
|
|---|
| 451 | <message>
|
|---|
| 452 | <location/>
|
|---|
| 453 | <source>Start searching.</source>
|
|---|
| 454 | <translation>Starte Suche.</translation>
|
|---|
| 455 | </message>
|
|---|
| 456 | <message>
|
|---|
| 457 | <location/>
|
|---|
| 458 | <source>Pressing this button starts the search.</source>
|
|---|
| 459 | <translation>Startet die Suche.</translation>
|
|---|
| 460 | </message>
|
|---|
| 461 | <message>
|
|---|
| 462 | <location/>
|
|---|
| 463 | <source>Preparing...</source>
|
|---|
| 464 | <translation>Initialisiere...</translation>
|
|---|
| 465 | </message>
|
|---|
| 466 | </context>
|
|---|
| 467 | <context>
|
|---|
| 468 | <name>HelpDialogBase</name>
|
|---|
| 469 | <message>
|
|---|
| 470 | <source>Help</source>
|
|---|
| 471 | <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
|
|---|
| 472 | </message>
|
|---|
| 473 | <message>
|
|---|
| 474 | <source><b>Help</b><p>Choose the topic you need help for from the contents list, or search the index for keywords.</p></source>
|
|---|
| 475 | <translation type="obsolete"><b>Hilfe</b><p>WÀhlen Sie ein Thema vom Inhaltsverzeichnis oder suchen Sie im Index nach SchlÌsselwörtern.</p></translation>
|
|---|
| 476 | </message>
|
|---|
| 477 | <message>
|
|---|
| 478 | <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks</source>
|
|---|
| 479 | <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfethemen unterteilt in Kategorien, Indizes oder Lesezeichen an</translation>
|
|---|
| 480 | </message>
|
|---|
| 481 | <message>
|
|---|
| 482 | <source>Con&tents</source>
|
|---|
| 483 | <translation type="obsolete">Inhal&t</translation>
|
|---|
| 484 | </message>
|
|---|
| 485 | <message>
|
|---|
| 486 | <source>Column 1</source>
|
|---|
| 487 | <translation type="obsolete">Spalte 1</translation>
|
|---|
| 488 | </message>
|
|---|
| 489 | <message>
|
|---|
| 490 | <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see which topics are in that category. To view a topic, select it, and then click <b>Display</b>.</p></source>
|
|---|
| 491 | <translation type="obsolete"><b>Die Hilfethemen sind nach Kategorien organisiert.</b><p>Ein Doppelklick auf einen Eintrag zeigt die Themen dieser Kategorie an. Um ein Thema anzuzeigen, wÀhlen Sie es aus und drÌcken Sie <b>Anzeigen</b>.</p></translation>
|
|---|
| 492 | </message>
|
|---|
| 493 | <message>
|
|---|
| 494 | <source>&Index</source>
|
|---|
| 495 | <translation type="obsolete">&Index</translation>
|
|---|
| 496 | </message>
|
|---|
| 497 | <message>
|
|---|
| 498 | <source>&Look For:</source>
|
|---|
| 499 | <translation type="obsolete">Suchen &nach:</translation>
|
|---|
| 500 | </message>
|
|---|
| 501 | <message>
|
|---|
| 502 | <source>Enter keyword</source>
|
|---|
| 503 | <translation type="obsolete">Geben Sie ein SchlÃŒsselwort ein</translation>
|
|---|
| 504 | </message>
|
|---|
| 505 | <message>
|
|---|
| 506 | <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source>
|
|---|
| 507 | <translation type="obsolete"><b>Geben Sie ein SchlÌsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewÀhlt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff Ìbereinstimmt.</p></translation>
|
|---|
| 508 | </message>
|
|---|
| 509 | <message>
|
|---|
| 510 | <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open up the help page for this topic. You will have to choose the right page if more than one are found.</p></source>
|
|---|
| 511 | <translation type="obsolete"><b>Liste aller verfÌgbaren Hilfethemen.</b><p>Ein Doppelklick auf einen Eintrag öffnet die dazugehörige Hilfeseite. Wenn es mehrere Seiten zu einem Eintrag gibt, wÀhlen Sie die gewÌnschte aus.</p></translation>
|
|---|
| 512 | </message>
|
|---|
| 513 | <message>
|
|---|
| 514 | <source>&Bookmarks</source>
|
|---|
| 515 | <translation type="obsolete">L&esezeichen</translation>
|
|---|
| 516 | </message>
|
|---|
| 517 | <message>
|
|---|
| 518 | <source>Displays the list of bookmarks.</source>
|
|---|
| 519 | <translation type="obsolete">Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
|
|---|
| 520 | </message>
|
|---|
| 521 | <message>
|
|---|
| 522 | <source>&New Bookmark</source>
|
|---|
| 523 | <translation type="obsolete">&Neues Lesezeichen</translation>
|
|---|
| 524 | </message>
|
|---|
| 525 | <message>
|
|---|
| 526 | <source>Add new bookmark</source>
|
|---|
| 527 | <translation type="obsolete">FÃŒge neues Lesezeichen hinzu</translation>
|
|---|
| 528 | </message>
|
|---|
| 529 | <message>
|
|---|
| 530 | <source>Add the current displayed page as new bookmark to the list.</source>
|
|---|
| 531 | <translation type="obsolete">FÃŒge die aktuelle Seite als Lesezeichen hinzu.</translation>
|
|---|
| 532 | </message>
|
|---|
| 533 | <message>
|
|---|
| 534 | <source>D&elete Bookmark</source>
|
|---|
| 535 | <translation type="obsolete">&Lösche Lesezeichen</translation>
|
|---|
| 536 | </message>
|
|---|
| 537 | <message>
|
|---|
| 538 | <source>Delete bookmark</source>
|
|---|
| 539 | <translation type="obsolete">Lösche Lesezeichen</translation>
|
|---|
| 540 | </message>
|
|---|
| 541 | <message>
|
|---|
| 542 | <source>Delete the selected bookmark from the list.</source>
|
|---|
| 543 | <translation type="obsolete">Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
|
|---|
| 544 | </message>
|
|---|
| 545 | <message>
|
|---|
| 546 | <source>Preparing...</source>
|
|---|
| 547 | <translation type="obsolete">Initialisiere...</translation>
|
|---|
| 548 | </message>
|
|---|
| 549 | <message>
|
|---|
| 550 | <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source>
|
|---|
| 551 | <translation type="obsolete"><b>Hilfe</b><p>WÀhlen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach SchlÌsselwörtern.</p></translation>
|
|---|
| 552 | </message>
|
|---|
| 553 | <message>
|
|---|
| 554 | <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
|
|---|
| 555 | <translation type="obsolete">Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthÀlt die Volltextsuche.</translation>
|
|---|
| 556 | </message>
|
|---|
| 557 | <message>
|
|---|
| 558 | <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source>
|
|---|
| 559 | <translation type="obsolete"><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation>
|
|---|
| 560 | </message>
|
|---|
| 561 | <message>
|
|---|
