| 1 | # Swedish messages for gprof.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Christian Rose <[email protected]>, 2001, 2002.
|
|---|
| 4 | #
|
|---|
| 5 | msgid ""
|
|---|
| 6 | msgstr ""
|
|---|
| 7 | "Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n"
|
|---|
| 8 | "POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n"
|
|---|
| 9 | "PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:01+0200\n"
|
|---|
| 10 | "Last-Translator: Christian Rose <[email protected]>\n"
|
|---|
| 11 | "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
|
|---|
| 12 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 13 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|---|
| 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 15 |
|
|---|
| 16 | #: alpha.c:93 mips.c:47
|
|---|
| 17 | msgid "<indirect child>"
|
|---|
| 18 | msgstr "<indirekt barn>"
|
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 | #: alpha.c:110 mips.c:64
|
|---|
| 21 | #, c-format
|
|---|
| 22 | msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
|
|---|
| 23 | msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: alpha.c:132
|
|---|
| 26 | #, c-format
|
|---|
| 27 | msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
|
|---|
| 28 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: alpha.c:142
|
|---|
| 31 | #, c-format
|
|---|
| 32 | msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
|---|
| 33 | msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93
|
|---|
| 36 | #, c-format
|
|---|
| 37 | msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
|
|---|
| 38 | msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: basic_blocks.c:190
|
|---|
| 41 | #, c-format
|
|---|
| 42 | msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
|
|---|
| 43 | msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
|
|---|
| 46 | #: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291
|
|---|
| 47 | #, c-format
|
|---|
| 48 | msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
|
|---|
| 49 | msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| 51 | #: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292
|
|---|
| 52 | msgid "<unknown>"
|
|---|
| 53 | msgstr "<okänd>"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: basic_blocks.c:536
|
|---|
| 56 | #, c-format
|
|---|
| 57 | msgid ""
|
|---|
| 58 | "\n"
|
|---|
| 59 | "\n"
|
|---|
| 60 | "Top %d Lines:\n"
|
|---|
| 61 | "\n"
|
|---|
| 62 | " Line Count\n"
|
|---|
| 63 | "\n"
|
|---|
| 64 | msgstr ""
|
|---|
| 65 | "\n"
|
|---|
| 66 | "\n"
|
|---|
| 67 | "Översta %d raderna:\n"
|
|---|
| 68 | "\n"
|
|---|
| 69 | " Rad Antal\n"
|
|---|
| 70 | "\n"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: basic_blocks.c:560
|
|---|
| 73 | msgid ""
|
|---|
| 74 | "\n"
|
|---|
| 75 | "Execution Summary:\n"
|
|---|
| 76 | "\n"
|
|---|
| 77 | msgstr ""
|
|---|
| 78 | "\n"
|
|---|
| 79 | "Exekveringssammanfattning:\n"
|
|---|
| 80 | "\n"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: basic_blocks.c:561
|
|---|
| 83 | #, c-format
|
|---|
| 84 | msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
|
|---|
| 85 | msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: basic_blocks.c:563
|
|---|
| 88 | #, c-format
|
|---|
| 89 | msgid "%9ld Lines executed\n"
|
|---|
| 90 | msgstr "%9ld Exekverade rader\n"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: basic_blocks.c:564
|
|---|
| 93 | #, c-format
|
|---|
| 94 | msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
|
|---|
| 95 | msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: basic_blocks.c:568
|
|---|
| 98 | #, c-format
|
|---|
| 99 | msgid ""
|
|---|
| 100 | "\n"
|
|---|
| 101 | "%9lu Total number of line executions\n"
|
|---|
| 102 | msgstr ""
|
|---|
| 103 | "\n"
|
|---|
| 104 | "%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: basic_blocks.c:570
|
|---|
| 107 | #, c-format
|
|---|
| 108 | msgid "%9.2f Average executions per line\n"
|
|---|
| 109 | msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: call_graph.c:69
|
|---|
| 112 | #, c-format
|
|---|
| 113 | msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
|
|---|
