source: trunk/src/binutils/gprof/po/sv.po@ 607

Last change on this file since 607 was 607, checked in by bird, 22 years ago

Initial revision

  • Property cvs2svn:cvs-rev set to 1.1
  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:executable set to *
File size: 12.6 KB
Line 
1# Swedish messages for gprof.
2# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Christian Rose <[email protected]>, 2001, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:01+0200\n"
10"Last-Translator: Christian Rose <[email protected]>\n"
11"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: alpha.c:93 mips.c:47
17msgid "<indirect child>"
18msgstr "<indirekt barn>"
19
20#: alpha.c:110 mips.c:64
21#, c-format
22msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
23msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
24
25#: alpha.c:132
26#, c-format
27msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
28msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
29
30#: alpha.c:142
31#, c-format
32msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
33msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
34
35#: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93
36#, c-format
37msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
38msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
39
40#: basic_blocks.c:190
41#, c-format
42msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
43msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
44
45#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
46#: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291
47#, c-format
48msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
49msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
50
51#: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292
52msgid "<unknown>"
53msgstr "<okänd>"
54
55#: basic_blocks.c:536
56#, c-format
57msgid ""
58"\n"
59"\n"
60"Top %d Lines:\n"
61"\n"
62" Line Count\n"
63"\n"
64msgstr ""
65"\n"
66"\n"
67"Översta %d raderna:\n"
68"\n"
69" Rad Antal\n"
70"\n"
71
72#: basic_blocks.c:560
73msgid ""
74"\n"
75"Execution Summary:\n"
76"\n"
77msgstr ""
78"\n"
79"Exekveringssammanfattning:\n"
80"\n"
81
82#: basic_blocks.c:561
83#, c-format
84msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
85msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"
86
87#: basic_blocks.c:563
88#, c-format
89msgid "%9ld Lines executed\n"
90msgstr "%9ld Exekverade rader\n"
91
92#: basic_blocks.c:564
93#, c-format
94msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
95msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"
96
97#: basic_blocks.c:568
98#, c-format
99msgid ""
100"\n"
101"%9lu Total number of line executions\n"
102msgstr ""
103"\n"
104"%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
105
106#: basic_blocks.c:570
107#, c-format
108msgid "%9.2f Average executions per line\n"
109msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
110
111#: call_graph.c:69
112#, c-format
113msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
114msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
115
116#: cg_print.c:58
117msgid ""
118"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
119"\n"
120msgstr ""
121"\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n"
122"\n"
123
124#: cg_print.c:60
125msgid ""
126"\t\t\tCall graph\n"
127"\n"
128msgstr ""
129"\t\t\tAnropsgraf\n"
130"\n"
131
132#: cg_print.c:63 hist.c:355
133#, c-format
134msgid ""
135"\n"
136"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
137msgstr ""
138"\n"
139"upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
140
141#: cg_print.c:67
142#, c-format
143msgid ""
144" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
145"\n"
146msgstr ""
147" för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
148"\n"
149
150#: cg_print.c:71
151msgid ""
152" no time propagated\n"
153"\n"
154msgstr ""
155" ingen tid propagerad\n"
156"\n"
157
158#: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85
159msgid "called"
160msgstr "anropad"
161
162#: cg_print.c:80 cg_print.c:85
163msgid "total"
164msgstr "totalt"
165
166#: cg_print.c:80
167msgid "parents"
168msgstr "föräldrar"
169
170#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
171msgid "index"
172msgstr "index"
173
174#: cg_print.c:82
175msgid "%time"
176msgstr "%tid"
177
178#: cg_print.c:82 cg_print.c:83
179msgid "self"
180msgstr "själv"
181
182#: cg_print.c:82
183msgid "descendants"
184msgstr "ättlingar"
185
186#: cg_print.c:83 hist.c:381
187msgid "name"
188msgstr "namn"
189
190#: cg_print.c:85
191msgid "children"
192msgstr "barn"
193
194#: cg_print.c:90
195#, c-format
196msgid "index %% time self children called name\n"
197msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
198
199#: cg_print.c:113
200#, c-format
201msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
202msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
203
204#: cg_print.c:339
205#, c-format
206msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
207msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
208
209#: cg_print.c:340
210#, c-format
211msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
212msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
213
214#: cg_print.c:574
215msgid ""
216"Index by function name\n"
217"\n"
218msgstr ""
219"Index efter funktionsnamn\n"
220"\n"
221
222#: cg_print.c:631 cg_print.c:640
223#, c-format
224msgid "<cycle %d>"
225msgstr "<cykel %d>"
226
227#: corefile.c:64
228#, c-format
229msgid "%s: could not open %s.\n"
230msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
231
232#: corefile.c:78 corefile.c:112
233#, c-format
234msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
235msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
236
237#: corefile.c:154
238#, c-format
239msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
240msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n"
241
242#: corefile.c:165
243#, c-format
244msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
245msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
246
247#: corefile.c:223
248#, c-format
249msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
250msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
251
252#: corefile.c:237
253#, c-format
254msgid "%s: can't do -c\n"
255msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
256
257#: corefile.c:272
258#, c-format
259msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
260msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
261
262#: corefile.c:439
263#, c-format
264msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
265msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
266
267#: corefile.c:739
268#, c-format
269msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
270msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
271
272#: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634
273#, c-format
274msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
275msgstr "%s: bitar per adress har ett oväntat värde på %u\n"
276
277#: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347
278#, c-format
279msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
280msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
281
282#: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396
283#, c-format
284msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
285msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
286
287#: gmon_io.c:273
288#, c-format
289msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
290msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
291
292#: gmon_io.c:303
293#, c-format
294msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
295msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
296
297#: gmon_io.c:369
298#, c-format
299msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
300msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
301
302#: gmon_io.c:429
303#, c-format
304msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
305msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
306
307#: gmon_io.c:457
308#, c-format
309msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
310msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
311
312# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
313#
314#: gmon_io.c:478
315#, c-format
316msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
317msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
318
319#: gmon_io.c:511
320msgid "time is in ticks, not seconds\n"
321msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
322
323#: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704
324#, c-format
325msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
326msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
327
328#: gmon_io.c:524
329#, c-format
330msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
331msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
332
333#: gmon_io.c:527
334#, c-format
335msgid "\t%d histogram record\n"
336msgstr "\t%d histogrampost\n"
337
338#: gmon_io.c:528
339#, c-format
340msgid "\t%d histogram records\n"
341msgstr "\t%d histogramposter\n"
342
343#: gmon_io.c:530
344#, c-format
345msgid "\t%d call-graph record\n"
346msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
347
348#: gmon_io.c:531
349#, c-format
350msgid "\t%d call-graph records\n"
351msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
352
353#: gmon_io.c:533
354#, c-format
355msgid "\t%d basic-block count record\n"
356msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
357
358#: gmon_io.c:534
359#, c-format
360msgid "\t%d basic-block count records\n"
361msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
362
363#: gprof.c:147
364#, c-format
365msgid ""
366"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
367"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
368"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
369"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
370"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
371"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
372"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
373"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
374"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
375"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
376"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
377"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
378"\t[image-file] [profile-file...]\n"
379msgstr ""
380"Användning: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][namn]]\n"
381"\t[-I kataloger] [-d[tal]] [-k från/till] [-m minsta-antal]\n"
382"\t[-t table-length] [--[no-]annotated-source[=namn]]\n"
383"\t[--[no-]exec-counts[=namn]] [--[no-]flat-profile[=namn]]\n"
384"\t[--[no-]graph[=namn]] [--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief]\n"
385"\t[--debug[=nivå]] [--function-ordering] [--file-ordering]\n"
386"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
387"\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
388"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
389"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n"
390"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
391"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
392"\t[bildfil] [profilfil...]\n"
393
394#: gprof.c:163
395#, c-format
396msgid "Report bugs to %s\n"
397msgstr ""
398"Rapportera fel till %s,\n"
399"och synpunkter på översättningen till [email protected]\n"
400
401#: gprof.c:235
402#, c-format
403msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
404msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
405
406#: gprof.c:315
407#, c-format
408msgid "%s: unknown file format %s\n"
409msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
410
411#. This output is intended to follow the GNU standards document.
412#: gprof.c:399
413#, c-format
414msgid "GNU gprof %s\n"
415msgstr "GNU gprof %s\n"
416
417#: gprof.c:400
418msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
419msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
420
421#: gprof.c:401
422msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
423msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
424
425#: gprof.c:442
426#, c-format
427msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
428msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
429
430#: gprof.c:462
431#, c-format
432msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
433msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
434
435#: gprof.c:562
436#, c-format
437msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
438msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
439
440#: gprof.c:623
441#, c-format
442msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
443msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
444
445#: gprof.c:630
446#, c-format
447msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
448msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
449
450#: hist.c:122
451#, c-format
452msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
453msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
454
455#: hist.c:138
456#, c-format
457msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
458msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n"
459
460#: hist.c:351
461#, c-format
462msgid "%c%c/call"
463msgstr "%c%c/anrop"
464
465#: hist.c:359
466#, c-format
467msgid ""
468" for %.2f%% of %.2f %s\n"
469"\n"
470msgstr ""
471" för %.2f%% av %.2f %s\n"
472"\n"
473
474#: hist.c:365
475#, c-format
476msgid ""
477"\n"
478"Each sample counts as %g %s.\n"
479msgstr ""
480"\n"
481"Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
482
483#: hist.c:370
484msgid ""
485" no time accumulated\n"
486"\n"
487msgstr ""
488" ingen ackumulerad tid\n"
489"\n"
490
491#: hist.c:377
492msgid "cumulative"
493msgstr "kumulativ"
494
495#: hist.c:377
496msgid "self "
497msgstr "själv"
498
499#: hist.c:377
500msgid "total "
501msgstr "totalt"
502
503#: hist.c:380
504msgid "time"
505msgstr "tid"
506
507#: hist.c:380
508msgid "calls"
509msgstr "anrop"
510
511#: hist.c:469
512msgid ""
513"\n"
514"\n"
515"\n"
516"flat profile:\n"
517msgstr ""
518"\n"
519"\n"
520"\n"
521"platt profil:\n"
522
523#: hist.c:475
524msgid "Flat profile:\n"
525msgstr "Platt profil:\n"
526
527#: mips.c:75
528#, c-format
529msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
530msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
531
532#: mips.c:100
533#, c-format
534msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
535msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
536
537#: source.c:163
538#, c-format
539msgid "%s: could not locate `%s'\n"
540msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
541
542#: source.c:238
543#, c-format
544msgid "*** File %s:\n"
545msgstr "*** Fil %s:\n"
546
547#: utils.c:96
548#, c-format
549msgid " <cycle %d>"
550msgstr " <cykel %d>"
551
552#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
553#~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.