| 562 | <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source>
|
|---|
| 563 | <translation type="obsolete"><b>Liste aller verfÌgbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wÀhlen Sie die gewÌnschte Seite aus.</p></translation>
|
|---|
| 564 | </message>
|
|---|
| 565 | <message>
|
|---|
| 566 | <source>&New</source>
|
|---|
| 567 | <translation type="obsolete">&Neu</translation>
|
|---|
| 568 | </message>
|
|---|
| 569 | <message>
|
|---|
| 570 | <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
|
|---|
| 571 | <translation type="obsolete">FÃŒge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
|
|---|
| 572 | </message>
|
|---|
| 573 | <message>
|
|---|
| 574 | <source>&Delete</source>
|
|---|
| 575 | <translation type="obsolete">&Löschen</translation>
|
|---|
| 576 | </message>
|
|---|
| 577 | <message>
|
|---|
| 578 | <source>Delete the selected bookmark.</source>
|
|---|
| 579 | <translation type="obsolete">Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
|
|---|
| 580 | </message>
|
|---|
| 581 | <message>
|
|---|
| 582 | <source>&Search</source>
|
|---|
| 583 | <translation type="obsolete">&Suche</translation>
|
|---|
| 584 | </message>
|
|---|
| 585 | <message>
|
|---|
| 586 | <source>Searching f&or:</source>
|
|---|
| 587 | <translation type="obsolete">Suche &nach:</translation>
|
|---|
| 588 | </message>
|
|---|
| 589 | <message>
|
|---|
| 590 | <source>Enter searchword(s).</source>
|
|---|
| 591 | <translation type="obsolete">Suchebegriff(e).</translation>
|
|---|
| 592 | </message>
|
|---|
| 593 | <message>
|
|---|
| 594 | <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source>
|
|---|
| 595 | <translation type="obsolete"><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muà in AnfÌhrungszeichen stehen.</p></translation>
|
|---|
| 596 | </message>
|
|---|
| 597 | <message>
|
|---|
| 598 | <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source>
|
|---|
| 599 | <translation type="obsolete"><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der HÀufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation>
|
|---|
| 600 | </message>
|
|---|
| 601 | <message>
|
|---|
| 602 | <source>Found &Documents:</source>
|
|---|
| 603 | <translation type="obsolete">Gefundene &Dokumente:</translation>
|
|---|
| 604 | </message>
|
|---|
| 605 | <message>
|
|---|
| 606 | <source>He&lp</source>
|
|---|
| 607 | <translation type="obsolete">Hi&lfe</translation>
|
|---|
| 608 | </message>
|
|---|
| 609 | <message>
|
|---|
| 610 | <source>Display the help page.</source>
|
|---|
| 611 | <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfe an.</translation>
|
|---|
| 612 | </message>
|
|---|
| 613 | <message>
|
|---|
| 614 | <source>Display the help page for the full text search.</source>
|
|---|
| 615 | <translation type="obsolete">Zeigt die Hilfeseite fÃŒr die Volltextsuche an.</translation>
|
|---|
| 616 | </message>
|
|---|
| 617 | <message>
|
|---|
| 618 | <source>Start searching.</source>
|
|---|
| 619 | <translation type="obsolete">Starte Suche.</translation>
|
|---|
| 620 | </message>
|
|---|
| 621 | <message>
|
|---|
| 622 | <source>Pressing this button starts the search.</source>
|
|---|
| 623 | <translation type="obsolete">Startet die Suche.</translation>
|
|---|
| 624 | </message>
|
|---|
| 625 | </context>
|
|---|
| 626 | <context>
|
|---|
| 627 | <name>HelpWindow</name>
|
|---|
| 628 | <message>
|
|---|
| 629 | <source>Qt Assistant by Trolltech - %1</source>
|
|---|
| 630 | <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1</translation>
|
|---|
| 631 | </message>
|
|---|
| 632 | <message>
|
|---|
| 633 | <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
|
|---|
| 634 | <source>Help</source>
|
|---|
| 635 | <translation>Hilfe</translation>
|
|---|
| 636 | </message>
|
|---|
| 637 | <message>
|
|---|
| 638 | <source>Can't load and display non-local file
|
|---|
| 639 | %1</source>
|
|---|
| 640 | <translation type="obsolete">Kann gewÃŒnschte Datei nicht laden:
|
|---|
| 641 | %1</translation>
|
|---|
| 642 | </message>
|
|---|
| 643 | <message>
|
|---|
| 644 | <location line="+93"/>
|
|---|
| 645 | <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
|
|---|
| 646 | <translation>Ãffne Link in neuem Fenster</translation>
|
|---|
| 647 | </message>
|
|---|
| 648 | <message>
|
|---|
| 649 | <source>Currently no Web browser is selected.
|
|---|
| 650 | Please use the settings dialog to specify one!
|
|---|
| 651 | </source>
|
|---|
| 652 | <translation type="obsolete">Es ist kein Webbrowser ausgewÀhlt.
|
|---|
| 653 | Ãffnen Sie bitten den "Einstellungen" Dialog um einen Webbrowser auszuwÀhlen.
|
|---|
| 654 | </translation>
|
|---|
| 655 | </message>
|
|---|
| 656 | <message>
|
|---|
| 657 | <source>Qt Assistant by Trolltech - %1%2</source>
|
|---|
| 658 | <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech - %1%2</translation>
|
|---|
| 659 | </message>
|
|---|
| 660 | <message>
|
|---|
| 661 | <source>No PDF Viewer has been specified
|
|---|
| 662 | Please use the settings dialog to specify one!
|
|---|
| 663 | </source>
|
|---|
| 664 | <translation type="obsolete">Es wurde kein PDF Betrachter angegeben.
|
|---|
| 665 | Bitte diesen im Menue Einstellungen festlegen!
|
|---|
| 666 | </translation>
|
|---|
| 667 | </message>
|
|---|
| 668 | <message>
|
|---|
| 669 | <source>Qt Assistant is unable to start the PDF Viewer
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | %1
|
|---|
| 672 |
|
|---|
| 673 | Please make sure that the executable exists and is located at
|
|---|
| 674 | the specified location.</source>
|
|---|
| 675 | <translation type="obsolete">Der Qt Assistent konnte den PDF betrachter
|
|---|
| 676 | %1 nicht laden.
|
|---|
| 677 | Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie, das dieser an der angegeben Stelle existiert.</translation>
|
|---|
| 678 | </message>
|
|---|
| 679 | <message>
|
|---|
| 680 | <location line="-2"/>
|
|---|
| 681 | <source>Open Link in New Tab</source>
|
|---|
| 682 | <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
|
|---|
| 683 | </message>
|
|---|
| 684 | <message>
|
|---|
| 685 | <location line="-90"/>
|
|---|
| 686 | <source>Unable to launch web browser.
|
|---|
| 687 | </source>
|
|---|
| 688 | <translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden.