| 114 | msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: cg_print.c:58
|
|---|
| 117 | msgid ""
|
|---|
| 118 | "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
|
|---|
| 119 | "\n"
|
|---|
| 120 | msgstr ""
|
|---|
| 121 | "\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n"
|
|---|
| 122 | "\n"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: cg_print.c:60
|
|---|
| 125 | msgid ""
|
|---|
| 126 | "\t\t\tCall graph\n"
|
|---|
| 127 | "\n"
|
|---|
| 128 | msgstr ""
|
|---|
| 129 | "\t\t\tAnropsgraf\n"
|
|---|
| 130 | "\n"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: cg_print.c:63 hist.c:355
|
|---|
| 133 | #, c-format
|
|---|
| 134 | msgid ""
|
|---|
| 135 | "\n"
|
|---|
| 136 | "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
|
|---|
| 137 | msgstr ""
|
|---|
| 138 | "\n"
|
|---|
| 139 | "upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: cg_print.c:67
|
|---|
| 142 | #, c-format
|
|---|
| 143 | msgid ""
|
|---|
| 144 | " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
|
|---|
| 145 | "\n"
|
|---|
| 146 | msgstr ""
|
|---|
| 147 | " för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
|
|---|
| 148 | "\n"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: cg_print.c:71
|
|---|
| 151 | msgid ""
|
|---|
| 152 | " no time propagated\n"
|
|---|
| 153 | "\n"
|
|---|
| 154 | msgstr ""
|
|---|
| 155 | " ingen tid propagerad\n"
|
|---|
| 156 | "\n"
|
|---|
| 157 |
|
|---|
| 158 | #: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85
|
|---|
| 159 | msgid "called"
|
|---|
| 160 | msgstr "anropad"
|
|---|
| 161 |
|
|---|
| 162 | #: cg_print.c:80 cg_print.c:85
|
|---|
| 163 | msgid "total"
|
|---|
| 164 | msgstr "totalt"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: cg_print.c:80
|
|---|
| 167 | msgid "parents"
|
|---|
| 168 | msgstr "föräldrar"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: cg_print.c:82 cg_print.c:83
|
|---|
| 171 | msgid "index"
|
|---|
| 172 | msgstr "index"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: cg_print.c:82
|
|---|
| 175 | msgid "%time"
|
|---|
| 176 | msgstr "%tid"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| 178 | #: cg_print.c:82 cg_print.c:83
|
|---|
| 179 | msgid "self"
|
|---|
| 180 | msgstr "själv"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: cg_print.c:82
|
|---|
| 183 | msgid "descendants"
|
|---|
| 184 | msgstr "ättlingar"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: cg_print.c:83 hist.c:381
|
|---|
| 187 | msgid "name"
|
|---|
| 188 | msgstr "namn"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: cg_print.c:85
|
|---|
| 191 | msgid "children"
|
|---|
| 192 | msgstr "barn"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: cg_print.c:90
|
|---|
| 195 | #, c-format
|
|---|
| 196 | msgid "index %% time self children called name\n"
|
|---|
| 197 | msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: cg_print.c:113
|
|---|
| 200 | #, c-format
|
|---|
| 201 | msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
|
|---|
| 202 | msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
|
|---|
| 203 |
|
|---|
| 204 | #: cg_print.c:339
|
|---|
| 205 | #, c-format
|
|---|
| 206 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
|---|
| 207 | msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: cg_print.c:340
|
|---|
| 210 | #, c-format
|
|---|
| 211 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
|---|
| 212 | msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: cg_print.c:574
|
|---|
| 215 | msgid ""
|
|---|
| 216 | "Index by function name\n"
|
|---|
| 217 | "\n"
|
|---|
| 218 | msgstr ""
|
|---|
| 219 | "Index efter funktionsnamn\n"
|
|---|
| 220 | "\n"
|
|---|
| 221 |
|
|---|
| 222 | #: cg_print.c:631 cg_print.c:640
|
|---|
| 223 | #, c-format
|
|---|
| 224 | msgid "<cycle %d>"
|
|---|
| 225 | msgstr "<cykel %d>"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: corefile.c:64
|
|---|
| 228 | #, c-format
|
|---|
| 229 | msgid "%s: could not open %s.\n"
|
|---|
| 230 | msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
|
|---|
| 231 |
|
|---|
| 232 | #: corefile.c:78 corefile.c:112
|
|---|
| 233 | #, c-format
|
|---|