|
|---|
| 689 | </translation>
|
|---|
| 690 | </message>
|
|---|
| 691 | <message>
|
|---|
| 692 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 693 | <source>OK</source>
|
|---|
| 694 | <translation>OK</translation>
|
|---|
| 695 | </message>
|
|---|
| 696 | <message>
|
|---|
| 697 | <location line="+27"/>
|
|---|
| 698 | <source>Failed to open link: '%1'</source>
|
|---|
| 699 | <translation>Der Link '%1' konnte nicht geöffnet werden</translation>
|
|---|
| 700 | </message>
|
|---|
| 701 | <message>
|
|---|
| 702 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 703 | <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
|
|---|
| 704 | <translation><div align="center"><h1>Die Seite wurde nicht gefunden</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
|
|---|
| 705 | </message>
|
|---|
| 706 | <message>
|
|---|
| 707 | <location line="+2"/>
|
|---|
| 708 | <source>Error...</source>
|
|---|
| 709 | <translation>Fehler ...</translation>
|
|---|
| 710 | </message>
|
|---|
| 711 | <message>
|
|---|
| 712 | <location line="+56"/>
|
|---|
| 713 | <source>Copy &Link Location</source>
|
|---|
| 714 | <translation>Link-Adresse kopieren</translation>
|
|---|
| 715 | </message>
|
|---|
| 716 | </context>
|
|---|
| 717 | <context>
|
|---|
| 718 | <name>Index</name>
|
|---|
| 719 | <message>
|
|---|
| 720 | <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
|
|---|
| 721 | <source>Untitled</source>
|
|---|
| 722 | <translation>Unbenannt</translation>
|
|---|
| 723 | </message>
|
|---|
| 724 | </context>
|
|---|
| 725 | <context>
|
|---|
| 726 | <name>MainWindow</name>
|
|---|
| 727 | <message>
|
|---|
| 728 | <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
|
|---|
| 729 | <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech</translation>
|
|---|
| 730 | </message>
|
|---|
| 731 | <message>
|
|---|
| 732 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
|---|
| 733 | <source>Toolbar</source>
|
|---|
| 734 | <translation>Werkzeugleiste</translation>
|
|---|
| 735 | </message>
|
|---|
| 736 | <message>
|
|---|
| 737 | <source>Print</source>
|
|---|
| 738 | <translation type="obsolete">Drucken</translation>
|
|---|
| 739 | </message>
|
|---|
| 740 | <message>
|
|---|
| 741 | <location/>
|
|---|
| 742 | <source>&Print...</source>
|
|---|
| 743 | <translation>&Drucken...</translation>
|
|---|
| 744 | </message>
|
|---|
| 745 | <message>
|
|---|
| 746 | <source>Exit</source>
|
|---|
| 747 | <translation type="obsolete">Beenden</translation>
|
|---|
| 748 | </message>
|
|---|
| 749 | <message>
|
|---|
| 750 | <location/>
|
|---|
| 751 | <source>E&xit</source>
|
|---|
| 752 | <translation>&Beenden</translation>
|
|---|
| 753 | </message>
|
|---|
| 754 | <message>
|
|---|
| 755 | <source>Copy</source>
|
|---|
| 756 | <translation type="obsolete">Kopieren</translation>
|
|---|
| 757 | </message>
|
|---|
| 758 | <message>
|
|---|
| 759 | <location/>
|
|---|
| 760 | <source>&Copy</source>
|
|---|
| 761 | <translation>&Kopieren</translation>
|
|---|
| 762 | </message>
|
|---|
| 763 | <message>
|
|---|
| 764 | <source>Find in Text</source>
|
|---|
| 765 | <translation type="obsolete">Textsuche</translation>
|
|---|
| 766 | </message>
|
|---|
| 767 | <message>
|
|---|
| 768 | <location/>
|
|---|
| 769 | <source>&Find in Text...</source>
|
|---|
| 770 | <translation>Text&suche...</translation>
|
|---|
| 771 | </message>
|
|---|
| 772 | <message>
|
|---|
| 773 | <source>Home</source>
|
|---|
| 774 | <translation type="obsolete">Startseite</translation>
|
|---|
| 775 | </message>
|
|---|
| 776 | <message>
|
|---|
| 777 | <location/>
|
|---|
| 778 | <source>&Home</source>
|
|---|
| 779 | <translation>St&artseite</translation>
|
|---|
| 780 | </message>
|
|---|
| 781 | <message>
|
|---|
| 782 | <source>Previous</source>
|
|---|
| 783 | <translation type="obsolete">Vorherige</translation>
|
|---|
| 784 | </message>
|
|---|
| 785 | <message>
|
|---|
| 786 | <location/>
|
|---|
| 787 | <source>&Previous</source>
|
|---|
| 788 | <translation>&Vorherige</translation>
|
|---|
| 789 | </message>
|
|---|
| 790 | <message>
|
|---|
| 791 | <source>Next</source>
|
|---|
| 792 | <translation type="obsolete">NÀchste</translation>
|
|---|
| 793 | </message>
|
|---|
| 794 | <message>
|
|---|
| 795 | <location/>
|
|---|
| 796 | <source>&Next</source>
|
|---|
| 797 | <translation>&NÀchste</translation>
|
|---|
| 798 | </message>
|
|---|
| 799 | <message>
|
|---|
| 800 | <source>About</source>
|
|---|
| 801 | <translation type="obsolete">Ãber</translation>
|
|---|
| 802 | </message>
|
|---|
| 803 | <message>
|
|---|
| 804 | <location/>
|
|---|
| 805 | <source>About Qt</source>
|
|---|
| 806 | <translation>Ãber Qt</translation>
|
|---|
| 807 | </message>
|
|---|
| 808 | <message>
|
|---|
| 809 | <source>Qt Class Reference</source>
|
|---|
| 810 | <translation type="obsolete">Qt Klassenreferenz</translation>
|
|---|
| 811 | </message>
|
|---|
| 812 | <message>
|
|---|
| 813 | <source>Qt Designer Manual</source>
|
|---|
| 814 | <translation type="obsolete">Qt Designer Handbuch</translation>
|
|---|
| 815 | </message>
|
|---|
| 816 | <message>
|
|---|
| 817 | <source>Zoom in</source>
|
|---|
| 818 | <translation type="obsolete">VergröÃern</translation>
|
|---|
| 819 | </message>
|
|---|
| 820 | <message>
|
|---|
| 821 | <location/>
|
|---|
| 822 | <source>Zoom &in</source>
|
|---|
| 823 | <translation>VergröÃern</translation>
|
|---|
| 824 | </message>
|
|---|
| 825 | <message>
|
|---|
| 826 | <location/>
|
|---|
| 827 | <source>Zoom &out</source>
|
|---|
| 828 | <translation>Ver&kleinern</translation>
|
|---|
| 829 | </message>
|
|---|
| 830 | <message>
|
|---|
| 831 | <source>Qt Linguist Manual</source>
|
|---|
| 832 | <translation type="obsolete">Qt Linguist Handbuch</translation>
|
|---|
| 833 | </message>
|
|---|
| 834 | <message>
|
|---|
| 835 | <source>&Settings</source>
|
|---|
| 836 | <translation type="obsolete">&Einstellungen</translation>
|
|---|
| 837 | </message>
|
|---|
| 838 | <message>
|
|---|
| 839 | <source>&Settings...</source>
|
|---|
| 840 | <translation type="obsolete">&Einstellungen...</translation>
|
|---|
| 841 | </message>
|
|---|
| 842 | <message>
|
|---|
| 843 | <location/>
|
|---|
| 844 | <source>New Window</source>
|
|---|
| 845 | <translation>Neues Fenster...</translation>
|
|---|
| 846 | </message>
|
|---|
| 847 | <message>
|
|---|
| 848 | <source>Close</source>
|
|---|
| 849 | <translation type="obsolete">SchlieÃen</translation>
|
|---|
| 850 | </message>
|
|---|
| 851 | <message>
|
|---|
| 852 | <source>Vie&ws</source>
|
|---|
| 853 | <translation type="obsolete">A&nsicht</translation>
|
|---|
| 854 | </message>
|
|---|
| 855 | <message>
|
|---|
| 856 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+188"/>
|
|---|
| 857 | <source>Ctrl+T</source>
|
|---|
| 858 | <translation>Strg+T
|
|---|
| 859 | </translation>
|
|---|
| 860 | </message>
|
|---|
| 861 | <message>
|
|---|
| 862 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 863 | <source>Ctrl+I</source>
|
|---|
| 864 | <translation>Strg+I</translation>
|
|---|
| 865 | </message>
|
|---|
| 866 | <message>
|
|---|
| 867 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 868 | <source>Ctrl+B</source>
|
|---|
| 869 | <translation>Strg+E</translation>
|
|---|
| 870 | </message>
|
|---|
| 871 | <message>
|
|---|
| 872 | <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qtsoftware.com/company/model">qtsoftware.com/company/model</a> for an overview of Qt licensing.</source>
|
|---|
| 873 | <translation type="obsolete">Sie benötigen eine kommerzielle Qt Lizenz fÃŒr die Entwicklung von proprietÀren (geschlossenen) Anwendungen. Besuchen Sie <a href="http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel">http://qtsoftware.com/company/about/businessmodel</a> um sich einen Ãberblick ÃŒber die Qt Lizenzvergabe zu verschaffen.</translation>
|
|---|
| 874 | </message>
|
|---|
| 875 | <message>
|
|---|
| 876 | <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source>
|
|---|
| 877 | <translation type="obsolete">Dieses Programm ist fÌr Sie lizenziert gemÀà den Bedingungen des Qt %1 Lizenzvertrages. Einzelheiten können sie der mitgelieferten Lizenz-Datei entnehmen.</translation>
|
|---|
| 878 | </message>
|
|---|
| 879 | <message>
|
|---|
| 880 | <location line="+139"/>
|
|---|
| 881 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 882 | <source>Qt Assistant</source>
|
|---|
| 883 | <translation>Qt Assistant</translation>
|
|---|
| 884 | </message>
|
|---|
| 885 | <message>
|
|---|
| 886 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
|---|
| 887 | <source>&Add Bookmark</source>
|
|---|
| 888 | <translation>&FÃŒge Lesezeichen hinzu</translation>
|
|---|
| 889 | </message>
|
|---|
| 890 | <message>
|
|---|
| 891 | <source>Qt Reference Documentation</source>
|
|---|
| 892 | <translation type="obsolete">Qt Referenzdokumention</translation>
|
|---|
| 893 | </message>
|
|---|
| 894 | <message>
|
|---|
| 895 | <location/>
|
|---|
| 896 | <source>&File</source>
|
|---|
| 897 | <translation>&Datei</translation>
|
|---|
| 898 | </message>
|
|---|
| 899 | <message>
|
|---|
| 900 | <location/>
|
|---|
| 901 | <source>&Edit</source>
|
|---|
| 902 | <translation>&Bearbeiten</translation>
|
|---|
| 903 | </message>
|
|---|
| 904 | <message>
|
|---|
| 905 | <location/>
|
|---|
| 906 | <source>&View</source>
|
|---|
| 907 | <translation>&Ansicht</translation>
|
|---|
| 908 | </message>
|
|---|
| 909 | <message>
|
|---|
| 910 | <location/>
|
|---|
| 911 | <source>&Go</source>
|
|---|
| 912 | <translation>&Gehe zu</translation>
|
|---|
| 913 | </message>
|
|---|
| 914 | <message>
|
|---|
| 915 | <location/>
|
|---|
| 916 | <source>Boo&kmarks</source>
|
|---|
| 917 | <translation>&Lesezeichen</translation>
|
|---|
| 918 | </message>
|
|---|
| 919 | <message>
|
|---|
| 920 | <location/>
|
|---|
| 921 | <source>Qt Assistant by Nokia</source>
|
|---|
| 922 | <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 923 | </message>
|
|---|
| 924 | <message>
|
|---|
| 925 | <location/>
|
|---|
| 926 | <source>&Help</source>
|
|---|
| 927 | <translation>&Hilfe</translation>
|
|---|
| 928 | </message>
|
|---|
| 929 | <message>
|
|---|
| 930 | <location/>
|
|---|
| 931 | <source>Print the currently displayed page.</source>
|
|---|
| 932 | <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation>
|
|---|
| 933 | </message>
|
|---|
| 934 | <message>
|
|---|
| 935 | <location/>
|
|---|
| 936 | <source>Ctrl+P</source>
|
|---|
| 937 | <translation>Strg+P</translation>
|
|---|
| 938 | </message>
|
|---|
| 939 | <message>
|
|---|
| 940 | <location/>
|
|---|
| 941 | <source>Quit Qt Assistant.</source>
|
|---|
| 942 | <translation>Beende Qt Assistant.</translation>
|
|---|
| 943 | </message>
|
|---|
| 944 | <message>
|
|---|
| 945 | <location/>
|
|---|
| 946 | <source>Ctrl+Q</source>
|
|---|
| 947 | <translation>Strg+Q</translation>
|
|---|
| 948 | </message>
|
|---|
| 949 | <message>
|
|---|
| 950 | <location/>
|
|---|
| 951 | <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
|
|---|
| 952 | <translation>Kopiere den markierten Text in die Zwischenablage.</translation>
|
|---|
| 953 | </message>
|
|---|
| 954 | <message>
|
|---|
| 955 | <location/>
|
|---|
| 956 | <source>Ctrl+C</source>
|
|---|
| 957 | <translation>Strg+C</translation>
|
|---|
| 958 | </message>
|
|---|
| 959 | <message>
|
|---|
| 960 | <location/>
|
|---|
| 961 | <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
|
|---|
| 962 | <translation>Ãffne den Suchdialog. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
|
|---|
| 963 | </message>
|
|---|
| 964 | <message>
|
|---|
| 965 | <location/>
|
|---|
| 966 | <source>Ctrl+F</source>
|
|---|
| 967 | <translation>Strg+F</translation>
|
|---|
| 968 | </message>
|
|---|
| 969 | <message>
|
|---|
| 970 | <location/>
|
|---|
| 971 | <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source>
|
|---|
| 972 | <translation>Gehe zur Startseite. Qt Assistants Startseite ist die Qt Referenzdokumentation.</translation>
|
|---|
| 973 | </message>
|
|---|
| 974 | <message>
|
|---|
| 975 | <location/>
|
|---|
| 976 | <source>Ctrl+Home</source>
|
|---|
| 977 | <translation>Strg+Pos1</translation>
|
|---|
| 978 | </message>
|
|---|
| 979 | <message>
|
|---|
| 980 | <location/>
|
|---|
| 981 | <source>Go to the previous page.</source>
|
|---|
| 982 | <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation>
|
|---|
| 983 | </message>
|
|---|
| 984 | <message>
|
|---|
| 985 | <location/>
|
|---|
| 986 | <source>Alt+Left</source>
|
|---|
| 987 | <translation>Alt+Links</translation>
|
|---|
| 988 | </message>
|
|---|
| 989 | <message>
|
|---|
| 990 | <location/>
|
|---|
| 991 | <source>Go to the next page.</source>
|
|---|
| 992 | <translation>Gehe zur nÀchsten Seite.</translation>
|
|---|
| 993 | </message>
|
|---|
| 994 | <message>
|
|---|
| 995 | <location/>
|
|---|
| 996 | <source>Alt+Right</source>
|
|---|
| 997 | <translation>Alt+Rechts</translation>
|
|---|
| 998 | </message>
|
|---|
| 999 | <message>
|
|---|
| 1000 | <location/>
|
|---|
| 1001 | <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
|
|---|
| 1002 | <translation>Zeigt das Qt Designer Handbuch an.</translation>
|
|---|
| 1003 | </message>
|
|---|
| 1004 | <message>
|
|---|
| 1005 | <location/>
|
|---|
| 1006 | <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
|
|---|
| 1007 | <translation>VergröÃert die Schrift.</translation>
|
|---|
| 1008 | </message>
|
|---|
| 1009 | <message>
|
|---|