| 234 | msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
|
|---|
| 235 | msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: corefile.c:154
|
|---|
| 238 | #, c-format
|
|---|
| 239 | msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
|
|---|
| 240 | msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n"
|
|---|
| 241 |
|
|---|
| 242 | #: corefile.c:165
|
|---|
| 243 | #, c-format
|
|---|
| 244 | msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
|
|---|
| 245 | msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: corefile.c:223
|
|---|
| 248 | #, c-format
|
|---|
| 249 | msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
|
|---|
| 250 | msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: corefile.c:237
|
|---|
| 253 | #, c-format
|
|---|
| 254 | msgid "%s: can't do -c\n"
|
|---|
| 255 | msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: corefile.c:272
|
|---|
| 258 | #, c-format
|
|---|
| 259 | msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
|
|---|
| 260 | msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #: corefile.c:439
|
|---|
| 263 | #, c-format
|
|---|
| 264 | msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
|---|
| 265 | msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: corefile.c:739
|
|---|
| 268 | #, c-format
|
|---|
| 269 | msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
|---|
| 270 | msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634
|
|---|
| 273 | #, c-format
|
|---|
| 274 | msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
|
|---|
| 275 | msgstr "%s: bitar per adress har ett oväntat värde på %u\n"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347
|
|---|
| 278 | #, c-format
|
|---|
| 279 | msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
|
|---|
| 280 | msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396
|
|---|
| 283 | #, c-format
|
|---|
| 284 | msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
|
|---|
| 285 | msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: gmon_io.c:273
|
|---|
| 288 | #, c-format
|
|---|
| 289 | msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
|
|---|
| 290 | msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: gmon_io.c:303
|
|---|
| 293 | #, c-format
|
|---|
| 294 | msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
|
|---|
| 295 | msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: gmon_io.c:369
|
|---|
| 298 | #, c-format
|
|---|
| 299 | msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
|
|---|
| 300 | msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: gmon_io.c:429
|
|---|
| 303 | #, c-format
|
|---|
| 304 | msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
|
|---|
| 305 | msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: gmon_io.c:457
|
|---|
| 308 | #, c-format
|
|---|
| 309 | msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
|---|
| 310 | msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
|
|---|
| 311 |
|
|---|
| 312 | # Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
|
|---|
| 313 | #
|
|---|
| 314 | #: gmon_io.c:478
|
|---|
| 315 | #, c-format
|
|---|
| 316 | msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
|---|
| 317 | msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: gmon_io.c:511
|
|---|
| 320 | msgid "time is in ticks, not seconds\n"
|
|---|
| 321 | msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704
|
|---|
| 324 | #, c-format
|
|---|
| 325 | msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
|
|---|
| 326 | msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
|
|---|
| 327 |
|
|---|
| 328 | #: gmon_io.c:524
|
|---|
| 329 | #, c-format
|
|---|
| 330 | msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
|
|---|
| 331 | msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
|
|---|
| 332 |
|
|---|
| 333 | #: gmon_io.c:527
|
|---|
| 334 | #, c-format
|
|---|
| 335 | msgid "\t%d histogram record\n"
|
|---|
| 336 | msgstr "\t%d histogrampost\n"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: gmon_io.c:528
|
|---|
| 339 | #, c-format
|
|---|
| 340 | msgid "\t%d histogram records\n"
|
|---|