| 1010 | <location/>
|
|---|
| 1011 | <source>Ctrl++</source>
|
|---|
| 1012 | <translation>Strg++</translation>
|
|---|
| 1013 | </message>
|
|---|
| 1014 | <message>
|
|---|
| 1015 | <location/>
|
|---|
| 1016 | <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
|
|---|
| 1017 | <translation>Verkleinert die Schrift.</translation>
|
|---|
| 1018 | </message>
|
|---|
| 1019 | <message>
|
|---|
| 1020 | <location/>
|
|---|
| 1021 | <source>Ctrl+-</source>
|
|---|
| 1022 | <translation>Strg+-</translation>
|
|---|
| 1023 | </message>
|
|---|
| 1024 | <message>
|
|---|
| 1025 | <source>Display the Guide to the Qt Translation Tools.</source>
|
|---|
| 1026 | <translation type="obsolete">Zeigt die Anleitung zu den Qt Ãbersetzungswerkzeugen an.</translation>
|
|---|
| 1027 | </message>
|
|---|
| 1028 | <message>
|
|---|
| 1029 | <source>Open the settings dialog.</source>
|
|---|
| 1030 | <translation type="obsolete">Ãffnet den "Einstellungen" Dialog.</translation>
|
|---|
| 1031 | </message>
|
|---|
| 1032 | <message>
|
|---|
| 1033 | <location/>
|
|---|
| 1034 | <source>Open a new window.</source>
|
|---|
| 1035 | <translation>Ãffnet ein neues Fenster.</translation>
|
|---|
| 1036 | </message>
|
|---|
| 1037 | <message>
|
|---|
| 1038 | <location/>
|
|---|
| 1039 | <source>Ctrl+N</source>
|
|---|
| 1040 | <translation>Strg+N</translation>
|
|---|
| 1041 | </message>
|
|---|
| 1042 | <message>
|
|---|
| 1043 | <location/>
|
|---|
| 1044 | <source>&Close</source>
|
|---|
| 1045 | <translation>&SchlieÃen</translation>
|
|---|
| 1046 | </message>
|
|---|
| 1047 | <message>
|
|---|
| 1048 | <location/>
|
|---|
| 1049 | <source>Close the current window.</source>
|
|---|
| 1050 | <translation>SchlieÃt das aktuelle Fenster.</translation>
|
|---|
| 1051 | </message>
|
|---|
| 1052 | <message>
|
|---|
| 1053 | <location/>
|
|---|
| 1054 | <source>Qt Assistant Manual</source>
|
|---|
| 1055 | <translation>Zeigt das Qt Assistant Handbuch an.</translation>
|
|---|
| 1056 | </message>
|
|---|
| 1057 | <message>
|
|---|
| 1058 | <location/>
|
|---|
| 1059 | <source>F1</source>
|
|---|
| 1060 | <translation>F1</translation>
|
|---|
| 1061 | </message>
|
|---|
| 1062 | <message>
|
|---|
| 1063 | <location/>
|
|---|
| 1064 | <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
|
|---|
| 1065 | <translation>FÃŒge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
|
|---|
| 1066 | </message>
|
|---|
| 1067 | <message>
|
|---|
| 1068 | <location/>
|
|---|
| 1069 | <source>What's This?</source>
|
|---|
| 1070 | <translation>Direkthilfe</translation>
|
|---|
| 1071 | </message>
|
|---|
| 1072 | <message>
|
|---|
| 1073 | <location/>
|
|---|
| 1074 | <source>"What's This?" context sensitive help.</source>
|
|---|
| 1075 | <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation>
|
|---|
| 1076 | </message>
|
|---|
| 1077 | <message>
|
|---|
| 1078 | <location/>
|
|---|
| 1079 | <source>Shift+F1</source>
|
|---|
| 1080 | <translation>Umschalt+F1</translation>
|
|---|
| 1081 | </message>
|
|---|
| 1082 | <message>
|
|---|
| 1083 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-139"/>
|
|---|
| 1084 | <source>Ctrl+S</source>
|
|---|
| 1085 | <translation>Strg+S</translation>
|
|---|
| 1086 | </message>
|
|---|
| 1087 | <message>
|
|---|
| 1088 | <location line="-33"/>
|
|---|
| 1089 | <source>Initializing Qt Assistant...</source>
|
|---|
| 1090 | <translation>Initialisiere Qt Assistant...</translation>
|
|---|
| 1091 | </message>
|
|---|
| 1092 | <message>
|
|---|
| 1093 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
|---|
| 1094 | <source>Go</source>
|
|---|
| 1095 | <translation>Gehe zu</translation>
|
|---|
| 1096 | </message>
|
|---|
| 1097 | <message>
|
|---|
| 1098 | <location/>
|
|---|
| 1099 | <source>Find &Next</source>
|
|---|
| 1100 | <translation>Weitersuchen</translation>
|
|---|
| 1101 | </message>
|
|---|
| 1102 | <message>
|
|---|
| 1103 | <location/>
|
|---|
| 1104 | <source>F3</source>
|
|---|
| 1105 | <translation>F3</translation>
|
|---|
| 1106 | </message>
|
|---|
| 1107 | <message>
|
|---|
| 1108 | <location/>
|
|---|
| 1109 | <source>Find &Previous</source>
|
|---|
| 1110 | <translation>Vorheriges suchen</translation>
|
|---|
| 1111 | </message>
|
|---|
| 1112 | <message>
|
|---|
| 1113 | <location/>
|
|---|
| 1114 | <source>Shift+F3</source>
|
|---|
| 1115 | <translation>Umschalt+F3</translation>
|
|---|
| 1116 | </message>
|
|---|
| 1117 | <message>
|
|---|
| 1118 | <location/>
|
|---|
| 1119 | <source>About Qt Assistant</source>
|
|---|
| 1120 | <translation>Ãber Qt Assistent</translation>
|
|---|
| 1121 | </message>
|
|---|
| 1122 | <message>
|
|---|
| 1123 | <source>Settings</source>
|
|---|
| 1124 | <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
|
|---|
| 1125 | </message>
|
|---|
| 1126 | <message>
|
|---|
| 1127 | <source>Add Bookmark</source>
|
|---|
| 1128 | <translation type="obsolete">Lesezeichen einfÃŒgen</translation>
|
|---|
| 1129 | </message>
|
|---|
| 1130 | <message>
|
|---|
| 1131 | <location/>
|
|---|
| 1132 | <source>Add Tab</source>
|
|---|
| 1133 | <translation>Tab einfÃŒgen</translation>
|
|---|
| 1134 | </message>
|
|---|
| 1135 | <message>
|
|---|
| 1136 | <location/>
|
|---|
| 1137 | <source>Ctrl+Alt+N</source>
|
|---|
| 1138 | <translation></translation>
|
|---|
| 1139 | </message>
|
|---|
| 1140 | <message>
|
|---|
| 1141 | <location/>
|
|---|
| 1142 | <source>Next Tab</source>
|
|---|
| 1143 | <translation>NÀchster Tab</translation>
|
|---|
| 1144 | </message>
|
|---|
| 1145 | <message>
|
|---|
| 1146 | <location/>
|
|---|
| 1147 | <source>Ctrl+Alt+Right</source>
|
|---|
| 1148 | <translation></translation>
|
|---|
| 1149 | </message>
|
|---|
| 1150 | <message>
|
|---|
| 1151 | <location/>
|
|---|
| 1152 | <source>Previous Tab</source>
|
|---|
| 1153 | <translation>Voriger Tab</translation>
|
|---|
| 1154 | </message>
|
|---|
| 1155 | <message>
|
|---|
| 1156 | <location/>
|
|---|
| 1157 | <source>Ctrl+Alt+Left</source>
|
|---|
| 1158 | <translation></translation>
|
|---|
| 1159 | </message>
|
|---|
| 1160 | <message>
|
|---|
| 1161 | <location/>
|
|---|
| 1162 | <source>Close Tab</source>
|
|---|
| 1163 | <translation>Tab schlieÃen</translation>
|
|---|
| 1164 | </message>
|
|---|
| 1165 | <message>
|
|---|
| 1166 | <location/>
|
|---|
| 1167 | <source>Ctrl+Alt+Q</source>
|
|---|
| 1168 | <translation></translation>
|
|---|
| 1169 | </message>
|
|---|
| 1170 | <message>
|
|---|
| 1171 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+191"/>
|
|---|
| 1172 | <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source>
|
|---|
| 1173 | <translation>Fehler beim öffnen des Inhalts in Datei: '%1'</translation>
|
|---|
| 1174 | </message>
|
|---|
| 1175 | <message>
|
|---|
| 1176 | <source>Error...</source>
|
|---|
| 1177 | <translation type="obsolete">Fehler ...</translation>
|
|---|
| 1178 | </message>
|
|---|
| 1179 | <message>
|
|---|
| 1180 | <location line="-246"/>
|
|---|
| 1181 | <source>Sidebar</source>
|
|---|
| 1182 | <translation>Sidebar</translation>
|
|---|
| 1183 | </message>
|
|---|
| 1184 | <message>
|
|---|
| 1185 | <location line="+18"/>
|
|---|
| 1186 | <source>&Window</source>
|
|---|
| 1187 | <translation>&Fenster</translation>
|
|---|
| 1188 | </message>
|
|---|
| 1189 | <message>
|
|---|
| 1190 | <location line="+2"/>
|
|---|
| 1191 | <source>Minimize</source>
|
|---|
| 1192 | <translation>Minimieren</translation>
|
|---|
| 1193 | </message>
|
|---|
| 1194 | <message>
|
|---|
| 1195 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 1196 | <source>Ctrl+M</source>
|
|---|
| 1197 | <translation>Strg+M</translation>
|
|---|
| 1198 | </message>
|
|---|
| 1199 | <message>
|
|---|
| 1200 | <location line="+60"/>
|
|---|
| 1201 | <source>SHIFT+CTRL+=</source>
|
|---|
| 1202 | <translation>Umschalt+Strg+=</translation>
|
|---|
| 1203 | </message>
|
|---|
| 1204 | <message>
|
|---|
| 1205 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
|---|
| 1206 | <source>Ctrl+W</source>
|
|---|
| 1207 | <translation>Strg+W</translation>
|
|---|
| 1208 | </message>
|
|---|
| 1209 | <message>
|
|---|
| 1210 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/>
|
|---|
| 1211 | <source>Ctrl+]</source>
|
|---|
| 1212 | <translation>Strg+AltGr+]</translation>
|
|---|
| 1213 | </message>
|
|---|
| 1214 | <message>
|
|---|
| 1215 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 1216 | <source>Ctrl+[</source>
|
|---|
| 1217 | <translation>Strg+AltGr+[</translation>
|
|---|
| 1218 | </message>
|
|---|
| 1219 | <message>
|
|---|
| 1220 | <location line="+7"/>
|
|---|
| 1221 | <source>Views</source>
|
|---|
| 1222 | <translation>MenÃŒleisten/Sidebar</translation>
|
|---|
| 1223 | </message>
|
|---|
| 1224 | <message>
|
|---|
| 1225 | <location line="+80"/>
|
|---|
| 1226 | <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
|
|---|
| 1227 | <translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation>
|
|---|
| 1228 | </message>
|
|---|
| 1229 | <message>
|
|---|
| 1230 | <source>Open Source Edition</source>
|
|---|
| 1231 | <translation type="obsolete">Open Source Edition</translation>
|
|---|
| 1232 | </message>
|
|---|
| 1233 | <message>
|
|---|
| 1234 | <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
|
|---|
| 1235 | <translation type="obsolete">Diese Version von Qt Assistant ist Teil der Qt Open Source Edition und darf fÃŒr die Entwicklung von Open Source Anwendungen genutzt werden. Qt ist ein umfangreiches C++ Framework fÃŒr die Entwicklung von Cross-Platform-Anwendungen.</translation>
|
|---|
| 1236 | </message>
|
|---|
| 1237 | <message>
|
|---|
| 1238 | <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
|
|---|
| 1239 | <translation type="obsolete">Dieses Programm ist fÌr Sie lizenziert gemÀà den Bedingungen des kommerziellen Qt Lizenzvertrages. Einzelheiten können Sie der mitgelieferten LICENSE-Datei entnehmen.</translation>
|
|---|
| 1240 | </message>
|
|---|
| 1241 | <message>
|
|---|
| 1242 | <location line="+270"/>
|
|---|
| 1243 | <source>...</source>
|
|---|
| 1244 | <translation>...</translation>
|
|---|
| 1245 | </message>
|
|---|
| 1246 | <message>
|
|---|
| 1247 | <location line="+238"/>
|
|---|
| 1248 | <location line="+6"/>
|
|---|
| 1249 | <source>Save Page</source>
|
|---|
| 1250 | <translation>Seite speichern</translation>
|
|---|
| 1251 | </message>
|
|---|
| 1252 | <message>
|
|---|
| 1253 | <location line="+0"/>
|
|---|
| 1254 | <source>Cannot open file for writing!</source>
|
|---|
| 1255 | <translation>Die Datei konnte nicht zum schreiben geöffnet werden!</translation>
|
|---|
| 1256 | </message>
|
|---|
| 1257 | <message>
|
|---|
| 1258 | <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
|---|
| 1259 | <source>Save Page As...</source>
|
|---|
| 1260 | <translation>Seite speichern als...</translation>
|
|---|
| 1261 | </message>
|
|---|
| 1262 | <message>
|
|---|
| 1263 | <location/>
|
|---|
| 1264 | <source>Ctrl+Alt+S</source>
|
|---|
| 1265 | <translation>Strg+Alt+S</translation>
|
|---|
| 1266 | </message>
|
|---|
| 1267 | <message>
|
|---|
| 1268 | <location/>
|
|---|
| 1269 | <source>Sync with Table of Contents</source>
|
|---|
| 1270 | <translation>Seite mit Inhalt Tab syncronisieren</translation>
|
|---|
| 1271 | </message>
|
|---|
| 1272 | <message>
|
|---|
| 1273 | <location/>
|
|---|
| 1274 | <source>Select the page in contents tab.</source>
|
|---|
| 1275 | <translation>WÀhlt die Seite im Inhalt Tab aus.</translation>
|
|---|
| 1276 | </message>
|
|---|
| 1277 | <message>
|
|---|
| 1278 | <location/>
|
|---|
| 1279 | <source>Font Settings...</source>
|
|---|
| 1280 | <translation>Schriftart...</translation>
|
|---|
| 1281 | </message>
|
|---|
| 1282 | </context>
|
|---|
| 1283 | <context>
|
|---|
| 1284 | <name>QObject</name>
|
|---|
| 1285 | <message>
|
|---|
| 1286 | <source>Qt Assistant by Trolltech</source>
|
|---|
| 1287 | <translation type="obsolete">Qt Assistant von Trolltech</translation>
|
|---|
| 1288 | </message>
|
|---|
| 1289 | <message>
|
|---|
| 1290 | <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
|
|---|
| 1291 | <source>Qt Assistant by Nokia</source>
|
|---|
| 1292 | <translation type="unfinished"></translation>
|
|---|
| 1293 | </message>
|
|---|
| 1294 | </context>
|
|---|
| 1295 | <context>
|
|---|
| 1296 | <name>SettingsDialog</name>
|
|---|
| 1297 | <message>
|
|---|
| 1298 | <source>all</source>
|
|---|
| 1299 | <translation type="obsolete">Alle</translation>
|
|---|
| 1300 | </message>
|
|---|
| 1301 | <message>
|
|---|
| 1302 | <source>Qt Assistant - Add Documentation</source>
|
|---|
| 1303 | <translation type="obsolete">Qt Assistant - HinzufÃŒgen von Dokumentation</translation>
|
|---|
| 1304 | </message>
|
|---|
| 1305 | <message>
|
|---|
| 1306 | <source>Qt Assistant</source>
|
|---|
| 1307 | <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
|
|---|
| 1308 | </message>
|
|---|
| 1309 | <message>
|
|---|
| 1310 | <source>Parse Error</source>
|
|---|
| 1311 | <translation type="obsolete">Syntaxfehler</translation>
|
|---|
| 1312 | </message>
|
|---|
| 1313 | <message>
|
|---|
| 1314 | <source>This item can not be deleted!</source>
|
|---|
| 1315 | <translation type="obsolete">Dieser Eintrag kann nicht gelöscht werden!</translation>
|
|---|
| 1316 | </message>
|
|---|
| 1317 | <message>
|
|---|
| 1318 | <source>This branch is not empty!
|
|---|
| 1319 | Firstly, all contents have to be removed.</source>
|
|---|
| 1320 | <translation type="obsolete">Dieser Zweig ist nicht leer!