| 341 | msgstr "\t%d histogramposter\n"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: gmon_io.c:530
|
|---|
| 344 | #, c-format
|
|---|
| 345 | msgid "\t%d call-graph record\n"
|
|---|
| 346 | msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: gmon_io.c:531
|
|---|
| 349 | #, c-format
|
|---|
| 350 | msgid "\t%d call-graph records\n"
|
|---|
| 351 | msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
|
|---|
| 352 |
|
|---|
| 353 | #: gmon_io.c:533
|
|---|
| 354 | #, c-format
|
|---|
| 355 | msgid "\t%d basic-block count record\n"
|
|---|
| 356 | msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: gmon_io.c:534
|
|---|
| 359 | #, c-format
|
|---|
| 360 | msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
|---|
| 361 | msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #: gprof.c:147
|
|---|
| 364 | #, c-format
|
|---|
| 365 | msgid ""
|
|---|
| 366 | "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
|---|
| 367 | "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
|
|---|
| 368 | "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
|
|---|
| 369 | "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
|
|---|
| 370 | "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
|
|---|
| 371 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
|
|---|
| 372 | "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
|
|---|
| 373 | "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
|
|---|
| 374 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
|---|
| 375 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
|
|---|
| 376 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
|---|
| 377 | "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
|
|---|
| 378 | "\t[image-file] [profile-file...]\n"
|
|---|
| 379 | msgstr ""
|
|---|
| 380 | "Användning: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][namn]]\n"
|
|---|
| 381 | "\t[-I kataloger] [-d[tal]] [-k från/till] [-m minsta-antal]\n"
|
|---|
| 382 | "\t[-t table-length] [--[no-]annotated-source[=namn]]\n"
|
|---|
| 383 | "\t[--[no-]exec-counts[=namn]] [--[no-]flat-profile[=namn]]\n"
|
|---|
| 384 | "\t[--[no-]graph[=namn]] [--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief]\n"
|
|---|
| 385 | "\t[--debug[=nivå]] [--function-ordering] [--file-ordering]\n"
|
|---|
| 386 | "\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
|
|---|
| 387 | "\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
|
|---|
| 388 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
|---|
| 389 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n"
|
|---|
| 390 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
|---|
| 391 | "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
|
|---|
| 392 | "\t[bildfil] [profilfil...]\n"
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: gprof.c:163
|
|---|
| 395 | #, c-format
|
|---|
| 396 | msgid "Report bugs to %s\n"
|
|---|
| 397 | msgstr ""
|
|---|
| 398 | "Rapportera fel till %s,\n"
|
|---|
| 399 | "och synpunkter på översättningen till [email protected]\n"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: gprof.c:235
|
|---|
| 402 | #, c-format
|
|---|
| 403 | msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
|
|---|
| 404 | msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: gprof.c:315
|
|---|
| 407 | #, c-format
|
|---|
| 408 | msgid "%s: unknown file format %s\n"
|
|---|
| 409 | msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
|---|
| 412 | #: gprof.c:399
|
|---|
| 413 | #, c-format
|
|---|
| 414 | msgid "GNU gprof %s\n"
|
|---|
| 415 | msgstr "GNU gprof %s\n"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #: gprof.c:400
|
|---|
| 418 | msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
|---|
| 419 | msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
|---|
| 420 |
|
|---|
| 421 | #: gprof.c:401
|
|---|
| 422 | msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
|---|
| 423 | msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | #: gprof.c:442
|
|---|
| 426 | #, c-format
|
|---|
| 427 | msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
|
|---|
| 428 | msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