|
|---|
| 1321 | Es mÌssen zuerst alle Inhalte gelöscht werden.</translation>
|
|---|
| 1322 | </message>
|
|---|
| 1323 | <message>
|
|---|
| 1324 | <source>Qt Assistant - Set Web Browser</source>
|
|---|
| 1325 | <translation type="obsolete">Qt Assistant - Setze Webbrowser</translation>
|
|---|
| 1326 | </message>
|
|---|
| 1327 | <message>
|
|---|
| 1328 | <source>Qt Assistant - Set PDF Browser</source>
|
|---|
| 1329 | <translation type="obsolete">Qt Assistent - Setze PDF Betrachter</translation>
|
|---|
| 1330 | </message>
|
|---|
| 1331 | <message>
|
|---|
| 1332 | <source>Qt Assistant - Set Homepage</source>
|
|---|
| 1333 | <translation type="obsolete">Qt Assistent - Setzte Startseite</translation>
|
|---|
| 1334 | </message>
|
|---|
| 1335 | </context>
|
|---|
| 1336 | <context>
|
|---|
| 1337 | <name>SettingsDialogBase</name>
|
|---|
| 1338 | <message>
|
|---|
| 1339 | <source>Settings</source>
|
|---|
| 1340 | <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
|
|---|
| 1341 | </message>
|
|---|
| 1342 | <message>
|
|---|
| 1343 | <source>Font:</source>
|
|---|
| 1344 | <translation type="obsolete">Schriften:</translation>
|
|---|
| 1345 | </message>
|
|---|
| 1346 | <message>
|
|---|
| 1347 | <source>Link color:</source>
|
|---|
| 1348 | <translation type="obsolete">Linkfarbe:</translation>
|
|---|
| 1349 | </message>
|
|---|
| 1350 | <message>
|
|---|
| 1351 | <source>Underline links</source>
|
|---|
| 1352 | <translation type="obsolete">Unterstreiche Links</translation>
|
|---|
| 1353 | </message>
|
|---|
| 1354 | <message>
|
|---|
| 1355 | <source>OK</source>
|
|---|
| 1356 | <translation type="obsolete">OK</translation>
|
|---|
| 1357 | </message>
|
|---|
| 1358 | <message>
|
|---|
| 1359 | <source>Cancel</source>
|
|---|
| 1360 | <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
|
|---|
| 1361 | </message>
|
|---|
| 1362 | <message>
|
|---|
| 1363 | <source>Fixed font:</source>
|
|---|
| 1364 | <translation type="obsolete">Nicht-proportionale Schrift:</translation>
|
|---|
| 1365 | </message>
|
|---|
| 1366 | <message>
|
|---|
| 1367 | <source>Qt Assistant - Settings</source>
|
|---|
| 1368 | <translation type="obsolete">Qt Assistant - Einstellungen</translation>
|
|---|
| 1369 | </message>
|
|---|
| 1370 | <message>
|
|---|
| 1371 | <source>General</source>
|
|---|
| 1372 | <translation type="obsolete">Allgemein</translation>
|
|---|
| 1373 | </message>
|
|---|
| 1374 | <message>
|
|---|
| 1375 | <source>Fix&ed font:</source>
|
|---|
| 1376 | <translation type="obsolete">&Nicht-proportionale Schrift:</translation>
|
|---|
| 1377 | </message>
|
|---|
| 1378 | <message>
|
|---|
| 1379 | <source>&Font:</source>
|
|---|
| 1380 | <translation type="obsolete">&Schrift:</translation>
|
|---|
| 1381 | </message>
|
|---|
| 1382 | <message>
|
|---|
| 1383 | <source>&Underline links</source>
|
|---|
| 1384 | <translation type="obsolete">&Unterstreiche Links</translation>
|
|---|
| 1385 | </message>
|
|---|
| 1386 | <message>
|
|---|
| 1387 | <source>Web</source>
|
|---|
| 1388 | <translation type="obsolete">Web</translation>
|
|---|
| 1389 | </message>
|
|---|
| 1390 | <message>
|
|---|
| 1391 | <source>&Web Browser Application:</source>
|
|---|
| 1392 | <translation type="obsolete">&Webbrowser Anwendung:</translation>
|
|---|
| 1393 | </message>
|
|---|
| 1394 | <message>
|
|---|
| 1395 | <source>...</source>
|
|---|
| 1396 | <translation type="obsolete">...</translation>
|
|---|
| 1397 | </message>
|
|---|
| 1398 | <message>
|
|---|
| 1399 | <source>Documentation</source>
|
|---|
| 1400 | <translation type="obsolete">Dokumentation</translation>
|
|---|
| 1401 | </message>
|
|---|
| 1402 | <message>
|
|---|
| 1403 | <source>&Delete</source>
|
|---|
| 1404 | <translation type="obsolete">&Lösche</translation>
|
|---|
| 1405 | </message>
|
|---|
| 1406 | <message>
|
|---|
| 1407 | <source>&Add...</source>
|
|---|
| 1408 | <translation type="obsolete">&HinzufÃŒgen...</translation>
|
|---|
| 1409 | </message>
|
|---|
| 1410 | <message>
|
|---|
| 1411 | <source>Categories</source>
|
|---|
| 1412 | <translation type="obsolete">Kategorien</translation>
|
|---|
| 1413 | </message>
|
|---|
| 1414 | <message>
|
|---|
| 1415 | <source>Category &Name:</source>
|
|---|
| 1416 | <translation type="obsolete">Kategorie&name:</translation>
|
|---|
| 1417 | </message>
|
|---|
| 1418 | <message>
|
|---|
| 1419 | <source>&Add</source>
|
|---|
| 1420 | <translation type="obsolete">&HinzufÃŒgen</translation>
|
|---|
| 1421 | </message>
|
|---|
| 1422 | <message>
|
|---|
| 1423 | <source>&OK</source>
|
|---|
| 1424 | <translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|---|
| 1425 | </message>
|
|---|
| 1426 | <message>
|
|---|
| 1427 | <source>&Cancel</source>
|
|---|
| 1428 | <translation type="obsolete">&Abbrechen</translation>
|
|---|
| 1429 | </message>
|
|---|
| 1430 | <message>
|
|---|
| 1431 | <source>&General</source>
|
|---|
| 1432 | <translation type="obsolete">&Haupt</translation>
|
|---|
| 1433 | </message>
|
|---|
| 1434 | <message>
|
|---|
| 1435 | <source>&Web</source>
|
|---|
| 1436 | <translation type="obsolete">&Web</translation>
|
|---|
| 1437 | </message>
|
|---|
| 1438 | <message>
|
|---|
| 1439 | <source>Web &Browser Application:</source>
|
|---|
| 1440 | <translation type="obsolete">Web&browser:</translation>
|
|---|
| 1441 | </message>
|
|---|
| 1442 | <message>
|
|---|
| 1443 | <source>&Home page</source>
|
|---|
| 1444 | <translation type="obsolete">&Startseite</translation>
|
|---|
| 1445 | </message>
|
|---|
| 1446 | <message>
|
|---|
| 1447 | <source>&PDF</source>
|
|---|
| 1448 | <translation type="obsolete">&PDF</translation>
|
|---|
| 1449 | </message>
|
|---|
| 1450 | <message>
|
|---|
| 1451 | <source>PDF &Application</source>
|
|---|
| 1452 | <translation type="obsolete">PDF &Betrachter</translation>
|
|---|
| 1453 | </message>
|
|---|
| 1454 | </context>
|
|---|
| 1455 | <context>
|
|---|
| 1456 | <name>TabbedBrowser</name>
|
|---|
| 1457 | <message>
|
|---|
| 1458 | <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
|
|---|
| 1459 | <source>TabbedBrowser</source>
|
|---|
| 1460 | <translation></translation>
|
|---|
| 1461 | </message>
|
|---|
| 1462 | <message>
|
|---|
| 1463 | <location/>
|
|---|