|
|---|
| 429 |
|
|---|
| 430 | #: gprof.c:462
|
|---|
| 431 | #, c-format
|
|---|
| 432 | msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
|
|---|
| 433 | msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: gprof.c:562
|
|---|
| 436 | #, c-format
|
|---|
| 437 | msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
|---|
| 438 | msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: gprof.c:623
|
|---|
| 441 | #, c-format
|
|---|
| 442 | msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
|---|
| 443 | msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: gprof.c:630
|
|---|
| 446 | #, c-format
|
|---|
| 447 | msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
|---|
| 448 | msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
|
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 | #: hist.c:122
|
|---|
| 451 | #, c-format
|
|---|
| 452 | msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
|
|---|
| 453 | msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | #: hist.c:138
|
|---|
| 456 | #, c-format
|
|---|
| 457 | msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
|
|---|
| 458 | msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: hist.c:351
|
|---|
| 461 | #, c-format
|
|---|
| 462 | msgid "%c%c/call"
|
|---|
| 463 | msgstr "%c%c/anrop"
|
|---|
| 464 |
|
|---|
| 465 | #: hist.c:359
|
|---|
| 466 | #, c-format
|
|---|
| 467 | msgid ""
|
|---|
| 468 | " for %.2f%% of %.2f %s\n"
|
|---|
| 469 | "\n"
|
|---|
| 470 | msgstr ""
|
|---|
| 471 | " för %.2f%% av %.2f %s\n"
|
|---|
| 472 | "\n"
|
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 | #: hist.c:365
|
|---|
| 475 | #, c-format
|
|---|
| 476 | msgid ""
|
|---|
| 477 | "\n"
|
|---|
| 478 | "Each sample counts as %g %s.\n"
|
|---|
| 479 | msgstr ""
|
|---|
| 480 | "\n"
|
|---|
| 481 | "Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: hist.c:370
|
|---|
| 484 | msgid ""
|
|---|
| 485 | " no time accumulated\n"
|
|---|
| 486 | "\n"
|
|---|
| 487 | msgstr ""
|
|---|
| 488 | " ingen ackumulerad tid\n"
|
|---|
| 489 | "\n"
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #: hist.c:377
|
|---|
| 492 | msgid "cumulative"
|
|---|
| 493 | msgstr "kumulativ"
|
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 | #: hist.c:377
|
|---|
| 496 | msgid "self "
|
|---|
| 497 | msgstr "själv"
|
|---|
| 498 |
|
|---|
| 499 | #: hist.c:377
|
|---|
| 500 | msgid "total "
|
|---|
| 501 | msgstr "totalt"
|
|---|
| 502 |
|
|---|
| 503 | #: hist.c:380
|
|---|
| 504 | msgid "time"
|
|---|
| 505 | msgstr "tid"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: hist.c:380
|
|---|
| 508 | msgid "calls"
|
|---|
| 509 | msgstr "anrop"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: hist.c:469
|
|---|
| 512 | msgid ""
|
|---|
| 513 | "\n"
|
|---|
| 514 | "\n"
|
|---|
| 515 | "\n"
|
|---|
| 516 | "flat profile:\n"
|
|---|
| 517 | msgstr ""
|
|---|
| 518 | "\n"
|
|---|
| 519 | "\n"
|
|---|
| 520 | "\n"
|
|---|
| 521 | "platt profil:\n"
|
|---|
| 522 |
|
|---|
| 523 | #: hist.c:475
|
|---|
| 524 | msgid "Flat profile:\n"
|
|---|
| 525 | msgstr "Platt profil:\n"
|
|---|
| 526 |
|
|---|
| 527 | #: mips.c:75
|
|---|
| 528 | #, c-format
|
|---|
| 529 | msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
|
|---|
| 530 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
|
|---|
| 531 |
|
|---|
| 532 | #: mips.c:100
|
|---|
| 533 | #, c-format
|
|---|
| 534 | msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
|---|
| 535 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
|---|
| 536 |
|
|---|
| 537 | #: source.c:163
|
|---|
| 538 | #, c-format
|
|---|
| 539 | msgid "%s: could not locate `%s'\n"
|
|---|
| 540 | msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: source.c:238
|
|---|
| 543 | #, c-format
|
|---|
| 544 | msgid "*** File %s:\n"
|
|---|
| 545 | msgstr "*** Fil %s:\n"
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #: utils.c:96
|
|---|
| 548 | #, c-format
|
|---|
| 549 | msgid " <cycle %d>"
|
|---|
| 550 | msgstr " <cykel %d>"
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
|
|---|
| 553 | #~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"
|
|---|