| 1464 | <source>Untitled</source>
|
|---|
| 1465 | <translation>Unbenannt</translation>
|
|---|
| 1466 | </message>
|
|---|
| 1467 | <message>
|
|---|
| 1468 | <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+235"/>
|
|---|
| 1469 | <source>Add page</source>
|
|---|
| 1470 | <translation>Seite einfÃŒgen</translation>
|
|---|
| 1471 | </message>
|
|---|
| 1472 | <message>
|
|---|
| 1473 | <location line="+9"/>
|
|---|
| 1474 | <source>Close page</source>
|
|---|
| 1475 | <translation>Seite schlieÃen</translation>
|
|---|
| 1476 | </message>
|
|---|
| 1477 | <message>
|
|---|
| 1478 | <location line="-95"/>
|
|---|
| 1479 | <source>...</source>
|
|---|
| 1480 | <translation>...</translation>
|
|---|
| 1481 | </message>
|
|---|
| 1482 | <message>
|
|---|
| 1483 | <location line="+338"/>
|
|---|
| 1484 | <source>New Tab</source>
|
|---|
| 1485 | <translation>Neuer Tab</translation>
|
|---|
| 1486 | </message>
|
|---|
| 1487 | <message>
|
|---|
| 1488 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 1489 | <source>Close Tab</source>
|
|---|
| 1490 | <translation>Tab schlieÃen</translation>
|
|---|
| 1491 | </message>
|
|---|
| 1492 | <message>
|
|---|
| 1493 | <location line="+1"/>
|
|---|
| 1494 | <source>Close Other Tabs</source>
|
|---|
| 1495 | <translation>Andere Tabs schlieÃen</translation>
|
|---|
| 1496 | </message>
|
|---|
| 1497 | <message>
|
|---|
| 1498 | <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
|
|---|
| 1499 | <source>Previous</source>
|
|---|
| 1500 | <translation>Vorherige</translation>
|
|---|
| 1501 | </message>
|
|---|
| 1502 | <message>
|
|---|
| 1503 | <location/>
|
|---|
| 1504 | <source>Next</source>
|
|---|
| 1505 | <translation>NÀchste</translation>
|
|---|
| 1506 | </message>
|
|---|
| 1507 | <message>
|
|---|
| 1508 | <location/>
|
|---|
| 1509 | <source>Case Sensitive</source>
|
|---|
| 1510 | <translation>GroÃ/ Kleinschreibung beachten</translation>
|
|---|
| 1511 | </message>
|
|---|
| 1512 | <message>
|
|---|
| 1513 | <location/>
|
|---|
| 1514 | <source>Whole words</source>
|
|---|
| 1515 | <translation>Gesamte Worte</translation>
|
|---|
| 1516 | </message>
|
|---|
| 1517 | <message>
|
|---|
| 1518 | <location/>
|
|---|
| 1519 | <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
|
|---|
| 1520 | <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Seitenende</translation>
|
|---|
| 1521 | </message>
|
|---|
| 1522 | </context>
|
|---|
| 1523 | <context>
|
|---|
| 1524 | <name>TopicChooser</name>
|
|---|
| 1525 | <message>
|
|---|
| 1526 | <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
|
|---|
| 1527 | <source>Choose a topic for <b>%1</b></source>
|
|---|
| 1528 | <translation>WÀhlen Sie ein Thema fÌr <b>%1</b></translation>
|
|---|
| 1529 | </message>
|
|---|
| 1530 | <message>
|
|---|
| 1531 | <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
|
|---|
| 1532 | <source>Choose Topic</source>
|
|---|
| 1533 | <translation>Thema wÀhlen</translation>
|
|---|
| 1534 | </message>
|
|---|
| 1535 | <message>
|
|---|
| 1536 | <location/>
|
|---|
| 1537 | <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source>
|
|---|
| 1538 | <translation>WÀhlen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation>
|
|---|
| 1539 | </message>
|
|---|
| 1540 | <message>
|
|---|
| 1541 | <location/>
|
|---|
| 1542 | <source>&Topics</source>
|
|---|
| 1543 | <translation>&Themen</translation>
|
|---|
| 1544 | </message>
|
|---|
| 1545 | <message>
|
|---|
| 1546 | <location/>
|
|---|
| 1547 | <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
|
|---|
| 1548 | <translation>Zeigt eine Liste der verfÃŒgbaren Hilfethemen fÃŒr diesen Begriff an.</translation>
|
|---|
| 1549 | </message>
|
|---|
| 1550 | <message>
|
|---|
| 1551 | <location/>
|
|---|
| 1552 | <source>&Display</source>
|
|---|
| 1553 | <translation>&Anzeigen</translation>
|
|---|
| 1554 | </message>
|
|---|
| 1555 | <message>
|
|---|
| 1556 | <location/>
|
|---|
| 1557 | <source>Open the topic selected in the list.</source>
|
|---|
| 1558 | <translation>Ãffne das gewÀhlte Thema aus der Liste.</translation>
|
|---|
| 1559 | </message>
|
|---|
| 1560 | <message>
|
|---|
| 1561 | <location/>
|
|---|
| 1562 | <source>&Close</source>
|
|---|
| 1563 | <translation>&SchlieÃen</translation>
|
|---|
| 1564 | </message>
|
|---|
| 1565 | <message>
|
|---|
| 1566 | <location/>
|
|---|
| 1567 | <source>Close the Dialog.</source>
|
|---|
| 1568 | <translation>SchlieÃt den Dialog.</translation>
|
|---|
| 1569 | </message>
|
|---|
| 1570 | </context>
|
|---|
| 1571 | <context>
|
|---|
| 1572 | <name>TopicChooserBase</name>
|
|---|
| 1573 | <message>
|
|---|
| 1574 | <source>Choose Topic</source>
|
|---|
| 1575 | <translation type="obsolete">Thema wÀhlen</translation>
|
|---|
| 1576 | </message>
|
|---|
| 1577 | <message>
|
|---|
| 1578 | <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source>
|
|---|
| 1579 | <translation type="obsolete">WÀhlen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation>
|
|---|
| 1580 | </message>
|
|---|
| 1581 | <message>
|
|---|
| 1582 | <source>&Topics</source>
|
|---|
| 1583 | <translation type="obsolete">&Themen</translation>
|
|---|
| 1584 | </message>
|
|---|
| 1585 | <message>
|
|---|
| 1586 | <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
|
|---|
| 1587 | <translation type="obsolete">Zeigt eine Liste der verfÃŒgbaren Hilfethemen fÃŒr diesen Begriff an.</translation>
|
|---|
| 1588 | </message>
|
|---|
| 1589 | <message>
|
|---|
| 1590 | <source>&Display</source>
|
|---|
| 1591 | <translation type="obsolete">&Anzeigen</translation>
|
|---|
| 1592 | </message>
|
|---|
| 1593 | <message>
|
|---|
| 1594 | <source>Open the topic selected in the list.</source>
|
|---|
| 1595 | <translation type="obsolete">Ãffne das gewÀhlte Thema aus der Liste.</translation>
|
|---|
| 1596 | </message>
|
|---|
| 1597 | <message>
|
|---|
| 1598 | <source>&Close</source>
|
|---|
| 1599 | <translation type="obsolete">&SchlieÃen</translation>
|
|---|
| 1600 | </message>
|
|---|
| 1601 | <message>
|
|---|
| 1602 | <source>Close the Dialog.</source>
|
|---|
| 1603 | <translation type="obsolete">SchlieÃt den Dialog.</translation>
|
|---|
| 1604 | </message>
|
|---|
| 1605 | </context>
|
|---|
| 1606 | </TS>
|
|---|